Das erste Siegel Prüft aber alles und das Gute behaltet - www.der-weckruf.de ...

Die Seite wird erstellt Georg-Thomas Wiesner
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                                 Das erste Siegel
                                                        Montag, 18.03.1963, abends
                                                            Branham Tabernacle
                                                        Jeffersonville, Indiana, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                   Übersetzer: ReiKöp
                                          THE SHOUT                                    www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Das erste Siegel“ von
                                 William Branham ist: ReiKöp

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

            Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                        verweisen wir zum besseren Verständnis auf

    https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/197114.109614.the-first-seal.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 10.09.2021 um 17:05 Uhr
William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

                          Das erste Siegel

  Text-Hinweise:
Diese vorliegende Übersetzung der 10teiligen Siegelserie ist ab
1990 nach Überarbeitung und Ergänzungen verschiedener älterer
Versionen entstanden. Die alte deutsche Rechtschreibung wurde
beibehalten.
Vorlagen:
Spoken Word Publications
Tucson Tabernacle Books (Mamalis)
Eagle Computing (Neil Halava)
ReiKöp

W-1 Let us bow our heads now            W-1 Lasst uns jetzt unsere Häupter zum
for prayer. Our Heavenly Father, we     Gebet beugen. Unser himmlischer Vater, wir
thank Thee tonight for this, another    danken Dir heute Abend für diese erneute
opportunity to come to worship          Gelegenheit, herzukommen und Dich
You. We are thankful to be alive and    anzubeten. Wir sind dankbar, dass wir leben
to have this great revelation of        und diese große Offenbarung des ewigen
Eternal Life dwelling within us. And    Lebens haben, das in uns wohnt. Wir
we’ve come, tonight, Father, to         kommen heute Abend, um zusammen Dein
study Thy Word, together, these         Wort zu studieren - diese großen
great hidden mysteries that’s been      verborgenen     Geheimnisse,    die     seit
hid since the foundation of the         Grundlegung der Welt verborgen waren;
world. And the Lamb is the only One     und das Lamm ist der einzige, der sie uns
that can reveal It to us. I pray that   offenbaren kann. Ich bete, dass Er heute
He will come among us, tonight,         Abend unter uns kommen möge und Sein
and will take of His Word and reveal    Wort nehmen und es uns offenbaren möge,

                                                                                  3
Das erste Siegel                                                                               William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

It to us, that we might know how to       damit wir wissen mögen, wie wir in dieser                  And     purchased     my       Vergeßt es nicht, Freunde. Vergeßt es
be better servants to Him, in this        Endzeit bessere Diener für Ihn sind.                       salvation                    nicht. Nehmt es mit nach Hause. Bleibt
end times. O God, as we see that we          Oh, Gott, da wir sehen, dass wir nun in                 On Calvary’s tree.           dabei. Halte es fest wie dein Kissen. Vergeßt
are now in the end time, help us to       der Endzeit sind, hilf uns, unseren Platz zu                                            es nicht, bleibt dabei. Gott segne euch jetzt.
                                                                                            Don’t forget It, friend. Don’t
know our place, Lord, and our frail       erkennen,      HErr,    wie    auch     unser                                           Bruder Neville, euer Pastor...
                                                                                          forget It. Take It home with you.
being, and the certainty of the           vergängliches Wesen, und  Gewissheit vom baldigen Kommen            Don’t forget It. Stay with It. God
in Jesus’ Name. Amen.                     des HErrn. Wir bitten es in Jesu Namen.         bless you now.
   I believe it was David, said, “I was   Amen.                                             Brother Neville, your pastor.
happy when they said unto me, let            Ich glaube, es war David, der sagte: "Ich
us go into the house of the Lord.”        war glücklich, als sie mir sagten: 'Lasst uns
It’s always a great privilege to come.    in das Haus des HErrn gehen'." Es ist immer                                - Ende der Übersetzung -
And—and the studying of the Word,         ein großes Vorrecht, zu kommen; und wenn
together, gives us this great hope.       wir zusammen das Wort studieren, gibt es
                                          uns diese große Hoffnung.
W-2 Now there is many standing,           W-2 Nun, es sind viele, die stehen
and I’m just going to hurry as quick      . Ich werde mich einfach beeilen
as possible. But I trust that you have    und so schnell machen wie möglich. Aber
enjoyed the Presence of the Holy          ich vertraue, dass ihr euch der Gegenwart
Spirit, like I have, in these last        des Heiligen Geistes erfreut habt, so wie ich
couple of times. [Congregation says,      bei diesen letzten Malen. Heute geschah
“Amen.”]                                  etwas bei mir, was ich seit langer Zeit nicht
   And, today, I had something to         erlebt hatte. Ich studierte gerade hier diese
happen that I haven’t had for a long      Offenbarung über das Öffnen der Siegel.
time. I was studying on this, on this        Vor Jahren bin ich sie 
revelation here, on the opening of        durchgegangen, ich denke, es war vor
the Seal.                                 ungefähr 20 Jahren oder so. Aber irgendwie
   Years ago I run through It here,       war ich nie richtig zufrieden. Es schien, als
about some twenty years ago, I            ob einige besondere Dinge in diesen
guess, or something like that, but        Siegeln wären, denn diese Siegel sind das
somehow or another I never was            ganze Buch. Es ist das Buch. Das ganze
just exactly satisfied. It seemed like    Buch ist ein versiegeltes Buch. Es beginnt...
there was some things, especially in
these Seals, because those Seals are
the entire Book. See? It’s the Book.
The whole Book is one Book, sealed.
It starts...
W-3 For instance, if I had                W-3 Zum Beispiel, ich hätte hier etwas...
something here, I’d show you what I       ich werde euch zeigen, was ich meine. Hier
mean. [Brother Branham illustrates        ist ein Siegel. Wenn ihr es so aufrollt - so
the rolling and sealing of a scroll, by   wurde es aufgerollt. Wenn ihr es in dieser
using sheets of paper.] Here is one       Weise aufrollt, steht am Ende ein kleines

4                                                                                                                                                                         109
Das erste Siegel                                                                                 William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

now, brothers, as we bow our heads.        reinigen, Brüder, während wir unsere             seal. That’s one, and you roll it up        Stück etwa so heraus. Das ist das erste
My sisters, I’ve talked awful to you,      Häupter beugen. Meine Schwestern, ich            like this, the way it was rolled. And       Siegel. Gut, das wäre der erste Teil des
but I’ve done it in godly love. I’ve       habe schrecklich zu euch geredet, aber ich       you roll it up in this manner. And, at      Buches. Das nächste Siegel ist dann so auf
done it because I loved you; about         habe es in göttlicher Liebe getan. Ich tat es,   the end, there is a little piece            diese Weise gerollt, direkt an seiner Seite
wearing long hair, and dressing and        weil ich euch geliebt habe;  über       sticking out, like that. That’s the first   . Es wird dann wieder in der
acting right. I’ve done it because of      das Tragen von langem Haar und der               seal. All right, then, that’s the first     gleichen Weise aufgerollt, bis hier am Ende
godly     love.    Let’s    pure    our    Kleidung und dem richtigen Benehmen. Ich         part of the book. Then, the next seal       wieder eines heraussteht - das wäre dann
conscience now while—while the             tat das wegen der göttlichen Liebe. Wir          is rolled in this manner, right by the      das zweite Siegel. Auf diese Weise wurde
Clorox of God.                             wollen uns jetzt mit unserem Gewissen            side of it. And it’s rolled up in this      die ganze Bibel geschrieben, nämlich auf
   In the morning, may be too late.        befassen, indem wir die Chlorbleiche Gottes      manner, like here. And then, at the         Rollen. Und wenn diese Siegel gebrochen
He may step forth. These things            ausgießen. Morgen früh mag es schon zu           end, right here, there is another           werden, werden die Geheimnisse des
coming forth like this, brethren,          spät sein. ER könnte hervorschreiten. Wenn       sticking out. Means, two seals.             Buches geöffnet.
might be the end of the mediatorial        diese Dinge in dieser Weise hervorkommen,           And that’s the way the whole
office. Did you ever think of that?        Brüder, das könnte das Ende des                  Bible was wrote, in scrolls. [Brother
Well, I don’t know it is. I don’t say it   Vermittlerdienstes bedeuten. Habt ihr            Branham unrolls the sheets of paper
is. But what if it is? What if it is?      jemals darüber nachgedacht? Nun, ich weiß        that he was using for illustration.]
What about it? There’s no more             nicht, ob es so ist. Ich sage nicht, daß es so   And, so, the... to break these Seals, it
redemption; it’s gone, at that time. I     ist. Aber was wäre, wenn es so ist ...?... Was   opens the mysteries of the Book.
hope it’s not, but there is a              wäre dann? Wie würde es dann stehen?             W-4 Did you get to study in                 W-4 Habt ihr im Buch Jeremia studiert,
possibility that it is.                    Von jener Zeit an gäbe es keine Erlösung         Jeremiah, how he wrote that, many           wie er es geschrieben hat - viele von euch
                                           mehr. Ich hoffe, daß es nicht so ist. Aber es    of you taking it down last night?           haben es gestern Abend notiert - oder wie
            I love Him, I...                                                                How them seals were wrote and               diese Siegel geschrieben und aufbewahrt
                                           gibt die Möglichkeit, das es so ist.
  Cleanse us, Lord. [Blank spot on                                                          placed away, for keeping, until he          wurden,      bis    er   nach    70    Jahren
tape.]                                                Ich liebe ihn...                      returned after seventy years, of the        Gefangenschaft zurückkehrte? Er war dann
            ...love Him                               weil er mich zuerst liebte,           captivity. He was returned back and         zurückgekommen und beanspruchte seinen
                                                      und erkaufte meine Rettung            claimed his possession.                     Besitz. Und ich möchte ganz sicher
            Because He first loved
                                                                                               And I certainly like to study It. You    behaupten: Es gibt keine Möglichkeit,
            me                               am Kreuz von Golgatha.
                                                                                            can’t... There is no way to express It      dieses alles auszudrücken, denn es ist ein
            And     purchased        my                                                     all, because It’s an Eternal Word.          ewiges Wort. Es ist ein ewiges Buch.
            salvation                                                                       And It’s an Eternal Book, therefore            Deshalb können wir auch nur eine Art
            On Calvary’s tree.                                                              we just have to kind of hit the high        Höhepunkte berühren.
                                                                                            places. And today, in studying, I              Als ich dieses heute studierte, habe ich
W-189 Blessed be the Name of               W-189 Gepriesen sei der Name des
                                                                                            have written down many Scriptures           viele Schriftstellen niedergeschrieben, damit
the Lord! Glory to God! I love that        Herrn. Gepriesen sei Gott. Ich liebe dieses
                                                                                            so you can study It. And also... And        ihr es auch studieren könnt. Auch auf den
sweet feeling. Don’t you feel That?        liebliche Gefühl. Fühlt ihr nicht in dieser
                                                                                            the tapes will reveal much of It, as        Tonbändern wird euch vieles geoffenbart,
Just the Holy Spirit, like, bathing        Weise? So, als ob der Heilige Geist über
                                                                                            you study.                                  wenn ihr euch damit befasst.
around you, walking around with It.        euch alle bläst und umhergeht. Oh, wie
                                                                                            W-5 And there is so many things!            W-5 Es gibt so viele Dinge. Oh, wenn ich
Oh, how wonderful! Oh, think of His        wunderbar...
                                                                                               If I could just stand here at the        nur hier auf dem Podium stehen könnte
mercy!                                                Ich liebe ihn, ich liebe ihn,         platform and reveal It to you, the          und es euch so offenbaren könnte, wie es
            I love Him, I love Him                    weil er mich zuerst liebte,           way It’s revealed to me in the room,        mir in dem Zimmer geoffenbart wurde - es
            Because He first loved                    und erkaufte meine Rettung            my, it would be marvelous. But,             wäre wunderbar! Aber wenn du hier stehst,
            me                                                                              when you get here, you’re pressed,          stehst du unter Druck, und du möchtest die
                                                      am Kreuz von Golgatha.

108                                                                                                                                                                                5
Das erste Siegel                                                                              William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

and you just kind of jump over the       Dinge einfach überfliegen und versuchen,        before I went, “There would be an        gesagt hatte bevor ich wegging,
things, and try to just get the main     den Menschen nur die Hauptsache zu              explosion that would almost send         und daß es eine Explosion geben würde, die
part to the people, that they might      bringen, damit sie es sehen können.             me up.” And I was caught up by           dich beinahe nach oben versetzt... und ich
see It.                                                                                  seven Angels, and come eastward.         wurde von sieben Engeln hinaufgenommen
W-6 I certainly appreciate that          W-6 Gewiss schätze ich das Lied, welches        The thing like to shook me from the      und kam nach Osten.
song Brother Ungren just sang;           Bruder Ungren gerade gesungen hat: "Aus         ground.                                     Es war so als ob es mich vom Boden
"Down From His Glory". If He hadn’t      Seiner Herrlichkeit herab." Wenn Er nicht          Is that right, Brother Norman,        wegfegte. Stimmt das? - Bruder Norman,
of come from His Glory, where            aus Seiner Herrlichkeit herabgekommen           Brother Fred Sothmann, who was           Bruder Fred Sothman, die mit mir dort
would we all be tonight? So we’re        wäre, wo würden wir alle heute Abend            standing with me when it happened,       standen, als es oberhalb Tucson geschah.
thankful that He come down to help       stehen? So sind wir dankbar, dass Er            above Tucson? And the—the...             Ich saß dort, zog die Kletten von meiner
us.                                      herabgekommen ist, um uns zu helfen.            Setting, picking the burrs off of my     Kleidung ab – genauso, wie die Vision es
W-7 Now, with many standing,             W-7 Weil nun viele stehen müssen,               clothes, exactly what the vision said.   gesagt hatte... und es war im Süden... in
we’ll just hurry right through in        werden wir uns beeilen, um hier                 And it was south of... towards           Richtung Tucson. Was wäre, wenn das
here, the—the best we can. I don’t       durchzukommen, so gut wie wir können. Ich       Tucson. If that’s right, raise up your   richtig ist? Hebt eure Hände, Bruder Fred,
say we’re going to hurry right           sage nicht, dass wir nur hindurcheilen          hand, Brother Fred, Brother Norman.      Bruder Norman. Da habt ihr es: steht alle
through, but I mean we’re going to       werden, sondern ich meine, dass wir so          There they are. Stand up on your         auf, so daß die Menschen sehen können,
get started as quick as possible. And    schnell wie möglich anfangen wollen.            feet, so the people can see that you     daß ihr dort gewesen seid, nicht wahr? Ich
now let us turn, now, after the...          Nun, lasst uns aufschlagen... wir hatten     were there, a witness. I never heard     habe noch niemals so etwas in meinem
  We’ve had the 1st chapter, 2nd,        schon das 1., 2., 3., 4. Kapitel, und gestern   anything like it, in my life.            Leben gehört.
3rd, and 4th. And 5th, last night.       Abend das 5. Kapitel durchgenommen.                And, immediately, they didn’t            Und sofort... sie sind für den Rest des
And tonight we’re starting on the        Heute Abend fangen wir mit dem 6. Kapitel       hunt, the rest the day. I begged         Tages nicht mehr Jagen gegangen. Ich
6th chapter of Revelation.               der Offenbarung an.                             Fred, the next morning. He don’t         drängte Fred am nächsten Morgen... Er weiß
  Now, as we study this chapter,            Während wir nun dieses Kapitel               know this. I begged him to go out        dieses nicht. Ich drängte ihn, zum Jagen
we’re referring different places, even   studieren,    beziehen      wir    uns    auf   hunting, kept saying, “Do it. Do it.”    hinauszugehen und sagte immer wieder:
to Old and New Testament, alike,         verschiedene Stellen im Alten wie auch im          But He said, He told me back          "Tue es, tue es," aber Er sagte... ER sagte mir
because the entire Book is the           Neuen Testament, denn das ganze Buch ist        there, “He won’t do it. You’re going     dort hinten: "Er wird es nicht tun. Gehe jetzt
revelation of Jesus Christ. See?         die Offenbarung Jesu Christi. Zusammen ist      East, right now.”                        direkt nach Osten." Und diese sieben
That’s altogether the revelation         es die Offenbarung des HErrn Jesus - die           And them seven Angels! The first      Engel... diese erste Explosion, sie öffnete es.
of—of the Lord Jesus, the revelation     Offenbarung Jesu Christi. Es ist Gott, der      blast, she opened. Yeah. What if it      Seht ihr? Was wäre, wenn das so ist? Wir
of Jesus Christ. It’s God, revealing     sich selbst in dem Buch offenbart - Er          is? We’re at the last hour. See?         sind in der letzten Stunde. Seht ihr?
Himself in the Book; revealing           offenbart sich durch Christus in dem Buch.                 I love...                                 Ich liebe ihn (Laßt uns Ihn
Himself, through Christ, in the Book.    Und Christus ist die Offenbarung Gottes. ER       Let’s worship Him.                                 anbeten)
And Christ is the revelation of God.     kam, um Gott zu offenbaren, denn Er und                                                              weil er mich zuerst liebte, (lasst
                                                                                                    I love Him
He come to reveal God, because He        Gott waren dasselbe. Gott war in Christus                                                            uns aufstehen)
and God were the same. “God was          und versöhnte die Welt mit sich selbst.                    Because He first loved
                                                                                                    me                                        und erkaufte meine Rettung
in Christ, reconciling the world to         In anderen Worten: Du würdest nie
Himself.” In other words, you’d          wissen, was Gott ist, wenn Er sich nicht          Let’s stand.                                       am Kreuz von Golgatha
never knowed just what God was           selbst durch Christus offenbart; dann kannst
                                                                                                    And     purchased      my
until He revealed Himself through        du ihn sehen.
                                                                                                    salvation
Christ; then you can see.                   Vor Jahren dachte ich, dass Gott
  I used to think, years ago, that       möglicherweise zornig mit mir wäre, aber                   On Calvary’s tree.
maybe God was angry with me, but         Christus mich liebte. Aber dann fand ich        W-188    Let’s cleanse our hearts        W-188     Laßt uns unsere Herzen jetzt

6                                                                                                                                                                          107
Das erste Siegel                                                                              William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

Heal every sick person that’s             Taschentücher kommen, HErr. Heile die          Christ loved me. Come to find out,        heraus, dass sie dieselbe Person sind.
present, Lord, and those out there        Kranken und Bedürftigen. Heile jede kranke     it’s the same Person, see. And Christ     Christus ist absolut das Herz Gottes.
that writes in and calls in.              Person, die anwesend ist, HErr, und auch       is the very heart of God.
   Father, at this hour, there’s          die dort draußen sind, die mir schreiben       W-8 And now as we study this, we          W-8 Wenn wir nun dieses studieren und
another healing that should be            und mich anrufen. Vater, in dieser Stunde      are comparing it now. The first three     jetzt vergleichen... die ersten drei Bücher
done right now, and we go on to           gibt es auch eine andere Heilung, die          books of the Bible, of Revelation,        der Offenbarung, die wir ja ziemlich
healing service. But, Lord, it’s that     gerade jetzt getan werden sollte, und dann     which we have pretty thoroughly           gründlich durchgekämmt haben, sind die
soul, we want that just in order,         können wir zum Heilungsgottesdienst            combed that, is the church ages,          Gemeindezeitalter,         die        sieben
Lord. And these things must come.         kommen – aber, HErr, das ist      the—the seven church ages. Now            Gemeindezeitalter.      Es    gibt    sieben
   We pray, God, that You’ll take         der Seele. Wir wollen, daß das in Ordnung      there is seven church ages, Seven         Gemeindezeitalter, sieben Siegel, sieben
these words now that has been said,       ist, HErr. Und diese Dinge müssen kommen.      Seals, Seven Trumpets, and Vials,         Posaunen und
Das erste Siegel                                                                               William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

Tribulation, to those things that to       wie ich am Sonntag (gestern) sagte: "Als       incarnate. See? There he is.               Und zur gleichen Zeit, wenn der Teufel
happen. And as I said, Sunday,             erstes       werden       diese     Trübsale      And at the same time that this        aus dem Himmel fällt und sich in einem
yesterday: the first thing you know,       hereinbrechen, und ihr werdet euch             devil falls out of Heaven and            Menschen inkarniert, geht der Heilige Geist
those tribulations will break in, and      wundern, warum nicht erst die Entrückung       becomes incarnate in a man, the          nach oben und kommt dann wieder in
you’ll wonder why was not the... The       gekommen ist. Und es wird so sein, wie es      Holy Spirit goes up and comes            einem Menschen inkarniert herunter. 24 Oh,
                                                                                                                                                                          ..

first coming was the Rapture. And          immer gewesen ist: sie hat schon               down in carnate men. Amen. Oh,           my! Welch eine Zeit!
it’ll be as it has been: it’s passed and   stattgefunden und ihr habt es nicht            my! What a time!
you didn’t know it. See?                   gewusst."                                      W-184 Tomorrow night, God                W-184 Morgen Abend, so Gott will, also
    Now, there is not too much                Nun, dieser Gemeinde ist nicht        willing, the Second Seal.                das zweite Siegel. Liebt ihr Ihn? Nun, glaubt
promised to that Church, that              allzu viel verheißen - der Gemeinde aus den       You love Him? [Congregation           ihr es? (Ich habe gerade das Tonband
Gentile Church, the Bride.                 Heiden, der Braut.                             says, “Amen.” Brother Branham            abgeschaltet.) Ich werde noch  darüber hören, ihr wisst das. Aber
mind, there is a church and a Bride.       Sinn festhaltet, dass es eine Gemeinde und     [“Amen.”]                                ich erwarte das auch. Lass mich dir etwas
See?                                       eine Braut gibt. Ihr müsst immer zusehen,         I just shut the tape off. Now I’m     sagen, mein Bruder. Ich weiß ab jetzt in
    You always have to make it run in      dass es mit  Drei läuft. Vier wäre   going to hear from That. You know        meinem Leben, warum der Geist mich
threes; fours is wrong. Threes!            falsch - Drei! Drei, sieben, zehn, zwölf,      that, see. But I expect to.              immer vor diesen Organisationen gewarnt
Threes, sevens, tens, twelves, and         vierundzwanzig, auch vierzig und fünfzig -        Let me tell you something,            hat.
twenty-fours, and forty’s, fifty’s,        die ungebrochenen Zahlen. Die Bibel ist...     brother. I just now know, for one
those unbroken numbers. The Bible          Gott lässt Seine Botschaften in der Bibel in   time in my life, why that Spirit has
is... and God runs His Messages            diesen Zahlen laufen. Wenn ihr etwas habt,     always warned me against them,
in—in num-... the numerals of the          was von diesen Zahlen abweicht, dann gebt      that organization.
Bible, in those numbers. And you           besser acht. Bei der nächsten Sache wird es    W-185 I am grateful to the Lord          W-185 Ich bin Gott dem HErrn dankbar,
get something that flies off of one        nicht richtig herauskommen. Dann müsst         God for showing me these things. I       dass Er mir diese Dinge gezeigt hat. Ich
of those numbers, you’d better             ihr es dorthin zurückbringen, wo ihr           know that It’s the Truth. There it is,   weiß, dass es die Wahrheit ist. Da ist es
watch. It won’t come out right, on         angefangen habt.                               revealed right there. Here he rides      jetzt, direkt dort geoffenbart. Hier reitet er
the next thing. Got to bring it back                                                      right down through the age, and          durch die Zeitalter, taucht hier direkt auf
here to where you start from.                                                             comes right out here and displays        und offenbart sich hier so vollkommen, wie
W-11 Brother Vayle, Brother Lee            W-11 Ich denke, dass Bruder Lee Vayle          himself right down here, just as         es nur sein kann. Das ist er. Wir sind jetzt
Vayle, he—he... I think he’s here. We      hier ist. Wir sprachen neulich über            perfect as he can be. See, that’s him.   darin nicht  verführt. Ihr habt
were talking the other day about           Menschen, die aus der Spur gekommen            Now we’re not deceived on that.          geöffnete Augen. Bleibt weg von diesem
people who getting off the track. It’s     sind. Es verhält sich wie das Schießen auf     Now you got your eyes open. Stay         Zeug. Liebt den HErrn von ganzem Herzen
just like shooting a target. If that       eine Zielscheibe. Wenn das Gewehr              away from that kind of stuff. And        und bleibt bei Ihm. Ja, mein Herr. Kommt
gun is perfectly balanced, perfectly       vollkommen ausbalanciert, vollkommen           love the Lord with all your heart,       heraus aus Babylon!
trained and sighted, it’s got to hit       ausgerichtet und das Visier gerichtet ist,     and stay right with Him. Yes, sir.
the target; unless that barrel moves,      muss es das Ziel treffen, es sei denn, dass    Come out of Babylon!
or twists, or vibration throws it off,     der Gewehrlauf sich bewegt, sich dreht,        W-186 [Blank spot on tape.] Three        W-186 Fortsetzung aufgenommen durch
and wherever... or a wind puff.            oder Vibrationen oder ein Windstoß haben       things: proved by the Word, shown        ein anderes Tonbandgerät:
Wherever it starts off at, there is         abgelenkt. Aber wo es auch         by a picture, manifested by the            ... drei Dinge, die durch das Wort
only one way to do, is come back to        abgewichen sein mag, es gibt nur eine          works of the Spirit, vindicating that    bewiesen wurden, in einem Bild gezeigt
where it left the track, and start         Möglichkeit, wenn die Zielscheibe getroffen    It is the Word.                          wurden, durch die Werke des Geistes
again, if it’s going to hit the target.    werden soll: dahin zurückzukommen, wo es          Let the Word come upon these          manifestiert wurden und bestätigen, daß es
If it doesn’t, why, it just doesn’t hit    die Spur verlassen hat und wieder neu          handkerchiefs, Lord. Heal the sick.      das Wort ist. Laß das Wort über diese

8                                                                                                                                                                              105
Das erste Siegel                                                                                  William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

It’s that antichrist, and that deceitful   ist. Es ist dieser Antichrist und dieser          the target.                              beginnen. Wenn das nicht geschieht - nun,
spirit that’s gone on now and crept        verführerische Geist, der weitergelaufen                                                   dann wird die Zielscheibe nicht getroffen.
in. Made... And, then...                   und hereingekrochen ist.                          W-12 And that’s the way in               W-12 Ich glaube, dass das die 
W-181 See, God just keeps                  W-181 Seht, Gott wiederholt es einfach            studying Scripture, I believe. If we     Weise ist, um die Schrift zu studieren. Wenn
repeating it. He shows it as a man         immer wieder. ER zeigt ihn als einen Mann,        find out we start something here,        wir herausfinden, dass wir hier mit etwas
going forth with a white horse, and        der mit einem weißen Pferd hervorkommt            and it doesn’t come out right, you       angefangen haben und es kommt nicht
with his bow and no arrow. He’s a          und einen Bogen ohne Pfeile hat. Er ist ein       see it isn’t, yeah, we’ve made a         richtig heraus, dann seht ihr, dass wir
bluff. He has no power. Say, “The          Bluff. Er hat keine Kraft.                        mistake somewhere, you’ve got to         irgendwo einen Fehler gemacht haben.
power of the church!” Where’s it at?          Du sagst: " die Kraft der Kirche... "    come back. You’ll never figure It        Dann müsst ihr wieder 
What do they do? They say, “We’re          Wie steht es denn damit? Was tun sie              with your mind. It just isn’t...         zurückgehen. Aber ihr werdet es nie mit
the original church.” The original         denn?      Sie    sagen:   "Wir    sind     die      We just found out, by the             eurem Verstand herausfinden. Es ist einfach
church cast out devils, healed the         ursprüngliche          Gemeinde."          Die    Scriptures, that there’s no man in       nicht... Gerade haben wir durch die Schrift
sick, and raised the dead, saw             ursprüngliche      Gemeinde     hat     Teufel    Heaven, or in earth, or beneath the      herausgefunden, dass es keinen Menschen
visions, and everything else. Where        ausgetrieben, die Kranken geheilt, Tote           earth, or ever was, or ever will be,     im Himmel, noch auf der Erde oder unter
is it now? See? Is a bluff, bow with       auferweckt, Visionen gesehen und alles            that can do it. The Lamb alone can       der Erde gibt, gab und geben wird, der dies
no arrow. Huh! That’s right.               mögliche. Wo ist es jetzt geblieben? Seht,        do it. So, seminary exclamations,        tun kann. Nur das Lamm kann es tun. Alle
                                           alles Bluff - ein Bogen ohne Pfeile. Das          whatever it might be, is just nothing.   Erklärungen von Seminaren, oder was es
                                           stimmt.                                           See? It takes the Lamb to reveal It,     auch sein mag, taugen nichts. Es bedarf des
W-182 But, you see, when Christ            W-182 Aber seht, als Christus hervorkam           that’s all, so we trust that He will     Lammes, um es zu offenbaren. Das ist alles.
come, a Sword went forth from His          , ging aus Seinem Munde ein          help us.                                 So vertrauen wir, dass Er uns helfen wird.
mouth, like a lightning flash. It went     Schwert wie ein leuchtender Blitz hervor. Es      W-13 John, caught up, in the 4th         W-13 Johannes wurde im 4. Kapitel
forth and consumed His enemies,            kam hervor, vernichtete Seine Feinde und          chapter, to see things “which was,       hochgenommen, um die Dinge zu sehen,
and cast away the devil. It cut away       trieb die Teufel aus. Es schnitt alles andere     which is, and which is to come.” But     die waren, die sind und die kommen sollten.
everything else. And He come, His          ab. Sein Gewand war in Blut getaucht und          the Church finishes at the 4th           Aber die Gemeinde kommt im 4. Kapitel
vesture dipped in blood, and on His        auf      Seinem      Oberschenkel 23
                                                                             ..
                                                                                    stand    chapter. And Christ takes up the         zum Abschluss. Christus nimmt die
thigh was written, “The Word of            geschrieben: "Das Wort Gottes." Amen. Hier        Church, caught up in the air, to         Gemeinde nach oben; sie wird in die Luft
God.” Amen. Here He come, with             kommt Er mit Seiner Armee vom Himmel.             meet Him, and does not appear            emporgehoben, um Ihm zu begegnen und
His army, coming from Heaven.                                                                again until the 19th chapter, when       erscheint dann nicht mehr bis zum 19.
W-183 That white-horse rider has           W-183 Dieser Reiter auf dem weißen                He comes back with... as King of         Kapitel, wo Er als der König der Könige und
been in the land all the time. He will     Pferd ist die ganze Zeit im Lande gewesen.        king and Lord of lords, with the         HErr der Herren mit der Gemeinde wieder
change from antichrist. He does            Er wird sich vom Antichrist zum falschen          Church. And now, oh, I hope              zurückkommt. Oh, ich hoffe, dass wir eines
that, and becomes to a false               Propheten verwandeln. Seht, zuerst begann         someday that we can get through it       Tages dies alles durchnehmen können,
prophet. See, he first started, an         er als Antichrist, als Geist; dann wurde er ein   all, maybe before He comes. If we        vielleicht bevor Er kommt. Wenn nicht,
antichrist, the spirit; then he become     falscher Prophet. Später dann, wenn der           don’t, we’ll see it, anyhow, so it       macht es nichts aus - wir werden es dann
a false prophet; then, later, when         Teufel herausgeworfen sein wird, ist der          doesn’t matter.                          sowieso sehen.
the devil is cast out, he is incarnate     Teufel in ihm inkarniert. Also drei Stufen: Er    W-14 Now, in this 5th chapter, the       W-14 Nun, in diesem 5. Kapitel, wo diese
then with the devil. Three stages!         ist von Anfang an der Teufel, aber zuerst ist     breaking of these Seals, and now         Siegel gebrochen werden... nun, das
The first, he’s a devil, to begin with,    er der Geist vom Teufel; dann wird er ein         the seven-sealed Book. First, we         siebenmal versiegelte Buch... zuerst wollen
a spirit of the devil; then he             falscher Prophet, ein Lehrer einer falschen       want to read the First Seal.             wir das erste Siegel lesen. Gestern Abend
becomes a false prophet, teacher of        Lehre; als nächstes kommt er als der                 Last evening, to background it        fanden wir heraus - ich möchte hier etwas
a false doctrine; next thing, he           buchstäbliche Teufel inkarniert hervor. Da        just a little more, we find out, that,   Hintergrund geben - dass, als Johannes
comes as the very devil himself,           ist er.                                           when John looked and seen that           schaute, er sah, wie das Buch sich noch in

104                                                                                                                                                                             9
Das erste Siegel                                                                                  William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

Book still in the hands of the             den      Händen        des      ursprünglichen    spurts water out of his mouth;            zur gleichen Zeit vermählt sich die Braut in
original Owner, God. You remember          Eigentümers befand, nämlich Gott. Erinnert        makes war. And there will be              der Herrlichkeit. Möge es euch nicht
how It was lost? By Adam. He               ihr euch noch, wie es verloren ging? - durch      weeping, and wailing, and gnashing        entgehen, Freunde. Gott helfe mir, ich
forfeited the Book of Life, for the        Adam. Er gab das Buch des Lebens für die          of teeth.                                 möchte dort sein. Ich sorge mich nicht
knowledge of Satan, and lost his           Erkenntnis Satans preis und verlor sein Erbe.         And the Bride is getting married,     darum, was es kostet. Ich möchte dort sein.
inheritance, lost everything; and no       Er verlor alles, und es gab keine Möglichkeit     in Glory, see, same time. Don’t miss
way for redemption. Then, God,             der Erlösung.                                     it, friend. God help me! I—I want to
made in the likeness of man, came             Dann kam Gott, nun im Ebenbild des             be there. I don’t care what it cost.
down and become a Redeemer to              Menschen gemacht, herunter und wurde für          I—I want to be there.
us, to redeem us.                          uns ein Erlöser, um uns zu erlösen. Und nun       W-179 Now, notice, in the same            W-179 Nun beachtet, zur gleichen Zeit,
   And now we find out that, in days       können wir sehen, dass diese Dinge, die in        time this is going on, just before this   wo dieses stattfindet - besser gesagt: Kurz
past by, these things which was            den       vergangenen          Tagen      noch    takes place, rather, on the earth,        bevor dieses auf der Erde stattfindet,
mysterious is to be opened up to us        geheimnisvoll waren, uns in den letzten           God has promised... While all them        während all diese Zweifler aus den
in the last days.                          Tagen geöffnet werden sollen.                     scruples of denominations, arguing        Denominationen über die Unterschiede in
W-15 Now we find out, also, in             W-15 Hier können wir auch folgendes               their difference about their creeds,      ihren Glaubensbekenntnissen debattieren,
this, that, as soon as John heard this     sehen: Sobald Johannes hörte, dass der            God promised that He would send           hat Gott verheißen, dass Er uns einen
announcement          for     the—the      Blutsverwandte Erlöser aufgerufen wurde,          us a true prophet of the true Word,       wahren Propheten des wahren Wortes mit
Kinsman Redeemer to come forth             hervorzukommen und Seine Ansprüche zu             with a Message; to return to the          einer Botschaft senden wird, um 
and to make His claims, there was          stellen, gab es keinen Menschen, der das          original Word of God, and “the Faith      zum ursprünglichen Wort Gottes und zum
no man that could do it; no man in         tun konnte. Kein Mensch im Himmel, kein           of the fathers,” to bring down the        Glauben der Väter zurückzubringen.
Heaven, no man in earth, no man            Mensch auf der Erde, kein Mensch unter            Power of the Holy Ghost amongst            um die Kraft des Heiligen Geistes
beneath the earth. No one was              der Erde, niemand war würdig, das Buch            the people, with a power that will        unter die Menschen zu bringen und die
worthy even to look at the Book.           auch nur anzuschauen. Denkt nur daran!            raise her above these things and          Kraft, die sie über diese Dinge emporheben
Just think of that. No person, at all,     Überhaupt keine Person war würdig, es             take her in, at the same time. Yes.       wird und dort mit dem gleichen Wort
worthy even look at It.                    auch nur anzuschauen. Und Johannes fing                                                     hineinbringen wird.
   And John just started weeping. He       einfach an zu weinen.                             W-180 Same            Word       being    W-180 Das gleiche Wort wird von Jesus
knowed that, oh, there was no                 Er wusste, dass alles... dann hätte es keine   vindicated, of Jesus Christ, that He is   Christus bestätigt, dass Er derselbe ist
chance for redemption then.                Möglichkeit der Erlösung gegeben. Alles           the same yesterday, today, and            gestern, heute und für immer. "Siehe, ich
Everything was failed.                     hatte versagt, aber sehr schnell... wir finden    forever! “Lo, I am with you always,       bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung
   And quickly we find his weeping         heraus, dass er sehr schnell aufhörte zu          even to the consummation. And the         des Zeitalters. Und die Werke, die
stopping, quickly, because it was          weinen, denn eines der vier Wesen - einer         works that I do shall you do also. I’ll   ich tue, sollt ihr auch tun. Ich werde direkt
announced by one of the four               der Ältesten besser gesagt - sagte: "Weine        be right with you. A little while, and    mit euch sein. Noch eine kleine Weile, und
Beasts, or the elders, rather. One of      nicht, Johannes, denn der Löwe aus dem            they won’t see Me no more,” ’cause        sie werden mich nicht mehr sehen, weil sie
the—the elders said, “Don’t weep,          Stamme Juda hat überwunden." Mit                  they’ll organize themselves and           sich organisieren und sich zerstreuen
John, for the Lion of the tribe of         anderen Worten: überwunden und gesiegt.           scatter out. “But ye will see Me, for I   werden. Aber ihr werdet mich sehen, denn
Juda has prevailed,” in other words,                                                         will be with you. I’ll even be in you,    ich werde bei euch sein. Ich werde sogar in
“overcome, and has conquered.”                                                               unto the consummation.” When, He          euch sein bis zur Vollendung des Zeitalters." Und Er sagte, dass Sein Zorn
Lamb coming out. He must have              ein Lamm hervorkommen. Es muss blutig,            out after the consummation. There         nach der Vollendung der Weltzeit
been bloody and cut and wounded.           aufgeschnitten und verwundet worden sein.         you are. O God!                           ausgegossen würde. Da habt ihr es! Oh
It had been slain, the... said, that, “A   Es war geschlachtet worden. Das Lamm war            Who is that white-horse rider?          Gott! Wer ist dieser Reiter auf dem weißen
Lamb that had been slain.” And,            geschlachtet worden, und natürlich war es         You’re not blind. You see who it is.      Pferd? Ihr seid nicht blind, ihr seht, wer er

10                                                                                                                                                                            103
Das erste Siegel                                                                               William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

poorly balanced! The church takes        gesehen... ihre Wirtschaft steht kaum im         course, it was still bloody; if you had   immer noch blutig. Wenn das Lamm
everything they got. Here, a little      Gleichgewicht. Die Kirche hat alles              cut the lamb and—and killed it the        aufgeschnitten und getötet wurde, so wie
Pancho, maybe—maybe Pancho               genommen, was sie hatten. Hier ist der           way that Lamb was, anyhow. It was         das Lamm sowieso... ES wurde an einem
mean Frank. He comes down, and           kleine Pancho, vielleicht heißt er Pancho        hacked to pieces on a cross, spears       Kreuz in Stücke zerhackt, Speere in Seine
he’s a brick mason, and he               Frank. Er ist Maurer und verdient 20 Pesos       in the side, and nails in the hands       Seite gestoßen, Nägel in die Hände und
make—he makes twenty pesos a             die Woche. Aber er braucht die ganzen 20         and feet, and thorns over the brow.       Füße geschlagen, und Dornen waren über
week. But it’ll take the whole twenty    Pesos, um ein paar Schuhe zu kaufen. Das         He was in an awful condition. And         den Augenbrauen. ER war in einem
pesos, buy him a pair of shoes.          ist ihre Wirtschaft. Aber was ist dann, wenn     this Lamb come forth, and went            furchtbaren Zustand. Und dieses Lamm kam
That’s their economics. But now,         er als Maurer 20 Pesos die Woche verdient...     over to Him that sat upon the             hervor und ging zu Dem hinüber, der auf
here, what about then if—if he,          ich sage das jetzt nur so. Ich weiß nicht, wie   Throne, that held the complete title      dem Thron saß, und der die vollständige
being a mason and a brick layer,         viel er wirklich verdient, aber ich schildere    deed of Redemption. And the Lamb          Eigentumsurkunde der Erlösung hielt. Und
and make twenty pesos a week, just       nur,     wie    schlecht     die   Wirtschaft    goes and takes the Book out of the        das Lamm nahm das Buch aus der Hand
saying. I don’t know what he makes,      ausgewogen ist.                                  hand of Him that sat upon the             von Dem, der auf dem Thron saß, und
but say that kind of an economical                                                        Throne, and was took, and opened          öffnete die Siegel und das Buch.
way it’s balanced up.                                                                     the Seals and opened the Book.               Als dieses geschah, finden wir heraus,
W-177 Notice, now, if he makes           W-177 Nun seht, wenn er 20 Pesos in der            And then when that happened,            dass etwas Großartiges im Himmel
twenty pesos a week.                     Woche verdient, und hier kommt nun Chico         we found out there must have been         stattgefunden haben muss, denn die
  Here comes Chico, see, which           (das bedeutet "der Kleine"), und er arbeitet     a—a great something took place in         vierundzwanzig Ältesten, die vier Wesen
means “little one,” and he works out     dort für 5 Pesos in der Woche und hat zehn       Heaven. For, the elders, and the four     und alles andere im Himmel begann zu
there for about five pesos a week.       Kinder zu ernähren -  Dann            and twenty elders, and the Beasts,        rufen: "Würdig". Und die Engel kamen und
And he’s got ten kids to feed, but       klopft aber jemand an seine Tür und nimmt        and—and everything in Heaven,             gossen die Schalen der Gebete der Heiligen
there’ll be somebody knocking on         ihm fünf Pesos - oder vier von diesen Pesos      began to cry, “Worthy!” And here          aus. Die Heiligen unter dem Altar schrieen
his door, [Brother Branham knocks        ab, um irgendeine Wachskerze zu kaufen,          come the Angels, and poured out           aus: "Würdig bist du, oh Lamm, denn du
on the pulpit several times.] to take    die dann auf einem Millionen- Dollar-            the Vials of the prayers of saints.       hast uns erlöst und hast uns jetzt zu
about five of those pesos, or four of    Goldaltar für seine Sünden brennt. Da habt       The saints under the altar screamed       Königen und Priestern gemacht, und wir
them, anyhow, to pay for some            ihr es! So sieht das Gleichgewicht der           out, “Worthy art Thou, O Lamb, for        werden auf Erden herrschen." Oh, my! Und
grease candle to burn on a million-      Wirtschaft aus. So geht es in diesen             You have redeemed us, and now             diese Seele war... Er  das Buch
dollar, gold altar for his sins. There   Ländern. Diese Sache nimmt alles. Die            You have made us kings and priests,       zu öffnen.
you are. That’s the balance of the       Kirche nimmt alles an sich.                      and we shall rule on the earth.” Oh,
economic. That’s the way the                                                              my! And that’s so, when He opened
countries are.                                                                            that Book.
  The thing takes it all. The church                                                      W-17 You see, the Book actually           W-17 Ihr seht, dass das Buch in
takes it all.                                                                             was planned and written before the        Wirklichkeit vor Grundlegung der Welt
W-178 She’s just got it in her           W-178 Sie hat einfach alles in ihre Hände        foundation of the world. This Book,       geplant und geschrieben wurde. Dieses
hands. That’s all. And her, with the     bekommen - das ist es. Mit dem Geld der          the Bible, was really written before      Buch - die Bibel - wurde tatsächlich vor
money of the Jews, in that covenant,     Juden und diesem Bund, sagt die Bibel,           the foundation of the world. And          Grundlegung der Welt geschrieben. Auch
as the Bible said, they’ll take the      dass sie alles übernehmen werden. Und            Christ, being the Lamb, was slain         Christus,   das    Lamm,     wurde    vor
whole thing.                             dann wird er das Tier. Er bricht seinen Bund,    before the foundation of the world.       Grundlegung der Welt geschlachtet. Und
  And then he becomes a beast. He        schändet und zerreißt den Rest des Samens        And the—the members of His Bride,         die Namen der Glieder Seiner Braut wurden
breaks his covenant, and he              der Frau, speit Wasser aus seinem Mund           their names were put in the Lamb’s         vor Grundlegung der Welt in das
ravishes. He tears out the rest of       und führt Krieg. Es wird ein Weinen und          Book of Life before the foundation        Lebensbuch des Lammes geschrieben. Aber
that woman’s seed, like that. And        Wehklagen und Zähneknirschen sein. Aber          of the world. But, It’s been sealed       es ist versiegelt worden, und nun wird

102                                                                                                                                                                       11
Das erste Siegel                                                                               William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

up, and now It’s being revealed;          geoffenbart, wessen Name darin steht -          in these organizations, in a union, so   Organisationen zu einer Vereinigung
whose names were in there, all            alles darüber. Welch eine große Sache! Und      they can pool themselves together        eindringt,     so      dass      sie      sich
about It, and what a great thing.         als Johannes das sah, sagte er, dass er alles   and stand against communism, and         zusammenschließen und gegen den
   And John, when he saw it, he—he        im Himmel, alles        not knowing that God raised up           Kommunismus stellen können... und dabei
said,    “Everything    in      Heaven,   unter der Erde sagen hörte: "Amen, Preis        communism to conquer them. Sure.         wissen sie nicht, dass Gott den
everything underneath the earth... ”      und Ehre!" Er hatte wirklich eine großartige       What—what—what                 made   Kommunismus hat aufstehen lassen, um sie
Everything heard him saying,              Zeit, denn das Lamm war würdig.                 communism rise in Russia? Because        zu besiegen. Sicher. Was ließ den
“Amen, blessings, and honor!” He                                                          of the impurity of the Roman church      Kommunismus in Russland entstehen? Es
just really was having a great time,                                                      and the rest of it. They took all the    war wegen der Unreinheit der römischen
and, for, “The Lamb was worthy.”                                                          money there was in Russia, and           Kirche und den übrigen. Sie nahmen alles
W-18 And now the Lamb is                  W-18 Und nun, das Lamm steht heute              starved the people to death, and         Geld, was es in Russland gab, an sich und
standing. Now, tonight, as we enter       Abend da, während wir in das 6. Kapitel         give them nothing, and instead, and      ließen die Menschen an Hunger sterben. Sie
into this 6th chapter, He’s got the       hineingehen. ER hat das Buch in Seiner          lived just like the rest of the world.   gaben ihnen nichts dafür und lebten selbst
Book in His hand, and starting to         Hand und fängt an, es zu offenbaren. Oh,                                                 dagegen wie die übrige Welt.
reveal It.                                ich würde heute absolut... und ich hoffe,       W-175 I was down in Mexico, not          W-175 Noch nicht lange her war ich dort
   And, oh, I would have absolutely       dass die Menschen geistlich sind. Ich hätte     long ago, and see them poor little       unten in Mexiko und habe diese armen
today... And I hope that people are       heute einen schrecklichen Fehler damit          children. Any Catholic country is not    kleinen Kinder gesehen. Kein katholisches
spiritual. I would have had a horrible    gemacht, wenn nicht der Heilige Geist etwa      even self-supporting. There’s not a      Land kann sich selbst aufrecht halten -
mistake on That, if it hadn’t been,       um 12 Uhr in das Zimmer gekommen wäre           one of them. Ask me where. Show          keines von ihnen! Zeigt mir doch, wie es um
about twelve o’clock today, when          und mich in etwas korrigiert hätte, was ich     me where they’re at. Any Catholic        sie steht. Jedes katholisch-kontrollierte
the Holy Spirit came in the room          niedergeschrieben hatte, um es zu sagen.        controlled country can’t even            Land kann sich nicht selbst versorgen.
and corrected me on something                Ich entnahm  aus einem         support its own self. France, Italy,     Frankreich, Italien, Mexiko, all diese
that I was writing down to say.           alten Kommentar. Ich hatte keine Ahnung,        and all them, Mexico, wherever you       . Wo ihr auch hinkommt, sie
   I was taking It from an old            was das zweite Siegel bedeutet, aber ich
                                                                  1
                                                                 ..                       go, they’re not self-supporting.         stehen alle nicht auf eigenen Füßen.
context. I had nothing on It. I don’t     hatte einige alte Anmerkungen von dem,          Why? The church took everything          Warum? Die Kirche hat alles genommen,
know what the Second Seal is, no          worüber ich vor einigen Jahren gesprochen       they have. That’s the reason Russia      was sie hatten. Aus diesem Grunde hat
more than nothing. But I had got          hatte, und schrieb sie auf. Ich hatte die       kicked it out.                           Russland sie auch hinausgeworfen.
some old context of something that        Kommentare von Dr. Smith und vielen             W-176 Watch what taken place.            W-176 Beobachtet, was stattfindet. Ich
I had spoke on several years ago,         großen, bedeutenden Lehrern aufgehoben.            I know this, myself. I was standing   habe es selbst erlebt. Ich stand dort unten
and wrote it down. And I had              Da sie alle  glaubten,          down there. And you’d think the          und hörte solch ein Glockengeläute, man
gathered this context, context from       schrieb ich es auf. Dann wollte ich schon       golden jubilee was on, you hear the      hätte denken können, das goldene
Dr. Smith, many great, outstanding        sagen: "Gut, nun werde ich es von deren         bells ringing. And here a poor little    Jubeljahr wäre angebrochen.
Das erste Siegel                                                                                  William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

and give you some wisdom.” She              und haben sie auch bekommen - diese              this First Seal being opened.
got it.                                     Nation.                                          W-19 I’m as positive as I’m                 W-19 Und so sicher, wie ich heute Abend
    We’ve been wanting him. We got                                                           standing here tonight, that this is         hier stehe, ist das, was ich euch heute
it, too, this nation.                                                                        the Gospel Truth that I’m going to          Abend zeigen werde, die Wahrheit des
W-173 Notice, he’ll conquer the             W-173 Seht, er wird die ganze religiöse          say here. I—I just know it is.              Evangeliums. Ich weiß einfach, dass es so
whole religious world. He’ll conquer,       Welt besiegen. Er wird einen Bund mit dem           Because, if a revelation is contrary     ist. Denn wenn eine Offenbarung im
make a covenant with Daniel’s               Volk Daniels schließen. In der letzten           to the Word, then it isn’t Revelation.      Gegensatz zum Wort steht, ist es keine
people. Here it is, both in the             woche sind sowohl die Heiden als           And, you know, there is some of the         Offenbarung. Ihr wisst, dass es Dinge gibt,
Gentile and in the Daniel’s people,         auch das Volk Daniels, die Juden betroffen.      stuff can looks so absolutely true,         die aussehen, als ob sie absolut wahr sind
the Jews for the last weeks. And            Und hier sind wir heute. Es wurde sogar auf      and yet isn’t true. See? It looks like it   und sind es dennoch nicht. Es sieht zwar
here we are, even draw it out on            einer Tafel aufgezeichnet, so dass ihr genau     is, but it isn’t.                           danach aus, aber es ist nicht so.
boards. And you see it, perfectly,          sehen könnt, wo  heute sind. Dank sei       W-20 Now, we find, the Lamb                 W-20 Nun, wir können jetzt das Lamm
there is where it is. Thank God.            Gott. Dort ist er . Das             with the Book, now. And now in the          mit dem Buch sehen. Und in dem 6. Kapitel
There he is. That organizational            Organisationssystem ist vom Teufel. Daran        6th chapter we read:                        lesen wir jetzt:
system is of the devil. And that’s no       gibt es nichts zu rütteln. Genau. Der Teufel                 And I saw when the                         Und ich sah, als das Lamm eines
punches pulled on it, either. See?          ist die Wurzel. 22 Es sind nicht die Menschen,
                                                          ..
                                                                                                         Lamb opened one of the                     von den sieben Siegeln öffnete,
Exactly. It’s the root of the devil. It’s   die darin sind. Sie sind das Volk Gottes -                   seals, and I heard, as it                  und hörte eines von den vier
the...                                      viele von ihnen. Aber wisst ihr was? Wenn                    were the noise of a                        lebendigen Wesen wie mit einer
    Now, not people, not people in          ich in der nächsten Zeit zu diesen Posaunen                  thunder, and one of the                    Donnerstimme sagen: Komm
there. Them are God’s people, many          komme, die ertönen... erinnert euch, als                     four beasts saying, Come                   !
of them. But, you know what, when           diese letzten Engel... als dieser dritte Engel               and see.                                   Und ich sah: und siehe, ein
we get over here, till we get these         kam,  "Kommt heraus aus ihr,                       And I saw, and behold a                    weißes Pferd, und der darauf
Trumpets sounding; and, the next            mein Volk!" Wenn dieser Engel fliegt, fällt                  white horse: and he that                   saß, hatte einen Bogen, und ihm
time I come by, these Trumpets              zur gleichen Zeit diese Botschaft für die                    sat on him had a bow;                      wurde ein Siegeskranz gegeben,
sounding. Remember, when them,              letzte Posaune (die Botschaft des letzten                    and a crown was given                      und er zog aus, siegend und um
last angel’s... That third Angel come       Engels) - das letzte Siegel öffnet sich. Alles               unto him: and he went                      zu siegen.
across, “Come out of her, My                geschieht zur gleichen Zeit. Ja, mein Herr.                  forth conquering, and to
people!” When that Angel flies, it’s        ES versiegelt alles und geht in die Ewigkeit                 conquer.
the same time that Message drops            über.
                                                                                             W-21 Now, that’s the First Seal,            W-21 Nun, dieses ist das erste Siegel,
here for the last Trumpet, last
                                                                                             the one we’re going to try, by the          welches wir heute Abend durch die Gnade
angel’s Message, last Seal opened.
                                                                                             grace of God, to explain It tonight.        Gottes versuchen, zu erklären - so gut es
All happens at the same time. Yes,
                                                                                             By the very best... And I realize that      nur geht. Und ich bin mir bewusst, dass ein
sir. All keels up and goes over into
                                                                                             a man, trying to explain That, is           Mensch, der es zu erklären versucht, sich
Eternity.
                                                                                             walking on dangerous grounds if             auf gefährlichem Grund bewegt, wenn er
W-174 Now what? At the same                 W-174 Nun beachtet, zur gleichen Zeit,
                                                                                             you don’t know what you’re doing.           nicht weiß, was er tut.
time that this guy is conquering...         wo dieser Bursche am Siegen ist (und dann
                                                                                             See? So if it comes to me by                  Wenn es nun durch Offenbarung zu mir
Then I’ll close. God is going to do         werde ich schließen), ist auch Gott dabei,
                                                                                             revelation, I’ll tell you so. If I just     gekommen ist, gebe ich es euch so wieder.
something then, too. Let’s not just         etwas zu tun. Lasst uns unser Augenmerk
                                                                                             have to take it through my own              Wenn ich es aber nur durch meinen
give Satan all the credit here, see.        nicht nur auf Satan richten. Wir wollen nicht
                                                                                             mind, then I’ll—I’ll tell you that          eigenen Verstand habe, dann werde ich es
Let’s not talk about him, altogether.       ausschließlich über ihn reden. Während
                                                                                             before I talk about it. But I’m just as     euch sagen, bevor ich darüber spreche.
See? While this great thing is going        diese große Sache dort vor sich geht -  dieses große System, das in diese
                                                                                             tonight, That come afresh to me,            stehe, bin ich mir sicher, dass es heute

100                                                                                                                                                                             13
Das erste Siegel                                                                                 William M. Branham • Montag, 18.03.1963, abends • Jeffersonville, Indiana, USA

today, from the Almighty. I’m not          frisch vom Allmächtigen zu mir gekommen          sewed up, that’s all; going to sew it,    Kontrolle - so ist es nämlich! Wegen dem
prone to just saying things like that,     ist! Ich bin nicht geneigt, derartige Dinge zu   with the money, filthy lucre. That’s      Geld werden sie alles kontrollieren -
when it comes to this part of the          sagen, wenn es zu diesem Teil der Schrift        exactly. They love money more than        schnöde Profitgier. Genau! Sie lieben das
Scripture. I—I’m...                        kommt. Ich hoffe, ihr wisst, worüber ich         God. Everything they think about          Geld mehr als Gott. Alles woran sie denken,
   I hope you know what I’m talking        jetzt spreche.                                   now is, “How much money has he            ist, wie viel Geld hereingekommen ist. Was
about now, you see. Now, you                  Ihr wisst, ihr könnt nicht einfach von        got?” What is it?                         ist es? Ihr wisst, dass häufig gesagt wurde:
know, and you can’t say things... If       Dingen reden, die noch nicht vorliegen,            You know, it’s been said, lots of       "Gebt der Kirche das Geld, und sie wird die
something is supposed to be laying         bevor sie nicht geschehen sind. Ihr könnt es     times, “Give the church the money,        Welt revolutionieren. Gebt der Gemeinde
over here before it happens,               nicht sagen, bis etwas vor sich gegangen         and she’ll revolutionize the world.       das Geld, und sie wird Evangelisten über die
you—you can’t say it till something        ist. Seht ihr? Lest ihr , und hört    Give the church the money, and            ganze Welt senden." Und was wird sie tun?
lays it over there. See? Are you           ihr  auf diese Dinge?                     she’ll send evangelists all over the      "Sie wird die Welt für Christus besiegen."
reading? Are you listening to                                                               world. And what will she do? She             Mein armer blinder Freund, lass mich dir
something? See?                                                                             will conquer the world for Christ.”       etwas sagen. Die Welt wird nicht durch Geld
W-22 Now, the Seven-Seal, rolled           W-22 Nun, das siebenmal versiegelte und            Let me tell you something, my           gewonnen, sondern durch das Blut Jesu
Book is now being released by the          aufgerollte Buch wird nun durch das Lamm         poor, blind friend. The world is not      Christi. Gebt Gott tapfere Männer, die auf
Lamb. We approach that place               freigegeben. Heute Abend nahen wir uns           won by money, but by the Blood of         diesem Wort stehen - ob sie leben oder
tonight. God, help us. As the Seals        dieser Stelle. Gott helfe uns. Sowie die         Jesus Christ. Give God men who is         sterben. Das wird den Sieg geben. Es gibt
are broken and released, the               Siegel gebrochen und freigegeben sind,           gallant men, will stand there on that     nur eins, was siegen kann: diejenigen, deren
mysteries of the Book are revealed.        werden die Geheimnisse des Buches                Word, live or die; that will conquer.     Namen in das Lebensbuch des Lammes vor
   Now, you see, This is a sealed          geoffenbart sein. Nun, ihr seht, dass dieses     Uh-huh. There’ll only be one thing        Grundlegung der Welt geschrieben wurden.
Book. Now, we believe that. Do we          ein versiegeltes Buch ist. Wir glauben das,      that can conquer, those that’s got        Das sind die einzigen, die es erfassen
not? [Congregation says, “Amen.”]          nicht wahr? Wir glauben, dass es ein             their names written in the Lamb’s         werden. Geld hat damit nichts zu tun - es
We believe that It is a sealed Book.       versiegeltes Buch ist. Wir haben dieses          Book of Life from the foundation of       bindet sie nur noch fester in die
Now, we never knowed this before,          vorher nicht gewusst, aber es ist so! Es ist     the world. That’s the only thing will     Denominationstraditionen.
but It is. It’s sealed with Seven Seals.   mit sieben Siegeln versiegelt; nämlich auf       hear It. Money won’t have nothing
That is, on the back of the Book, the      der Rückseite des Buches ist es mit sieben       to do with it; send them farther into
Book is sealed with Seven Seals.           Siegeln versiegelt.                              their denominational traditions.
W-23 If we was talking about this          W-23 Wenn wir von dieser Art Buch 2         ..   W-172 Let’s        see.    Yes,    with   W-172 Ja, er wird ein hochgebildetes
kind of book, it would be like             reden, würden  wie Streifen          educational genius, he’ll be. He’ll be    Genie sein. Er wird klug sein. My, my, my,
putting a strap across it, seven           herumgewickelt sein - sieben Streifen. Aber      smart. My, my, my! And all of his         und all seine Kinder um ihn herum werden
straps. [Brother Branham shows a           hier handelt es sich nicht um diese Art          children around him will be smart,        klug sein -  Dr. PH, Dr. LL, Dr.
book as an illustration.] But it isn’t     Buch; es ist eine Rolle. Wenn dann die Rolle     Ph.D., LL.D., double L.D., Q.S.D.,        S.D. A,B,C,D,E,F bis zum Z. Alles werden sie
this kind of a book.                       aufgewickelt wird, haben wir das erste           A.B.C.D.E.F. on down to Z. They’ll        haben. Klug - warum? Es ist gemäß der
   It’s a scroll. And then when the        . Direkt dann weiter innen in der        have it all, smart. Why? It’s after the   Ordnung Satans. Jede listige Schlauheit
scroll is unwound, that’s one; then        Rolle liegt Nummer zwei , und        order of Satan. Any shrewd                gegen die Bibel ist vom Satan. Genau das
laying right in the scroll is number       gerade hier wird gesagt, was es ist - aber es    craftiness against the Bible is of        war es, was er mit Eva unternahm. Eva
two. And right here It says what It is,    ist ein Geheimnis. Aber dennoch haben wir        Satan.                                    sagte: "Oh, es steht geschrieben. Gott sagte
but It’s a mystery. But, yet, we have      darin herumgetastet; aber erinnert euch,           That’s exactly what he took Eve         uns, das nicht zu tun." Er sagte: "Warte
probed in It; but, remember, the           das Buch ist versiegelt. Das Buch ist ein        with. Eve said, “Oh, it’s written, God    doch mal! Gewiss wird Gott dieses nicht
Book is sealed. And the Book is the        Buch der Geheimnisse der Offenbarung.            said for us not to do that.”              tun, sondern ich werde dir die Augen
Book of mystery, of revelation. It is      Seht, es ist die Offenbarung Jesu Christi, ein     He said, “But, wait. Surely God         öffnen und dir Weisheit geben." Und diese
the revelation of Jesus Christ, see, a     Buch der Offenbarung. Und nun wisst ihr,         won’t do it. But I’ll open your eyes      bekam sie auch. Wir haben sie auch gewollt

14                                                                                                                                                                            99
Sie können auch lesen