JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele

Die Seite wird erstellt Daniel Lange
 
WEITER LESEN
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
JUDEN, CHRISTEN
UND MUSLIME
I M DIA L O G DE R
W I S SE N S C HA F T E N
5 0 0 –15 0 0
           M A RT I N - G R O P I U S - BAU
           9. D E Z E M B E R 2 0 17 B I S 4 . M Ä R Z 2 0 18
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME                                                               J E WS , C H R I S T IA N S A N D M U S L I M S
I M D IA L O G D E R W I S S E N S C HA F T E N                                           SCIENTIFIC DISCOURSE
500–1500                                                                                  I N T H E M I D D L E AG E S 5 0 0 – 1 5 0 0

„Wir sollten keine Scham empfinden,                                                       “We should not be ashamed of acknowledging
die Wahrheit anzuerkennen und sie                                                         and processing the truth, regardless of the
zu verarbeiten, von welcher Quelle sie                                                    source it derives from, even if it is brought to
kommt, selbst wenn sie zu uns von früheren                                                us by former generations and foreign peoples.”
Geschlechtern und fremden Völkern                                                         al-Kindī, ~850
gebracht wird.“ al-Kindī, ~850

Das Thema der Begegnung der Kulturen ist von gleichbleibender Aktualität. Die             The subject of the encounter between cultures has lost nothing of its topicality. The
immer wieder aufbrechenden Konflikte zwischen den unterschiedlichen Ethnien,              conflicts that have constantly arisen among different ethnicities, religions, and
Religionen und Weltanschauungen lassen leicht vergessen, welch große Bedeutung            global philosophies easily cause us to forget the positive impact that dialogue and
Dialog und Kommunikation für die Entwicklung der jeweiligen Zivilisationen                mutual communication have had on the development of our respective civiliza-
gehabt haben. Sie wird getragen von Kräften, die das Streben nach sachlicher              tions. The latter is rooted in forces uniting a striving for objective knowledge and a
Erkenntnis und den Respekt vor den Errungenschaften der jeweils Anderen ver-              respectfulness for the accomplishments of the other. Religiously motivated problems
binden. Religiös motivierte Fragestellungen gaben vielfach den Anstoß für die             have frequently been an incentive for scientific exploration; on the other hand, they
wissenschaftliche Auseinandersetzung; gleichzeitig verhinderten sie aber auch die         have simultaneously prevented the acceptance of cross-cultural insights.
Akzeptanz kulturübergreifender Erkenntnisse.                                                   As an introduction, this exhibition briefly presents the four traditions of writing
     Einleitend werden in der Ausstellung die vier Schriftkulturen vorgestellt, wie       and how their impact unfolded in Europe in the period between 500 and 1500.
sie in der Zeit zwischen 500 und 1500 in Europa ihre Wirkungen entfalteten.                    The main part of the display focuses on spheres that have particularly benefited
     Der Hauptteil der Präsentation stellt die seit der Antike viel diskutierten Themen   from intercultural dialogue and therefore concentrates on such disciplines as med-
Medizin sowie Astronomie und Astrologie in den Vordergrund und konzentriert               icine, astronomy, and astrology, much-discussed topics since antiquity. The manu-
sich damit auf Bereiche, die besonders vom interkulturellen Dialog profitiert haben.      scripts presented here, the majority of which dates from medieval times impressively
Die in der Mehrzahl mittelalterlichen Handschriften und Drucke belegen eindrucks-         demonstrate how the transfer of fundamental knowledge in these domains was
voll, wie grundlegende Erkenntnisse auf diesen Gebieten transportiert wurden. Die         brought about. Encounters that turned out to be mutually advantageous primarily
für alle Seiten fruchtbaren Begegnungen fanden primär an den Schnitt- und Be-             took place at intersections and crosspoints within the Middle East and the Mediter-
rührungspunkten innerhalb des Nahen Ostens und des mediterranen Raumes statt.             ranean area, with the courts of caliphs and princes, as well as schools and univer-
Dabei fungierten die Höfe der Kalifen und Fürsten sowie Schulen und die sich              sities, functioning as melting pots and catalysts. These were the places where texts
institutionalisierenden Universitäten als Schmelztiegel und Katalysatoren. Dort           were translated and the exploration of foreign writing systems and languages was
wurden die Texte übersetzt, die Auseinandersetzung mit fremden Schriften und              promoted. In this way, the prerequisites were created for the adoption of new content
Sprachen gepflegt und somit die Voraussetzungen für die Rezeption von neuen               and its integration into a civilization’s own development.
Inhalten und deren Integration in die eigene Entwicklung geschaffen.                           The manuscripts and printed works on display come from the holdings of the
     Die ausgestellten Handschriften und Drucke stammen aus den Beständen der             Austrian National Library in Vienna, which has compiled this exhibition.
Österreichischen Nationalbibliothek in Wien, welche die Ausstellung konzipiert hat.
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
V I E R S C H R I F T K U LT U R E N
FOUR TRADITIONS OF WRITING
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
V I E R S C H R I F T K U LT U R E N 1                                                                                                                                                       F OU R T R A D I T IO N S O F W R I T I N G 1

GRIECHISCHE                                                                                                                                                                                  GREEK MANUSCRIPTS
HA N D S C H R I F T E N

Für die Herstellung griechischer Handschriften wurden die Beschreib-                                                                                                                         For the production of Greek manuscripts, parchment and paper were
stoffe Pergament und Papier verwendet; seit dem 6. Jahrhundert über-                                                                                                                         used as writing supports; from the sixth century onwards, the format of
wiegt die Form des Codex, in dem gefaltete Doppelblätter zusammen­                                                                                                                           the codex prevailed, with folded double leaves bound together and pro-
gebunden und durch einen Einband aus Holzdeckeln geschützt werden.                                                                                                                           tected by bindings made of wooden boards.
     Überliefert werden in den Manuskripten der Österreichischen Natio-                                                                                                                           The manuscripts in the Austrian National Library are works from
nalbibliothek Werke des klassischen Griechentums und das literarische                                                                                                                        classical Hellenism and literary products from the Byzantine Empire cul-
Schaffen des Byzantinischen Reiches, in dem die an antiken Vorbildern                                                                                                                        tivating a standard language informed by antique models.
geschulte Hochsprache gepflegt wurde.                                                                                                                                                             When it comes to the illustrations of Greek manuscripts, the works
      Bei der Ausstattung griechischer Handschriften finden wir häufig                                                                                                                       they contain are frequently preceded by the respective authors’ portraits –
vor dem Beginn des enthaltenen Werkes das Porträt des Verfassers – so                                                                                                                        for example, a manuscript presenting Niketas Choniates’s (~1155 – 1217)
zeigt eine Handschrift, die das Geschichtswerk des Niketas Choniates                                                                                                                         History shows the author at his escritoire (fig. 2). Such pictures of
(~1155 – 1217) enthält, den Autor am Schreibpult (Abb. 2). Die Autoren-                                                                                                                      authors allude to the portraits of the Evangelists, with depictions of the
bilder entsprechen den Porträts der Evangelisten mit Darstellungen der                                                                                                                       original text and the scribe’s writing tools (such as Cod. Theol. gr. 154).
Textvorlage und der Werkzeuge des Schreibers (etwa Cod. Theol. gr. 154).                                                                                                                          In many cases, the decoration of religious and liturgical works is
     Prachtvoll ist in vielen Fällen die Ausstattung religiöser und litur-                                                                                                                   particularly magnificent, as is attested to by a copy of the legends of
gischer Werke wie eine Ausgabe der Heiligenlegenden für den Monat                                                                                                                            saints for the month of October from the pen of Symeon Metaphrastes
Oktober aus der Feder des Symeon Metaphrastes aus der Mitte des                                                                                                                              dating from the middle of the eleventh century (Cod. Hist. gr. 6; fig. 3):
11. Jahrhunderts (Cod. Hist. gr. 6; Abb. 3) belegt – vor den Text der ein-                                                                                                                   the text of the individual biographies is introduced by an icon of the
zelnen Biografien wird die Ikone mit den Heiligen des gesamten Monats                                                                                                                        saints for the entire month.
gestellt.                                                                                                                                                                                         As also holds true for the remaining writing cultures, Greek manu-
     Wie bei den übrigen Schriftkulturen dominieren auch bei den griechi-                                                                                                                    scripts are mostly decorated unpretensiously when scientific works are
schen Handschriften bei den wissenschaftlichen Werken einfachere Aus-                                                                                                                        concerned, often consisting merely of the text and explanatory diagrams
stattungsmuster – z. B. in der Überlieferung der hier ausgestellten Werke                                                                                                                    and schemes, such as the copy of the works by Hippocrates (active
des Hippokrates (tätig um 440/410 v. Chr.) –, die vielfach nur aus Text,                                                                                                                     c.440/410 before Chr.) on display here. The splendid dedication copies,
erläuternden Diagrammen und Schemata bestehen. Eine Ausnahme bil-            1
                                                                             Ziertor mit dem Textbeginn der
                                                                             Kirchengeschichte
                                                                             Nikephoros Kallistos Xanthopulos (~1268/1274 – 1328)
                                                                                                                                      1
                                                                                                                                      Ornamental arch introducing the text
                                                                                                                                      on ecclesiastical history
                                                                                                                                      Nikephoros Kallistos Xanthopulos (~1268/1274 – 1328)
                                                                                                                                                                                             such as the Vienna Dioscorides (Cod. Med. gr. 1) or Ptolemy’s (~100 –
den repräsentative Widmungsexemplare, wie der Wiener Dioskurides                                                                                                                             after 160) Geographia (Cod. Hist. gr. 1) from Italy, constitute exceptions.
                                                                             Kirchengeschichte (gr.)                                  Historia Ecclesiastica (Greek)
                                                                             Konstantinopel, ~1320                                    Constantinople, ~1320
                                                                             Cod. Hist. gr. 8, fol. 11r                               Cod. Hist. gr. 8, fol. 11r

                                                                             2                                                        2
                                                                             Porträt des Autors Niketas Choniates                     Portrait of the author Niketas Choniates
                                                                             Niketas Choniates (~1155 – 1217), Geschichtswerk (gr.)   Niketas Choniates (~1155 – 1217), History (Greek)
                                                                             Konstantinopel, 14. Jh.                                  Constantinople, 14th c.

(Cod. Med. gr. 1) oder die in Italien ausgeführte Geographia (Cod. Hist.                                                                                                                          Unlike Occidental codices, the medieval bindings of Greek manu-
                                                                             Cod. Hist. gr. 53, fol. Iv                               Cod. Hist. gr. 53, fol. Iv

                                                                             3                                                        3
                                                                             Monatsikone mit den Heiligen des Monats                  Icon of the saints for the month of October
                                                                             Oktober                                                  Symeon Metaphrastes (died before 1025)
                                                                             Symeon Metaphrastes (gest. vor 1025), Menologion (gr.)   Menologion (Greek)
                                                                             Konstantinopel, Mitte 11. Jh.                            Constantinople, mid-11th c.
                                                                             Cod. Hist. gr. 6, fol. 3v                                Cod. Hist. gr. 6, fol. 3v

gr. 1) des Ptolemaeus (~100 – nach 160).                                                                                                                                                     scripts are characterized by flat backs, boards that are level with the body
     Die mittelalterlichen Einbände griechischer Handschriften zeichnen                                                                                                                      of the book when closed, and grooved board edges.
sich im Vergleich zu den abendländischen Codices durch einen glatten
Buchrücken, bündig mit dem Buchblock schließende Deckel und gerillte
Deckelkanten aus.
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
V I E R S C H R I F T K U LT U R E N 2                                                                                                                                                                  F OU R T R A D I T IO N S O F W R I T I N G 2

ARABISCHE                                                                                                                                                                                               ARABIC MANUSCRIPTS
HA N D S C H R I F T E N

Aus der Epoche der „Unwissenheit“, wie die Zeit vor dem Islam von                                                                                                                                       Only few examples in Arabic script have survived in the form of inscrip-
Muslimen genannt wird, sind nur wenige Beispiele der arabischen Schrift                                                                                                                                 tions on stone tablets from the epoch of “ignorance”, as Muslims refer to
in Form von Steininschriften erhalten. Die arabische Dichtung dieser                                                                                                                                    the pre-Islamic period. Arabic poetry dating from that time was destined
Zeit war für den mündlichen Vortrag gedacht und wurde vorerst auch                                                                                                                                      for oral recitals and was initially exclusively passed on by word of mouth.
nur so weitergegeben. Erst mit der Aufzeichnung des Korans im 7. Jahr-                                                                                                                                  The Arabic alphabet, whose characters are combined within a cursive
hundert n. Chr. verbreitete sich die arabische Schrift, deren Buchstaben                                                                                                                                script, only started to spread throughout the Islam’s rapidly growing
zu einer Kursivschrift verbunden werden, im schnell wachsenden Ein-                                                                                                                                     area of influence when the Koran was put down in writing in the seventh
flussgebiet des Islam. Da fromme Muslime bildliche Darstellungen – vor                                                                                                                                  century after Christ. As pious Muslims rejected visual representations
allem im religiösen Zusammenhang – ablehnen, musste die Schrift zu-                                                                                                                                     primarily in religious contexts, the script additionally had to serve as
sätzlich als schmückendes Element dienen (Abb. 1). Die eckigen („kufi-                                                                                                                                  a decorative element (fig. 1). Angular (“Kufic”) types of alphabets were
schen“) Schrifttypen fanden vor allem bei der Verzierung von Bauwer-                                                                                                                                    mainly used to decorate buildings and objects, but also figured in earlier
ken und Gegenständen, aber auch bei früheren Koranabschriften und                                                                                                                                       copies of the Koran and in headlines. Skilful calligraphers designed ever-
Überschriften Verwendung. Zu den gerundeten Schriften, die auf Papier                                                                                                                                   new variants of round letter shapes that could be written on paper more
leichter und schneller geschrieben werden konnten, entwarfen geschickte                                                                                                                                 easily and swiftly.
Kalligrafen immer neue Varianten.                                                                                                                                                                            The peculiarities of the Arabic script offered further possibilities for
     Die Besonderheiten der arabischen Schrift boten weitere Möglich-                                                                                                                                   book design (fig. 2): dots serving to differentiate between letters that would
keiten zur Buchgestaltung (Abb. 2): Punkte, die zur Unterscheidung von                                                                                                                                  otherwise look the same; vowel signs placed above or below the preceding
sonst gleich aussehenden Buchstaben dienen; Vokalzeichen, die über                                                                                                                                      consonant (but which are mostly left out); marks in sentences or verses to
bzw. unter dem vorangehenden Konsonanten stehen (meist allerdings                                                                                                                                       structure the text; and commentaries in the form of marginal glossaries
weggelassen werden); Satz- oder Verspunkte zur Gliederung des Textes;                                                                                                                                   surrounding the central text. The arrangement of these elements, the use
und Kommentare in Form von Randglossen, die oft den zentralen Text                                                                                                                                      of coloured inks, decorative title panels, and framing lines characterize
umgeben. Die Anordnung dieser Elemente, die Verwendung bunter Tin-                                                                                                                                      the appearance of such manuscripts. Many of these components continued
ten, ausgeschmückte Titelzierfelder und Randlinien tragen zum typi-                                                                                                                                     to be used for the design of printed books in later periods (which in the
schen Erscheinungsbild der Handschriften bei. Vieles davon wurde spä-                                                                                                                                   Arabic and Islamic area began to appear in the early eighteenth century;
ter auch für die Gestaltung des gedruckten Buches (im arabischen und       1
                                                                           Ornamentierte Textseite
                                                                           Al-Būṣīrī (1212 – 1297), Al-Burda oder Al-Kawākib
                                                                           ad-durrīyafī madḥ ḫair al-barrīya (Die Mantel-Ode oder
                                                                                                                                        1
                                                                                                                                        Ornamented text page
                                                                                                                                        Al-Būṣīrī (1212 – 1297), Al-Burda or Al-Kawākib ad-
                                                                                                                                        durrīyafī madḥ ḫair al-barrīya (The Mantle Ode or Celestial
                                                                                                                                                                                                        fig. 3).
islamischen Raum ab dem frühen 18. Jahrhundert) beibehalten (Abb. 3).                                                                                                                                        Bindings, which mostly feature flaps intended to protect the pages of
                                                                           Funkelnde Wandel­sterne zum Lobe des Besten der Geschöpfe)   Lights in Praise of the Best of Creation)
                                                                           Kairo (?), 1345                                              Cairo (?), 1345
                                                                           Cod. A. F. 4, fol. 15v                                       Cod. A. F. 4, fol. 15v

                                                                           2                                                            2
                                                                           Das arabische Alphabet (Buchstaben                           The Arabic alphabet (letters alif – sin),
                                                                           Alif – Sin), Drucktypen nach den Vorgaben                    printing types cut in wood according to
                                                                           des Orientalisten J. Christmann in Holz                      instructions by the Orientalist
                                                                           geschnitten                                                  J. Christmann

     Die Bucheinbände, meist mit Klappe zum Schutz der Buchseiten,                                                                                                                                      a book, also feature characteristic decorative elements that were to influ-
                                                                           Jacob Christmann (1554 – 1613), Alphabetum arabicum cum      Jacob Christmann (1554 – 1613), Alphabetum arabicum cum
                                                                           isagoge scribendi legendique arabice                         isagoge scribendi legendique arabice
                                                                           Neustadt an der Haardt (Matthäus Harnisch) 1582              Neustadt an der Haardt (Matthäus Harnisch) 1582
                                                                           73.S.53*, S. 13                                              73.S.53*, p. 13

                                                                           3                                                            3
                                                                           Homilienbuch (Titelseite mit Christus­                       Homily book (title page with a portrait of
                                                                           portrait). Arabischer Frühdruck                              Christ), early Arabic print
                                                                           Athanasius Dabbās (1674 – 1724), Kitāb al-mawā‘iz aš-šarīf   Athanasius Dabbās (1674 – 1724), Kitāb al-mawā‘iz aš-šarīf

tragen ebenfalls charakteristische Schmuckelemente, welche die Einband-                                                                                                                                 ence the design of book covers during the Renaissance in Europe.
                                                                           Aleppo (Druckerei der griechisch-orthodoxen Metropoliten-    Aleppo (Printing workshop of the Greek Orthodox
                                                                           residenz), 1711                                              Metropolitan’s Residence), 1711
                                                                           10.D.8, S. 1                                                 10.D.8, p. 1

gestaltung der Renaissance in Europa beeinflussen sollten.
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
V I E R S C H R I F T K U LT U R E N 3                                                                                                                                                         F OU R T R A D I T IO N S O F W R I T I N G 3

HEBRÄISCHE                                                                                                                                                                                     HEBREW MANUSCRIPTS
HA N D S C H R I F T E N

Bedingt durch die Vertreibung der Juden aus ihrer Heimat im 2. Jahrhun-                                                                                                                        Due to the Jews’ expulsion from their homeland in the second century
dert n. Chr. lebten diese – in dem in der Ausstellung angesprochenen                                                                                                                           after Christ, they mostly lived in the Diaspora during the period addressed
Zeitraum – zum Großteil in der Diaspora. Seit dem frühen Mittelalter                                                                                                                           in the exhibition. Since the early Middle Ages, Jewish communities have
finden wir jüdische Gemeinden zerstreut in einem geografischen Raum                                                                                                                            been scattered within a geographic region ranging from Yemen and North
vom Jemen und von Nordafrika bis nach Mittel- und Osteuropa. Es ist                                                                                                                            Africa to Central and Eastern Europe. Understandably, these communities
nachvollziehbar, dass diese Gemeinden trotz der Treue zu ihrer Tradition                                                                                                                       have been influenced by the language and culture of their respective sur-
und Schrift durch die Sprache und Kultur der jeweiligen Umgebung be-                                                                                                                           roundings, despite their adherence to their tradition and script. This led
einflusst werden. Dieser Umstand führt zur Teilung der jüdischen Lite-                                                                                                                         to the division of Jewish literature into a Sephardic (initially in Spain)
ratur in eine sefardische (zunächst in Spanien) und aschkenazische                                                                                                                             and an Ashkenazic tradition (primarily in Germany and France; fig. 1),
Überlieferung (vor allem Deutschland und Frankreich; Abb. 1), die sich                                                                                                                         which differ in terms of language and writing system.
durch ihre Sprache und Schrift unterscheiden.                                                                                                                                                       In the Jewish tradition, the significance of the Sacred Scriptures
    Die Bedeutung der heiligen Bücher führt in der jüdischen Tradition                                                                                                                         entailed a high relevance of written expression that was not only limited
zu einem hohen Grad von Schriftlichkeit, die sich nicht auf die Bibel                                                                                                                          to the Bible.
beschränkt.                                                                                                                                                                                         The prevailing formats of surviving Jewish manuscripts are the
    Die überwiegende Form der erhaltenen hebräischen Handschriften                                                                                                                             codex, the scroll, and the rotulus (a scroll written on in the form of
sind der Codex, die Rolle und der Rotulus (die schmalseitig beschrie-                                                                                                                          a narrow strip), the latter of which was mostly used for documents. For
bene Rolle), der meist für Urkunden verwendet wurde. Für Texte der                                                                                                                             texts relating to the liturgy, which could also be celebrated within the
Liturgie, die auch im Rahmen der Familie gefeiert werden konnte, wird                                                                                                                          family circle, scrolls were also commonly used during the Middle Ages.
auch im Mittelalter die Rolle verwendet.                                                                                                                                                            The microcalligraphed Masorah (explanation), added to these writ-
    Als spezifische künstlerische Erscheinungsform dieser Buchkultur ist                                                                                                                       ings as a supplement, is worth mentioning as a specifically artistic mani-
die Gestaltung der den Schriften beigegebenen, in Mikroschrift aus-                                                                                                                            festation of this book culture. This special form of ornament also lent
geführten Masora (Erklärung) hervorzuheben. Mit dieser spezifischen                                                                                                                            itself to the design of figural motifs (fig. 2).
Schmuckform können auch figürliche Motive gestaltet werden (Abb. 2).                                                                                                                                Iconographic (motivic) peculiarities, such as depictions of “empty”
Ikonografische (bildinhaltliche) Besonderheiten ergaben sich jedoch auf-                                                                                                                       faces or faces averted from the beholder, as well as figures featuring heads
grund der bilderskeptischen Einstellung, die Darstellungen mit abge-       1
                                                                           Zierseite
                                                                           Siddur und Semak (hebr.)
                                                                           Oberrhein (Worms oder Mainz ?), 1276 – 1350 bzw. ~1468
                                                                                                                                    1
                                                                                                                                    Ornamental page
                                                                                                                                    Siddur and Semak (Hebrew)
                                                                                                                                    Upper Rhine (Worms or Mainz ?), 1276 – 1350 and ~1468
                                                                                                                                                                                               of birds, resulted from a sceptical attitude towards images.
wandten oder „leeren“ Gesichtern bzw. menschliche Figuren mit Vogel-                                                                                                                                The design of book bindings largely depended on regional tenden-
                                                                           Cod. Hebr. 75, fol. 1v                                   Cod. Hebr. 75, fol. 1v

                                                                           2                                                        2
                                                                           Löwe in masoretischer Mikrografie                        Lion in Masoretic micrography
                                                                           Bibel (Propheten- und Hagiografentexte) (hebr.)          Bible (Texts of the Prophets and Hagiographers) (Hebrew)
                                                                           Mittel- oder Süddeutschland , 1298/99                    Central or Southern Germany, 1298/99
                                                                           Cod. Hebr. 16, fol. 226r                                 Cod. Hebr. 16, fol. 226r

köpfen hervorriefen.                                                                                                                                                                           cies. A medieval type of leather binding known as cuir-ciselé (fig. 3)
                                                                           3                                                        3
                                                                           Lederschnitteinband                                      Cuir-ciselé binding
                                                                           Pentateuch, Megilloth, Haphtaroth (hebr.)                Pentateuch, Megilloth, Haphtaroth (Hebrew)
                                                                           Deutschland, 14./15. Jh. (Einband)                       Germany, 14th/15th c. (binding)
                                                                           Cod. Hebr. 38, Einband-Vorderdeckel                      Cod. Hebr. 38, Front cover

    Auch auf dem Gebiet der Einbandgestaltung entsprechen die Ge-                                                                                                                              and occurring particularly frequently in combination with Hebrew man-
pflogenheiten überwiegend den regionalen Tendenzen. Besondere Auf-                                                                                                                             uscripts deserves special attention.
merksamkeit verdient jedoch ein mittelalterlicher Einbandtypus, der als
Lederschnitt (Abb. 3) bezeichnet wird und besonders häufig im Zusam-
menhang mit hebräischen Handschriften auftritt.
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
V I E R S C H R I F T K U LT U R E N 4                                                                                                                                                          F OU R T R A D I T IO N S O F W R I T I N G 4

ABENDLÄNDISCHE                                                                                                                                                                                  O C C I D E N TA L M A N U S C R I P T S
HA N D S C H R I F T E N

Der dominierende Überlieferungsträger der abendländischen Schrift-                                                                                                                              Starting in late antiquity, the book format referred to as codex became
kultur ist die seit der Spätantike ausgebildete Form des als Codex be-                                                                                                                          the dominant form of medium transmitting the Occidental writing sys-
zeichneten Buches. Aus Doppelblättern bestehende Einheiten, sogenann-                                                                                                                           tem. Units of double leaves, the so-called gatherings, were combined to
te Lagen, werden zu einem Buchblock zusammengefügt, der von einem                                                                                                                               form the body of a book, which was enclosed by a solid binding. Initially
massiven Einband eingefasst wird. Als Beschreibstoff dominiert vorerst                                                                                                                          parchment, which was made from animal skins, was used as a writing
das aus Tierhäuten hergestellte Pergament; ab dem 14. Jahrhundert wird                                                                                                                          support; from the fourteenth century onwards, it was increasingly re-
es zunehmend von dem billigeren und leichter herzustellenden Papier                                                                                                                             placed by paper, which was less expensive and easier to produce.
verdrängt.                                                                                                                                                                                           The major part of written information was supplied in Latin. Cer-
     Der überwiegende Teil der schriftlichen Überlieferung erfolgt in latei-                                                                                                                    tain literary genres and the considerable expansion of the readership
nischer Sprache. Bestimmte literarische Gattungen und die erhebliche                                                                                                                            prompted the writing and dissemination of texts in the individual ver-
Erweiterung der Leserschaft forcieren die Abfassung und Verbreitung                                                                                                                             nacular languages.
volkssprachlicher Texte.                                                                                                                                                                             The Latin writing system, which evolved from the Greek alphabet,
     Das vom Griechischen abstammende lateinische Alphabet war im                                                                                                                               had been fully developed by the third century, including the coexistence
3. Jahrhundert mit dem Nebeneinander von Groß- und Kleinbuchstaben                                                                                                                              of majuscule and minuscule letters. Early medieval writing was built on
im Wesentlichen fertig ausgebildet. Das frühmittelalterliche Schrift-                                                                                                                           antique characters, until a perdurable book style consisting of round-
wesen baute auf den antiken Formen auf, bis sich mit der karolingischen                                                                                                                         shaped lowercase letters was born in the form of the Carolingian minus-
Minuskel eine langlebige Buchschrift aus gerundeten Kleinbuchstaben                                                                                                                             cule (Cod. Ser. n. 2065, Fragm. 686; fig. 1). A change in letter shapes can
entwickelte (Cod. Ser. n. 2065, Fragm. 686; Abb. 1). Für den Übergang                                                                                                                           be observed at the threshold to the Gothic period: they show typically
zur Gotik ist eine Veränderung der Buchstaben zu konstatieren; charak-                                                                                                                          pointed or “broken” forms (“Fraktur”), with the individual strokes put
teristisch sind eckige, „gebrochene“ Formen; Einzelstriche werden win-                                                                                                                          together angularly (Textualis, fig. 2).These letter shapes also served as
kelig zusammengesetzt (Textualis, Abb. 2). Diese Buchstabenformen                                                                                                                               models for the first printing types.
sollten auch für die ersten Drucktypen vorbildhaft werden.                                                                                                                                           For the decoration of medieval manuscripts, there was a great reper-
     Bei der Ausstattung der mittelalterlichen Handschriften bediente                                                                                                                           tory of forms available, comprising mainly decorative initials and
man sich eines großen Formenrepertoires, das in der Hauptsache aus der                                                                                                                          pictures inserted in the text (miniatures). Eventually, as a further devel-
Verzierung der Anfangsbuchstaben (Initialen) und eingefügten Bil-              1
                                                                               Sternbilder
                                                                               (Corona, Serpentarius und Scorpius)
                                                                               Chronologische und astronomische Sammelhandschrift (lat.)
                                                                                                                                           1
                                                                                                                                           Zodiac signs
                                                                                                                                           (Corona, Serpentarius and Scorpius)
                                                                                                                                           Chronological and astronomical compilation (Latin)
                                                                                                                                                                                                opment, the entire page of a book, including the margins (borders), was
dern (Miniaturen) besteht. Im Laufe der Entwicklung wird schließlich                                                                                                                            decorated (fig. 3).
                                                                               Salzburg, ~818                                              Salzburg, ~818
                                                                               Cod. 387, fol. 117v                                         Cod. 387, fol. 117v

                                                                               2                                                           2
                                                                               Kepheus                                                     Cepheus
                                                                               Astronomische Sammelhandschrift (lat.)                      Astronomical compilation (Latin)
                                                                               Prag (Wenzelswerkstatt), 1392/94                            Prague (Workshop of Wenceslas), 1392/94
                                                                               Cod. 2352, fol. 14v                                         Cod. 2352, fol. 14v

die gesamte Buchseite auch im Randbereich (Bordüren) ausgeschmückt                                                                                                                                   Throughout the Middle Ages, three common types of bindings served
                                                                               3                                                           3
                                                                               Titelseite mit dem Porträt der Beatrix                      Title page featuring the portrait
                                                                               von Aragón (1457 – 1508, Gemahlin des                       of Beatrice of Naples (1457 – 1508, wife of
                                                                               Matthias Corvinus)                                          Matthias Corvinus)
                                                                               Johannes Regiomontanus (1436 – 1476)                        Johannes Regiomontanus (1436 – 1476)
                                                                               Epitome Almagesti Ptolemaei (lat.)                          Epitome Almagesti Ptolemaei (Latin)
                                                                               Florenz und Ofen, 1485 – 1490                               Florence and Ofen, 1485 – 1490
                                                                               Cod. 44, fol. 1r                                            Cod. 44, fol. 1r

(Abb. 3).                                                                                                                                                                                       for the protection of the bodies of books: leather-covered wooden panels
     Als Schutz für den Buchblock dienten das ganze Mittelalter hindurch                                                                                                                        (Cod. 13802), limp bindings (Cod. Ser. n. 3615), and de luxe bindings
drei gängige Typen von Einbänden: der Holzdeckeleinband mit Leder-                                                                                                                              (Cod. 1182).
überzug (Cod. 13802), der Kopert (Cod. Ser. n. 3615) und der Pracht-
einband (Cod. 1182).
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
MEDIZIN
MEDICINE
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
MEDIZIN 1                                                                                                                                                                             M E D IC I N E 1

DI E Ü BE R L I E F E RU NG DE S                                                                                                                                                      THE TRADITION OF
WISSENS DER ANTIKE                                                                                                                                                                    ANTIQUE KNOWLEDGE

Der wichtigste Repräsentant der in das Mittelalter tradierten griechischen                                                                                                            The most important pracitioner of Greek medicine as it was adopted
Medizin ist der im 5. Jahrhundert v. Chr. tätige Arzt Hippokrates von                                                                                                                 during the Middle Ages was the physician Hippocrates of Cos (~ 460 –
Kos (~ 460 – 370 v. Chr.). Sein in der Schule von Alexandria zusammen-                                                                                                                370 B.C.), who had been active in the fifth century before Christ. His
gestelltes, umfassendes Werk ist im so genannten Corpus Hippocrati-                                                                                                                   writings were passed down within a comprehensive work, the so-called
cum überliefert. Neben der Vielzahl an arabischen und lateinischen                                                                                                                    Corpus Hippocraticum, which had been compiled at the School of
Übersetzungen, Bearbeitungen und Kommentaren ist dieses Kompen-                                                                                                                       Alexandria. Besides numerous Arabic and Latin translations, adapta-
dium auch in griechischen Handschriften überliefert (Abb. 1).                                                                                                                         tions, and commentaries, this compendium has also survived in the
    Das zweite Fundament der antiken Medizin stellen die Lehren des                                                                                                                   form of Greek manuscripts (fig. 1).
griechischen Arztes und Philosophen Galenos aus Pergamon (129 – ~216)                                                                                                                      The teachings of the Greek physician and philosopher Galen of
dar, der in vielem seinem Vorbild Hippokrates folgt und wesentlich zur                                                                                                                Pergamum (129 – ~216), who followed his model Hippocrates in many
Verbreitung seiner Schriften beiträgt.                                                                                                                                                respects and considerably contributed to the dissemination of the latter’s
    Das Verdienst der ersten Weitervermittlung des medizinischen Wis-                                                                                                                 writings, constitute the second pillar of antique medicine.
sens der griechischen Antike ist den arabischen Gelehrten zuzusprechen.                                                                                                                    The merit of having first spread medical knowledge from Greek
Verhindert vorerst die Sprachbarriere eine Aneignung, so ändert sich                                                                                                                  antiquity is to be assigned to Arabian scholars. Although language bar-
ab der Wende zum 8. Jahrhundert dieser Zustand: Übersetzungen und                                                                                                                     riers initially hampered the adoption of such knowledge, the situation
Bearbeitungen werden nun in großer Zahl hergestellt (Abb. 2).                                                                                                                         changed in the eighth century, when a great number of translations and
    Für die lateinischsprachige Welt bekannt gemacht wurde das Wissen                                                                                                                 adaptations were produced (fig. 2).
der antiken Autoritäten aber erst durch die Übersetzung der Schriften,                                                                                                                     However, the knowledge of these ancient authorities was only made
unter anderem in den „Schulen“ von Salerno und Toledo (Abb. 3).                                                                                                                       accessible to the Latin speaking world through the translation of relevant
                                                                                                                                                                                      writings at the “schools” of Salerno and Toledo, among other places (fig. 3).

                                                                             1                                                    1
                                                                             Hippokrates, De morbis                               Hippokrates, De morbis
                                                                             Hippokrates, Medizinische Schriften (gr.)            Hippokrates, Medical Writings (Greek)
                                                                             Konstantinopel, 10. Jh.                              Constantinople, 10th c.
                                                                             Cod. Med. gr. 4, fol. 88r                            Cod. Med. gr. 4, fol. 88r

                                                                             2                                                    2
                                                                             Der vergiftete Lieblingssklave des Königs            The king’s favourite slave being rescued
                                                                             wird durch einen Schlangenbiss gerettet              from poisoning through a snake bite
                                                                             Yahyā an-Nahwī (Johannes Philoponos [~490 – 575])    Yahyā an-Nahwī (Johannes Philoponos [~490 – 575])
                                                                             Theriakbuch (arab.)                                  Theriaca book (Arabic)
                                                                             Mosul (?), ~1220 – 40                                Mosul (?), ~1220 – 40
                                                                             Cod. A. F. 10, fol. 19a                              Cod. A. F. 10, fol. 19a

                                                                             3                                                    3
                                                                             Hippokrates, lehrend                                 Hippocrates, teaching
                                                                             Hippokrates (~460 – 370 v. Chr.), Aphorismi (lat.)   Hippokrates (~460 – 370 B.C.), Aphorismi (Latin)
                                                                             Paris (?), ~1300                                     Paris (?), ~1300
                                                                             Cod. 2315, fol. 1r                                   Cod. 2315, fol. 1r
JUDEN, CHRISTEN UND MUSLIME IM DIALOG DER - DEZEMBER 2017 BIS 4. MÄRZ 2018 - Berliner Festspiele
MEDIZIN 2                                                                                                                                                                     M E D IC I N E 2

D A S M A U R I S C H E S PA N I E N –                                                                                                                                        M O O R I S H S PA I N –
ABULCASIS                                                                                                                                                                     ABULCASIS

Einer der bedeutendsten Vertreter der arabischen Medizin ist der aus                                                                                                          One of the most important representatives of Arabian medicine is the
dem Emirat von Cordoba stammende, unter der latinisierten Namens-                                                                                                             scholar Abū l-Qāsim az-Zahrāwī (~936 – 1009/1013) from the Emirate
form Abulcasis bekannt gewordene Gelehrte Abū l-Qāsim az-Zahrāwī                                                                                                              of Cordoba, who became known as Abulcasis, the Latinized form of his
(~936 – 1009/1013). Seinen Ruhm als Arzt begründet ein um das Jahr                                                                                                            name. His fame as a physician derives from an encyclopaedic medical
1000 verfasstes gesamtmedizinisches Kompendium (Tasrif), in dem die                                                                                                           compendium (Tasrif), which was written around the year 1000 and
bekannten Lehrmeinungen der antiken und spätantiken Autoritäten zu-                                                                                                           summarized well-known teachings by ancient and late antique author-
sammengefasst wurden. Besondere Aufmerksamkeit wurde dem Kapitel                                                                                                              ities. Special attention was devoted to the chapter on surgery, whose
über die Chirurgie geschenkt, deren Wirkungsgeschichte hier anhand                                                                                                            impact is demonstrated here by a selection of principal works relying on
von ausgesuchten Hauptwerken verfolgt werden kann. Eine arabische                                                                                                             it. An Arabic copy (Cod. N. F. 476a) stands out above all for its depiction
Abschrift (Cod. N. F. 476a) besticht vor allem durch die Darstellung von                                                                                                      of 160 surgical instruments. The work’s subsequent dissemination was
160 chirurgischen Instrumenten. Die weitere Verbreitung dieses Werkes                                                                                                         thanks to the Toledo translation school, where Gerard of Cremona
ist der Übersetzerschule von Toledo zuzusprechen, in der Gerhard von                                                                                                          (~1114 – 1187) produced a translation into Latin (Cod. 2301).
Cremona (~1114 – 1187) eine Übertragung ins Lateinische (Cod. 2301)                                                                                                                A superb manuscript, which became famous for its illustrations of
angefertigt hatte.                                                                                                                                                            scenes in which patients are being treated (figs. 1 – 3), is based on the
     Auf seine Übersetzung geht auch eine prachtvolle Handschrift                                                                                                             latter’s translation.
(Abb. 1 – 3) zurück, die aufgrund der dargestellten Behandlungsszenen                                                                                                              Incunabula (Ink 8.E.32) and a translation into Hebrew likewise
Berühmtheit erlangt hat.                                                                                                                                                      produced in Spain (Cod. Hebr. 30) attest to the intercultural part in the
     Inkunabeldrucke (Ink 8.E.32) und eine ebenfalls in Spanien ange-                                                                                                         history of this work’s reception.
fertigte Übertragung ins Hebräische (Cod. Hebr. 30) belegen den inter-
kulturellen Anteil an der Rezeptionsgeschichte dieses Werkes.

                                                                           1                                                 1
                                                                           Glüheisentherapien (Kauterisation)                Red-hot iron therapies (cauterization)
                                                                           Abulcasis (~ 936 – 1009/1013), Chirurgie (lat.)   Abulcasis (~ 936 – 1009/1013), Surgery (Latin)
                                                                           Südfrankreich, 2. Hälfte 14. Jh.                  Southern France, 2nd half of the 14th c.
                                                                           Cod. Ser. n. 2641, fol. 6v                        Cod. Ser. n. 2641, fol. 6v

                                                                           2                                                 2
                                                                           Über das Herausziehen von Pfeilen                 On the removal of arrows
                                                                           Abulcasis (~ 936 – 1009/1013), Chirurgie (lat.)   Abulcasis (~ 936 – 1009/1013), Surgery (Latin)
                                                                           Südfrankreich, 2. Hälfte 14. Jh.                  Southern France, 2nd half of the 14th c.
                                                                           Cod. Ser. n. 2641, fol. 54r                       Cod. Ser. n. 2641, fol. 54r

                                                                           3                                                 3
                                                                           Behandlung mit Blutegeln, Detail                  Treatment with bloodsuckers, detail
                                                                           Abulcasis (~ 936 – 1009/1013), Chirurgie (lat.)   Abulcasis (~ 936 – 1009/1013), Surgery (Latin)
                                                                           Südfrankreich, 2. Hälfte 14. Jh.                  Southern France, 2nd half of the 14th c.
                                                                           Cod. Ser. n. 2641, fol. 62v                       Cod. Ser. n. 2641, fol. 62v
MEDIZIN 3                                                                                                                                                                                          M E D IC I N E 3

D A S M A U R I S C H E S PA N I E N –                                                                                                                                                             M O O R I S H S PA I N –
DI E S C H U L E VON TOL E D O                                                                                                                                                                     THE SCHOOL OF TOLEDO

Übersetzungen aus dem Griechischen und Arabischen ins Lateinische                                                                                                                                  Translations from Greek and Arabic into Latin and Hebrew were instru-
oder Hebräische bildeten die Voraussetzungen für die weitere Vermitt-                                                                                                                              mental in their further transmission of medical knowledge, with such
lung des medizinischen Wissens. Multikulturelle Brennpunkte wie das                                                                                                                                multicultural crosspoints as the since 1085 Spanish town of Toledo play-
seit 1085 spanische Toledo übernahmen die Vorreiterrolle. Nach dem                                                                                                                                 ing a pioneering role. After the arrival of King Alfonso VI (1040 – 1109),
Einzug König Alfons VI. (1040 – 1109) wird es zum Zentrum einer Über-                                                                                                                              the town became the centre of a translation school that incorporated all
setzerschule, an der alle Kulturen beteiligt sind und wo unter anderem                                                                                                                             of the various cultures and where, among other works, medical treatises
auch medizinische Traktate der antiken und arabischen Ärzte ins Latei-                                                                                                                             by antique and Arabian physicians were translated into Latin.
nische übertragen wurden.                                                                                                                                                                               These also included the work by Abū ‘Alī al-Husain ibn ‘Abdallāh
     Auch das Werk des einflussreichsten Arztes des islamischen Ostens,                                                                                                                            Ibn Sīnā (973/80 – 1037), one of the most influential physicians of the
der unter dem latinisierten Namen Avicenna (Abb. 1 – 2) bekannt ge-                                                                                                                                Islamic East, who became known under his Latinized name Avicenna
wordene Abū ‘Alī al-Husain ibn ‘Abdallāh Ibn Sīnā (973/80 – 1037),                                                                                                                                 (figs. 1 – 2). His crucial work, Canon of Medicine (Cod. 2281), was
wurde in dieser Schule erstmals für die lateinischsprachige gelehrte Welt                                                                                                                          first made accessible to the Latin-speaking world of scholars at this school
aufbereitet. Gerhard von Cremona (~1114 – 1187) übersetzte sein zen-                                                                                                                               when it was translated by Gerard of Cremona (~1114 – 1187).
trales Werk, den Kanon der Medizin (Cod. 2281).                                                                                                                                                         The major contribution Jewish scholars in Spain, Italy, and Southern
     Den hohen Anteil, den jüdische Gelehrte in Spanien, Italien und Süd-                                                                                                                          France made to the transmission of medical knowledge is exemplified
frankreich an der Vermittlung des medizinischen Wissens geleistet haben,                                                                                                                           here by a translation of a work by Avicenna produced by Moshe ibn Tib-
ist hier exemplarisch durch eine Übersetzung eines Werkes des Avicenna                                                                                                                             bon in the thirteenth century (Cod. Hebr. 49).
von Moshe ibn Tibbon (13. Jh.) hervorgehoben (Cod. Hebr. 49).                                                                                                                                           In 1593, Avicenna’s Qanun first appeared in Rome as a printed work
     1593 erschien in Rom der Qanun des Avicenna erstmals auch in                                                                                                                                  in Arabic (68.B.5-PAP; Abb. 3).
einem arabischen Druck (68.B.5-PAP; Abb. 3).

                                                                            1                                                          1
                                                                            Avicenna                                                   Avicenna
                                                                            Avicenna (973/980 – 1037)                                  Avicenna (973/980 – 1037)
                                                                            Canon medicinae (1. Buch) (lat.)                           Canon medicinae (1st book) (Latin)
                                                                            Venedig (Pierre Maufer) 1483                               Venice (Pierre Maufer) 1483
                                                                            Ink 9.A.3, fol. 1r                                         Ink 9.A.3, fol. 1r

                                                                            2                                                          2
                                                                            Avicenna, Detail                                           Avicenna, detail
                                                                            Hartmann Schedel (1440 – 1514), Liber chronicarum (lat.)   Hartmann Schedel (1440 – 1514), Liber chronicarum (Latin)
                                                                            Nürnberg (Anton Koberger) 23.12.1493                       Nuremberg (Anton Koberger) 23.12.1493
                                                                            Ink 6.A.15, fol. CCII                                      Ink 6.A.15, fol. CCII

                                                                            3                                                          3
                                                                            Abu ‘Ali al-Husain ibn ‘Abdallah Ibn Sina                  Abu ‘Ali al-Husain ibn ‘Abdallah Ibn Sina
                                                                            (Avicenna)                                                 (Avicenna)
                                                                            Qānūn fī t-tibb (arab.)                                    Qānūn fī t-tibb (Arabic)
                                                                            Rom (Typographia Medicea) 1593                             Rome (Typographia Medicea) 1593
                                                                            68.B.5-PAP, Titelblatt                                     68.B.5-PAP, Title page
MEDIZIN 4                                                                                                                                                                                 M E D IC I N E 4

E I N S PÄTA N T I K E S                                                                                                                                                                  A L AT E A N T I Q U E
M E I S T E RW E R K –                                                                                                                                                                    MASTERPIECE –
D E R „W I E N E R D I O S K U R I D E S “                                                                                                                                                T H E “V I E N NA DIO S C OR I DE S”

Das medizinische Wissen der Antike war dem lateinischen Mittelalter                                                                                                                       Medical knowledge from antiquitiy was largely made available to Latin
meist nur aus zweiter Hand bekannt. Viele Texte sind nicht in der Origi-                                                                                                                  medieval scholars via indirect sources. Many texts have not come down
nalsprache überliefert, sondern nur durch Übersetzungen ins Arabische,                                                                                                                    to us in their original language, but only as translations into Arabic,
Hebräische und Lateinische.                                                                                                                                                               Hebrew, and Latin.
     Es gehört zu den großen Glücksfällen der Überlieferungsgeschichte,                                                                                                                        It is one of the lucky coincidences in the history of knowledge trans-
dass mit dem als Wiener Dioskurides (Abb. 1 – 2) bekannt gewordenen                                                                                                                       mission that at least one central work of late antique scientific literature
Pflanzenbuch wenigstens ein zentrales Werk der spätantiken Wissens-                                                                                                                       has survived in the original form of a plant book that has become known
literatur im Original erhalten ist. Die vom griechischen Arzt Dioskurides                                                                                                                 as the Vienna Dioscorides (figs. 1 – 2). De Materia Medica, written
Pedanius (1. Jh.) verfasste Materia medica konzentriert sich im ausge-                                                                                                                    by the Greek physician Pedanius Dioscorides (1st century), concentrates
stellten Exemplar auf die Darstellung und Erläuterung von fast 400                                                                                                                        on the depictions and descriptions of almost 400 medical herbs, as is
Heilpflanzen. Alphabetisch angeordnet werden sie in eindrucksvollen                                                                                                                       illustrated by the example on display. Arranged in alphabetical order,
Bildern dargestellt, Herkunft und Verbreitung der Pflanze sowie die                                                                                                                       they are rendered in impressive illustrations, with the respective plants’
Zubereitung und Wirkung der aus ihr gewonnenen Wirkstoffe werden                                                                                                                          origins, distributions, and preparations, as well as the effects of their
erörtert. Das Bildprogramm wird durch Darstellungen von Ärzten und                                                                                                                        ingredients, being pointed out in detail. The pictorial programme is com-
einem Widmungsblatt ergänzt, welches das Werk als 512 überreichtes                                                                                                                        plemented by representations of physicians and a dedicatory sheet that
Geschenk für die Prinzessin Anikia Juliana ausweist.                                                                                                                                      designates the work as gift presented to Princess Anicia Juliana in 512.
     Durch Übersetzungen ins Arabische und Lateinische, Kopien (Cod.                                                                                                                           The work was widespread thanks to translations into Arabic and
2277; Abb. 3, Cod. 12478) und Druckausgaben in griechischer (Ink 17.D.8)                                                                                                                  Latin, copies (Cod. 2277; fig. 3, Cod. 12478), and printed editions in
und lateinischer Sprache (Ink 6.E.11) fand das Werk eine weite Verbrei-                                                                                                                   Greek (Ink 17.D.8) and Latin (Ink 6.E.11).
tung.

                                                                            1                                                     1
                                                                            Widmungsbild für Anikia Juliana                       Dedicatory picture for Anicia Juliana
                                                                            Dioskurides Pedanius (1. Jh.), Materia medica (gr.)   Dioskurides Pedanius (1st c.), Materia medica (Greek)
                                                                            Konstantinopel, vor 512                               Constantinople, before 512
                                                                            Cod. Med. gr. 1, fol. 6v                              Cod. Med. gr. 1, fol. 6v

                                                                            2                                                     2
                                                                            Garbe                                                 Sheaf
                                                                            Dioskurides Pedanius (1. Jh.), Materia medica (gr.)   Dioskurides Pedanius (1st c.), Materia medica (Greek)
                                                                            Konstantinopel, vor 512                               Constantinople, before 512
                                                                            Cod. Med. gr. 1, fol. 24v                             Cod. Med. gr. 1, fol. 24v

                                                                            3                                                     3
                                                                            Drachenwurz (Serpentaria seu Dragontea)               Dragon’s root (Serpentaria seu Dragontea)
                                                                            und Fleckenaron (Serpentaria minor)                   and Aron’s root (Serpentaria minor)
                                                                            Dioskurides Pedanius (1. Jh.), Materia medica (gr.)   Dioskurides Pedanius (1st c.) Materia medica (Greek)
                                                                            Oberitalien, 2. Hälfte 15. Jh.                        Upper Italy, 2nd half of the 15th c.
                                                                            Cod. 2277, fol. 23r                                   Cod. 2277, fol. 23r
MEDIZIN 5                                                                                                                                                               M E D IC I N E 5

S PÄTA N T I K E M E D I Z I N                                                                                                                                          S E C O N D - H A N D L AT E
AU S Z W E I T E R HA N D –                                                                                                                                             ANTIQUE MEDICINE –
D I E „ M E D I C I N A A N T I Q UA“                                                                                                                                   T H E “ M E D I C I N A A N T I Q UA”

Einige Werke der Spätantike sind uns in weitgehend getreuen Kopien                                                                                                      Several works from late antiquity have only come down to us as largely
überliefert. Vermutlich auf eine Vorlage des 6. Jahrhunderts geht die                                                                                                   faithful copies. The copy of a manuscript containing a compilation of
Abschrift einer medizinischen Sammelhandschrift zurück, die unter dem                                                                                                   medical texts, which has become known under the name of Medicina
Namen Medicina antiqua bekannt geworden ist (Cod. 93; Abb. 1 – 3).                                                                                                      Antiqua, seems to be based on a prototype dating from the sixth cen-
Das Manuskript wurde im 13. Jahrhundert in Süditalien hergestellt und                                                                                                   tury (Cod. 93; Abb. 1 – 3). It was produced in Southern Italy in the thir-
mit einem ungewöhnlich reichen, figürlichen Ausstattungsprogramm                                                                                                        teenth century and furnished with an uncommonly elaborate programme
versehen. Die Handschrift enthält eine Reihe spätantiker medizinischer                                                                                                  of figural illuminations. The manuscript comprises a series of late an-
Traktate, darunter als Haupttext das Herbarium des Pseudo-Apuleius                                                                                                      tique medical treatises, including, as the main text, the Herbarium by
(4. Jh.). Ähnlich wie beim Wiener Dioskurides präsentiert es die 131                                                                                                    Pseudo-Apuleius (4th century). Similar to the Vienna Dioscorides, it
Heilpflanzen und macht Angaben zu Sammelzeit, Standort, Verarbeitung                                                                                                    presents 131 medical plants and supplies information as to their periods
und Anwendungen. Die Ausstattung konzentriert sich hier jedoch nicht                                                                                                    of harvest, locations, preparations, and applications. The illuminations,
auf die Wiedergabe der Pflanzen, sondern auf Behandlungsszenen,                                                                                                         however, concentrate not only on the plants’ rendering, but also on treat-
welche die Zubereitung der Heilmittel und ihre Verabreichung an die                                                                                                     ment scenes addressing the formulation of remedies and their adminis-
Patienten thematisieren. Die Darstellungen der mythologischen „Ärzte“                                                                                                   tration to patients. Depictions of the mythological “physicians” Chiron,
Chiron, Achilles und Hermes verdeutlichen die Nähe der Abschrift zur                                                                                                    Achilles, and Hermes underscore the copy’s close relationship to pagan
heidnischen Antike.                                                                                                                                                     antiquity.
     Um 1481 ist das Herbarium des Pseudo-Apuleius erstmals im Druck                                                                                                         The Herbarium by Pseudo-Apuleius first appeared as a printed
erschienen (Ink 3.H.8); als Vorlage diente eine aus Montecassino stam-                                                                                                  edition in 1481 (Ink 3.H.8), with a manuscript from Monte Cassino
mende Handschrift des 9. Jahrhunderts.                                                                                                                                  dating from the ninth century serving as its model.

                                                                         1                                             1
                                                                         Ärztebild: Apuleius Platonicus, Hippokrates   Depicition of physicians: Apuleius Platonicus,
                                                                         und Dioskurides                               Hippocrates, and Dioscorides
                                                                         Medicina antiqua (lat.)                       Medicina antiqua (Latin)
                                                                         Süditalien, 13. Jh.                           Southern Italy, 13th c.
                                                                         Cod. 93, fol. 3v                              Cod. 93, fol. 3v

                                                                         2                                             2
                                                                         Artemisia taganetes – Kentaur Chiron          Artemisia taganetes – Chiron the Centaur
                                                                         Pseudo-Apuleius, Herbarium (lat.)             Pseudo-Apuleius, Herbarium (Latin)
                                                                         Süditalien, 13. Jh.                           Southern Italy, 13th c.
                                                                         Cod. 93, fol. 32v                             Cod. 93, fol. 32v

                                                                         3                                             3
                                                                         Diptamnum – Hirschjagd                        Diptamnum – Stag hunt
                                                                         Pseudo-Apuleius, Herbarium (lat.)             Pseudo-Apuleius, Herbarium (Latin)
                                                                         Süditalien, 13. Jh.                           Southern Italy, 13th c.
                                                                         Cod. 93, fol. 70r                             Cod. 93, fol. 70r
MEDIZIN 6                                                                                                                                                                     M E D IC I N E 6

Z W I S C H E N D E N K U LT U R E N –                                                                                                                                        B E T W E E N C U LT U R E S –
E I N „ HAU S B U C H “ D E R                                                                                                                                                 A MEDICAL “HOUSE-BOOK”
GESUNDHEIT

Dem im lateinischsprachigen Mittelalter weit verbreiteten Hausbuch                                                                                                            The so-called “House-Book”, widespread during the Latin-speaking
liegt der im 11. Jahrhundert verfasste Traktat Taquim-as-sihha (Ta-                                                                                                           Middle Ages, was based on the treatise Taquim-as-sihha (Tables of
bellen der Gesundheit) des aus Bagdad stammenden christlichen                                                                                                                 Health), which dates from the eleventh century and was written by the
Arztes Ibn Butlan (gest. ~1065) zugrunde. Der arabische Text wurde                                                                                                            Christian physician Ibn Butlan from Bagdad (died ~1065). The Arabic
vermutlich um die Mitte des 13. Jahrhunderts am Hof König Manfreds                                                                                                            text seems to have been translated into Latin around the middle of the
von Sizilien (1254 – 1266) in Palermo ins Lateinische übertragen. Die                                                                                                         thirtheenth century, at the court of King Manfredo of Sicily (1254 – 1266)
Überlieferung des Traktates erfolgte in unterschiedlichen Präsentations-                                                                                                      in Palermo. The treatise was passed down in various forms of presenta-
formen. Nach dem Schema von Krankheitstafeln (Cod. 2426) gestaltet,                                                                                                           tion. Based on a scheme of panels devoted to the individual diseases
wird es tabellenartig aufgebaut und dient als Nachschlagewerk (Cod.                                                                                                           (Cod. 2426), it is arranged in the form of charts and served as a reference
2322) für Laien und Ärzte.                                                                                                                                                    book (Cod. 2322) for laymen and physicians alike.
     Von hervorragender Bedeutung sind die vorwiegend in Oberitalien                                                                                                               The “luxury editions” produced primarily in Upper Italy from the
ab dem 14. Jahrhundert entstandenen „Luxusausgaben“, die das Kon-                                                                                                             fourteenth century on are of eminent importance, modifying the original
zept zugunsten einer reichen Ausstattung mit Bildern modifizieren (Cod.                                                                                                       concept in favour of elaborate pictorial decoration (Cod. Ser. n. 2644;
Ser. n. 2644; Abb. 1, Cod. 2396 und Cod. 5264; Abb. 2). Die einzelnen                                                                                                         fig. 1, Cod. 2396 and Cod. 5264; fig. 2). Individual “objects”, such as fruit,
„Objekte“ wie Früchte, Fleisch- und Fischsorten, Spezereien und Geträn-                                                                                                       different sorts of meat and fish, spices, and beverages, but also the envi-
ke, aber auch die Umwelt und die menschlichen Betätigungen wie das                                                                                                            ronment and human activities like hunting, fishing, fencing, and bathing
Jagen, Fischen, Fechten und Baden werden hinsichtlich ihrer nützlichen                                                                                                        are addressed with regard to their beneficial or detrimental effects and
oder schädlichen Wirkung abgehandelt und in genrehaften Darstellun-                                                                                                           described in genre-like depictions.
gen beschrieben.                                                                                                                                                                   The great success of these “house-books” is testified to by their wide-
     Den großen Erfolg dieser Hausbücher dokumentiert die weite Ver-                                                                                                          spread printed versions (fig. 3).
breitung im Buchdruck (Abb. 3).

                                                                           1                                                 1
                                                                           Gewinnung der Mandragora (Alraune)                Collecting mandragora (mandrake)
                                                                           Tacuinum sanitatis (lat.)                         Tacuinum sanitatis (Latin)
                                                                           Oberitalien, spätes 14. Jh.                       Upper Italy, late 14th c.
                                                                           Cod. Ser. n. 2644, fol. 40r                       Cod. Ser. n. 2644, fol. 40r

                                                                           2                                                 2
                                                                           Jagdszenen                                        Hunting scenes
                                                                           Tacuinum sanitatis (ital.)                        Tacuinum sanitatis (Italian)
                                                                           Verona oder Venedig, spätes 15. Jh.               Verona or Venice, late 15th c.
                                                                           Cod. 5264, fol. 108r                              Cod. 5264, fol. 108r

                                                                           3                                                 3
                                                                           Menschliche Tätigkeiten (Bewegung,                Human activities (movement, rest,
                                                                           Ruhe, Müßiggang, …)                               idleness, …)
                                                                           Al-Muhtār ibn al-Hasan Ibn Buṭlān (gest. ~1065)   Al-Muhtār ibn al-Hasan Ibn Buṭlān (died ~1065)
                                                                           Schachtafelen der Gesuntheyt (dt.)                Schachtafelen der Gesuntheyt (German)
                                                                           Straßburg (Johann Schott) 1533                    Strasbourg (Johann Schott) 1533
                                                                           69.P.31*, p. LXIX                                 69.P.31*, p. LXIX
MEDIZIN 7                                                                                                                                                                                                M E D IC I N E 7

D I E S Y S T E M AT I S I E R U N G                                                                                                                                                                     T H E S Y S T E M AT I Z AT I O N
DES WISSENS –                                                                                                                                                                                            OF KNOWLEDGE –
D I E U N I V E R S I TÄ R E M E D I Z I N                                                                                                                                                               UNIVERSITY MEDICINE

Mit der Gründung von Universitäten im 12. Jahrhundert beginnt ein                                                                                                                                        The foundation of universities in the twelfth century startet a new chapter
neuer Abschnitt der Wissensvermittlung. Die in den Übersetzerschulen                                                                                                                                     in the impartment of knowledge. Information provided by the translation
bereit gestellten Erkenntnisse werden nun zunehmend von den sich insti-                                                                                                                                  schools was now increasingly adopted by institutionalizing universities.
tutionalisierenden Universitäten aufgegriffen. Trotz der mitunter engen                                                                                                                                  Despite their affiliation with ecclesiastical institutions and authorities,
Bindung an kirchliche Einrichtungen und Autoritäten garantieren sie in                                                                                                                                   which at times was quite close, they ultimately guaranteed a development
der Folge eine von der Gunst und Interessenslage der Mäzene weitgehend                                                                                                                                   and a continuity that were largely independent of the favours and inter-
unabhängige Entwicklung und Kontinuität. Praktisches Wissen in den                                                                                                                                       ests of patrons. In these places, practical knowledge in the individual fields
einzelnen Disziplinen verbindet sich dort mit wissenschaftstheoretischen                                                                                                                                 was combined with scientific and theoretical approaches that achieved
Auseinandersetzungen, die fächerübergreifende Relevanz erlangen. Die                                                                                                                                     interdisciplinary relevance. The mobility of both teachers and students
erstaunlich hohe Mobilität von Lehrenden und Studierenden fördert                                                                                                                                        was surprisingly high and promoted a lively exchange of opinions that
einen regen Meinungsaustausch, der sich in Kommentaren und Exzerpten                                                                                                                                     was reflected in commentaries and excerpts. The enormous increase in
niederschlägt. Die enorme Zunahme an dem rezipierten Wissen, an dem                                                                                                                                      processed knowledge, a major part of which was to be credited to Arabian
arabische und jüdische Gelehrte einen hohen Anteil haben, erzwingt                                                                                                                                       and Jewish scientists, brought about the reconciliation of contradictory
gleichsam die Auflösung widersprüchlicher Lehrmeinungen und forciert                                                                                                                                     doctrines and accelerated the development of autonomous scientific ac-
die Herausbildung eigenständiger wissenschaftlicher Leistungen.                                                                                                                                          complishments.
     Die ausgestellten Handschriften repräsentieren jeweils herausragende                                                                                                                                     The manuscripts on display here are outstanding works to be attrib-
Werke, die den großen medizinischen Zentren in Italien (Salerno), Frank-                                                                                                                                 uted to the major medical centres in Italy (Salerno), France (Paris [figs.
reich (Paris [Abb. 1 – 2] und Montpellier) und Oberitalien (Abb. 3) zu-                                                                                                                                  1 – 2] and Montpellier), and Upper Italy (fig. 3).
zuschreiben sind.

                                                                            1                                                             1
                                                                            Johannitius und Galen (?)                                     Johannitius and Galen (?)
                                                                            Johannitius, Isagoge ad Tegni Galeni (lat.)                   Johannitius, Isagoge ad Tegni Galeni (Latin)
                                                                            Paris, frühes 14. Jh.                                         Paris, early 14th c.
                                                                            Cod. 2320, fol. 4r                                            Cod. 2320, fol. 4r

                                                                            2                                                             2
                                                                            Hippokrates, lehrend                                          Hippocrates, teaching
                                                                            Hippokrates (~460 – 370 v. Chr.), Aphorismi                   Hippokrates (~460 – 370 B.C.), Aphorismi
                                                                            Kommentar von Constantinus Africanus                          Commentary by Constantinus Africanus
                                                                            (übers. von Gerhard von Cremona) (lat.)                       (trans. by Gerard of Cremona) (Latin)
                                                                            Paris, frühes 14. Jh.                                         Paris, early 14th c.
                                                                            Cod. 2320, fol. 30r                                           Cod. 2320, fol. 30r

                                                                            3                                                             3
                                                                            Autorenbild, Maimonides bei der Harnschau,                    Portrait of the author Maimonides
                                                                            Detail                                                        performing a uroscopy, detail
                                                                            Moses Maimonides (~1135 – 1204), Tractatus de diatea (lat.)   Moses Maimonides (~1135 – 1204), Tractatus de diatea (Latin)
                                                                            Oberitalien (Padua?), Anfang 14. Jh.                          Upper Italy (Padua?), early 14th c.
                                                                            Cod. 2280, fol. 89r                                           Cod. 2280, fol. 89r
ASTRONOMIE UND ASTROLOGIE
ASTRONOMY AND ASTROLOGY
A ST R O N OM I E U N D A S T R O L O G I E 1                                                                                                                                  A ST R O N OM Y A N D A ST R O L O G Y 1

ASTRONOMIE                                                                                                                                                                     ASTRONOMY
UND ASTROLOGIE                                                                                                                                                                 AND ASTROLOGY

Die Anfänge der Astronomie und Astrologie liegen in der Beobachtung                                                                                                            The beginnings of astronomy and astrology lay in the observation of the
von Einwirkungen der Himmelskörper auf den Tages- und Jahresablauf                                                                                                             impact of celestial bodies on the course of the day and year and in issues
und in Existenzfragen, die den Einflüssen der Gestirne zugeschrieben                                                                                                           of human existence that were associated with the influence of the stars
wurden (Abb. 1 – 3). Die Ursprünge dieser „Wissenschaften“ sind in Meso-                                                                                                       (figs. 1 – 3). These “sciences” can be assumed to have originated in Meso-
potamien und Ägypten zu vermuten und lassen sich bis in das 3. Jahr-                                                                                                           potamia and Egypt and traced back as far as the third millennium. Greek
tausend zurückverfolgen. Auf diesen Grundlagen konnte die griechische                                                                                                          natural philosophy was able to rely on these foundations, until Aristotle
Naturphilosophie aufbauen, bis Aristoteles (384 – 322 v. Chr.) in seinen                                                                                                       (384 – 322 B.C.) summarized and commented the knowledge that had
naturwissenschaftlichen Werken das bisherige Wissen zusammengefasst                                                                                                            been accumulated by then in his scientific works.
und kommentiert hat.                                                                                                                                                                The basic insights with regard to the earth, the sky, the planets, and
    In den Lehrzentren der Antike wurden die Grundlagen in der Erfor-                                                                                                          the stars were gained in the teaching centres of antiquity and summed up
schung der Erde, des Himmels, der Planeten und der Sterne geleistet und                                                                                                        by Ptolemy (~100 – after 160; fig. 1).
von Claudius Ptolemaeus (~100 – nach 160; Abb. 1) zusammengefasst.                                                                                                                  When Arabia started to conquer the eastern part of the Roman
    Mit der arabischen Eroberung des Römischen Reiches im Osten ab                                                                                                             Empire in the seventh century, Arabian scholars began to devote them-
dem 7. Jahrhundert begann sehr bald auch eine Auseinandersetzung                                                                                                               selves to these scientific writings.
arabischer Gelehrter mit diesem wissenschaftlichen Schrifttum.                                                                                                                      The European West, which since the division of Roman Empire into
    Der Westen Europas, der seit der Trennung des ost- und weströmi-                                                                                                           an eastern and western half had been cut off from the world of Greece
schen Reiches in der Spätantike von der griechischen Welt ideologisch                                                                                                          in terms of both ideology and language, again came into contact with
und sprachlich abgeschnitten war, kam im Zuge der arabischen Expan-                                                                                                            antique traditions in the course of the Arabic expansion in the Medi-
sion im Mittelmeerraum wieder mit den antiken Traditionen in Kon-                                                                                                              terranean area. Arabic treatises thus functioned as transmitters of the
takt. Arabische Traktate fungieren so als Vermittler des antiken Wissens                                                                                                       Greeks’ ancient knowledge.
der Griechen.

                                                                           1                                                 1
                                                                           Horoskop für die Universität zu Posonium          Horoscope for the University of Posonium
                                                                           (heute Bratislava) von 1467                       (today’s Bratislava) from 1467
                                                                           Claudius Ptolemaeus (~100 – nach 160),            Ptolemy (~100 – after 160),
                                                                           Magna composition (lat.)                          Magna composition (Latin)
                                                                           Buda, 1467 (Buchschmuck 1489)                     Buda, 1467 (book decoration 1489)
                                                                           Cod. 24, fol. 212v                                Cod. 24, fol. 212v

                                                                           2                                                 2
                                                                           Zwölf „Meister“ unter dem Planetenhimmel          Twelve “masters” under the planetary sky
                                                                           Losbuch (mhd.)                                    Oracle book (MHG)
                                                                           Mittelrhein/Hessen (Limburg a. d. Lahn?), ~1370   Middle Rhine/Hesse (Limburg a. d. Lahn?), ~1370
                                                                           Cod. Ser. n. 2652, fol. 2v                        Cod. Ser. n. 2652, fol. 2v

                                                                           3                                                 3
                                                                           Kalenderillustrationen zum Monat Mai,             Calendar illustrations for the month of May,
                                                                           Detail                                            detail
                                                                           Losbuch (mhd.)                                    Oracle book (MHG)
                                                                           Mittelrhein/Hessen (Limburg a. d. Lahn?), ~1370   Middle Rhine/Hesse (Limburg a. d. Lahn?), ~1370
                                                                           Cod. Ser. n. 2652, fol. 10v                       Cod. Ser. n. 2652, fol. 10v
A ST R O N OM I E U N D A ST ROLO G I E 2                                                                                                                                                    A ST R O N OM Y A N D A ST R O L O G Y 2

DA S A N T I K E E R B E                                                                                                                                                                     THE ANTIQUE LEGACY
UND DIE POSITION DES                                                                                                                                                                         AND THE POSITION OF
CHRISTENTUMS                                                                                                                                                                                 C H R I ST IA N I T Y

Die Antike hat mit den maßgeblichen Arbeiten von Aristoteles (384 – 322                                                                                                                      Antiquity had laid the foundation for astronomy and astrology with
v. Chr.; Abb. 1) und Claudius Ptolemaeus (~100 – nach 160) den Grund-                                                                                                                        the fundamental works by Aristotle (384 – 322 B.C.; fig. 1) and Ptolemy
stein für Astronomie und Astrologie gelegt.                                                                                                                                                  (~100 – after 160).
     Als das Christentum sich aus der Rolle des unliebsamen und nur                                                                                                                               When Christianity developed into a state-supporting religion from
partiell geduldeten Gegners des Heidentums zur staatstragenden Reli-                                                                                                                         its role as an irritating and only partially tolerated opponent of hea-
gion entwickelt hatte, wurde auch das heidnische Schrifttum in seiner                                                                                                                        thenism, pagan writings were also reviewed with regard to their alleged
vermeintlichen „Gefahr“ für die Religion überdacht.                                                                                                                                          “danger” for religion. As far as purely scientific literature was concerned,
     In der reinen Fachliteratur war wenig Anlass zu Kritik gegeben,                                                                                                                         there was only little cause for criticism, as long as the works in question
sofern sich die Werke nicht auch religionsspekulativ äußerten oder zu                                                                                                                        did not contain any religious speculations or did not contradict Christian
christlichen Doktrinen in Widerspruch standen. Im Bereich der Astro-                                                                                                                         doctrines. In the field of astronomy, the canonical writings by Ptolemy
nomie wurde das kanonische Werk des Ptolemaeus (Almagest) als                                                                                                                                (Almagest) were adopted as the elementary work. Important practical
das maßgebliche Werk übernommen. Wichtige praktische Anwendungs-                                                                                                                             applications of that science included, among other things, the problem of
bereiche dieser Wissenschaften stellt unter anderem die Frage der Berech-                                                                                                                    computing Easter, for which numerous tools (figs. 2) were developed.
nung des Osterfestes dar, für die zahlreiche Hilfsmittel (Abb. 2) entwi-                                                                                                                          However, the church took severe action against astrology. Behind
ckelt wurden.                                                                                                                                                                                this rejection was the principal denial of the idea that other influences on
     Entschieden schritt die Kirche jedoch gegen die Astrologie ein.                                                                                                                         humanity existed apart from the power of God.
Hinter dieser Ablehnung stand die grundsätzliche Infragestellung eines
Einflusses auf den Menschen außerhalb der göttlichen Macht.

                                                                            1                                                           1
                                                                            Textbeginn mit Initiale                                     Beginning of the text with initial
                                                                            Aristoteles (384 – 322 v. Chr.), Meteora (lat.)             Aristoteles (384 – 322 B.C.), Meteora (Latin)
                                                                            Österreich, Ende 13. Jh.                                    Austria, late 13th c.
                                                                            Cod. 87, fol. 188v                                          Cod. 87, fol. 188v

                                                                            2                                                           2
                                                                            Tabellen zur Berechnung des Osterfestes                     Tables for computing Easter
                                                                            (Beda Venerabilis)                                          (Beda Venerabilis)
                                                                            Chronologische und astronomische Sammelhandschrift (lat.)   Chronological and astronomical compilation (Latin)
                                                                            Salzburg, ~818                                              Salzburg, ~818
                                                                            Cod. 387, fol. 17r                                          Cod. 387, fol. 17r
Sie können auch lesen