Vertrauen - Faith - Medienpool
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Vertrauen Landessynode 6. – 11. Januar 2019 Bad Neuenahr Ausstellungskatalog und Liturgie Faith General Synod 6 – 11 January 2019 Bad Neuenahr Exhibition catalogue and Liturgy
Geleitwort von Präses Manfred Rekowski Liebevoll wird die Evangelische Kirche im schungsprozesses (in Gestalt von drei Rheinland mitunter „rheinische Kirche“ umfangreichen Forschungsbänden) entge- genannt. Dass es aber auch eine rheinische gen und beschloss zu Südafrika: Kirche in Hongkong und eine Kirche am Kap „In Kooperation mit der Vereinten Evangeli- der Guten Hoffnung in Südafrika gibt, ist schen Mission (VEM), der Rhenish Church of überraschend und weniger bekannt. Das South Africa (RCSA) und der Uniting Reformed „rheinisch“ in den Namen der „Chinese Rhe- Church in Southern Africa (URCSA) wird die nish Church Synod Hongkong“ und der „Rhe- Geschichte der Gemeinden in Südafrika, die nish Church in South Africa“ leitet sich auch aus der Mission der Rheinischen Missionsge- nicht direkt von der Evangelischen Kirche im sellschaft hervor gegangen sind, wissen- Rheinland ab sondern von der „Rheinischen schaftlich aufgearbeitet.“ (Landessynode Missionsgesellschaft“, die 1828 im heutigen 2016/ Beschluss 11) Wuppertal gegründet wurde und heute in der Vereinten Evangelischen Mission (VEM) Wir freuen uns, dass inzwischen ein rheini- ihre Fortsetzung findet. scher Promovend an der Kirchlichen Hoch- schule Wuppertal/Bethel wie auch ein südaf- Nichtsdestotrotz hat die Namensverwandt- rikanischer Theologe sich dieses Themas schaft im letzten Jahrzehnt zu Annäherung annehmen. Wir freuen uns auch, dass die Kir- und Begegnung der drei rheinischen Kirchen chen in Südafrika seit der Vollversammlung geführt, begleitet von der VEM und ihrer 2018 in Parapat (Indonesien) wieder Mitglied Archiv- und Museumsstiftung: Zum ersten der VEM sind und nicht zuletzt, dass sich eine Mal trafen sie sich 2013 in Düsseldorf zum Partnerschaft zwischen der Rhenish Church Thema: „Was bedeutet es eine „rheinische in South Africa und der Bad Godesberger Hei- Kirche“ zu sein?“, 2015 in Kapstadt und 2017 landsgemeinde anbahnt. in Hongkong wurde weiter gearbeitet an der Entstehungsgeschichte der Kirchen, ihren Die Ausstellung zu den „rheinischen Kirchen“ aktuellen Herausforderungen und Visionen. wie auch der Besuch der „rheinischen“ Dele- Dabei stellte sich u.a. heraus, dass die chine- gationen aus Kapstadt und Hongkong auf sische Kirche immer ein Mitglied in der VEM der Landessynode 2019 sind ein Beitrag zum war und eine Kirchenkreis-Partnerschaft mit Verständnis unserer Kirche in der weltweiten dem Kirchenkreis Köln-Mitte pflegt, der Kon- ökumenischen Gemeinschaft, die durch die takt der südafrikanischen Gemeinden zur Namensverwandtschaft eine besondere und VEM dagegen seit den 1960er völlig abgebro- herzliche Note bekommt. chen war. Allen, die das ermöglicht haben, sage ich Nicht zuletzt durch den von der Evangeli- herzlichen Dank! Und alle, die diese Ausstel- schen Kirche im Rheinland initiierten For- lung sehen, ermutige ich zu weiteren Schrit- schungsprozess (2004 bis 2015) zum Genozid ten der Begegnung und Annäherung mit in Namibia und der Rolle der Kirchen und Christinnen und Christen in der weltweiten Missionswerke im Südlichen Afrika kamen Ökumene! auch diese Gemeinden in Südafrika wieder in den Blick. 2016 nahm die Synode der Evangelischen Kir- Manfred Rekowski, che im Rheinland das Ergebnis des For- Präses der Evangelischen Kirche im Rheinland 2
Preface from Praeses Manfred Rekowski The Evangelical Church in the Rhineland is research volumes) and sometimes affectionately called the “Rhenish issued the following reso- Church”. Surprising and less known is that lution on South Africa: there is also a Rhenish Church in Hong Kong “In cooperation with the and a Rhenish Church on the Cape of Good United Evangelical Mission Hope in South Africa. The “Rhenish” in the (UEM), the Rhenish Church of South Africa names of the “Chinese Rhenish Church Synod (RCSA), and the Uniting Reformed Church in Hong Kong” and the “Rhenish Church in Southern Africa (URCSA), a scientific study South Africa” does not derive from the Evan- will be conducted of the history of the con- gelical Church in the Rhineland directly, but gregations in South Africa that emerged from from the Rhenish Missionary Society, the mission of the Rhenish Missionary Soci- founded in 1828 in what is now Wuppertal ety.” (Regional Synod 2016/Resolution 11) and continuing today as the United Evangeli- cal Mission (UEM). We are pleased that since then, this topic has been taken up by a Rhenish doctoral can- Regardless of this convention, their related didate at the Protestant University Wupper- names have led the three Rhenish Churches tal/Bethel and a South African theologian. to a series of convergences and encounters We are also pleased that the churches in over the last decade, accompanied by the South Africa again became members of the UEM and its Archives and Museum Founda- UEM at the 2018 General Assembly in Para- tion. Their first meeting was in Dusseldorf in pat, Indonesia, and last but not least that a 2013, under the topic: “What does it mean to partnership is being established between be a ‘Rhenish Church’?”. More work on the the Rhenish Church in South Africa and the origin story of the churches, their current Heilandsgemeinde church in Bad Godesberg. challenges and visions was done in Cape Town in 2015 and Hong Kong in 2017. Among The exhibition on the “Rhenish Churches” the findings from these events was a discov- and the visit by the “Rhenish” delegations ery that the Chinese Church has always been from Cape Town and Hong Kong to the 2019 a member of the UEM and maintains a regional synod will contribute to how the church district partnership with the church worldwide ecumenical community under- district of Cologne-Mitte. But the South Afri- stands our church, and the specialness and can congregations’ contact with the UEM warmth that these related names confer had been completely broken off since the upon it. 1960s. To all who have made this possible, I offer my The study process initiated by the Evangelical heartfelt thanks. I encourage everyone who Church in the Rhineland (2004 to 2015), on visits this exhibition to continue their efforts the genocide in Namibia and the role of the in approaching and encountering Christians churches and missions in southern Africa, in the worldwide ecumenical movement. was a major factor in bringing these South African congregations back into focus. In 2016, the synod of the Evangelical Church in the Rhineland accepted the outcome of Manfred Rekowski, the research process (three extensive Praeses of the Evangelical Church in the Rhineland 3
Geleitwort von Generalsekretär Volker Martin Dally 8 Millionen Touristen besuchen jährlich das Was 1828 als eine deutsche Missionsgesell- Western Cape der Republik Südafrika. In die- schaft begann ist heute zu einer internatio- ser Region liegt die kleine Stadt Stellenbosch. nalen Gemeinschaft von Kirchen geworden, Sie gilt als das Zentrum der besten Weinbau- in der auch die drei rheinischen Mitglied region Südafrikas. Wer hier gute Weine sucht, sind: Die Vereinte Evangelische Mission darunter inzwischen auch sehr viele fair (VEM). Gemeinsam mit 36 weiteren Mitglie- gehandelte Weine, wird nicht enttäuscht dern wirken heute die rheinischen Kirchen werden. Wie viele der Millionen Gäste eines mit in den Bereichen Advocacy (Anwalt- Jahres werden wohl in Stellenbosch eine Rast schaft), Diakonie, Entwicklung, Evangelisa- einlegen, um in einem der etwa 150 Restau- tion und Partnerschaft die Botschaft der rants einzukehren. Diejenigen die dies tun Liebe und Gnade Gottes für alle Menschen werden in der Stadtmitte eine Kirche finden, erlebbar werden zu lassen. die allen bekannt ist unter dem Namen „Rhe- Die Ausstellung zu den „rheinischen Kirchen“ nish Church Stellenbosch“ – Rheinische Kir- bildet einen Teil dieser internationalen che Stellenbosch. Gemeinschaft ab und zeigt durch ihren In großen Zahlen steht das Gründungsjahr Bezug zu Geschichte und Gegenwart welche auf dem Kirchengebäude: 1840! Wie ist es besonderen Herausforderungen sich die dazu gekommen, dass seit 178 Jahren eine Gemeinschaft der Christen zu stellen hat. rheinische Kirche in Südafrika steht, und es ist Versöhnung miteinander ist dabei unum- nicht die einzige rheinische Kirche. Etwa 250 gängliche Voraussetzung für ein gutes Gelin- Kilometer nördlich der Kirche von Stellen- gen. Seit 1996 teilen sich die Mitglieder der bosch finden wir den Ort Wupperthal, der VEM daher auch die Verantwortung in allen noch einige Jahre früher, 1829, gegründet Bereichen, von der Entwicklung der Grund- wurde, also bereits viele Jahrzehnte vor dem sätze ihrer Arbeit, über die Erstellung eines deutschen Wuppertal im Bergischen Land. gemeinsamen Haushaltes bis hin zu Ent- Und natürlich steht auch dort eine rheinische scheidungen durch die Vollversammlung Kirche. Die Gründung dieser rheinischen aller Mitglieder und des internationalen Gemeinden und ihrer Kirchengebäude gehen Rates der VEM. Und der sich daran anschlie- zurück auf die „Rheinische Missionsgesell- ßenden Arbeit durch das internationale Team schaft“, die 1828 in Mettmann gegründet der Mitarbeitenden in Asien, Afrika und wurde. Ein Jahr später nannten die ersten Mis- Europa. sionare, in Erinnerung an ihre im Tal der Wup- Wir hoffen, die Ausstellung und das Bild der per liegende Heimat, den Ort Wupperthal. rheinischen Kirchen verstehen Sie als eine Auch in anderen Regionen wurde die Rheini- Einladung zu diesem gemeinsamen interna- sche Missionsgesellschaft aktiv, um das tionalen Miteinander. Evangelium der Liebe Gottes in Tat und Wort zu verkündigen, insbesondere im asiatischen Raum, wo es bis zum heutigen Tage eine wei- tere rheinische Kirche gibt, die „Rhenish Church Hong Kong“ – die rheinische Kirche in Volker Martin Dally, Generalsekretär Hong Kong. der Vereinten Evangelischen Mission 4
Preface from General Secretary Volker Martin Dally Eight million tourists visit the Western Cape Rhenish churches among of the Republic of South Africa every year. In its members. Today the this region lies the small town of Stellen- Rhenish churches, bosch, at the heart of the finest wine-grow- together with 36 other ing region in South Africa. Anyone looking members, are at work in the areas of advo- for good wines here, including many fair cacy, diaconia, development, evangelism, trade wines nowadays, will not be disap- and partnership to make the message of pointed. Many of these millions of visitors God’s love and mercy come alive for all each year will take a break in Stellenbosch people. and stop in at one of its 150 restaurants. The exhibition on the “Rhenish churches” Those who do will find a church in the city portrays a part of this international com- centre, known to all as the Rhenish Church munion. Through its connection with his- Stellenbosch. tory and the present, it shows the special The year of its construction – 1840! – is in challenges facing the community of Chris- large numbers on the church building. How tians. Our reconciliation with one other is is it that South Africa has had a Rhenish imperative for our success in this endeav- church for 178 years – and that this is not our. The members of the UEM have shared the only one? Some 250 kilometres north of responsibility in all areas since 1996, from the Stellenbosch church is the Wupperthal the development of the principles of their site, established a few years earlier in 1829 work, through the preparation of a common and preceding the German town of Wup- budget, to decisions by the General Assem- pertal in the Bergisches Land by many dec- bly of all members and the international ades. There is also a Rhenish church here, of council of the UEM – not to mention the course. The founding of these Rhenish con- subsequent work by the international staff gregations and their church buildings goes team in Asia, Africa, and Europe. back to the Rhenish Missionary Society We hope that you take this exhibition and founded in Mettmann in 1828. One year the portrait of the Rhenish churches as an later, the first missionaries named a site invitation to join in our international Wupperthal, in memory of their home in cooperation. the Wupper valley. The Rhenish Missionary Society was also active in other regions in proclaiming the gospel of God’s love in word and deed, espe- Volker Martin Dally, General Secretary cially in Asia, where another Rhenish church of the United Evangelical Mission persists to this day: the Rhenish Church Hong Kong. What began as a German missionary soci- ety in 1828 has become the United Evangeli- cal Mission (UEM), an international com- munion of churches that includes the three 5
Rheinisch in die Welt Seit über 190 Jahren ist die Rheinische Mission, heute Vereinte Evangelische Mission (VEM), in der Welt unterwegs. Am 23. September 1828 wurde die Rheinische Missions- gesellschaft gegründet. Am 7. Oktober 1829 erreichten die ersten rheinischen Missionare Südafrika und begannen ihr Wirken mit der Gründung der ersten Rheinischen Missionsstation. In Erinnerung an ihre Heimat nannten sie diese Wupperthal. Von dort zog es die Mission bald in das heutige Namibia, wo sie 1842 ihre Arbeit begann. Missionsgebiete in ande- ren Ländern kamen in den folgenden Jahren hinzu wie z.B. Indonesien 1836 und China 1847. Drei Mitgliedskirchen der VEM tragen den Namen Rheinisch. Rhenish in the World For over 190 years, the Rhenish Mission, now known as the United Evangelical Mission (UEM), has been working around the world. The Rhenish Missionary Society (RMG) was founded on 23 September 1828. The first Rhenish missionaries reached South Africa on 7 October 1829 and began their work by establishing the first Rhenish mission station. They called it “Wupperthal” in memory of their homeland. The RMG soon moved to what is now Namibia, beginning its work there in 1842. In the years that followed, mission areas were added in other countries, such as Indonesia in 1836 and China in 1847. Three member churches of the UEM have the word “Rhenish” as part of their name. 9
2013 – Deutschland 2013 – Germany Es kam es zu einem ersten Treffen der drei The three Rhenish churches have their first Rheinischen Kirchen in ihrem Verbund, der joint meeting as part of the United Evangeli- Vereinten Evangelischen Mission (VEM). In cal Mission (UEM). Representatives of the Wuppertal und Düsseldorf trafen sich Vertre- Evangelical Church in the Rhineland, the ter der Evangelischen Kirche im Rheinland, Rhenish Church South Africa, the Chinese der Rheinischen Kirche in Südafrika, der Chi- Rhenish Church, and the UEM come together nesisch Rheinischen Kirche und der VEM. in Wuppertal and Dusseldorf. Together with Gemeinsam mit der Archiv- und Museums- the Archives and Museum Foundation of the stiftung der VEM, die das historische Erbe der UEM (AMS der VEM), which manages the his- Rheinischen Mission verwaltet, diskutierten torical heritage of the Rhenish Mission, they sie unter dem Thema: Die Identität der Rhei- discuss issues in line with the theme of the nischen Kirchen in ihren Ursprüngen und meeting, “The Identity of the Rhenish ihre Entwicklungen. Missionshistorisch und Churches in Their Origins and Their Develop- -theologisch wurden Gemeinsamkeiten und ments”. Participants describe similarities and Unterschiede beschrieben. Eine Schiffstour differences in their mission history and the- über den Rhein war symbolischer Akt des ology. They take a boat tour of the Rhine as a Einenden. symbolic act of their coming together. 2015 – Südafrika 2015 – South Africa Das Thema: Respice and prospice – Looking Theme: Respice and Prospice – Looking Back back and looking forward and Looking Forward Die Rheinische Kirche in Südafrika hatte zu The Rhenish Church in South Africa hosts a einer Konferenz in Kapstadt eingeladen. Ver- conference in Cape Town. Representatives treter der Rheinischen Kirchen der VEM from the Rhenish churches of the UEM tauschten sich aus über die Bedeutung des exchange views on the meaning of the Rhen- Erbes der Rheinischen Mission für die aktu- ish Mission’s heritage for the current work of elle Arbeit der Rheinischen Kirche in Südaf- the Rhenish Church in South Africa. A closing rika. In einem Abschlusspapier wurde ein paper includes a resolution for a research Forschungsprozess beschlossen, der die process to come to terms with the history of Geschichte der R heinischen Kirche in Süd the Rhenish Church in South Africa. afrika aufarbeiten soll. As a symbolic act, participants go to the Symbolischer Akt war der Besuch der Cedarberg mountains to visit Wupperthal, 1. Missionsstation der Rheinischen Mission, the first mission station of the Rhenish Wupperthal, in den Zedernbergen. Mission. 10
2017 – Hongkong 2017 – Hong Kong Das Thema: Planted along the River Rhine – Theme: Planted Along the River Rhine – A Rhenish Connection Beyond Three A Rhenish Connection Beyond Three Continents Continents „Die Kirche hat sich am Rhein niedergelassen “The church put down roots along the Rhine und hat ihren Samen in der Welt ausgesät.“ and sowed seeds in the world.” This verse, Dieser Vers eines Liedes der Chinesisch Rhei- from a song of the Chinese Rhenish Church, nischen Kirche benennt die Entwicklung der elucidates the evolution of the missionary Missionsarbeit der Rheinischen Mission. work of the Rhenish Mission. In ihrem Treffen beschäftigten sich die Ver- In their meeting, the representatives of the treter der Rheinischen Kirchen der VEM mit Rhenish churches of the UEM address deep- der Vertiefung ihrer Partnerschaft, gemeinsa- ening their partnership, working on common men Projekten und dem Bewusstsein als projects, and promoting their consciousness Rheinische Kirchen Teil einer globalen Bewe- as Rhenish churches that are part of a global gung zu sein. movement. Symbolischer Akt war die Fahrt nach Fest- The symbolic act at this meeting is a ride to land-China zum Ort der Anfänge der Arbeit mainland China, to the site of where the der Rheinischen Mission in China. Rhenish Mission’s work in China began. Die Delegation in Wupperthal, der 1. Missionsstation der Rheinischen Mission / The delegation at Wupper thal, the first mission station of the Rhenish Mission Auf den Dächern des Kölner Doms am Rhein Die Delegation im Museum der CRC, Hongkong On top of the Cologne Cathedral on the Rhine The delegation at the CRC Museum in Hong Kong 11
Evangelische Kirche im Rheinland – EKiR Evangelical Church in the Rhineland – EKiR Die Evangelische Kirche im Rheinland The Evangelical Church in the Rhineland erstreckt sich über das Gebiet der ehemali- extends over the territory of the former gen preußischen Rheinprovinz, heute die Rhine Province of Prussia, which today com- Bundesländer Nordrhein-Westfalen, Rhein- prises the German states of North land-Pfalz, Hessen und Saarland. Die Grenzen Rhine-Westphalia, Rhineland-Palatinate, der rheinischen Kirche sind ein historisches Hesse, and Saarland. The boundaries of the Erbe. Im Jahre 1815 hat der Wiener Kongress Rhenish church are a historical legacy; the dem preußischen Staat diese Rheinprovinz Congress of Vienna allocated the Rhine Prov- zugewiesen. ince to Prussia in 1815. Der preußische König Friedrich Wilhelm III. The Prussian king, Friedrich Wilhelm III, pro- war es auch, der den Impuls zu einer Kirchen- vided the incentive for a church union union zwischen den reformierten und luthe- between the Reformed and Lutheran com- rischen Gemeinden im Rheinland gab. munities in the Rhineland. Klimapilgerweg mit Präses Manfred Rekowski, Bonn 2018 / Climate pilgrimage with Praeses Manfred Rekowski, Bonn 2018 Gemarker Kirche, Wuppertal Gemarker Church, Wuppertal Eröffnungsgottesdienst des evangelischen Jugend camps, Siegburg 2014 / Opening worship ceremony of the Evangelical youth camp, Siegburg 2014 12
Im Kirchenkampf gegen den Nationalsozia- This was the reason, when the churches were lismus konnten deswegen viele evangelische struggling against National Socialism, that Gemeinden im Rheinland ihre Eigenständig- many Protestant-Evangelical communities in keit als Gemeinden der B ekennenden Kirche the Rhineland were able to maintain their bewahren. Nicht zufällig war die evangeli- independence as congregations of the Con- sche Kirche in B armen-Gemarke (Wuppertal) fessing Church. It was no coincidence that 1934 der Tagungsort der ersten allgemeinen the venue for the first general meeting of the deutschen Bekenntnissynode, auf der die German Confessional Synod in 1934 was the richtungsweisende „Theologische Erklärung Evangelical church in Barmen-Gemarke von Barmen“ beschlossen w urde. Bis heute (Wuppertal), where the landmark Theological sieht die EKiR ihren Auftrag darin, die Bot- Declaration of Barmen was adopted. Today schaft von Gottes Gnade „allem Volk“ weiter the EKiR still sees its task as passing the mes- zusagen. Das bedeutet auch, die kirchliche sage of God’s grace to all people. This also Position in den gesellschaftlichen und politi- means making the position of the church schen Dialog einzubringen. Die Vielfalt der part of the social and political dialogue, Traditionen ist dabei ihre Stärke. Offene where the EKiR’s strength lies in the rich Debatten gehören deshalb zum rheinischen diversity of its traditions. This is why open Stil. „Einigkeit“ ist nicht immer zu erreichen – debate is part of the Rhenish style. “Unity” is wohl aber die Bereitschaft Unterschiede not always achievable – but what can be zuzulassen und neue Wege modellhaft zu accomplished is a willingness to allow differ- erproben. ences and to test out new paths. Die rheinischen Gemeinden haben ein star- The Rhenish congregations have a strong kes regionales Selbstbewusstsein. Laienbetei- sense of regional identity. Self-governance ligung und Selbstverwaltung wird großge- and participation by the laity are paramount. schrieben. Das spiegelt sich heute auch in This is also reflected in the constitution of der Kirchenverfassung, die die Verantwor- the Church, which puts special emphasis on tung der Presbyterien und Synoden beson- the responsibility of the presbyteries and ders betont. Das heißt: Die Leitung liegt auf synods. This means that leadership at all lev- allen Ebenen bei gewählten Mitgliedern und els is made up of elected members and hap- geschieht grundsätzlich in Gemeinschaft. pens collectively as a matter of course. Die EKiR folgt der Idee, dass jeder Mensch, The EKiR believes that each person affected angesprochen von der Botschaft der Bibel, by the message of the Bible can contribute mit den eigenen Begabungen, Erfahrungen their own gifts, experiences, and ideas to und Ideen dazu beitragen kann, dass Men- helping people live together with hope and schen hoffnungsvoll und friedlich miteinan- optimism and to preserving the foundations der leben können und dass die Grundlagen of life. des Lebens erhalten bleiben. Today the Evangelical Church in the Rhine- Die Evangelische Kirche im Rheinland hat land has 687 congregations in 37 church heute 687 Kirchengemeinden in 37 Kirchen- districts. kreisen. 13
Chinesisch Rheinische Kirche – CRC Chinese Rhenish Church – CRC Die Missionsarbeit der Rheinischen Mission The missionary work of the Rhenish Mission in China begann 1847 auf Anregung des in China began in 1847. The work in Hong ‚freien‘ (keiner Missionsgesellschaft angehö- Kong was the initiative of Karl Gützlaff, a renden) Missionars Karl Gützlaff in Hong- “free” missionary (unattached to any mission kong und im Delta des Perlflusses, in der heu- society). The work in the Pearl River Delta, in tigen chinesischen Provinz Guangdong, what today is the Chinese province of durch Ferdinand Genähr (1823-1864) und Guangdong, was undertaken by Ferdinand Heinrich Köster (bereits 1847 verstorben). Genähr (1823-1864) and Heinrich Köster (who died in 1847). Bis in die 1940er Jahre wurden an vielen Orten Kirchen gegründet und Schulen Churches were founded and schools were gebaut. Die Missionare versuchten auch, die built at a variety of sites into the 1940s. The medizinische Versorgung der Bevölkerung zu missionaries also tried to improve medical verbessern. Die älteste rheinische Gemeinde care for the population. The oldest Rhenish in China, 1847 in Taiping gegründet, verwal- congregation in China, founded in Taiping in tete sich seit 1923 selbst, und auch die ande- 1847, became self-governing in 1923, and ren Gemeinden wurden früher oder später sooner or later the other congregations selbstständig. Hier engagierte sich die RMG became independent as well. The RMG was besonders in der ärztlichen Mission; die particularly involved with medical mission in Arbeit unter Frauen mit den sogenannten China; work by so-called Bibelfrauen (Bible Bibelfrauen war ein weiterer Schwerpunkt. women) ministering to women was another 1951 musste diese Arbeit auf dem Festland focus. This work had to be abandoned on the aufgegeben werden. mainland in 1951. Ferdinand Genähr Visite im Frauenhaus mit Dr. Otto Hueck und Schwester Adele Ranke, Ferdinand Genähr Tungkun, um 1935 / Visit to the women’s shelter by Dr Otto Hueck and nurse Adele Ranke, Tungkun, 1935 14
Theologisch konservativ (wie der größte Teil Theologically conservative (like most of the der Hongkonger Kirchen), sieht die Chine- Hong Kong churches), the Chinese Rhenish sisch Rheinische Kirche ihren eigentlichen Church does not consider development aid Auftrag nicht in der Entwicklungshilfe, son- to be its task, but rather the support of other dern in der Unterstützung anderer Gemein- congregations, the dissemination of the den, der Verbreitung des christlichen Glau- Christian faith, and the improvement of the- bens und der Verbesserung der theologi- ological education in other countries. This is schen Ausbildung in anderen Ländern. Das not at all contrary to the CRC’s pronounced steht durchaus nicht im Widerspruch zum social commitment: in Hong Kong, for exam- ausgeprägten sozialen Engagement der Kir- ple, it runs numerous schools, kindergartens, che: In Hongkong unterhält sie zum Beispiel and day-care centres, as well as homes for zahlreiche Schulen, Kindergärten und Kinder- the elderly. It also offers a wide range of tagesstätten sowie Seniorenheime. Außer- activities and assistance to guest workers dem bietet sie weit gefächerte Aktivitäten from Thailand, the Philippines, Sri Lanka, and und Hilfen für Gastarbeiterinnen und Gast- Indonesia. The CRC is running a joint project arbeiter aus Thailand, den Philippinen, Sri with the UEM in this area. Lanka und Indonesien an.In diesem Bereich CRC missionaries in other countries have betreibt sie ein Gemeinschaftsprojekt mit established kindergartens and schools for der VEM. street children (Cambodia) and have worked Ihre Missionarinnen und Missionare in ande- with Chinese factory workers (Philippines). ren Ländern haben unter anderem Kinder- They offer Chinese, Russian, and English les- gärten und Schulen für Straßenkinder aufge- sons (Central Asia) and look after Chinese baut (Kambodscha) und mit chinesischen families who are living in the UK. The CRC Fabrikarbeitern gearbeitet (Philippinen), bie- collaborates closely with other churches and ten Chinesisch-, Russisch- und Englischunter- mission societies on most of its missionary richt an (Zentralasien) und kümmern sich um projects. chinesische Familien, die in Großbritannien leben. Bei den meisten ihrer Missionsprojekte arbeitet die CRC eng mit anderen Kirchen und Missionsgesellschaften zusammen. 1. Kirche der CRC in Hongkong Shun Tin, Kindergarten der CRC, Hongkong 2014 First CRC church, in Hong Kong Shun Tin, CRC kindergarten, Hong Kong 2014 15
Rheinische Kirche in Südafrika – RCSA Rhenish Church in South Africa – RCSA Die Rheinische Kirche in Südafrika ist eine The Rhenish Church in South Africa is an unabhängige evangelische Kirche in der independent Protestant church in the Cape Region Kapstadt. Town region. Die Kirche hat 2018 10 Gemeinden und As of 2018 the church has 10 congregations 8 aktive Pastoren, sowie einige pensionierte and 8 active pastors, as well as some retired Pastoren und Evangelisten, die ehrenamtlich pastors and evangelists who support its work die Arbeit unterstützen. as volunteers. Vier Missionare wurden am 30. Juni 1829 von On 30 June 1829, the Rhenish Mission sent der R heinischen Mission nach Südafrika aus- four missionaries to South Africa: Messrs gesandt. Es waren die Herren Johann Gott- Johann Gottlieb Leipoldt from Saxony, Gus- lieb Leipoldt aus Sachsen, Gustav Adolf Zahn tav Adolf Zahn from Thuringia, Paulus Daniel aus Thüringen, Paulus Daniel Lückhoff aus Lückhoff from Elberfeld, and Theobald Baron Elberfeld, Theobald Baron von Wurmb aus von Wurmb from Saxony. Von Wurmb Sachsen. Von Wurmb nahm seine Frau brought his wife Johanna, who was Gustav Johanna mit, die Schwester Gustav Adolf Adolf Zahn’s sister. Following their arrival on Zahns. Nach der Ankunft am 7. Oktober 1829 7 October 1829, the missionaries went to gingen die Missionare nach Stellenbosch und Stellenbosch and worked with the local mis- arbeiteten mit der dortigen Missionsgesell- sionary society. schaft zusammen. Various mission stations were founded in the Man gründete im Kapland verschiedene Cape region, including Wupperthal (1.1.1830). Missionsstationen, u.a. Wupperthal (1.1.1830). The first baptism by a Rhenish missionary was Im März 1831 kam es zu der ersten Taufe performed in March 1831, when P. D. Lückhoff durch einen r heinischen Missionar: P. D. Lück- baptised the 60-year-old Aurora Maria hoff taufte die 60jährige Aurora Maria Elisa- Elisabeth at the Stellenbosch mission station. beth auf der Missionsstation Stellenbosch. Kirche der Rheinischen M ission, Wupperthal, 1834 Rhenish Mission church, Wupperthal, 1834 16
Frederik J. Hein, geboren um 1826, The first person ordained by the gestorben 1901, wurde 1893 in mission, in Richtersveld in 1893, Richtersveld als erste Person was Frederik J. Hein, who was ordiniert. Ihm folgte Gideon born around 1826 and died in Thomas im Jahr 1935. 1901. Gideon Thomas became the next, in 1935. Ab den 1930er Jahren gab die Rheinische Mission ihre Beginning in the 1930s, the Rhen- Gemeinden in Südafrika an die ish Mission ceded its congrega- Niederländisch-Reformierte Kir- tions in South Africa to the Dutch che ab, mit Ausnahme von Wup- Reformed Church, with the excep- perthal – welches 1965 an die tion of Wupperthal, which was trans- Moravian Church übergeben wurde. ferred to the Moravian Church in 1965. Nicht alle Gemeinden waren damit Not all congregations agreed to this. einverstanden. Together with the communities in Matroos- Gideon Thomas mit den Gemeinden in fontein, Elsie’s River, and Belleville, Gideon Matroosfontein, Elsiesrivier und Belleville Thomas declared himself independent, and erklärte sich für unabhängig, daraus ent- from this arose the Rhenish Church in South stand dann 1978 die Rheinische Kirche in Africa in 1978. Südafrika. With its Lutheran-Calvinist background, the Mit ihrem lutherisch-calvinistischen Hinter- Rhenish Church in South Africa moves in an grund bewegt sich die Rheinische Kirche in ecumenical context. Südafrika in einem ökumenischen Kontext. It is involved in a number of social areas, for Sie engagiert sich in zahlreichen sozialen example maintaining a programme for the Bereichen. So unterhält sie z.B., gemeinsam elderly, REEP, in collaboration with other mit anderen Organisationen, ein Programm organizations. The Rhenish Elderly Empower- für Senioren: REEP – Rhenish Elderly Emp- ment Program stands for a commitment to owerment Programme – steht für Engage- care, training, justice, and sustainable eco- ment unter Anderem in den Bereichen Für- nomic empowerment, among other things. sorge, Training, Gerechtigkeit und nach haltige wirtschaftliche Stärkung. Frauenkonferenz anläßlich der 180-Jahrfeier der Teilnehmer des REEP-Programms, vorne RCSA, 2009 / Women’s conference to celebrate the Pat Solomons, eine der Organisatorinnen, 2018 180th anniversary of the RCSA, 2009 REEP programme participants behind Pat Solomons, one of the organizers, 2018 17
Vereinte Evangelische Mission – VEM United Evangelical Mission – UEM „Gehet hin in alle Welt und predigt das “Go ye into all the world, and preach the Evangelium aller Kreatur.“ Markus 16, 15 gospel to every creature.” Mark 16:15 This was the task set for the missionaries So lautete der Auftrag an die Missionare bei when the Rhenish Missionary Society was Gründung der Rheinischen Missions- founded. gesellschaft. The United Evangelical Mission emerged Die Vereinte Evangelische Mission ist hervor- from the work of the Rhenish Mission (estab- gegangen aus der Arbeit der Rheinischen lished 1828), the Bethel Mission (established Mission (ab 1828), der Bethel-Mission (ab 1886) and the Zaire Mission (established 1886) und der Zaire-Mission (ab 1969). 1969). Its 39 members are Protestant Die 39 Mitglieder sind evangelische Kirchen churches in Africa, Asia, and Germany, as well in Afrika, Asien und Deutschland und die von as the v. Bodelschwingh Foundation Bethel. Bodelschwinghschen Stiftungen Bethel. Work within the communion is divided equi- Innerhalb der Gemeinschaft arbeitet sie in tably between the North and South, the gleichberechtigter Weise zwischen Nord und South and North, and the South and South. Süd, Süd und Nord sowie Süd und Süd The UEM does this in order for both sides to zusammen. Sie tut dies, um sich gegenseitig strengthen their programmes, share respon- in ihren Programmen zu stärken, Verantwor- sibility and experiences with each other, and tung und Erfahrungen miteinander zu teilen, help people in need and in areas of violent Menschen in Not und Konfliktsituationen zu conflict. In this way we bear witness together helfen und so gemeinsam das Wort von der to the Word of Reconciliation in Jesus Christ. Versöhnung in Jesus Christus zu bezeugen. The societies combined to form the former 1971 verbanden sich die Gesellschaften zur United Evangelical Mission in 1971, and this Vereinigten Evangelischen Mission und diese became the United Evangelical Mission in wandelte sich 1996 zur Vereinten Evangeli- 1996. sche Mission. Die ersten vier Missionare der Rheinischen Mission Statuten der rheinischen Missionsgesellschaft 1828 The first four missionaries of the Rhenish Mission Statutes of the Rhenish Missionary Society, 1828 18
Seit 1996 ist die VEM eine internationale Since 1996, the UEM has been an interna- Gemeinschaft von Kirchen, in der alle Mit- tional communion of churches in which glieder aus Afrika, Asien und Deutschland every member, from Africa, Asia, or Germany, dieselben Rechte haben, wenn es um finanzi- has the same rights when it comes to finan- elle und politische Entscheidungen innerhalb cial and political decisions within the organi- der Organisation geht. Ausdruck dieser zation. The equal representation on the Gleichberechtigung ist der paritätisch supervisory board is an expression of this zusammengesetzte Aufsichtsrat und die parity, as is the UEM General Assembly, nach dem Delegiertenprinzip zusammenge- which is comprised of delegates from each setzte Vollversammlung der VEM, in der die UEM member and therefore has a majority afrikanischen und asiatischen Mitglieder die of African and Asian representatives. Mehrheit bilden. The UEM Statement on Corporate Identity is Das Leitbild fußt auf den fünf Säulen: based on the five pillars: Advocacy, Diaconia, Advocacy, Diakonie, Evangelisation, Entwick- Evangelism, Development, and Partnership. lung und Partnerschaften. Partnerschaft – Hoffnungen und Sorgen teilen Entwicklung – Gemeinsam lernen und lehren Advocacy – Für Menschenrechte und Umwelt eintreten Diakonie – Begleiten und respektieren Evangelisation – Frohe Botschaft teilen Partnership – Sharing hopes and concerns Development – Learning and teaching together Diaconia – Respect for the less fortunate Advocacy – Supporting human rights and the environment Evangelism – Sharing the Gospel 19
Internationale Zusammenarbeit – Rheinisch – VEM International Cooperation – Rhenish – UEM In der Vereinten Evangelischen Mission In the United Evangelical Mission, people begegnen sich Menschen im christlichen encounter one another in their Christian Auftrag. Sie tun dies auf unterschiedlichste duty. They do this in the most varied of ways, Weise und in unterschiedlichster Zusam- and in the most diverse compositions of the mensetzung innerhalb der 39 Mitglieder und 39 members and beyond. auch darüber hinaus. The mission has had to face many challenges In über 190 Jahren hat sich die Mission vielen in its more than 190 years of operation. Herausforderungen stellen müssen. In der Within the communion, it fosters the critical Gemeinschaft pflegt sie eine kritische Ausei- discussion of differences and promotes unity. nandersetzung von Unterschieden und för- The Rhenish Church in South Africa, where dert das Einende. the overseas missionary work once began, Seit 2018 ist die Rheinische Kirche in Südaf- became a member of the UEM in 2018. Three rika, dort, wo die äußere Missionsarbeit einst churches in the communion still use the begann, Mitglied der VEM. Drei Kirchen in der word “Rhenish” in their name. Gemeinschaft tragen den Begriff „Rheinisch“ “Like the tree in the biblical motto is rooted bis heute in ihrem Namen. by the river, nurtured by the water, the three „Wie in dem biblischen Motto der Baum, der Rhenish Churches are rooted in God’s grace, an den Wasserbächen wurzelt und vom Was- nurtured by the word of God in Jesus Christ, ser genährt wird, so wurzeln die drei Rheini- and sent out by the Holy Spirit to bring fruit schen Kirchen in Gottes Gnade und werden to the societies and various contexts in genährt vom Wort Gottes in Jesus Christus which they are living.” und ausgesandt vom Heiligen Geist, damit Hong Kong Statement of the three Rhenish Churches sie Frucht bringen in den Gesellschaften und of the UEM, 2017 den unterschiedlichen Kontexten, in denen sie leben.“ Hong Kong Statement der drei Rheinischen Kirchen der VEM, 2017 20
Was heißt es für Sie und Ihre Kirche, What does being Rhenish mean for you rheinisch zu sein? and your church? RCSA RCSA „Der Dienst der Rheinischen Kirche in Südaf- “The Rhenish Church South Africa is an rika steht im Zeichen der Befreiung und einer expression of service towards liberation and Hoffnung, die nicht bereit ist, den Status quo a hope unprepared to accept the status quo. zu akzeptieren. Als eine Einrichtung, die dem A life support Institution not only enabling Leben dient, ermöglicht sie ihren Mitgliedern its members to survive in a racial discrimina- nicht nur, in einem von Rassendiskriminie- tion South Africa, cruel and hostile world but rung geprägten Südafrika, einer grausamen also empowering them to prevail over the und feindlichen Welt, zu überleben, sondern principalities and powers of this world.” befähigt sie auch, sich gegen die Mächtigen Rev. Tommy J. Solomons, previous moderator of RCSA und die Gewalten dieser Welt urchzusetzen.“ Pastor Tommy J. Solomons, ehemaliger Moderator der EKiR RCSA “When we speak about the ‘Rhenish Church’ in the Evangelical Church in the Rhineland, EKiR we often do so with a twinkle in our eye, „Wenn in der Evangelischen Kirche im Rhein- because to be Rhenish is to be open-minded, land von der „rheinischen Kirche“ gesprochen generous, and tolerant. But it also has a deep wird, dann geschieht das häufig mit einem seriousness. Over the centuries, many have Augenzwinkern, denn „rheinisch“ heißt aufge- schlossen, großzügig und tolerant sein. Aber found a new home on the Rhine: Romans es hat auch einen tiefen Ernst. Am Rhein fan- and Jews, Silesian and Turkish workers, den über die Jahrhunderte viele eine neue French and Syrian refugees. Together they Heimat: Römer und Jüdinnen, schlesische und make up an exciting and forward-looking türkische Arbeiter, französische und syrische community.” Flüchtlinge. Sie alle bilden eine spannende Barbara Rudolph, Member of the Church Board and Head of the Department 1, Theology and Ecumenism zukunftsweisende Gemeinschaft.“ Oberkirchenrätin Barbara Rudolph, Leiterin Abteilung 1 CRC Theologie und Ökumene “Rhenish – a heritage of holistic gospel and CRC contextualized mission; in former times from „Rheinisch – ein Erbe eines ganzheitlichen Germany to the world and today in all Evangeliums und einer kontextualisierten directions.” Mission; früher aus Deutschland in die Welt Elder Ka Keung Chan, Chairman of CRC HK Syond und heute in alle Richtungen.“ UEM Elder Ka Keung Chan, Präsident der CRC HK Synode “I have experienced how the Rhenish roots of VEM Christian life in the world have found fertile „In der Gemeinschaft der Vereinten Evangeli- soil in the communion of the United Evan- schen Mission erlebe ich, wie die rheinischen gelical Mission, and I trust that the future of Wurzeln christlichen Lebens in der Welt auf the world’s Christian community in Asia and fruchtbaren Boden stießen und vertraue dar- Africa, in solidarity with us today, will not for- auf, dass die Zukunft der Weltchristenheit in get this.” Asien und Afrika dies, in Solidarität mit uns Reverend Volker M. Dally, Generalsekretär heute, nicht vergessen wird.“ Pfarrer Volker M. Dally, Generalsekretär 21
22
Ceremony of Remembrance of the Rhenish Churches and United Evangelical Mission General Synod of the Evangelical Church in the Rhineland, Bad Neuenahr, 11 January 2019 23
1. Hymn “Lobe den Herrn” Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren, lob ihn, o Seele, vereint mit den himmlischen Chören. Kommet zuhaus, Psalter und Harfe, wacht auf, lasset den Lobgesang hören. Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation; Oh my soul, praise him, for he is thy health and salvation: All ye who wear, now to his temple draw near, joining in glad adoration. Loof, o my siel, en verheerlik met blydskap die Here, wat jou gered het, genadiglik tallose kere! Kom, bring Hom dank, lofsang en sitergeklank; jubel en sing tot sy ere! yı̄ng dōng chı̄ng juhng, jyú chyùhn nàhng seuhng dai chong jouh tı̄n deih gūng sai gaai maahn maht, jyú jéung gún túng jih, jeuhn gwāi jéung āk jūng yéuhng mohng seuhng tı̄n, fú hon daaih deih gwóng mòuh kùhng maahn gwok maahn màhn dōu dōng ging sùhng 2. Call to Worship EKiR: The world belongs to God C: the earth and all those who dwell in it RCSA: How good and pleasant it is C: to live together in harmony URCSA: Love and Faith come together C: Justice and Peace meet each other CRC:If the disciples of Jesus remain silent C: these stones would cry aloud MC: God, open my lips C: so that my mouth shall proclaim Abbreviations: your Glory EKiR Protestant Church in the Rhineland UEM United Evangelical Mission RCSA Rhenish Church in South Africa URCSA Uniting Reformed Church in Southern Africa MC Moravian Church in Southern Africa CRC Chinese Rhenish Church Hong Kong Synod C Assembly of the Synod 24
3. Reading of Psalm 30 (UEM and Assembly) I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. 2 O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. 3 O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit. 4. Hymn “Masiti 4 Sing praises to the Lord, O you his Amen Siakudumisa” saints, and give thanks to his holy name. 5 For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. 11 You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness, 12 that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever! 25
5. Introduction of the ceremony (OKR Rev. Barbara Rudolph) 6. Interview conducted by Bettina von Clausewitz Tommy J. Solomons (RCSA), Llewellynn MacMaster (URCSA), Isobel Hans (MC), Ka Keung Chan (CRC), Volker M. Dally (UEM), Malte Stollewerk (PhD on the topic) 7. The Blessing of the Water – Prayer RCSA: By means of this water, O God, cool our hands and our bodies from the heat of the sun C: Christ, have mercy URCSA: By means of this water take away the heat from our hearts C: God, have mercy MC: By means of this water comfort our wounded feelings, and remove the fury of yesterday C: Christ, have mercy UEM: Cleanse us of genuine as well as malicious accusations C: God, have mercy UEM: Cleanse us of the blemish, which our misdeeds have caused to remain C: Christ, have mercy EKiR: Remove all traces of suspicion C: God, have mercy CRC: By means of this water grant us a new beginning, so that we may become a new community C:Christ, have mercy EKiR: By means of this water fill our hearts with a pure spirit C: God, have mercy UEM: By means of this water make us ready for a reconciliation with you and with one another as well C: Amen 8. Announcement of the General Secretary of UEM, Volker Dally Response of the Representatives of the Churches in South Africa Welcome by the Chinese Rhenish Church 26
9. Hymn “We shall overcome” 10. Rite of Purification by Anointing with Oil RCSA: By means of this oil, O God, heal the wounds that have been caused by the division in our midst C: Christ, have mercy URCSA: Let this oil relieve the pain which has exhausted us and made us dreary C: God, have mercy MC: Let our faces become radiant and be filled with hope through the anointing of this oil C: Christ, have mercy UEM: Protect us from the evil spirits which have almost destroyed your image in us C: God, have mercy CRC: Heal us and strengthen us with this oil C: Christ, have mercy UEM: Anoint our limbs which are weary from the futile battle C: God, have mercy EKiR: We raise our hands in prayer to you, O God. C: Christ, have mercy UEM: Anoint our feet so that we may, further, with nimbleness propagate the good news and salvation proclaimed in the gospel C: God, have mercy CRC: All these things we pray through our Lord Jesus Christ. C: Amen 27
11. The Lord’s Prayer (Rev. Barbara Rudolph) Our Father, who art in heaven, And lead us not into temptation, hallowed be thy Name, but deliver us from evil. thy kingdom come, thy will be done, For thine is the kingdom, on earth as it is in heaven. and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 12. H ymn “We are marching in the light of God” 28
13. Blessing (in different languages) 29
Ceremony of Remembrance of the Rhenish Churches and United Evangelical Mission General Synod of the Evangelical Church in the Rhineland, Bad Neuenahr, 11 January 2019 Nimm die Hitze aus unseren Herzen Ruf zur Anbetung L: Die Welt gehört Gott, G: die Erde und alle Menschen , die auf ihr wohnen L: Wie gut und heilsam ist es, G: gemeinsam in Eintracht zu leben. L: Liebe und Glaube kommen zusammen, G: Gerechtigkeit und Frieden begegnen sich. L: Wenn die Jüngerinnen und Jünger Jesu schweigen, G: werden diese Steine laut schreien. L: Gott, tue meine Lippen auf, G: daß mein Mund deinen Ruhm verkünde. Segnung des Wassers 7. The Blessing of the Water – Prayer L: Gott, mit diesem Wasser kühle unsere Hände, unsere Körper von der Hitze der Sonne G: Christus, erbarme dich. L: Mit diesem Wasser nimm die Hitze aus unseren Herzen. G: Gott erbarme dich. L: Mit diesem Wasser lindere unsere verletzten Gefühle, entferne die Wut von gestern. G: Christus erbarme dich. L: Reinige uns von wahren und falschen Anschuldigungen. G: Gott, erbarme dich. L: Reinige uns von dem Makel, den unsere Missetaten hinterlassen haben. G: Christus erbarme dich. L: Entferne alle Spuren des Argwohns. G: Gott, erbarme dich. L: Mit diesem Wasser schenke uns einen Neubeginn, dass wir eine neue Gemeinschaft werden. G: Christus, erbarme dich. L: Mit diesem Wasser fülle unsere Herzen mit einem reinen Geist. G: Gott, erbarme dich. L: Mit diesem Wasser mach uns bereit zu Versöhnung mit dir und untereinander. G: Amen 30
Reinigungsritus – unter Verwendung von Öl L: Gott, durch dieses Öl salbe die Wunden, die die Trennung zwischen uns verursacht hat. G: Christus, erbarme dich. L: Durch dieses Öl lindere den Schmerz, der uns ausgezehrt und öde gemacht hat. G: Gott, erbarme dich. L: Durch dieses Öl laß unsere Gesichter strahlend und voller Hoffnung werden. G: Christus, erbarme dich. L: Bewahre uns vor den bösen Geistern, die beinahe dein Bild in uns zerstört haben. G: Gott, erbarme dich. L: Dieses Öl heile und stärke uns. G: Christus, erbarme dich. L: Es salbe unsere Glieder, die müde sind von sinnlosen Kämpfen. G: Gott, erbarme dich. L: Wir erheben unsere Hände im Gebet zu dir, Gott. G: Christus, erbarme dich. L: Salbe unsere Füße, damit wir das Evangelium der guten Nachricht und der Heilung weitertragen. G: Gott, erbarme dich. L: Dies bitten wir durch Jesus Christus. G: Amen. Quelle: Berliner Missionswerk. Referat südliches Afrika (Hg.), Südafrika 1997, übersetzt von Renate Obst, Berlin 1997, S. 36f..
Gestaltung: MediaCompany Agentur für Kommunikation GmbH Druck: inpuncto:asmuth druck + medien gmbh
Sie können auch lesen