WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Heidi Köster
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
       Montag, 28 – Sonntag, 6 März 2022
       Monday, 28 – Sunday, 6 March 2022

             Stand: 25 Februar 2022
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
BUCH EMPFEH LUNGEN                                                                                                                                              T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.     Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any                                                   AU TO R E N L E S U N G & G E S P R Ä C H AUT H O R ' S R E A D I N G & TA L K
Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und          hotel and has become an internationally renowned literary institution.                                                     Mo 28 Februar | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall | in German Language
inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei           The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well
zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be-         as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great                                              Edgar Selge
deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                           authors of our time.                                                                                                       „Hast du uns endlich gefunden"
                                                                                                                                                                                                           Moderation: Julia von Miller

                                                                                                                                                                                                           Das literarische Debüt von Edgar Selge: Ein Zwölfjähriger erzählt seine
F Ü R E R WA C H S E N E
                                                                                                                                                                                                           Geschichte zwischen Gefängnismauer und klassischer Musik.
                                                                                                                                                                                                           Edgar Selge's literary debut: A twelve-year-old tells his story between prison
Vladimir Sorokin
                                                                                                                                                                                                           walls and classical music.
Die rote Pyramide
Erzählungen
Übersetzt von: Andreas Tretner, Dorothea Trottenberg
                                                                                                                                                                                                           WO RT- M U S I K C L A SS I C A L
Neue Erzählungen von Russlands Meister der Groteske.
                                                                                                                                                                                                           Mi 2 März | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall

In »Die rote Pyramide« versammelt Vladimir Sorokin, einer der wichtigs-
                                                                                                                                                                                                           Éva Fahidi-Pusztai Zeitzeugin, Holocaust-Überlebende Holocaust-survivior
ten zeitgenössischen Schriftsteller Russlands, neun Erzählungen aus den
                                                                                                                                                                                                           Benjamin Appl Bariton Baritone
letzten Jahren, die alle auf ganz unnachahmliche Weise das Leben im post-
                                                                                                                                                                                                           Daan Boertien Klavier Piano
kommunistischen Russland aufs Korn nehmen.
                                                                                                                                                                                                           Moderation: Jennifer Wilton Journalistin Journalist
In den neun Erzählungen, die Vladimir Sorokin für diesen Band zusam-
mengestellt hat, geht es immer um eine durch den Verfall der Sowjetunion
                                                                                                                                                                                                           Lieder von Bartók, Schumann, Wagner, Mahler et al.
deformierte Gesellschaft. Das zeigt sich beim Einzelnen, wie in der Titel-
geschichte, in der der junge Jura eine Vision erfährt, die ihn bis zum Ende
                                                                                                                                                                                                           Éva Fahidi-Pusztai, geboren 1925 und Überlebende des Holocaust, erzählt ihr
seines Lebens nicht mehr loslässt. Es zeigt sich aber auch im Politischen,
                                                                                                                                                                                                           bewegtes Leben. Dazu trägt Bariton Benjamin Appl Lieder vor, die in Frau Fahi-
wie in der Geschichte »Lila Schwäne«, in der die russischen Atomspreng-
                                                                                                                                                                                                           dis Leben wichtig wurden.
köpfe plötzlich in Zuckerhüte verwandelt wurden und man sich nicht an-
                                                                                                                                                                                                           (Lieder von Bartók, Schumann, Wagner, Mahler et al.)
ders zu helfen weiß, als einen wundertätigen Religionsgelehrten um Hilfe
                                                                                                                                                                                                            Éva Fahidi-Pusztai, born in 1925 and a Holocaust survivor, recounts her event-
zu bitten. Und es zeigt sich im Zusammenspiel der Menschen, ihrer gesell-
                                                                                                                                                                                                           ful life. In addition, baritone Benjamin Appl performs songs that became im-
schaftlichen Interaktion, wie in der Geschichte »Der Fingernagel«, in der
                                                                                                                                                                                                           portant in Mrs. Fahidi's life.
vier befreundete Ehepaare zu einem Abendessen zusammenkommen, das
                                                                                                                                                                                                           (Songs by Bartók, Schumann, Wagner, Mahler et al.)
auf Grund von Toilettenpapiermangel vollkommen außer Kontrolle gerät.           FÜR KINDER & JUGENDLICHE
Vladimir Sorokin gelingt in diesem Erzählungsband das Kunststück, aus
                                                                                                                                                                                                           JA Z Z
scheinbar unabhängigen Einzelgeschichten ein Ganzes zu schaffen. Die            Chris Vick
                                                                                                                                                                                                           Do 3 März | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
Komposition ist strukturiert und ausbalanciert. Sorokin zeigt einmal mehr,      Allein auf dem Meer
wie meisterhaft er auch die kleine Form und verschiedenste stilistische
                                                                                                                                                                                                           Vijay Iyer Trio
Mittel beherrscht und eröffnet seinen Leser*innen einen Blick auf Russ-         Bill ist der Einzige, der den Untergang der Jacht vor der Küste Marokkos
lands Gegenwart und Vergangenheit, die so vergangen eben doch nicht ist.        überlebt. Allein in einem kleinen Boot, rettet er Aya, ein Berbermädchen,
                                                                                                                                                                                                           Vijay Iyer Piano
                                                                                die in denselben Sturm geraten ist. Viele Wochen treiben die beiden verlo-
                                                                                                                                                                                                           Linda May Han Oh Bass
                                                                                ren auf dem Meer, der unerbittlichen Sonne ausgeliefert. Nur die Nächte, in
                                                                                                                                                                                                           Jeremy Dutton Drums
Edgar Selge                                                                     denen Aya – wie Scheherazade - Geschichten aus 1001 Nacht erzählt, kön-
Hast du uns endlich gefunden                                                    nen ihnen noch Hoffnung geben. Irgendwann stranden sie auf einer klei-                                                     Die Formation um den amerikanischen Jazz-Pianisten mit indischen Wur-
Das literarische Debüt von Edgar Selge: Ein Zwölfjähriger erzählt seine Ge-     nen Insel, wo eine ganz andere Gefahr lauert ... Ein gnadenlos spannender                                                  zeln, der beim Label ECM unzählige Album veröffentlicht hat, kehrt nun end-
schichte zwischen Gefängnismauer und klassischer Musik. Exemplarisch und        Roman, der tief eintaucht in die Schönheit und den Schrecken des Meeres.                                                   lich nach Schloss Elmau zurück.
radikal persönlich.                                                                                                                                                                                        The formation around the American jazz pianist with Indian roots, who has re-
                                                                                                                                                                                                           leased countless albums on the ECM label, is finally returning to Schloss Elmau.
Eine Kindheit um 1960, in einer Stadt, nicht groß, nicht klein. Ein bürger-     Kristina Andres
licher Haushalt, in dem viel Musik gemacht wird. Der Vater ist Gefängnis-       Suppe, satt, es war einmal.                                                                                                MODERN CLASSICAL | ELECTRON ICS
direktor. Der Krieg ist noch nicht lange her, und die Eltern versuchen, durch                                                                                                                              Sa 5 März | 21.00 | Konzertsaal Concert Hall
Hingabe an klassische Musik und Literatur nachzuholen, was sie ihre ver-        Es war einmal eine Zeit, da hausten in den Wäldern borstige, hungrige Wöl-
lorenen Jahre nennen.                                                           fe. Kein Wunder deshalb, dass die Mutter zu Mathilda sagt: "Lass keinen                                                    Valgeir Sigurðsson Sound design & live electronics
Auseinandersetzungen, die seine älteren Brüder mit Vater und Mutter am          Wolf ins Haus!" Nur: Kaum ist Mathilda allein, wollen die Wölfe rein.                                                      Daniel Pioro Violin
Esstisch führen. Aber er bleibt Zuschauer. Immer häufiger flüchtet er sich      In Märchen waren sie immer präsent - die Wölfe. Nun sind sie auch wie-                                                     Liam Byrne Viola da gamba
in die Welt der Phantasie.                                                      der leibhaftig bei uns anzutreffen. Was die einen freut, macht den anderen
                                                                                                                                                                                                           In Kooperation mit ProArte X in der Elbphilharmonie
Dieser Junge, den der Autor als fernen Bruder seiner selbst betrachtet, er-     Angst. Vermutlich besonders jenen, die sich an Rotkäppchen erinnern. Jetzt
                                                                                                                                                                                                           In cooperation with ProArte X at the Elbphilharmonie
zählt uns sein Leben und entdeckt dabei den eigenen Blick auf die Welt.         aber gibt es Mathilda, die zeigt, wie man die wilden Tiere zähmen kann -
Wenn sich der dreiundsiebzigjährige Edgar Selge gelegentlich selbst ein-        und auch, was sie denn mit denen zu tun haben, die viele lieben, vor denen                                                 Als Soundingenieur arbeitete der isländische Musiker und Produzent Val-
schaltet, wird klar: Die Schatten der Kriegsgeneration reichen bis in die       sich nur ganz wenige fürchten: den Hunden. Ein wunderbares Bilderbuch                                                      geir Sigurðsson mit Weltstars wie Björk oder Hilary Hahn zusammen. Mit
Gegenwart hinein.                                                               mit einer berührenden, spannenden, zugleich beruhigenden Geschichte.                                                       dem Geiger Daniel Pioro und dem Gambisten Liam Byrne ist er nun erst-
Edgar Selges Erzählton ist atemlos, körperlich, risikoreich. Voller Witz und    Bestens geeignet zum Vorlesen. Und zum Betrachten. Denn auf den liebe-                                                     mals in Schloss Elmau zu erleben.
Musikalität. Ob Bach oder Beethoven, Schubert oder Dvořák, Marschmusik          voll gezeichneten Bildern gibt es viel zu entdecken - auch beim 127. An-                                                   As a sound engineer, Icelandic musician and producer Valgeir Sigurðsson has
oder Gospel: Wie eine zweite Erzählung legt sich die Musik über die Ge-         schauen. Etwa ein Wesen, das sich unter dem Bett versteckt, das ein biss-                                                  worked with world stars such as Björk and Hilary Hahn. With violinist Daniel
schichte und begleitet den unbeirrbaren Drang nach Freiheit.                    chen grunzt und schmatzt. Und das nicht allein bleiben wird ...                                                            Pioro and gambist Liam Byrne, Sigurðsson now presents his own works – for
                                                                                                                                                                                                           the first time at Schloss Elmau.
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                        DI                                           MI                                          DO                                       FR                                        SA                                        SO
H I N W E I S E N OT E S

2G+                                      28. 02. 2022                              01.03.2022                                   02.03.2022                                  03.03.2022                               04.03.2022                               05.03.2022                                 06.03.2022
Alle Gäste müssen sich täglich
im Testzentrum testen lassen.
All guests have to be tested daily        Kids Club                                  Kids Club                                   Kids Club                                   Kids Club                                                                          Kids Club                                  Kids Club
                                                                                                                                                                                                                      Kids Club
at the Test Center.                       9.00 – 21.00                                                                           9.00 – 21.00                                9.00 – 21.00                                                                       9.00 – 21.00                               9.00 – 21.00
                                                                                     9.00 – 21.00                                                                                                                     9.00 – 21.00
Testzentrum Test Center
(im Hideaway, neben Family Spa)           Ski Experience *                           Ski Experience*                             Ski Experience*                             Ski Experience *                         Ski Experience *                          Ski Experience *                           Ski Experience *
(at the Hideaway, next to Family Spa)     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge      9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge       9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge       9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge    9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge      9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge
Geöffnet Open: 8.00 – 16.30

Für Kinder unter 6 Jahren muss            Yoga Basic*                                Skisafari*                                  Alpine Tierwelten*                          Skisafari *                              Yoga Basic*                               Skisafari *                                Yoga Basic*
von den Eltern eine Einwilligungs-        Jutta Däschlein                            Hermann Glatz                               Alpine Wildlife*                            Hermann Glatz                                                                      Hermann Glatz                              Johannes Mikenda
                                                                                                                                                                                                                      Michi Kern
erklärung am Hospitality Desk                                                                                                    Hans Reiser
                                          9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat            9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge                                                   9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge    9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge      9.00 – 10.00 | Badehaus
unterschrieben werden.
For children under 6 years of age, a
                                                                                                                                 9.00– 13.00 | Start: Lobby Hideaway
consent form must be signed by pa-
                                          QiGong*                                    Yoga Basic*                                                                             Yoga Basic*                              Winter E-Bike-Tour *                      Yoga Basic*                                4D-Indoor-Bogenschießen *
rents at the Hospitality Desk.            Dr. Imke König                             Johannes Mikenda                            Yoga Basic*                                 Johannes Mikenda                         Sebastian Bech                            Michi Kern                                 Christian Kuffer
                                          10.15 – 11.15 | Badehaus                   9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat             Johannes Mikenda                            9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat          9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat            11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA
Liebe Gäste, Dear Guests,                                                                                                        9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat
bitte halten Sie die notwendigen          Creative Club                              QiGong*                                                                                 Qigong*                                  Creative Club                             Creative Club                              Creative Club
Hygiene­maßnehmen ein:                    13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian         Dr. Imke König                              QiGong*                                     Dr. Imke König                           13.00 – 23.00 | Eingang vor Enzian        13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian         13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian
please observe the necessary              Entrance in front of Enzian                                                            Dr. Imke König                              10.15 – 11.15 | Badehaus                                                           Entrance in front of Enzian                Entrance in front of Enzian
                                                                                     10.15 – 11.15 | Badehaus                                                                                                         Entrance in front of Enzian
hygiene measures:
                                                                                                                                 10.15 – 11.15 | Badehaus
                                          Yoga for Kids*                             Bogenschießen 3D* Archery*                                                              Creative Club                            Bogenschießen 3D* Archery*                4D-Indoor-Bogenschießen *                  Yoga Open*
                                          14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat           Christian Kuffer                            Creative Club                               13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian       Christian Kuffer                          Christian Kuffer                           Johannes Mikenda
FFP2-Mund- & Nasenschutz über                                                        14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA        13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian          Entrance in front of Enzian              14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA      14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA       16.00 – 17.00 | Badehaus
der Nase auf allen Laufwegen in           Crossfit*                                                                              Entrance in front of Enzian
den öffentlichen Räumen, beim             Levente Kapéri                             Creative Club                                                                                                                    Functional Training*                      Yoga Open*
Tischkicker, Billard und Tischten-                                                                                               Natur Detektive*                            Yoga for Kids*
                                          14.00 – 14.30 | Gym Retreat                13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian                                                                                               Sven Lohschmidt                           Michi Kern
nis sowie im Spa.                                                                                                                Nature detectives*                          14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat
                                                                                     Entrance in front of Enzian                                                                                                      14.00 – 14.30 | Gym Retreat               16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
Die Covid-­ 19 Schutzmaßnahmen
                                                                                                                                 Hans Reiser
gelten auch für Kinder. Insbeson-         Yoga for Teens*                                                                                                                    Functional Training*                                                               Eisstockschießen*
dere dürfen sich Kinder nicht ohne                                                                                               14.00 – 16.00 | Start: Lobby HA                                                      Literaturwerkstatt*
                                          15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat           Yoga for Kids*
Mund- und Nasenschutz, und nur                                                                                                                                               Sven Lohschmidt                          Nadine Schwengenbecher                    Curling* Christian Kuffer       NEW
                                                                                     14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat            Functional Training*
in Begleitung von Erwachsenen                                                                                                                                                14.00 – 14.30 | Gym Retreat              15.00 – 18.00 | Bibliothek                19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA
am Buffet bedienen.                       Literaturwerkstatt*                                                                    Sven Lohschmidt
Please wear a FFP2 protective mask        Nadine Schwengenbecher                     Crossfit*                                   14.00 – 14.30 | Gym Retreat                                                          Yoga Open*                                MODERN CLASSICAL |
                                                                                                                                                                             Yoga for Teens*
over your nose and mouth on all           15.00 – 18.00 | Bibliothek                 Levente Kapéri                                                                                                                   Michi Kern                                E L E C T R O N I C S **
public walkways, in public areas,                                                                                                Eisstockschießen*                           15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat
                                                                                     14.00 – 14.30 | Gym Retreat                                                                                                      16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
Table football, billiards and table       Yoga Open*                                                                             Curling* Christian Kuffer NEW                                                                                                  Valgeir Sigurðsson
tennis as well as in the Spa.             Jutta Däschlein                                                                        15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA        Literaturwerkstatt*                      Jazz                                      Sound design & live electronics
The Covid-19 preventive measures                                                     Yoga for Teens*                                                                                                                                                            Daniel Pioro Violin
                                          16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat                                                                                                   Nadine Schwengenbecher                   Regy Heiss vocals
also apply to children. In particular,                                               15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat                                                                                                                                           Liam Byrne Viola da gamba
                                                                                                                                 Literaturwerkstatt*                         15.00 – 18.00 | Bibliothek               Maximilian Hacker piano
children may only help themselves
at the buffet if they are wearing a
                                          AU TO R E N L E S U N G &                                                              Nadine Schwengenbecher                                                               21.00 – 23.00 | Al Camino Bar             Plätze nach Anmeldung per SMS
protective mask and accompanied           G E S P R Ä C H ** ( I N G E R M A N )     Literaturwerkstatt*                         15.00 – 18.00 | Bibliothek                  Yoga Open*
                                                                                                                                                                                                                                                                oder an der Abendkasse verfügbar
by an adult.                              Edgar Selge                                Nadine Schwengenbecher                                                                  Johannes Mikenda
                                                                                                                                 Yoga Open*                                                                                                                     Tickets available after registration
                                          „Hast du uns endlich gefunden"             15.00 – 18.00 | Bibliothek                                                              16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
                                                                                                                                 Johannes Mikenda                                                                                                               by SMS or at the box office
                                          Moderation: Julia von Miller
     1,50 m
                                                                                     Yoga Open*                                  16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat            JA Z Z **                                                                          SMS +49 17 33 11 22 77
Mindestabstand wahren.
Maintain the minimum distance.            Plätze nach Anmeldung per SMS              Johannes Mikenda                                                                                                                                                           21.00 | Konzertsaal Concert hall
                                                                                                                                 WO RT- M U S I K ** C L A SS I C A L * *    Vijay Iyer Trio
                                          oder an der Abendkasse verfügbar           16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
                                          SMS +49 17 33 11 22 77                                                                                                             Vijay Iyer Piano                                                                   Jazz
                                                                                                                                 Éva Fahidi-Pusztai
                                                                                     Dinner & Jazz/Pop                                                                       Linda May Han Oh Bass                                                              Regy Heiss vocals
Liegengelassene Badeartikel in den        17.00 | Konzertsaal Concert hall                                                       Zeitzeugin, Holocaust-Überle-
                                                                                     Thomas Kölbl piano                                                                      Jeremy Dutton Drums                                                                Maximilian Hacker piano
Spas & Pools müssen entsorgt                                                                                                     bende Holocaust-survivior
werden.
                                                                                     19.30 – 19.50 | Fidelio                                                                                                                                                    21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                          4D-Indoor-Bogenschießen *                                                              Benjamin Appl Bariton Baritone              Plätze nach Anmeldung per SMS
We have to dispose of any bathing                                                    20.10 – 20.30 | Fidelio
                                          4D Indoor Archery *                                                                    Daan Boertien Klavier Piano                 oder an der Abendkasse verfügbar
equipment left in the Spa & Pool
                                          Christian Kuffer                           Jazz/Pop                                    Moderation:                                 Tickets available after registration
areas.
                                          19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA       Thomas Kölbl piano                          Jennifer Wilton Journalistin                by SMS or at the box office
                                                                                     21.30 – 22.30 | Al Camino Bar               Journalist                                  SMS +49 17 33 11 22 77
                                          Dinner & Jazz/Pop
Bitte bedecken Sie die Liegen in                                                                                                 Plätze nach Anmeldung per SMS
den Spas mit den weißen Laken             Thomas Kölbl piano                                                                                                                 17.00 | Konzertsaal Concert hall
                                          19.30 – 19.50 | Fidelio                                                                oder an der Abendkasse verfügbar                                                                                                                                          Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5
und legen Sie diese gemeinsam
mit den Handtüchern nach Ge-              20.10 – 20.30 | Fidelio                  NEU NEW                                       Tickets available after registration        3D-Bogenschießen *                                                                                                            Ab 4 Jahren From age 4 and up
brauch in die Wäschekörbe.                                                                                                       by SMS or at the box office                 unter Fackelschein
Please cover recliners in the Spas        Jazz/Pop                                   Wassergewöhnung*                            SMS +49 17 33 11 22 77                      Christian Kuffer                                                                                                              Ab 6 Jahren From age 6 and up
with the white sheets and, after you      Thomas Kölbl piano                         Water habituation*                                                                      19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA                                                                                          Ab 8 Jahren From age 8 and up
are finished using them, please pla-                                                                                             17.00 | Konzertsaal Concert hall
                                          21.30 – 22.30 | Al Camino Bar              Montag – Donnerstag Mon – Thu
ce them, along with the towels, in                                                                                                                                                                                                                                                                         Ab 12 Jahren From age 12 and up
                                                                                     16.00 – 16.45                               Jazz/Pop                                    Jazz
the laundry baskets provided.                                                                                                                                                                                                                                                                              Für Familien For families
                                                                                                                                 Thomas Kölbl piano                          Maximilian Hacker piano
                                                                                     Schwimmkurse*                                                                           21.00 – 23.00 | Al Camino Bar                                                                                                 Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
                                                                                                                                 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar
                                                                                     Swimming lessons*                                                                                                                                                                                                     For adults & teens from age 14
Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-                                                  Montag – Freitag Mon – Fri
reservierung erforderlich.                                                                                                                                                                                                                                                                                 Kostenpflichtig
                                                                                     17.00 – 17.45
Table reservations are required for                                                                                                                                                                                                                                                                        Fees apply
all meals.                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Teilnahme nur mit eigener Matte möglich
                                                                                   Die Kurse finden ab 3 Kindern statt.                                                                                                                                                                                     Participation only possible with own mat
                                                                                   Beides sind aufbauende Kurse, die
                                                                                                                                                                                                                                                                                                        HA Hideaway
                                                                                   als 4 bzw. 5 Tagespakete buchbar sind.
Für die Teilnahme an Yoga und Fit-                                                                                                                                                                                                                                                                      ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen
ness Kursen ist eine eigene Yoga                                                   Der Kursanfang ist am Montag.
                                                                                   Ein späterer Einstieg ist nicht möglich.                                                                                                                                                                             Mund- & Nasenschutz tragen
Matte obligat. Matten können im                                                                                                                                                                                                                                                                         Children age 6 and up must wear
Spa oder Fashion Shop käuflich er-                                                 Courses will only take place for 3 or more                                                                                                                                                                           a protective mask
worben werden.                                                                     children. The two courses build on one
A yoga mat is mandatory for parti-                                                 another and can be booked as 4- or 5-
cipation in yoga and fitness classes.                                              day packages. Courses start on Monday.                                                   * Anmeldung am Vortag bis 18.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 14.00 & 17.00 – 19.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online
Mats are available for purchase in
                                                                                   Joining a course late is not possible.                                                    Please register at the Sports & Kids Concierge by 6:00 pm (Open 8:00 am – 2:00 pm & 5:00 – 7:00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online
the Spa or Fashion Shop.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Änderungen vorbehalten Subject      toWchange
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                H ERZLICH         I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                              T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern                ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked
                                                                                                                                                                                     ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots                    ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.
sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt                 and must be covered with towels when in use.
                                                                                                                                                                                     zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für                         Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
werden.
                                                                                                                                                                                     Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                           14 years of age if accompanied by an adult.

B A D E H AU S S PA                                                              S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT                                          F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                              DINNER
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                  Nur für Gäste des Retreats
Exclusively for guests from age 16                                               Only for guests who have booked a room at the Retreat                                               A N A N DA B A D E H AU S                                                                     L A S A L L E H I D E AWAY
6.00 – 21.00      Gym                                                            6.00 – 21.00         Gym                                                                            (ab 16 Jahren from age 16)                                                                    I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
8.00 – 20.00      Sunset Pool | 18 m/35 °C NEW                                   8.00 – 20.00         Adult Pool | 20 m/35 °C                                                        9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                                     Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                                ab 16 Jahren from age 16
8.00 – 20.00      Solepool | 22 m/32 °C                                                               mit Badebekleidung with swimwear                                               L A S A L L E H I D E AWAY                                                                    S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                           8.00 – 20.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C                                                       ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung                                                    L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
7.00 – 19.00      Infinity Rooftop Pool | 25 m/32 °C                                                  ab 16 Jahren from age 16                                                       from 7:30 | Only by prior reservation                                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                    mit Badebekleidung with swimwear                                               Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                                7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/32 °C                                                                                                                                                     F I D E L I O H I D E AWAY
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              mit Badebekleidung with swimwear                                               S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT                                 I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
                  w/o swimwear & with towel                                                           Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben                                        Mo – Di & Fr – So Mon – Tue & Fri – Sun
14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                            eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                           Only for guests who have booked a room at the Retreat                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                           Children under 14 years of age may only use the                                Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              swimming pool when accompanied by an adult.                                                                                                                                  K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY
                  w/o swimwear & with towel                                      9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                                                                                                                     FONDUES
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                                            behandlungen & Personal Training                                                                                                                                             Geschlossen Closed
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                                      Massages, performance diagnostics, treatments                                  L U N C H & S N A C KS
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                      & personal training                                                            12.00 – 14.00 Große Lunchkarte & Tagesempfehlung im Retreat                                   L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
                  with bathrobe & swimwear                                                            mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                                  Large lunch menu & Daily special at the Retreat                                 C A S UA L F I N E D I N I N G
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                         with FFP2 protective mask & bathrobe                                           12.00 – 17.00 Kostenfreier Tageskuchen Free cake of the day                                   Mi – Sa Wed – Sat
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                       10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                     		in der Tea Lounge & Retreat                                                                 Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservation times: from 18.00
                  Behandlungen & Personal Training                                                    ab 16 Jahren from age 16                                                       12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                       mit Badebekleidung & Handtuch                                                  13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen und Self Service
                  & personal training                                                                 with swimwear & towel                                                          		            Coffee, tea, free cake of the day and self service
                                                                                                                                                                                                                                                                                   R O O M S E RV I C E
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                              16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW                                                                      im Ananda | Badehaus
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                           10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                          14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
                                                                                                                                                                                                                                                                                   At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                      ab 16 Jahren from age 16                                                       14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte
On request                                                                                            ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                                           & Tagesempfehlung im Retreat
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                            without swimwear & with towel                                                  		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bis 23.00 Uhr servieren wir Ihnen in unseren Restaurants,
On request                                                                       7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Bars & Lounges Speisen und Getränke aus aller Welt.
                                                                                                      mit Bademantel, Badebekleidung
                                                                                                                                                                                                                                                                                   We serve you food and drinks from around the world in
O R I E N TA L H A M A M                                                                              & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                 E L M AU E R A L M
                                                                                                                                                                                                                                                                                   our restaurants, bars & lounges until 11:00 pm.
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                                       with bathrobe & swimwear                                                       Geschlossen Closed
Exclusively for guests from age 16                                                                    & with FFP2 protective mask on the walkways
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones
                   mit Handtuch with towel
12.00 – 20.00 Lounge
                   mit Bademantel with bathrobe                                  Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund-
                                                                                 & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen
                                                                                 mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den
FA M I LY S PA H I D E A W AY                                                    Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                  Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                             protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets
Children under 14 years of age may only use                                      and, after you are finished using them, please place them, along with
the swimming pool when accompanied by an adult.                                  the towels, in the laundry baskets provided.
6.00 – 21.00    Indoor Pool | 25 m/32 °C
                mit Badebekleidung with swimwear
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna
                Saunas, steam bath & herbal sauna
                mit Badebekleidung & Handtuch
                with swimwear & towel

 S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS                                                                                                        T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E
 Spa Rezeption Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online                                                                                                                     Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
                                                                                                                                                 S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                              H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                       F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden                   Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den              dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                     Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16               Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                                  den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-           With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as              studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-              aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.            even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                       perfectly comfortable with the equipment.

                                           SCHWIMMKURSE                                                                             W I N T E R E - M O U N TA I N B I K I N G
                                           SW I M M I N G C L A SS E S                                                              Verleih von Winter E-Mountain-
                                           Gruppenkurse für Kinder. Einzel-                                                         bikes mit Spikes & geführten
                                           unterricht für Kinder & Erwachse-                                                        Touren auf Forstwegen.
                                           ne nach Vereinbarung.                                                                    Winter e-mountain bikes with
                                           Group lessons for kids. Private                                                          spikes rental & guided tours on
                                           lessons for kids & adults by prior                                                       forest roads.
                                           arrangement.
                                                                                       S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E
SKI SCHULE SKI SCHOOL
                                                                                       L E I ST U N G S D I A G N O ST I K
Top Ski Lehrerteam unter Leitung
                                                                                       SCIENTIFIC PERFORMANCE
des ehemaligen Riesenslalom
                                                                                       D I A G N O ST I C S
Weltcup Siegers Max Rieger.
                                                                                       Die Methoden der Leistungs-
Privatskilehrer. Gruppenkurse.
                                                                                       diagnostik sind Profi-Athleten in
Kinderskischule. Langlaufkurse
                                                                                       Olympia-Stützpunkten vorbehal-
privat oder in der Gruppe.
                                                                                       ten. In Schloss Elmau haben Sie
Professional ski academy of Alpen-
                                           H U N D E S C H L I T T E N WO R KS H O P   die Möglichkeit auf Profiniveau              BOGENSCHIESSEN –
welt Karwendel lead by the former
                                           D O G S L E D D I N G WO R K S H O P        effektiv fit zu werden und Ihre              KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR
giant slalom world cup champion
                                           Sie werden hierbei in die Musher-           sportlichen Ziele zu erreichen.              A RC H E RY –
Max Rieger. You can book your
                                           Sprache eingeführt und erlernen             The techniques of performance                T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R
private ski instructor or participate
                                           die wichtigsten Begriffe zum Steu-          diagnostics are usually reserved for         Lernen und üben Sie die Kunst
in the daily classes for kids as well as
                                           ern des Hundeschlittens. Freuen             professional athletes at Olympic             des Bogenschießens mit Christian
adults at all levels.
                                           Sie sich auf einen aufregenden Tag,         training centers. At Schloss Elmau,          Kuffer, dem achtfachen deutschen
                                           der Ihnen noch lange in Erinne-             you have an opportunity to get fit           Meister im Bogenschießen.
                                           rung bleiben wird.                          effectively at a professional level          Learn and practice the art of arche-
                                           You will be introduced to Mushing           and achieve your athletic goals.             ry with Christian Kuffer, eight-time
                                           terminology and learn the most im-                                                       German archery champion.
                                           portant terms for controlling the dog
                                           sled. We invite you to experience an
                                           exciting day that you will remember                                                      TERMINE
                                           for a long time to come.                                                                 & BUCHUNG
                                                                                                                                    DAT E S & B O O K I N G

                                                                                                                                                         S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                     H E R Z L I C H W I L L KO M M E
THE SHOPPING EXPERIENCE                                                                                                                               Scannen Sie bitte den QR Cod
10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00                                                                                                                     um Spa & Sportbuchungen vorzun
                                                                                                                                                    oder Ihre bereits gebuchten Term
                                                                                                                                                                einzusehen.
Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von                Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039                sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts                 Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                    von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                                Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by                In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts            Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                            your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.             Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

  H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:
  Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen