Zukunft hat Herkunft - Future has it's origin - ALNO Küchen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
4 Inspiration, Style, Funktion. Inspiration, Style, Function. Hinter der Marke // Behind the brand 7 Manufaktur heißt Können. Manufacture means ability. Greifbarmachen // Make it tangible 9 Qualität, die bleibt. Quality, that stays. Unser Anspruch // Our demand 10 Ganz im Detail. In every detail. Küchen // Kitchens 26 Konzepte. Concepts. Küchen // Kitchens 32 Echte Individualität. Genuine individuality. TAILOR Konzept // TAILOR Concept 36 Verschiedene Charaktere. Various Characters. Materialitäten // Materials 38 Alltagserleichternd. Making everyday life easier. Technische Aspekte // Technical aspects 2
Inspiration, Style, Funktion. — Zukunft hat Herkunft. Die Rückbesinnung — The future has its origins. The return to Inspiration, Style, Function. auf Kernkompetenzen und das Zulassen core competences and the approval of von innovativen Ansätzen vereinen sich in innovative approaches are combined in der Neuausrichtung der Neue Alno GmbH. Neue Alno GmbH's realignment. However, Dies bedeutet jedoch nicht, alles Vergan- this does not mean leaving everything gene hinter sich zu lassen. Wir besinnen in the past behind. We are returning to uns auf unsere Wurzeln, auf die Werte des our roots, to the values of the company's Unternehmensgründers Albert Nothdurft: founder Albert Nothdurft: quality, indivi- Qualität, Individualität und Handwerk. duality and craftsmanship. Since the first Sie haben seit der ersten ALNO Küche im ALNO kitchen in 1927, these values have Jahr 1927 über eine lange Zeit eine europa- been the driving force behind our com- weite und schließlich weltweite Expansion pany's expansion throughout Europe and unseres Unternehmens getragen. ultimately worldwide. Neue Ideen, New ideas, frischer Wind. fresh breeze. — Das Team hinter der Marke: Mit zunehmendem Erfolg können manche With increasing success, some of these Jochen Braun und dieser Werte – wie Individualität und Fle- values - such as individuality and flexi- Michael Spadinger. xibilität – in den Hintergrund geraten. Wir bility - may fade into the background. The team hingegen bauen auf eben diesen Stärken We, on the other hand, are building on beyond the brand: auf, die ALNO erfolgreich gemacht haben. precisely these strengths that have made Jochen Braun and Verbunden werden sie mit neuen Ideen, ALNO successful. They are combined with Michael Spadinger. einem erhöhten Qualitätsanspruch und new ideas, higher quality standards and der Beweglichkeit eines mittelständischen the flexibility of a medium-sized company. Unternehmens. We live in an exciting time, in which a lot 4 5
Manufaktur heißt Können. Manufacture means ability. Wir leben in einer spannenden Zeit, in is in motion. People's needs are changing, der vieles in Bewegung ist. Die Bedürf- and a new organisation of the working nisse der Menschen ändern sich, eine world is also reflected in changes in life- neue Organisation der Arbeitswelt schlägt style and the use of our own rooms. We sich auch in der Änderung von Lebens- take up these new beginnings in order to gewohnheiten und der Nutzung der create kitchens that create real added eigenen Räume nieder. Diese Neuanfänge value for you in their architecture and greifen wir auf, damit Küchen entstehen, use. On its way to a promising future, die in ihrer Architektur und ihrem Nutzen Neue Alno GmbH is being supported by a einen echten Mehrwert für Sie schaffen. dedicated team under the management — Auf dem Weg in eine vielversprechende of Jochen Braun and Michael Spadinger. Räume, die wir viel und gern nutzen, möchten wir nach eigenen Zukunft wird die Neue Alno GmbH von Vorstellungen gestalten. Ein harmonisches und zugleich span- einem engagierten Team unter der nendes Design, das uns noch nach vielen Jahren anspricht, ist Geschäftsführung von Jochen Braun nur der Anfang. Besonders bei Küchen, die nicht nur unseren und Michael Spadinger geführt. individuellen Ansprüchen gerecht werden, sondern sich maß- genau in allen Einzelteilen dem Raum anpassen lassen. Darum leben wir in unseren Werken den Manufaktur-Gedanken: Acht- Die Vergangenheit sam machen wir jedes einzelne Produkt greifbar und erwecken es zum Leben. — ist ein Prolog zu We would like to design rooms that we use a lot and gladly according to our own ideas. A harmonious and at the same time exciting design, which still appeals to us after many years, is dem, was kommt. only the beginning. This is especially true for kitchens that not only meet our individual requirements, but can also be adapted precisely to the room in all its individual parts. This is why we live the manufactory idea in our factories: We make every single The past is a prologue to what is coming. product in our factory with care tangible and bring it to life. 6 7
— Qualität, die bleibt. Jeder einzelne Schritt ist genau durchdacht und führt zur Perfektion. Every single step is carefully thought through and leads to perfection. Quality, that stays. — — Unsere Gesellschaft befindet sich in Our society is in constant change. Many ständigem Wandel. Viele Faktoren unse- factors of our existence are very dynamic res Daseins sind sehr dynamisch und and it is also becoming increasingly easier auch uns Menschen fällt es zunehmend for us humans to break up our tents and leichter, unsere Zelte abzubrechen und move on. We see it as our task to give this weiter zu ziehen. Wir sehen es als unsere agile structure a constant. Our demand Aufgabe, dieser agilen Struktur eine Kons- for quality is unbroken and is perman- tante zu geben. Unser Qualitätsanspruch ently monitored so that our standards ist ungebrochen und wird dauerhaft can be maintained and improved. überprüft, sodass unsere Standards ein- gehalten und verbessert werden können. 8 9
Anregend und ausbalanciert. Stimulating and balanced. — — Kontraste schaffen Spannung und Spiel- Contrasts create tension and scope for raum für individuelle Vielfalt. Hier treffen individual variety. This is where unconven- sich unkonventionell arrangierte Module: tionally arranged modules meet: A com- Eine kompakte Küchenzeile, die Koch- pact kitchen unit, the cooking island with insel mit Thekenplatz und schöne Einzel- counter space and beautiful individual schränke. Harmonie der Gegensätze auch cabinets. Harmony of contrasts also in bei den Fronten: Eine glatte Oberfläche the fronts: A smooth surface is combined wird kombiniert mit einer Rahmenfront with a framed front and the bronze fra- und den bronzierten Framet-Rahmen med frames of our TAILOR concept. unseres TAILOR Konzepts. 10 11
— Melamin, Black Oak und Glas, Champagner Metallic — Melamine, Black oak and Glass, Champagne metallic 12 13
Edel und ausgewählt. Noble and selected. — — Drei Farben für ein gekonntes Farbkon- Three colours for a skilful colour concept. zept. Hier sind es Grafit, Fango und dunk- Here it is graphite, fango and dark brown les Braun in harmonischer Eintracht. Die in harmonious harmony. The soft natural sanften Naturtöne erlauben einen mühe- tones allow an effortless transition from losen Übergang von der offenen Küche in the open kitchen to the design of living die Gestaltung von Wohn- und Essbereich. and dining areas. This is also supported Diesen unterstützen auch die Materialien by the materials: wood, ceramic, matt Holz, Keramik, Mattlack, Schichtstoff lacquer, laminate and glass. und Glas. 14 15
— — Melamin, Rough Sawn Melamine, Rough Oak, Lack matt, sawn oak, Matt lac- Fango, Schichtstoff, quer, Fango, Laminate, Fango supermatt und Fango super matt Glas, Grafit Metallic and Glass, Graphite metallic 16 17
Frisch und geerdet. Fresh and grounded. — — In jeder Küche gibt es Dinge, die man In every kitchen there are things you like gern zeigt. Besondere Geräte, Dekorati- to show. Special appliances, decorative ves oder gesammelte Schätze. Daneben or collected treasures. In addition, there Gegenstände, die nach Gebrauch aus are objects that are allowed to disap- dem Blickfeld verschwinden dürfen, weil pear from view after use because they sie grundsätzlich eher nützlich als attrak- are basically more useful than attractive tiv sind oder weil Sie sich mit dem Auf- or because they want to take their time räumen oder Reinigen Zeit lassen möch- cleaning or tidying up. Alno has clever ten. Für dieses Spiel aus Präsentieren und solutions for this game of presenting Verstecken hat Alno clevere Lösungen. and hiding. 18 19
— — Keramik, Sirius und Ceramics, Sirius and Furnier, Antikeiche Veneer, Old oak red- Rotbraun dish brown 20 21
Idyllisch und clever. Idyllic and clever. — — Edles Schwarz in zeitloser Eleganz: Eine Noble black in timeless elegance: A pre- Premiumküche für Avantgardisten. Sie mium kitchen for avant-gardists. It bene- profitiert von der exklusiven Zusammen- fits from the exclusive cooperation with arbeit mit dem spanischen Hersteller der the Spanish manufacturer of ceramic sur- Keramikoberflächen Dekton by Cosen- faces Dekton by Cosentino. The high-qua- tino. Die hochwertige Keramikstruktur in lity ceramic structure in shades of grey grau durchzogenen Schwarztönen trifft meets veneered surfaces in carbon oak auf furnierte Oberflächen in Carboneiche and smoked glass fronts. und Rauchglasfronten. 22 23
— — Keramik, Laos und Ceramics, Laos and Furnier, Carboneiche Veneer, Carbon oak 24 25
Freundlich — — Ein Klassiker neu interpretiert. Die Fron- A classic reinterpreted. The fronts in ten im naturhellen Eichefarbton mit a natural light oak colour with white weißen Akzenten veredelt, schaffen accents create a filigree eye-catcher and einen filigranen Blickfang und fungieren act as a visual link between the upper und offen. als optische Verbindung der Ober- und and lower cabinets. A light-coloured rear Unterschränke. Eine helle Rückwand setzt wall skilfully relates the kitchen unit to die Küchenzeile zum dreiteiligen Seiten- the three-part side cabinet. schrank gekonnt in Relation. Friendly and open. — — Scandi-Style Melamin, Bright Oak Melamine, Bright oak und Schichtstoff, and Laminate, ultraweiß supermatt Ultra White super matt trifft auf Terracotta. Scandi style meets terracotta. 26 27
Warm und geborgen. Warm and cosy. — — Die Küche als Lebens- und Wohnraum, The kitchen as a living space in which it in dem das Zugewandtsein leicht fällt. is easy to find one's way around. A com- Ein Gemeinschaftsraum, in dem man sich mon room where people move between — zwischen Küche und Platz zum Speisen the kitchen and the place to eat, talk and Melamin, Brown bewegt, miteinander redet und lacht. laugh together. From all sides, you can Oak und Melamin, Von allen Seiten das erreicht, was gerade achieve what you need for cooking or Wired Gold zum Kochen oder Tischdecken gebraucht table setting. Practical and open and in wird. Praktisch und offen sowie in schö- a beautiful, golden ambience inviting nem, goldenem Ambiente einladend and warm. — und warm. Melamine, Brown oak and Melamine, Wired gold 28 29
Hell und belebend. Bright and invigorating. — — Schichtstoff, ultraweiß Laminate, Ultra White supermatt, Lack matt, super matt, Matt lac- Lindgrün, Furnier, quer, Lime green, Old Antikeiche Natur oak nature — — In kleinen Wohnungen sind Küche, Essen In small flats, kitchen, dining and living und Wohnen oft auf wenigen Quadratme- are often linked together in a few square tern verknüpft. Eine modulare Küchenein- metres. Modular kitchen furnishings in richtung in neutralen, ruhigen Farbtönen neutral, calm colours integrate into this integriert sich in dieses Ensemble und ensemble and dissolve rigid structures. löst starre Strukturen auf. Leicht und Arranged lightly and loosely, the areas locker arrangiert gehen die Bereiche inei- merge into one another. And despite limi- nander über. Und trotz begrenztem Raum ted space, all essential functions sind alle essentiellen Funktionen präsent. are present. 7 30 31
Tailor made. Tailor Made. — — Signifikante Fronten in Holzoptik mit Significant fronts in wood look with pew- Zinneinschlüssen werden kombiniert mit ter inclusions are combined with soft sanftem Grau. Das TAILOR Konzept der grey. The TAILOR concept of doors with variationsreichen Türen lässt individuelle many variations allows individual combi- Kombinationsmöglichkeiten ganz nach nations according to taste. An adjoining Geschmack zu. Ein angrenzender Haus- utility room is thus perfectly integrated wirtschaftsraum wird so hervorragend in and included in a holistic room planning. eine ganzheitlichen Raumplanung integ- riert und aufgenommen. — — Melamin, Tin Oak und Melamin, Wired Silver Melamine, Tin oak and Melamine, Wired silver Individualität auf den Punkt gebracht. Individuality brought to the point. 7 32 33
— Die Framet-Variante bietet den extra Schutz für Ihre Kante. — The Framet version offers the extra pro- tection for your edge. — Unser maßgeschneidertes TAILOR Konzept lässt mit seiner Kombination von gerahmten und ungerahmten Fronten auf den individuellen Geschmack angepasste Gestaltungen zu. Kombinieren Sie sechs Frontvariationen mit unzähligen Oberflä- chen und kreieren Sie Ihren ganz persönlichen Küchen-Look. Ob modern und minimalistisch oder ländlich und aufregend – Ihrer Kreativität sind nahezu keine Grenzen gesetzt. — — Fortyfive ermöglicht Fortyfive enables ein besonders ergo- doors and drawers to — nomisches Öffnen von be opened particularly Our TAILOR concept allows for its combination of framed and Türen und Auszügen. ergonomically. unframed fronts to suit individual taste. Combine six front varia- tions with countless surfaces and create your own personal kit- chen look. Whether modern and minimalist or rural and exciting - there are almost no limits to your creativity. — Die Framet Pro Front bietet eine edle Griff- mulde in fünf verschie- denen Rahmenfarben und ist hier mit der bodentiefen Frontvari- ante Floor kombiniert. — — — Shaker (Insel) und Shaker (island) and The Framet Pro Front Plain (Schränke) bilden Plain (cabinets) in offers an elegant in Kombination ein combination create an recessed grip in five spannendes Ensemble. exciting ensemble. different frame colours and is here combined with the floor-level front variant Floor. 34 35
— Faszinierende Ultraweiß supermatt und Bright Oak Ultra White super matt and Bright oak Materialien. Fascinating Materials. — Black Oak und Champagner Metallic Black oak and Champagner metallic — — Tin Oak und Wir freuen uns, dass wir den spanischen Wired silver Keramikhersteller Dekton by Consentino Tin oak and als marktführenden Partner gewinnen Wired silver konnten. Die hitze-, kälte- und kratzun- empfindlichen Keramikoberflächen ver- edeln jede Küche. Kühles Grau, warmes Braun oder dezentes Beige lassen sich wunderbar stimmungsvoll für Arbeits- platten oder Fronten einsetzen und mit Holz- oder Metalldekoren kombinieren. So entsteht das Zuhause-Gefühl. — We are pleased to announce that we have acquired the Spanish ceramics manufacturer Dekton by Consentino as market leading partner. The heat, cold and scratch-resistant ceramic — surfaces refine every kitchen. Cool grey, Wired Gold und warm brown or subtle beige can be used — — Brown Oak to create a wonderful atmosphere for Carboneiche und Laos Fango, Grafit Metallic Wired gold worktops or fronts and combined with Carbon oak and Laos und Rough Sawn Oak and Brown oak wood or metal decors. This creates a fee- Fango, Graphite ling of home. metallic and Rough sawn oak 36 37
— Technische Bekantungsanlage Edge processing system Expertise. Technical expertise. — — Unsere Keramik wartet Technik darf Ihr Leben komfortabler machen. Dazu gehören auf ihre Berarbeitung. Schranktüren, die sich auf eine leichte Berührung hin öffnen, Our ceramics are wai- Auszüge und Schubladen, die sich in jeder Position stoppen las- ting to be processed. sen oder das Dämpfungssystem in den Alno-Scharnieren, das auch große Türen leise schließt. Unser Qualitätsanspruch und die exzellente Technik sind untrennbar miteinander verwoben. Auch bei umfassenden Stauraumlösungen machen wir keinen Halt und erweitern unser Portfolio stetig. — — Technology may make your life more comfortable. This includes Die Stapelverarbeitung cupboard doors that open at the slightest touch, pull-outs and schläft nicht. drawers that can be stopped in any position or the damping Batch processing system in the Alno hinges that closes even large doors quietly. never sleeps. Our quality standards and excellent technology are insepara- bly interwoven. Even when it comes to comprehensive storage space solutions, we never stop and are constantly expanding our portfolio. 38 39
— Die Elite Box bietet perfekte Laufruhe Eine Küche und beste Stabilität. The Elite Box offers perfect running smoothness and best stability. muss Ihren Alltag erheblich erleichtern. A kitchen must make your — Die Elite Box Free everyday life much easier. gibt den Blick auf schöne Details frei. The Elite Box Free reveals beautiful details. — — So, wie es für jeden Topf einen Deckel Just as there is a lid for every pot, there — gibt, so gibt es auch für jeden Gegenstand is also the perfect storage solution for Unser Melaminsorti- die perfekte Stauraumlösung. Während every object. While small items find room ment ermöglicht das Kleinigkeiten Platz in Eckkarussell-Schrän- in corner carousel cupboards, even heavy gleiche Innen- und ken finden, lässt sich in den schnell wan- cookware can be stowed away easily in Außendekor. delbaren LeMans-Eckschränken sogar the quickly convertible LeMans corner Our melamine range schweres Kochgeschirr ganz leicht ver- cupboards. Pocket doors open up com- allows the same inter- stauen. Pocketdoors eröffnen völlig neue pletely new possibilities for storage. This ior and exterior deco- Möglichkeiten bei der Vorratshaltung. means that all the utensils are impres- ration. Somit sind sämtliche Untensilien beein- sively clearly arranged and at the same druckend übersichtlich eingeräumt und time quick and easy to reach. zugleich schnell und einfach zu erreichen. 40 41
Impressum. Imprint. Publisher Neue Alno GmbH Heiligenberger Straße 47 88630 Pfullendorf Concept, Editing, Production Katrin Enzensberger, Verena Rakowski Design Verena Rakowski Photography Christoph Duepper Printing Printprinz GmbH, Berlin Picture Credits Neue Alno GmbH; Christoph Duepper; Fritz Egger GmbH & Co. KG; Cosentino Deutschland GmbH; Cleaf S.P.A. Copyright Neue Alno GmbH All copyright and publishing rights to this publication or parts thereof are reserved. Any use or exploitation, in particular reprinting, duplica- tion, microfilming, storage and use on optical and electronic data car- riers, requires the written approval of Neue Alno GmbH. 42 43
Ihr ALNO-Partner // Your ALNO-Partner www.alno.de 44
Sie können auch lesen