2019 Chrysanthemum - Selecta One
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INTRO Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, Dear customers, Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Chrysanthemen-Sortiment Thank you for your interest in our chrysanthemum range! This interessieren. Dieser Katalog umfasst ein komplettes Sortimentsan- catalogue contains the complete range of products that customers gebot, das Kunden in ganz Europa für ihre Produktionsbedingungen across Europe can ideally use for their production conditions and und Vermarktungswege ideal einsetzen können. marketing channels. Viele Kunden vertrauen unseren Deko-Chrysanthemen aus dem erfolg- We are honoured to have so many customers who appreciate our reichen Züchtungsprogramm von Challet-Hérault mit einzigartigen, decorative chrysanthemums from the highly successful Challet großen gefüllten Blüten und vielen Möglichkeiten an Farb- Hérault breeding programme, which feature large, unique double kombinationen. flowers and are available in a wide variety of colour combinations. In dieser Saison haben wir unser Sortiment um bewährten Sorten This season we have added the approved varieties and series of the und Serien des belgischen Züchters Jolu Plant NV. ergänzt. Jolu Plant Belgium breeder Jolu Plant NV. Jolu Plant NV is specialised in breed- NV ist spezialisiert auf Chrysanthemenzüchtung und hat seine Sorten ing chrysanthemums and has introduced since years very success- seit Jahren erfolgreich in internationalen Märkten eingeführt. fully his varieties into international markets. Neu in diesem Katalog sind unsere frühblühenden Serien Ferrara und The early-flowering series Ferrara and Salomon are new in this Salomon. Sie sind robust und einheitlich mit ihren kleinen Blüten. Die catalogue. With their small flowers, they are robust and uniform. Sorten unserer neuen Fuga Serie sind sowohl für die Verdunkelung The varieties of our new Fuga series are perfect for indoor shaded innen als auch außen oder für einen naturnahen Anbau geeignet. cultivation, natural season or outdoor cultivation. In ganz Europa sind Garten-Chrysanthemen wichtige Umsatzträger Across Europe, garden chrysanthemums are major contributors to in der zweiten Jahreshälfte. Sprechen Sie uns an, damit wir unseren sales in the second half of the year. Please contact us so we can Beitrag zu Ihrem Erfolg leisten können. make our contribution to your success. Ihr Selecta one Team Your Selecta one team
www.selecta-one.com WE LOVE TO GROW® Legende / Symbols Inhalt / Content BLÜTENTYP / TYPE OF FLOWER / TIPO DE FLOR / TIPO DI FIORE Variety Listing .......................2-3 einfach / single / gefüllt / double / simple / semplice doble / doppio anemone / anemone / Chrysanthemum anemona / anemone Multiflora ........................... 4-15 Blühwoche (natürliche Blüte) / flowering time (natural season) / Chrysanthemum tiempo de floración (temporada natural) / Periodo di fioritura Pot Disbud & Standard .......16-20 Die im Katalog angegebene Blühwoche kann je nach Klimazone hauptsächlich für die frühblühenden Sorten variieren. / Flowering week indicated in the catalogue might vary depending Notes / Terms of Sale on the climate zone, mainly for the early flowering varieties. / La semana de floración indicada en el catálogo puede variar and Delivery ......................21-24 según la zona climática, principalmente para las variedades de floración temprana. / La settimana di fioritura indicata nel Selecta Sales Team ................ 25 catalogo potrebbe variare a seconda della zona climatica di coltivazione, principalmente per le varietà precoci. Reaktionszeit Gewächshauskultur (in Wochen) / WUCHSEIGENSCHAFTEN / VIGOR response time black out culture (weeks) / VEGETAZIONE / CRECIMIENTO Tiempo de respuesta en condiciones controladas (semanas) / Tempo di reazione con oscuramento (settimana) 1 = sehr kompakt / very compact / molto compatta / muy compacta 2 = kompakt / compact / compatta / compacta Gewächshauseignung / suitable for greenhouse / 3 = mittel / medium / media / media adecuado para el invernadero / adatta alla coltivazione in 4 = mittelstark / semi vigorous / semi vigorosa / semi vigorosa serra 5 = stark / vigorous / vigorosa / vigorosa Geeignet für Verdunklung / suitable for black out / Blütendurchmesser / flower diameter / adecuado para el sombreado programado / diámetro de la flor / diametro fiore grande adatta all’oscuramento programmato Estimados Clientes, Gentile cliente, ¡Gracias por su interés en nuestro portafolio de crisantemos! Este Ti ringraziamo per il tuo interesse verso il nostro assortimento di catálogo contiene la gama completa de productos que clientes de crisantemi! Questo catalogo contiene una gamma completa che i toda Europa pueden utilizar, idealmente por sus condiciones de pro- clienti di tutta Europa possono idealmente utilizzare per la loro ducción y canales de comercialización. specifica condizione di produzione o canale di vendita. Nos sentimos honrados de tener tantos clientes que aprecian nuestros Siamo felici di avere così tanti clienti che apprezzano i nostri crisan- exitosos crisantemos decorativos del programa de hibridacion de temi decorativi derivanti dal programma di ibridazione di successo Challet Hérault, que presenta grandes flores dobles únicas, en una di Challet Hérault, che prevede una ampia selezione di fiori doppi amplia gamma de colores y combinaciones. unici in una grande varietà di combinazioni di colori. Esta temporada tenemos nuestra gama de variedades probadas y Questa stagione abbiamo aggiunto altre affermate serie e varietà series del criador belga Jolu Plant NV. suplementos. Jolu Plant NV se del breeder belga Jolu Plant NV. Jolu Plant NV è specializzato nella especializa en la crianza de crisantemos y ha introducido con éxito ibridazione di crisantemi e da anni commercializza con successo le sus variedades en los mercados internacionales durante años. proprie varietà nel mercato internazionale. Las series de floración temprana Ferrara y Salomon son nuevas en Le serie a fioritura precoce Ferrara e Salomon sono una novità nel este catálogo, que con sus pequeñas flores, son robustas y uniformes. nostro catalogo. Hanno fiori medio piccoli e sono robuste ed uniformi. Las variedades de nuestra nueva serie Fuga son perfectas para el Le varietà della nostra serie Fuga sono perfette per la coltivazione cultivo en interior sombreado; con condiciones de luz natural o el in serra con oscuramento e all’aperto in condizioni naturali. cultivo al aire libre. In tutta Europa i crisantemi con fiore a palla rappresentano un valido En toda Europa, los crisantemos de jardín son los principales contri- contributo alle vendite nella seconda metà dell’anno. Non esitare a buyentes a las ventas en la segunda mitad del año. Por favor contác- contattarci così da poter dare il nostro contributo al tuo successo. tenos para que podamos hacer nuestra contribución a su éxito. Il tuo team Selecta one Su equipo Selecta one 1
VARIETY LISTING MULTIFLORA Flower Flower Colour Colour Page Page Variety Variety Ferrara White white 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella White '19 white 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Yellow yellow 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Red red 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Lila lila 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Bronze bronze 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Bronze bronze 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Purple mauve 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon White white 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Marbella lila 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Yellow yellow 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Special Pink Marbella Orange orange 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Red Bronze red 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 bronze Marbella Yellow yellow 42 4 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Purple mauve 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Yooky® White white 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner White white 39 4 6 3,5 ✓ 12-19 7 Yooky Red ® red 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Red red 39 4 6 3 ✓ 12-19 7 Yooky Rose ® pink 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Purple '19 mauve 39 3 6 4 ✓ 15-19 7 Yooky Coral ® salmon 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Yellow yellow 39 4 6 3,5 ✓ 15-19 7 Yooky Violet ® purple 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo White white 40 4 6 4,5 ✓+ 12-19 8 Yooky® Caramel orange 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo Red red 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Yooky Yellow ® yellow 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo Purple mauve 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma White ® white 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Pink lila 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma® Pink pink 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Orange bronze 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma Yellow ® yellow 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Yellow yellow 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Bahia® Pink pink 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Banga Yellow ® yellow 41 4 6,5 4,5 - 15-19 9 Bahia Purple ® purple 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Melba® Blanc white 41 4 6,5 4,5 - 15-19 9 Bahia Orange ® orange 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta Cerise ® cherry- Bahia® Red 41 3 7 6 - 15-19 9 red 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 red Pelta® Raspberry rasp- Bea White ® white 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 41 3 7 6 - 15-19 9 berry Bea® Yellow yellow 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta® Mandarine dark 41 3 7 6 - 15-19 9 Melissa Red® orange red 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pelta Mango ® orange 41 3 7 6 - 15-19 9 Melissa Pearl ® light 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 pink Xena Red ® red 41 4 7 4 - 15-19 9 Melissa® Rose dark 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Sancta Creme ® white/ pink 42 3 6,5 5 - 15-19 9 creme Melissa® Purple purple 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pula Off White* off- 42 3 5,5 5 15-19 10 white ✓+ Melissa® Orange orange 43 3 7 5 12-19 14 ✓+ Pula Yellow yellow 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Melissa Yellow ® yellow 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pula Bronze bronze 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Adria® Yellow yellow 42 3 6,5 4,5 ✓ 12-19 15 Pula Purple mauve 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Fructa Framboise ® rasp- 43 3 8 4,5 - 15-19 15 berry Fuga White white 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Alpha® White white 43 3 6 4 ✓ 12-19 15 Fuga Yellow yellow 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Supra® Orange orange 43 3 6 4,5 ✓ 12-19 15 Fuga Purple mauve 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Caldera Salmon ® salmon 43 4 6,5 5 - 15-19 15 Fuga Dark Orange dark 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 orange Elektra Yellow ® yellow 43 3 7 5 - 15-19 15 Monza Red ® red 42 3 6,5 4,5 ✓ 12-19 15 *Pula Off White * bei niedrigen Temperaturen kann das weiß rosafarben werden / * a t low temperature the white may become pinkish / * con temperature basse il bianco potrebbe virare sul rosa / * a baja temperatura, el blanco puede tornarse rosado Geeignet für Verdunklung / suitable for black out / adecuado para el sombreado programado / adatta all’oscuramento programmato 2
www.selecta-one.com VARIETY LISTING POT DISBUD & STANDARD Flower Flower Colour Colour Page Page Variety Variety Disbud Les Fantaisies® white - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® White Kena® White white - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® Kena® Pink pink - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 yellow - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® Yellow Kena Orange ® orange - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® bronze - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Kena® Yellow yellow - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Rosela® Orange Pipa® White Les Fantaisies® white - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 pink - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® Pink Pipa® Bronze bronze - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® Pipa Pink ® white - 3 10 10 ✓ 10-15 19 pink - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Linda® White Pipa® Orange orange - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® yellow - 3 10 10 ✓ 10-15 19 Linda® Yellow Luth® White white - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Standard Luth® Yellow yellow - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Giove orange - 3 7 7 ✓ 9-15 20 Luth® Pink pink - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Marte yellow - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Nimbus White white - 3 10 10 ✓ 10-15 18 Mercurio red - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Nimbus Yellow yellow - 3 10 10 ✓ 10-15 18 Venere white - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Cornemuse® Purple purple - 2 10 10 ✓+ 10-15 18 Plutone dark Les Fantaisies® - 4 7,5 7 ✓ 9-15 20 red - 3 9 9 ✓ 10-15 19 pink Marina® Red Les Chrydance® bicolor Les Fantaisies® - 4 6,5 7,5 ✓ 9-15 20 Zumba Pink-White pink/white orange - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Marina® Orange Les Chrydance® bicolor Les Fantaisies® - 4 6,5 7,5 ✓ 9-15 20 yellow - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Zumba Red-Yellow red/yellow Marina® Yellow 3
CHRYSANTHEMUM MULTIFLORA Chrysanthemum Multiflora Chrysanthemum Multiflora – unser Sortiment an Garten- Chrysanthemum Multiflora, our selection of garden chrysanthemen umfasst einfach zu produzierende Sorten, die die chrysanthemums comprises of easy to cultivate varieties, that Bedürfnisse von unterschiedlichsten Produzenten erfüllen. comply with different producers’ needs. The varieties are suited for Die Sorten sind für eine Produktion von großen Kübeln im Freiland an outdoor production of big containers. Its complete colour geeignet. Die komplette Farbpalette – von Weiß bis Violett und von range – from white to violet and from bright colours to soft starken Farben bis zu sanften Tönen – ermöglicht es, alle tones – meets the consumers’ demands. Konsumentenwünsche zu bedienen. Crisantemo Multiflora, es nuestra selección de crisantemos para Chrysanthemum Multiflora, la nostra selezione di Crisantemi da jardín de fácil producción, variedades, que además cumplen con vaso a fiore piccolo, è autospuntante, di facile coltivazione e adatta las necesidades de los diferentes productores. Las variedades son ad una coltivazione all’esterno in vaso grande, per rispondere a ideales para cultivarse al al aire libre en grandes contenedores. pieno alle esigenze del coltivatore. Il ricco assortimento di varietà Su completa gama de colores - de blanco a violeta y de colores trova l’approvazione del consumatore finale: gamma completa di brillantes a tonos suaves - cumple con las demandas de los colori, dal bianco al viola scuro, dai colori accesi alle tonalità più consumidores. delicate. 4
www.selecta-one.com 36 Ferrara White 5,5 3,5 Ferrara 36 Joferwhi Ferrara Yellow 5,5 3,5 Joferyel 36 Ferrara Lila Ferrara Bronze 5,5 3,5 5,5 3,5 36 Joferlil 36 Joferbro 5
CHRYSANTHEMUM MULTIFLORA 37 Salomon White 5,5 3,5 Salomon 37 Josalwhi Salomon Purple Salomon Red Bronze Salomon Yellow 5,5 3,5 5,5 3,5 Josalrdbr 5,5 3,5 Josalyel 37 37 37 Salomon Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Trixi 2 NEW Salomon White Salomon Yellow Salomon Red Bronze Trixi 3 NEW Salomon White Salomon Purple Salomon Red Bronze Trixi 4 NEW Salomon White Salomon Yellow Salomon Purple Salomon Trixi 1 - Yellow, Purple, Red Bronze 5,5 3,5 37 6
www.selecta-one.com 39 Runner White 6 3,5 Runner 39 Runner Red 6 3 39 Runner Purple '19 Runner Yellow 6 4 6 3,5 39 39 7
MULTIFLORA 40 San Remo White 6 4,5 40 San Remo Yellow 6 4 San Remo 40 San Remo Red San Remo Purple San Remo Pink 6 4 6 4 6 4 40 40 San Remo Yellow, San Remo Purple, San Remo Orange San Remo Red 6 4 6 4 40 40 8
www.selecta-one.com 41-42 Melba® Blanc Banga® Yellow 6,5 4,5 6,5 4,5 41 41 Pelta® Mango Pelta® Mandarine Pelta® Cerise 7 6 7 6 7 6 41 41 41 Pelta® Raspberry Xena® Red Sancta® Creme 7 6 7 4 6,5 5 41 41 42 9
MULTIFLORA 42 Pula Off White* Pula Yellow Pula Bronze 5,5 5 Jopu1whi 5,5 5 Jopu1yel 5,5 5 Jopu1bro 40 42 42 42 Pula Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Trixi 1 NEW Pula Off White Pula Yellow Pula Purple Trixi 2 NEW Pula Off White Pula Purple Pula Bronze Trixi 3 NEW Pula Yellow Pula Purple Pula Bronze Fuga Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Pula Purple Trixi 2 NEW Fuga White Fuga Yellow Fuga Dark Orange 5,5 5 Jopu1ma 42 Fuga Dark Orange Fuga Yellow Fuga Trixi 1 - White, Yellow, Purple 6 4,5 6 4,5 6 4,5 Jo44ora Jo44yel 42 42 42 *Pula Off White * bei niedrigen Temperaturen kann das weiß rosafarben werden / * at low temperature the white may become pinkish / * con temperature basse il bianco potrebbe Fuga White Fuga Purple virare sul rosa / 6 4,5 6 4,5 * a baja temperatura, el blanco puede 42 Jo44whi 42 Jo44mau tornarse rosado 10
www.selecta-one.com 42 Marbella White '19 Marbella Red Marbella Bronze 6,5 3,5 Jomarwhi 6,5 3,5 6,5 3,5 42 42 42 Marbella Purple Marbella Special Pink Marbella Orange 6,5 3,5 6,5 3,5 6,5 3,5 42 42 42 Marbella Yellow 6,5 3,5 42 Marbella Trixi Varieties Marbella White Marbella Trixi 2 Marbella Yellow NEW Marbella Red Marbella Yellow Marbella Trixi 3 Marbella White NEW Trixi 1 - Marbella Orange, Marbella Red, Marbella Purple 6,5 3,5 Marbella Purple 42 11
MULTIFLORA 42 Yooky® White 6,5 5 Yooky® 42 Yooky® Rose Yooky® Coral Yooky® Red 6,5 5 6,5 5 6,5 5 42 42 42 Yooky® Caramel Yooky® Yellow Yooky® Violet 6,5 5 6,5 5 6,5 5 42 42 42 12
www.selecta-one.com 43 Bea® White 6,5 5,5 43 Bahia® Red Bea® Yellow 6,5 5,5 6,5 5,5 43 43 Bahia® Orange Bahia® Pink Bahia® Purple 6,5 5,5 6,5 5,5 6,5 5,5 43 43 43 Burma® White Burma® Pink Burma® Yellow 7 6,5 7 6,5 7 6,5 43 43 43 13
MULTIFLORA 43 Melissa® Melissa® Yellow Melissa® Pearl Melissa® Red 7 5 7 5 7 5 43 43 43 Melissa® Rose Melissa® Purple Melissa® Orange 7 5 7 5 7 5 43 43 43 14
www.selecta-one.com 42-43 Alpha® White Elektra® Yellow 6 4 7 5 43 43 Adria® Yellow Caldera® Salmon Fructa® Framboise 6,5 4,5 6,5 5 8 4,5 42 43 43 Monza® Red 6,5 4,5 42 Supra® Orange 6 4,5 43 15
CHRYSANTHEMUM POT DISBUD & STANDARD Chrysanthemum Pot Disbud & Standard Unsere Auswahl an traditionellen Dekochrysanthemen beinhaltet Our especially selected assortment in traditional disbud pot types das beste Sortiment, das das langjährig erfolgreiche Züchtungspro- offer you the best assortment that the long-term successful breeding gramm von Challet-Hérault bietet. Verschiedene Standardformen mit program of Challet-Hérault has to offer. Several specialty standard attraktiven zweifarbigen Blüten und Dekosorten vervollständigen Ihr pot mum types with attractive bicolored and full decorative flowers, Sortiment an Herbstchrysanthemen. complete your choice for a broad offering of autumn mums. Nuestro surtido para macetas tradicionales estilo ornamento Il nostro assortimento del tradizionale fiore a palla ti offre la (Disbud), le trae el mejor surtido que el exitosos programa de migliore selezione dello storico e conosciuto programma di hibridación a largo plazo de Challet-Hérault tiene para ofrecer. ibridazione di Challet-Hèrault. Per completare il tuo assortimento Varios tipos especiales de Crisantemos con flores atractivas, ti proponiamo diversi crisantemi dalle forme speciali, con bicolori bicolores y decorativas, completan su elección para una amplia molto attraenti e fiori altamente decorativi, per un’ampia offerta di oferta de Crisantemos de otoño. crisantemi autunnali. 16
www.selecta-one.com POT DISBUD Kena® White Kena® Pink Kena® Orange 8 10 8 10 8 10 Kena® Yellow Pipa® White 8 10 10 10 Pipa® Bronze 10 10 Pipa® Pink Pipa® Orange 10 10 10 10 17
POT DISBUD Nimbus® White 10 10 Nimbus® Yellow Cornemuse® Purple 10 10 10 10 Luth® Yellow 10 10 Luth® White Luth® Pink 10 10 10 10 18
www.selecta-one.com POT DISBUD Les Fantaisies® Marina® Red Les Fantaisies® Marina® Orange Les Fantaisies® Marina® Yellow 9 9 9 9 9 9 Les Fantaisies® Rosela® White Les Fantaisies® Rosela® Yellow Les Fantaisies® Rosela® Orange 10 8 10 8 10 8 Les Fantaisies® Linda® Yellow 10 10 Les Fantaisies® Rosela® Pink Les Fantaisies® Linda® White 10 8 10 10 19
POT STANDARD Venere Marte Giove 7 7 7 7 7 7 Mercurio Plutone 7 7 7,5 7 Les Chrydance® Zumba Red-Yellow Les Chrydance® Zumba Pink-White 6,5 7,5 6,5 7,5 20
www.selecta-one.com ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN DER FIRMA SELECTA KLEMM GMBH & CO. KG I. Geltungsbereich der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen (4) D em Käufer ist bekannt, dass sich der vertraglich vereinbarte Liefertermin aufgrund der Tatsache, dass Gegenstand der Lieferung ein natürliches Produkt (1) Für alle im Rahmen des Geschäftsbetriebes der Firma Selecta Klemm GmbH & ist, dessen (rechtzeitige) Produktion nicht vollständig beherrscht werden Co. KG (nachfolgend „Verkäuferin“) getätigten Verkäufe (nachfolgend „Kauf- kann, verschieben kann. Die Verkäuferin ist daher dazu berechtigt, bereits verträge“) über die Lieferung von Pflanzen (nachfolgend „Ware“) an Unter- bis zu zwei Wochen vor dem vertraglich vereinbarten Liefertermin oder bis zu nehmer im Rahmen von deren gewerblichen oder selbständigen beruflichen vier Wochen nach dem vertraglich vereinbarten Liefertermin zu liefern. Die Tätigkeit (nachfolgend „Käufer“) gelten ausschließlich diese Allgemeinen Ver- Verkäuferin kommt vor Ablauf von vier Wochen ab dem vertraglich vereinbar- kaufs- und Lieferbedingungen der Firma Selecta Klemm GmbH & Co. KG. Diese ten Liefertermin auch dann nicht in Verzug, wenn der Käufer eine Mahnung Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten auch für alle zukünftigen ausspricht. Die vorgenannten Regelungen gelten nicht, soweit die Verkäuferin Kaufverträge und Lieferungen der Verkäuferin an den Käufer, selbst wenn sie einen festen Liefertermin zugesichert oder garantiert hat. nicht nochmals gesondert einbezogen werden. (5) D ie Verkäuferin wird den Käufer über die voraussichtliche Lieferwoche spä- (2) Entgegenstehende oder abweichende allgemeine Geschäftsbedingungen testens bis zum letzten Werktag der der Lieferwoche vorausgehenden Woche des Käufers erkennt die Verkäuferin nicht an, auch wenn ihrer Geltung im informieren. Einzelfall nicht ausdrücklich widersprochen wird. Die allgemeinen Geschäfts- bedingungen des Käufers gelten selbst dann nicht, wenn die Verkäuferin Lie- (6) Sollte eine Ware nicht innerhalb des in III.4 genannten Zeitkorridors lieferbar ferungen an den Käufer in Kenntnis von dessen entgegenstehenden Geschäfts- sein, weil die Verkäuferin von ihren Lieferanten ohne ihr Verschulden trotz bedingungen vorbehaltlos ausführt. deren vertraglicher Verpflichtung nicht beliefert wird, ist die Verkäuferin zum Rücktritt von dem Vertrag berechtigt, soweit keine Ersatzlieferung erfolgen II. Angebote, Preise, Zahlungsbedingungen und Leistungsumfang kann oder diese dem Käufer nicht zumutbar ist (siehe III.2). In diesem Fall wird (1) Angebote der Verkäuferin sind stets freibleibend. die Verkäuferin den Käufer unverzüglich darüber informieren, dass die bestell- te Ware nicht mehr verfügbar ist und etwaige schon erbrachte Leistungen (2) Die Preise in den Angeboten der Verkäuferin sind Nettopreise ab Werk ohne unverzüglich erstatten. Umsatzsteuer, jedoch einschließlich Verpackung und Verladung. (7) Tritt ein Fall höherer Gewalt ein, der der Verkäuferin oder ihren Vorlieferanten (3) Im Falle der Versendung der Ware durch die Verkäuferin an den Käufer oder oder Erfüllungsgehilfen die vertragsgemäße Leistungserbringung vorüberge- an einen vom Käufer benannten Ort, trägt der Käufer, soweit nichts anderes hend unmöglich macht oder unzumutbar erschwert, wird die Verkäuferin für vereinbart ist, die Kosten der Versendung, insbesondere die Kosten für Fracht, die Dauer des Leistungshindernisses von der Leistungspflicht frei. Die Verkäu- Versicherung und Zölle. Diese werden von der Verkäuferin gesondert berech- ferin wird den Käufer unverzüglich über den Eintritt und die voraussichtliche net. Dies gilt auch, soweit die Lieferung von einem anderen Ort als dem Werk Dauer des Leistungshindernisses unterrichten. Erstreckt sich die höhere der Verkäuferin vereinbart ist. Gewalt über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten ab Ereigniseintritt, (4) L iegt die vereinbarte Lieferzeit mehr als vier Monate nach dem Vertrags- kann jede der Parteien vom Vertrag zurücktreten. schluss, ist die Verkäuferin im Fall von Kostensteigerungen aufgrund gestie- Als höhere Gewalt gelten alle unvorhersehbaren Ereignisse oder solche Ereig- gener Material- und Rohstoffpreise, Löhne und Gehälter, Transport- oder nisse, die außerhalb des Einflussvermögens der Verkäuferin liegen und deren Energiekosten berechtigt, im Rahmen und zum Ausgleich der angeführten Auswirkungen auf die Vertragserfüllung von ihr durch zumutbare Bemühun- Kostensteigerungen einen höheren Preis zu verlangen. gen nicht verhindert werden können. Hierzu zählen u.a. Krieg, kriegsähnlicher (5) Z ahlungen seitens des Käufers sind regelmäßig auf das von der Verkäuferin Zustand, Aufruhr, Revolution, Embargo, behördliche Anordnungen, Arbeits- angegebene Konto zu leisten. Barzahlungen an Mitarbeiter der Verkäuferin kampfmaßnahmen, Epidemien, Feuer, Naturkatastrophen sowie Energie-, muss diese nur dann gegen sich gelten lassen, wenn eine vertretungsberech- Wasser- oder Rohstoffmangel. tigte Person der Verkäuferin gegenüber dem Käufer die Empfangsbevollmäch- tigung des Mitarbeiters für die Barzahlung zuvor schriftlich bestätigt hat. IV. Eigentumsvorbehalt und Rückgabe von Mutanten/Sports (6) Das Recht zur Aufrechnung oder die Geltendmachung eines Zurückbehaltungs- (1) Die verkaufte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Verbindlichkei- ten aus der Geschäftsverbindung der Verkäuferin mit dem Käufer Eigentum der rechts gegen Forderungen der Verkäuferin aus einem Vertrag mit dem Käufer Verkäuferin (Vorbehaltsware). steht dem Käufer nur mit bzw. aufgrund rechtskräftig festgestellten, unbestrit- tenen oder von der Verkäuferin anerkannten Gegenforderungen zu. (2) Der Käufer ist verpflichtet, die im Eigentum der Verkäuferin stehende Vorbe- haltsware pfleglich zu behandeln. (7) Gegenstand der Kaufverträge ist nicht die Beratung des Käufers durch die Verkäuferin, insbesondere nicht die Beratung zur sachgemäßen und sorgfäl- (3) Bei Pfändungen der Vorbehaltsware durch Dritte hat der Käufer die Verkäufe- tigen Be- und Verarbeitung der Waren, zu deren Haltung oder Kultivierung rin unverzüglich zu benachrichtigen. oder zum Einsatz von Wuchs- und Hemmstoffen, Düngemitteln und Pflanzen- (4) E rwirbt der Käufer an Vorbehaltsware infolge einer Verbindung, Vermischung, schutzmitteln oder zum Pflanzenschutz. Soweit die Verkäuferin Hinweise zum Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware Eigentum an dieser, sind Umgang mit der Ware, insbesondere zur Haltung, Kultivierung bzw. Be- und sich die Parteien bereits jetzt darüber einig, dass der Käufer der Verkäufe- Verarbeitung, gibt, handelt es sind um unverbindliche Informationen, die den rin hieran im Zeitpunkt des Eigentumserwerbs Miteigentum zu dem Anteil Käufer nicht von seiner Pflicht zur eigenverantwortlichen und sorgfältigen Hal- überträgt, der dem Wert der dem Käufer von der Verkäuferin für die gelieferte tung, Kultivierung bzw. Be- oder Verarbeitung der Ware befreien. Der Käufer Ware in Rechnung gestellten Beträge (einschließlich USt. soweit diese anfällt) hat eigenverantwortlich für die ordnungsgemäße Haltung, Kultivierung bzw. entspricht (Vorbehaltseigentum). Die Verkäuferin nimmt das Angebot des Be- und Verarbeitung der gekauften Ware Sorge zu tragen und eigenverant- Käufers bereits jetzt an. Das (neu) übertragene Vorbehaltseigentum tritt an wortlich die Einhaltung der jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen, die Stelle der vorherigen Vorbehaltsware und der Käufer wird das Vorbehalts- insbesondere zum Pflanzenschutz und zur Nutzung von Wuchs- und Hemm- eigentum für die Verkäuferin unentgeltlich verwahren. Die Übereignung des stoffen, Düngemitteln und Pflanzenschutzmitteln sicherzustellen. Vorbehaltseigentums ist auflösend bedingt durch die vollständige Bezahlung (8) Die Verkäuferin weist den Käufer auf die ihren Lieferungen beiliegenden aller Verbindlichkeiten aus der Geschäftsverbindung der Verkäuferin mit dem Hinweise zur Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbeitung der gelieferten Käufer. Pflanzen hin. Die Hinweise zur Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbei- (5) D er Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware oder das Vorbehaltseigentum tung von Pflanzen können zudem auf der Website der Verkäuferin unter www. im Rahmen des ordnungsgemäßen Geschäftsgangs weiterzuverarbeiten und selecta-one.com abgerufen oder bei der Verkäuferin angefragt werden. zu veräußern, solange der Käufer sich nicht mit der Zahlung seiner Verbind- III. Lieferung und Lieferzeit lichkeiten gegenüber der Verkäuferin in Verzug befindet. Dies gilt nicht für Mutanten/Sports nach VII.2.c, die der Käufer nicht weiterveräußern darf und (1) Die Verkäuferin ist zu Teillieferungen in zumutbarem Umfang berechtigt. die er, Zug um Zug gegen Erstattung des auf die Mutanten/Sports entfallenden (2) Bei Nichtverfügbarkeit der vereinbarten Ware (insbesondere der vereinbarten (anteiligen) Kaufpreises, auf Verlangen der Verkäuferin unverzüglich unter Sorte) gemäß III.6 ist die Verkäuferin berechtigt, dem Käufer vergleichbare vorsorglicher Übertragung des vollständigen Eigentums an die Verkäuferin Ware zu liefern. Wenn der Käufer an der vergleichbaren Ware aus sachgerech- herauszugeben hat; VII.2 bleibt unberührt. ten Gründen kein Interesse hat, kann er vom Vertrag zurücktreten. (6) Bei einem Verkauf der Vorbehaltsware oder des Vorbehaltseigentums, tritt der (3) Bei Versendung der Ware geht die Gefahr der zufälligen Verschlechterung Käufer seine Forderungen aus der Weiterveräußerung gegen seine Abnehmer und des zufälligen Untergangs der Ware mit Übergabe an den Frachtführer oder Dritte in Höhe des Rechnungsendbetrages (einschließlich USt. soweit oder Spediteur auf den Käufer über. Dies gilt auch dann, wenn die frachtfreie diese anfällt), den die Verkäuferin dem Käufer für die gelieferte Vorbehaltswa- Lieferung vereinbart ist. re in Rechnung gestellt hat, an die Verkäuferin ab. 21
ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN (7) Der Käufer bleibt zur Einziehung der nach IV.6 abgetretenen Forderungen bleibt der Nachweis vorbehalten, ein Schaden oder eine Wertminderung sei ermächtigt; die Befugnis der Verkäuferin, die Forderungen selbst einzuziehen, überhaupt nicht entstanden oder wesentlich niedriger als die vorstehende bleibt hiervon unberührt. Die Verkäuferin wird die Forderungen nicht einzie- Pauschale. Weitergehende Rechte der Verkäuferin bleiben unberührt, hen, solange der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahm- insbesondere bleibt die Verkäuferin zur Geltendmachung weitergehender ten Beträgen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und kein Antrag auf Unterlassungs-, Beseitigungs-, Auskunfts- und Rechnungslegung- sowie Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder eine Zahlungseinstellung Rückrufs- und Vernichtungs- sowie Schadensersatzansprüche bei der Ver- vorliegt. Ist dies der Fall, kann die Verkäuferin verlangen, dass der Käufer die letzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums, insbesondere bei Verletzung der Verkäuferin zur Sicherheit abgetretenen Forderungen bekannt gibt und ihrer Sortenschutzrechte, berechtigt und bleiben diese Ansprüche von alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht. vorstehender Regelung unberührt. (8) Die Verkäuferin ist verpflichtet, die zur Sicherung abgetretenen Forderungen (b) D er Käufer ist verpflichtet, auf seinen Rechnungen und sonstigen Ge- auf Verlangen des Käufers insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert der schäftspapieren die Sortenbezeichnung vollständig zu nennen. Forderungen die Höhe der gesicherten Ansprüche der Verkäuferin um mehr (c) Der Käufer erkennt an, dass Mutanten/Sports, die in der Ware gefunden als 10% übersteigt. werden, als im wesentlichen abgeleitete Sorten dem Sortenschutzrecht des V. Gewährleistung Sortenschutzinhabers der Ausgangssorte unterliegen und deshalb nicht (1) Die Gewährleistungsrechte des Käufers wegen eines Mangels der gelieferten ohne Zustimmung des Sortenschutzrechtsinhabers der Ausgangssorte ge- Ware richten sich nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit sich aus den werblich verwertet werden dürfen. Der Käufer wird die Verkäuferin unver- nachfolgenden Regelungen VI. nichts Abweichendes ergibt. züglich nach Entdecken einer Mutante/eines Sports hierüber informieren und ihr das Recht einräumen, zu den geschäftsüblichen Zeiten die Mutation (2) Die Verkäuferin gibt, soweit nichts anderes vereinbart ist, keine Garantien in Augenschein zu nehmen. IV.5 bleibt unberührt. für eine bestimmte Beschaffenheit der Ware ab, insbesondere nicht für die Sortenreinheit der Ware; V.1 bleibt unberührt. (d) Der Käufer von sortengeschützter Ware verpflichtet sich, von der Verkäufe- rin beauftragten Personen jederzeit und ohne Voranmeldung während der VI. Haftung der Verkäuferin gewöhnlichen Geschäftszeiten zu gestatten, die Einhaltung der sorten- (1) Für Personenschäden haftet die Verkäuferin nach den gesetzlichen Vorschrif- schutzrechtlichen Bestimmungen im Unternehmen des Käufers zu kontrol- ten. lieren und zu diesem Zweck insbesondere das Unternehmen des Käufers zu (2) Für Schadensersatz- oder Aufwendungsersatzansprüche des Käufers aufgrund betreten und die Produktions- und Entwicklungsbereiche in Augenschein einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung der Verkäuferin haftet die Verkäufe- zu nehmen. Der Käufer von sortengeschützter Ware verpflichtet sich weiter, rin begrenzt auf den typischerweise zu erwartenden Schaden. Die Verkäuferin die zur Wahrnehmung des Kontrollrechts notwendigen Auskünfte zu ertei- weist darauf hin, dass der Käufer sich im Einzelfall, z.B. wenn ein besonders len. Die von der Verkäuferin beauftragten Personen haben auf Verlangen hoher Schaden eintreten kann, selbst versichern sollte. des Käufers ihre Legitimation gegenüber dem Käufer durch eine von der Verkäuferin schriftlich erteilte Beauftragung nachzuweisen. Die Verkäufe- (3) Für Schadensersatz oder Aufwendungsersatzansprüche des Käufers aufgrund rin verpflichtet sich, dafür Sorge zu tragen, dass die Kontrolleure über die einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung der Verkäuferin sonstigen Firmengeheimnisse, von denen sie im Rahmen ihrer Kontrolltä- haftet die Verkäuferin nach den gesetzlichen Vorschriften. tigkeit Kenntnis erlangen, Stillschweigen bewahren. (4) F ür Schadensersatzansprüche aufgrund von Verzug, den die Verkäuferin leicht (3) Markenschutzbestimmungen fahrlässig zu vertreten hat, haftet die Verkäuferin, abweichend von VI.2 Satz 1, (a) Die Verkäuferin hat jeder Sorte eine Marke zugeordnet. Der Käufer erwirbt nur bis zur Höhe von 5% des vereinbarten Kaufpreises (inkl. USt.). mit der Bezahlung der Ware und dem in der Rechnung in Ansatz gebrach- (5) Im Übrigen ist die Haftung der Verkäuferin ausgeschlossen (§ 478 BGB bleibt ten Entgelt das Recht und zugleich die Pflicht, beim Vertrieb der ausge- unberührt). Dies gilt auch, soweit die Verkäuferin gemäß III.6 von der Pflicht lieferten Ware neben der Sortenbezeichnung die der Sorte zugeordneten zur Leistung frei wird. Der Ausschluss und die Begrenzung der Haftung gilt Marke zu benutzen. auch für die außervertragliche Haftung. (b) B ei der Benutzung der Marke hat der Käufer darauf zu achten, dass die (6) Die vorgenannten Haftungsbegrenzungen und Haftungsausschlüsse gelten Marke als solche erkennbar ist und sich deutlich von der Sortenbezeich- auch zugunsten der Mitarbeiter, gesetzlichen Vertreter, Organe und Erfül- nung der jeweiligen Sorte abhebt. Dies kann in der Weise bewerkstelligt lungsgehilfen der Verkäuferin. werden, dass jeweils zur Marke das Registerzeichen ® oder zumindest (7) Die vorgenannten Haftungsbegrenzungen und Haftungsausschlüsse gelten die Abkürzung TM hinzugefügt wird und die Marke nicht in unmittelbarer nicht für Schäden aufgrund eines nicht eingehaltenen Liefertermins oder eines Verbindung mit der Sortenbezeichnung verwendet wird. Werden Etiketten Mangels der Ware, soweit die Verkäuferin einen festen Liefertermin (III.4 Satz der Verkäuferin mitgeliefert, sind diese zu benutzen, um ein einheitliches 4) oder eine Beschaffenheit der Ware zugesichert oder garantiert hat. Erscheinungsbild der Sorte und der Marke zu gewährleisten. (8) Für Schäden, die der Käufer bei Anwendung üblicher Hygienestandards und VIII. Rechtswahl, Gerichtsstand und Sprache gebotener Sorgfalt bei der Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbeitung (1) Mündliche Vereinbarungen oder Nebenabreden sind nicht getroffen worden. der gelieferten Waren hätte vermeiden können, dies aber schuldhaft unterlas- Änderungen und Ergänzungen eines Kaufvertrages sowie dieser Allgemeinen sen hat, haftet die Verkäuferin nicht. Dies gilt insbesondere für Schäden, die Verkaufs- und Lieferbedingungen bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der durch eine Ansteckung oder einen Befall gesunder Ware oder sonstiger Pflan- Schriftform. zen durch von der Verkäuferin gelieferte, bereits bei Übergang der Gefahr auf den Käufer erkrankte oder von Schädlingen befallene Ware, entstehen. (2) S ämtliche Kaufverträge einschließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit VII. Gewerbliche Schutzrechte solchen Verträgen (einschließlich Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingun- (1) Die Verkäuferin erhebt auf die Nutzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums, gen) unterliegen ausschließlich und unter Ausschluss des Kollisionsrechts dem insbesondere der gewerblichen Schutzrechte wie Sorten und Marken, Urhe- materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland. Das CISG (UN-Kaufrecht) berrechte und Bildrechte, ein gesondertes Entgelt. Dieses gesonderte Entgelt findet keine Anwendung. Das gilt auch für die Frage des Zustandekommens, wird auf der Rechnung separat ausgewiesen (einschließlich USt. soweit diese der Beendigung und einer Fortwirkung nach Beendigung der Kaufverträge. anfällt). (3) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus sämtlichen Kaufverträgen ein- (2) Sortenschutzbestimmungen schließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen ist Stuttgart. (a) Die unter Sortenschutz stehende Ware darf lediglich zu Topfpflanzen oder (4) F ür alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit sämtlichen Kaufverträ- Schnittblumen aufgezogen, verarbeitet und/oder als solche vertrieben gen einschließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen wird werden. Der Käufer darf die Ware insbesondere nicht zur Vermehrung Stuttgart – Bad Cannstatt als Gerichtsstand vereinbart, soweit nicht aufgrund verwenden (Vermehrungsmaterial erzeugen) oder für Vermehrungszwe- gesetzlicher Bestimmungen ein anderer Gerichtsstand zwingend vorgeschrie- cke aufbereiten, zu den vorgenannten Zwecken in den Verkehr bringen ben ist. Das gilt auch für die Frage des Zustandekommens, der Beendigung und/oder ein- oder ausführen oder zu den vorgenannten Zwecken Dritten und einer Fortwirkung nach Beendigung der Kaufverträge. überlassen oder zu diesen Zwecken aufbewahren. Verletzt der Käufer die vorgenannten Unterlassungspflichten, ist er der Verkäuferin gegenüber (5) A uch wenn ein Kaufvertrag und/oder diese Allgemeinen Verkaufs- und zum Schadensersatz verpflichtet. Der vom Käufer zu leistende Scha- Lieferbedingungen in eine andere Sprache übersetzt werden, bleibt allein densersatz beträgt € 0,25 für jede einzelne entgegen den vorgenannten die deutsche Fassung des jeweiligen Kaufvertrags und die deutsche Fassung Unterlassungspflichten erzeugte, aufbereitete, in Verkehr gebrachte oder dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen verbindlich. ein- oder ausgeführte, überlassene oder aufbewahrte Ware. Dem Käufer Stuttgart, Januar 2018 22
www.selecta-one.com TERMS OF SALE & DELIVERY THE STANDARD TERMS OF SALE AND DELIVERY OF SELECTA KLEMM GMBH & CO. KG I. Area of application of the Standard Terms of Sale and Delivery (4) T he Buyer shall be aware that the delivery date agreed in the sales (1) O nly these Standard Terms of Sale and Delivery of Selecta Klemm GmbH contract can be postponed given the fact that the subject-matter of the & Co. KG, to the exclusion of all others, shall apply to all sales (hereinaf- delivery is a natural product and that its (timely) production cannot ter referred to as “the sales contracts”) effected by Selecta Klemm GmbH be totally controlled. Therefore, the Seller has the right to deliver the & Co. KG (hereinafter referred to as "the Seller") for the delivery of plants goods already up to two weeks before the delivery date agreed upon in (hereinafter referred to as "the goods") to entrepreneurs (hereinafter the sales contract and up to four weeks after the delivery date agreed referred to as "the Buyer") within the scope of their commercial or upon in the sales contract. Prior to the expiration of four weeks after the independent professional activities. These Standard Terms of Sale and delivery date agreed upon in the sales contract the Seller shall not be in Delivery of Selecta Klemm GmbH & Co. KG shall also apply to all future default even if the Buyer sends a reminder to the Seller. The afore-men- tioned provisions shall not apply in as far as the Seller has promised or sales contracts and deliveries effected by the Seller to the Buyer even guaranteed a fixed delivery date. though they are not separately included. (5) T he Seller shall inform the Buyer about the estimated delivery week by (2) T he Seller does not accept any contradictory or different business terms no later than the last working day of the week preceding the delivery of the Buyer even if the Seller has not expressly objected thereto in each week. individual case. This exclusion of the Buyer's business terms shall even (6) If, given the fact that the Seller’s suppliers have not supplied the Seller apply if the Seller executes deliveries to the Buyer without reservation in without the Seller’s fault and notwithstanding the supplier’s contractual the knowledge of these contradictory business terms. obligations, the goods cannot be delivered within the delivery schedule II. Offers, prices, terms of payment and scope of services mentioned in III.4, the Seller shall be entitled to withdraw from the (1) T he Seller’s offers are always subject to change. sales contract in as far as no replacement delivery can be made or if this (2) All prices indicated in the Seller's offers are net prices ex works exclud- replacement delivery would not be reasonable to the Buyer (see III.2). In ing value added tax but including packaging and loading. this case the Seller shall immediately inform the Buyer that the ordered goods are not available anymore and shall immediately refund any (3) In case the Seller ships the goods to the Buyer or to a place specified by payments already effected by the Buyer. the Buyer, the Buyer shall bear all shipment costs, especially all costs (7) If a case of Force Majeure makes it temporarily impossible for the Seller, related to freight, insurance and customs duty. These costs shall be for its suppliers or for its subcontractors or that unreasonably impede to charged separately by the Seller. That also applies to deliveries executed comply with their contractual provisions, the Seller shall be exempted from a place that is different to the Seller’s works. from its service obligations for the period of such hindrance. The Seller (4) If the agreed delivery date will be more than 4 months after the con- shall immediately notify such a hindrance and its estimated duration clusion of the contract and there have been increases in the costs of to the Buyer. In case the event of Force Majeure lasts more than three materials, raw materials, wages and salaries, transport or energy, the months both contractual parties have the right to terminate the contract. Seller shall be entitled to demand a higher price to take account of and Force Majeure shall mean any unpredictable events or circumstances to compensate for these higher costs. or such events or circumstances that are beyond the Seller’s control (5) All payments by the Buyer shall be regularly executed to a bank account and whose consequences on the fulfilment of the contractual obliga- to be indicated by the Seller. Payments in cash to the Seller's staff shall tions could not be prevented by reasonable efforts of the Seller. Such events or circumstances include, inter alia, wars or warlike conditions, only be accepted if an authorized representative of the Seller has con- riots, revolution, embargo, administrative orders, industrial actions, firmed in advance in writing that the Seller’s employee is authorized to epidemics, fire, natural disasters as well as lack of energy, water or raw accept such cash payments. materials. (6) T he Buyer shall be entitled to setoff right or to the assertion of a right IV. Reservation of title and return of mutants/sports to retention against claims of the Seller resulting from the sale contract (1) T he sold goods shall remain the property of the Seller (goods under res- with the Buyer only if the counterclaims are legally established, undis- ervation of title) until the full payment of all liabilities under the business puted or accepted by the Seller. relationship between the Seller and the Buyer. (7) A ny consulting services provided by the Seller to the Buyer, including (2) T he Buyer must treat the goods under reservation of title which are the particularly consultancy referring to a careful treatment and processing property of the Seller with good care. of the goods, to their keeping and cultivation or to the use of growth (3) If the goods under reservation of title are seized by third parties the retardants, fertilizers and pesticides, are not subject- matter of the sales Buyer must notify the Seller immediately. contracts. Insofar as the Seller gives information regarding the handling of the goods, particularly regarding their keeping, cultivation, treatment (4) If due to a process of combining, mixing, processing or restructuring and processing, this information shall be considered as non-binding and the goods under reservation of title the Buyer acquires ownership of does not exempt the Buyer from his duty to accomplish independently the goods under reservation of title, the parties agree upon already the keeping, cultivation, treatment and processing of the goods. The now that, at the time of transfer of ownership, the Seller shall transfer to the Buyer a co-ownership of the goods under reservation of title to Buyer is obliged to independently take care of the keeping, cultiva- the share of the value which corresponds to the amounts charged by the tion, treatment and processing of the purchased goods and to ensure Seller to the Buyer (including VAT if applicable) for the delivered goods independently the compliance with any legal provisions, particularly (reserved property). The Seller shall accept the Buyer’s offer already regarding the use of growth retardants, fertilizers and pesticides. now. The (newly) transferred reserved property supersedes the previous (8) T he Seller makes the Buyer aware of the instructions regarding the goods under reservation of title and the Buyer shall keep the reserved keeping, cultivation treatment and processing of the delivered plants property on behalf of the Seller free of charge. The transfer of reserved which are attached to all deliveries. The Buyer can also download the property is subject to a resolving condition by the complete settlement instructions regarding the keeping, cultivation treatment and processing of all outstanding claims resulting from the business relationship be- of the delivered plants from the Seller’s website www.selecta-one.com tween the Seller and the Buyer. or request them directly from the Seller. (5) T he Buyer shall have the right to process and sell the goods under III. Delivery and delivery time reservation of title within the framework of proper business dealings (1) T he Seller shall have the right to execute partial deliveries to a reasona- provided the Buyer is not in delay with the payment of his obligations ble extent. against the Seller. The afore-mentioned shall not apply to mutants/ sports according to VII.2.c, which the Buyer may not sell and which the (2) If the agreed goods are not available (particularly the agreed variety) Buyer, upon request of the Seller, shall hand over to the Seller pari pas- according to III.6 the Seller shall have the right to deliver comparable su against payment of the purchase price corresponding to the mutants/ goods to the Buyer. If the Buyer is not interested in the comparable sports transferring providently the complete ownership to the Seller; goods for objectively justified reasons, the Buyer may rescind the con- VII.2 remains unaffected. tract. (6) B y selling the goods under reservation of title or the reserved proper- (3) When the goods are shipped, the risk of their accidental deterioration ty the Buyer assigns to the Seller all claims resulting from the resale and their accidental loss shall pass to the Buyer when they are handed against its purchasers or third parties in the amount of the invoice over to the carrier or forwarding agent. This shall also apply if delivery (including VAT if applicable) that the Seller has charged to the Buyer for has been agreed at no charge to the Buyer. the delivered goods under reservation of title. 23
TERMS OF SALE & DELIVERY (7) T he Buyer shall remain authorised to collect the transferred claim, afore-mentioned duties to refrain. The Buyer shall reserve the right according to IV.6.; the Seller’s authorization to collect the claims itself to provide evidence that a damage or a loss of value has not occurred remains unaffected. The Seller shall not collect the claims, as long as at all or that it is significantly lower than the mentioned lump the Buyer comply with its payment obligations, does not get into default sum. Further rights of the Seller shall remain unaffected. In case of of payment and no request for opening insolvency procedure has been infringement of rights, especially of intellectual property rights, the filed or payments are suspended. If so, the Seller is entitled to request Seller shall particularly be entitled to enforce further claims regard- that the Buyer discloses the claims assigned to the Seller as a security ing the access to information, rendering of accounts as well as recall, and gives all information necessary for their collection. destruction, and compensation. These claims shall be unaffected by (8) Upon request of the Buyer, the Seller must release the claims assigned the afore-mentioned provisions. as a security if the realised value of the claims exceeds the sum of the (b) T he Buyer is obliged to indicate the correct variety denomination on Seller's secured claims by more than 10 %. all invoices and other business papers. V. Guarantee (c) T he Buyer acknowledges that mutations/sports found in the goods (1) T he Buyer's rights under guarantee due to a defect in the delivered are subject to plant breeders’ rights of the owner of the protected goods shall be based on the statutory provisions in as far as nothing to varieties as being essentially derived varieties and that for this reason the contrary results from the following provisions in clause VI. they may not be exploited for commercial purposes without the con- (2) If nothing to the contrary has been agreed upon the Seller does not sent of the owner of the rights of the protected varieties. The Buyer guarantee any specific characteristic of the goods; the Seller does par- shall give notice to the Seller immediately after having detected such ticularly not guarantee that the delivered goods correspond to a specific mutation/sport and to entitle the Seller to inspect the mutation/sport variety; V. 1 shall remain unaffected. during normal business hours. IV. 5 shall remain unaffected. VI. Seller's liability (d) T he Buyer of goods protected by plant breeders’ rights shall be (1) A ccording to the statutory provisions the Seller shall be liable for dam- obliged to allow persons authorised by the Seller to control the pro- ages from bodily injury. tected varieties at any time and without prior announcement during the normal business hours and to particularly allow these persons (2) If the Buyer asserts claims for damages or claims to compensation for to enter the Buyer’s premises and to inspect the production and expenses due to slight negligence on the part of the Seller, the Seller development facilities. Furthermore, the Buyer of goods protected shall only be liable for a damage which can reasonably be expected. by plant breeders’ rights shall be obliged to provide the information The Seller draws the Buyer's attention to the fact that insurance must necessary to assert the right to control the goods. At the Buyer's re- be taken out individually by the Buyer, e.g. if there is any possibility of quest the persons engaged by the Seller shall prove their authorisa- substantial damage occurring. tion to the Buyer by showing a written authorisation from the Seller. (3) If the Buyer asserts claims for damages or claims for compensation due The Seller undertakes to ensure that the controlling persons maintain to an intentional or grossly negligent breach of duty on the part of the confidentiality regarding other company secrets which they may get Seller, the Seller shall be liable according to the statutory provisions. knowledge of within the framework of their inspection visits. (4) C ontrary to VI. 2. sentence 1, the Seller shall only be liable for damages (3) Provisions regarding trademark rights due to default caused by slight negligence on the part of the Seller, to (a) T he Seller has assigned to each of its varieties a certain trademark. the sum of 5 % of the agreed purchase price (including VAT). By paying the goods and the fee mentioned on the invoice the Buyer (5) In all other cases the Seller's liability shall be excluded [Section 478 of shall become entitled and obliged to use, in addition to the variety the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected.] This shall also denomination, the trademark corresponding to the variety when apply in as far as the Seller is not obliged to effect delivery in accord- selling the respective variety. ance with III. 6. The exclusion and limitation of liability shall also apply (b) W hen using the Seller’s trademark the Buyer has to ensure the to non-contractual liability. proper identification of the trademark as such and that it is clearly (6) T he afore-mentioned provisions limiting and excluding liability also ap- distinguishable from the variety denomination. This can be done by ply in favour of the Seller’s employees, legal representatives, institutions adding ® or at least TM to the trademark and by avoiding that the and subcontractors. trademark is used in direct connection with the variety denomination. (7) T he afore-mentioned provisions limiting and excluding liability shall not The Buyer shall only use labels delivered by the Seller to ensure a apply to damages caused by the failure to comply with a delivery date uniform appearance of variety and the trademark. or a defect in the goods in as far as the Seller has given assurance or VIII. Applicable law, place of jurisdiction and language guarantee regarding the delivery date (III.4. sentence 4) or the quality of (1) O ral and collateral agreements have not been made. Any amendments the goods. and supplements to an existing sales contract as well as of these (8) T he Seller shall not be liable for damages that the Buyer could have Standard Terms of Sale and Delivery must be agreed upon in writing to avoided, but culpably omitted, by applying usual sanitary standards and become legally valid. duty of care regarding keeping, cultivation, treatment and processing (2) All sales contracts including these Standard Terms of Sale and Deliv- of the delivered goods. This applies, in particular, for damages caused ery as well as all dispute arising from or in connection with such sales by infection or infestation of healthy goods or other plants by delivered contracts (including the Standard Terms of Sale and Deliver) shall be goods, that already had been infected or infested at the time the risks governed by the law of the Federal Republic of Germany to the exclusion have passed to the Buyer. of any conflict of laws. The CISG (UN sales law) shall not apply. This also VII. Intellectual property rights applies to the conclusion, the termination and the continuation after the (1) T he Seller shall charge a separate fee for using its intellectual property termination of the sales contracts. rights including particularly industrial property rights like plant breed- (3) T he place of performance for all obligations under all sales contracts ers’ rights and trademarks, copyrights and image rights. This fee shall and under these Standard Terms of Sale and Delivery shall be Stuttgart. be displayed separately on the invoice (including VAT if applicable). (4) Insofar as no other place of jurisdiction is mandatory according to legal (2) Provisions regarding Plant Breeders’ Rights provisions, Stuttgart – Bad Canstatt is agreed upon as place of jurisdic- (a) T he goods protected by plant breeders’ rights may only be culti- tion for all disputes arising from or in connection with any sales contract vated and processed as potted plants or cut flowers and/or sold as including these Standard Terms of Sale and Delivery. This also applies to such. The Buyer may particularly not use or process the goods for the conclusion, the termination and the continuation after the termina- propagation purposes (produce propagating material), circulate them tion of the sales contracts. for the said purposes nor import or export them or give them to third parties for the afore-mentioned purposes. If the Buyer infringes the (5) E ven if a sales contract and/or these Terms of Sale and Delivery are afore-mentioned duties to refrain the shall be obliged to pay com- translated into another language, the German version of the respective pensation to the Seller. The compensation to be paid by the Buyer contract and the German version of these Standard Terms of Sale and amounts to EUR 0.25 per each plant produced, processed, circulated, Delivery shall solely be binding. imported or exported, given to third parties or stored contrary to Stuttgart, January 2018 24
Sie können auch lesen