2019 Perennials, Aromatics & Grasses - Selecta One
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INTRO Sehr geehrte Kundinnen Dear customers, Geachte Relatie, und Kunden, Late summer and autumn are gaining in importance as De nazomer en de herfst worden gedurende het jaar Spätsommer und Herbst werden immer wichtiger als additional high points in the plant sales calendar. This steeds belangrijker als extra verkooppiek voor planten. weiterer Absatzhöhepunkt für Pflanzen im Jahresverlauf. trend can be attributed to long, warm summers and De lange, warme zomers en de terugtrekkende winter Die langen, warmen Sommer und ein zurückziehender mild winters, and the fact that many consumers still maken dit mogelijk. Ook de stemming van veel Winter machen es möglich. Auch die Stimmung vieler enjoy spending a cool evening on their balcony or patio, consumenten om hun balkon, terras of tuin tot in oktober Verbraucher noch bis in den Oktober hinein Balkon, or sitting out in the garden, well into October. Garden op te frissen, gaat onverminderd door. De tuincentra Terrasse oder Garten aufzufrischen hält ungebrochen centres are reporting sales of plants that traditionally melden dat zelfs in augustus nog typische an. Die Gartencenter vermelden Absätze typischer bloom in spring as late as August. voorjaarsbloeiers worden verkocht. Frühjahrsblüher sogar noch im August. The “Autumn Friends” concept is our response to this Ons concept "Autumn Friends" pikt deze trend op en Unser Konzept „Autumn Friends“ nimmt diesen Trend trend, and allows growers not only to mix a wide range biedt de producent vele mogelijkheden om niet alleen auf und eröffnet den Produzenten eine Vielzahl an of attractive foliage and flowering perennials in a single een aantrekkelijke mix van vaste planten in een kuip te Möglichkeiten, attraktive Blatt- und Blütenstauden in container, but to actually cultivate these varieties telen, maar om deze vanaf het begin met jonge planten einem Gefäß nicht nur zu mischen, sondern schon von together from seedlings. These plants are popular with te telen. Voor consumenten zijn deze mixen erg gewild, Beginn als Jungpflanze zusammen zu kultivieren. Bei consumers because they are easy to care for and can omdat ze makkelijk te verzorgen zijn en later afzonderlijk Verbrauchern sind diese begehrt, weil sie pflegeleicht be repotted or replanted together or individually as they of samen kunnen worden geplant. Een idee met een sind und später einzeln oder zusammen ausgepflanzt grow. A win-win situation for everyone! echte toegevoegde waarde! werden können. Eine echte Mehrwert Idee! Your Selecta one team Uw Selecta one team Ihr Selecta one Team
www.selecta-one.com WE LOVE TO GROW® Legende / Symbols Inhalt / Content Lieferwoche / Delivery week / Leverweek / Tydzień dostawy / Semaines de livraison / Settimana di consegna Autumn Friends ........................ 2-5 Kulturzeit in Wochen / Cultivation time (weeks) / Novelty Board ...............................6 Teeltduur in weken / Czas uprawy w tygodniach / Durée de culture (semaines) / Tempi di coltivazione (settimane) Wuchshöhe in cm / Height (cm) / Groeihoogte in cm / Perennials................................ 7-16 Wysokość w cm / Hauteur (en cm) / Altezza (cm) Blühzeit in Monaten / Flowering time (months) / Perennials In vitro ...................17-21 Bloeitijd in maanden / Czas Kwitnienia m-ce / Période de floraison (Mois) / Periodo di fioritura Winterhart / Hardy / Winterhard / Odporne na mróz / Aromatics .............................. 22-27 Vivace résistante au gel / Resistente al gelo Nicht winterhart / Not frost resistant / Niet winterhard / Nie Odporne na mróz / Non vivace, gélive / Non resistente al gelo Grasses.................................. 28-33 stehend / upright / opgaand / stojące / droit / eretto Mandevilla ............................. 34-35 buschig / mounding / bossig / zwarta / compatto / compact duftende Sorten / scented varieties / geurende rassen / gatunki pachnące / variétés parfumées / varietà profumate Notes / Terms of Sale and Delivery .......................... 36-39 Besonders energie- und umweltfreundlich / Especially energy- and environmentally friendly / Bijzonder energie- en milieuvrien- Product Types .............................40 delijk / Szczególnie przjazne dla Środowiska I Energii / Plante non énergivore pour culture écoresponsable et Sales Team .................................41 respectueuse de l’environnement / Coltivazione economica e a basso impatto energetico per il rispetto dell’ambiente Szanowni Klienci, Chères clientes, chers clients, Gentile cliente, Późne lato i jesień zyskują na znaczeniu jako kolejny La fin de l’été et l’automne se hissent petit à petit au rang Il fine estate e l’autunno stanno sempre più acquisendo punkt kulminacyjny zbytu roślin w ciągu roku. des périodes commerciales phares de l’année pour la importanza tra i periodi di vendita delle piante fiorite. Umożliwiają to długie, ciepłe lata i kończąca się zima. vente de plantes. Des étés longs et chauds ainsi que des Questa tendenza è riconducibile ai cambiamenti Wielu klientów aż do października ma także nadal hivers qui raccourcissent sont à l’origine de cette climatici in atto, estati calde, autunni e inverni miti. Tali ochotę odświeżać swój balkon, taras lub ogród, sadząc évolution. À cela s'ajoute le fait que de nombreux condizioni climatiche permettono di poter passare nowe rośliny. Centra ogrodnicze odnotowują zbyt consommateurs prennent plaisir à entretenir leurs sempre più tempo fuori casa e vivere i terrazzi e i typowych wczesnowiosennych geofitów nawet jeszcze balcons, terrasses ou jardins jusqu’en octobre. Une giardini come aree di relax tra le fioriture. Proprio per w sierpniu. tendance récente mais qui se maintient. Les jardineries questi motivi i garden Center stanno registrando Nasza koncepcja „Autumn Friends” podejmuje ten trend indiquent vendre encore en août des plantes qui interessanti vendite di piante fiorite in questi periodi. i otwiera producentom mnogość możliwości, nie tylko fleurissent généralement au printemps. jeśli chodzi o łączenie bylin liściastych i kwiatowych w Notre concept « Autumn Friends » tire parti de cette Il concetto “Autumn friends” è la nostra risposta a jednym naczyniu, ale także uprawianie ich już od tendance et offre aux producteurs de nombreuses questo trend di mercato e offre ai coltivatori un vasto początku razem jako młode rośliny. Są one pożądane possibilités qui leur permettent non seulement d’associer assortimento di perenni da fiore e fogliame decorativo, przez klientów z uwagi na fakt, że są łatwe w uprawie plusieurs plantes vivaces esthétiques à feuilles ou fleurs che possono essere abbinati in composizioni attraenti i można je później przesadzać pojedynczo lub razem. dans un même bac, mais aussi de les cultiver ensemble nello stesso vaso, oppure piantate singolarmente in Prawdziwa idea wartości dodanej! dès le stade de plants. Les consommateurs les apprécient giardino, non ultimo creare macchie di colore. Queste pour la simplicité de leur entretien et la possibilité de piante sono conosciute e apprezzate per la loro facilità Zespół Selecta one les transplanter ultérieurement individuellement ou di coltivazione e crescita continua. Una soluzione ensemble. Une idée avec valeur ajoutée garantie ! vincente per tutti! Votre équipe Selecta one Il tuo team Selecta one 1
www.selecta-one.com AUTUMN FRIENDS Convenience ist im Trend und der Pflanzenabsatz im Spätsommer Convenience is in vogue and plant sales increase in late summer und Herbst steigt! Das sind zwei Argumente für unsere and autumn! These are two arguments for our “Autumn Friends”. „Autumn Friends“. Our tested plant mixes with carnations and a wide range of Unsere getesteten Kombinationen mit Nelken und einer großen perennials and grasses ensure long-lasting and late-blooming Bandbreite an Stauden und Gräsern garantieren langanhaltende flowers and an attractive appearance until end of November. und späte Blüten und ein attraktives Erscheinungsbild bis circa More advantages: Short cultivation time and high durability in Ende November. Weitere Vorteile: Kurze Kulturzeiten und hohe retail and at the customers homet. Haltbarkeit im Handel und beim Verbraucher. Gemak dient de mens en de plantenverkoop in de late zomer Wygoda jest na topie, a sprzedaż roślin pod koniec lata i jesienią en herfst neemt toe! Dat zijn twee argumenten voor onze rośnie! To są dwa argumenty dla naszych „Autumn Friends”. “Autumn Friends”. Nasze sprawdzone kombinacje z goździkami i szeroką gamą bylin i Onze geteste mixen met anjers en een breed assortiment vaste krzewów gwarantują długotrwałe i późne kwiaty oraz atrakcyjny planten en heesters garanderen een lange en late bloei en bieden wygląd aż do końca listopada. een aantrekkelijke aanblik tot het einde van november. Dalsze zalety: Krótki czas zbiorów i długi okres przydatności do Andere voordelen: korte teelt en een goede houdbaarheid, in het spożycia w handlu i u konsumentaw. vak en bij de consumen. Le confort est à la mode et les ventes de plantes à la fin de l’été et Sempre maggior interesse da parte dei consumatori finali è rivolto en automne sont en hausse ! Voici deux arguments en faveur de all’acquisto di mix di piante in composizione . Questo trend è nos offres « Autumn Friends ». sempre più manifesto nelle vendite di fine estate e inizio autunno. Nos compositions éprouvées utilisant une vaste palette de variétés In risposta a questa tendenza abbiamo creato l’assortimento d’œillets, de plantes vivaces et de graminées garantissent une „Autumn Friends“. Proponiamo assortimenti testati tra garofani da floraison durable et longue et une apparence attrayante jusqu’à la vaso, perenni e grasses di vario tipo in una vasta gamma di fin du mois de novembre environ. combinazioni che garantiscono un aspetto fantastico e durevole di Autres atouts : des temps de culture courts et une longue conserva- fioriture e di colori fino alla fine di Novembre. tion chez le commerce en détail et chez les consommateur. Ulteriori vantaggi: tempi brevi di coltivazione e lunga durata sia in fase commerciale che dal consumatore. Extra Alle Vorteile im Blick: The advantages at a glance: • Von Preiseinstiegs- bis Premiumsegment • Price points from entry level to premium segment • Unbegrenzte Zahl der Mischungsvarianten • Unlimited ways to mix different varieties • Nutzung verschiedener Gefäßgrößen und • Use different container sizes and colour combinations Farbzusammenstellungen • No special production conditions necessary • Keine speziellen Produktionsbedingungen notwendig • We recommend producing individual single-variety pots as • Neben der Produktion von Kombinationsprodukten ist well as mixed variety planters auch eine Einzeltopfproduktion sinnvoll The varieties that we particularly recommend for our Die Sorten, die wir für unsere Autumn Friends-Mischungen Autumn Friends mixes are marked in the catalog with besonders empfehlen, sind im Katalog mit dem the “Autumn Friends”-symbol. “Autumn Friends”-Logo gekennzeichnet. Advertising support available – just ask! Werbeunterstützung verfügbar – sprechen Sie uns an! 3
AUTUMN FRIENDS That's how it works: Gärtner / Grower / Teler / Ogrodnicy / Jardinier / Coltivatori: • Topfen der Jungpflanzen / Pots seedlings / Oppotten van de stek / Doniczki młodych roślin / Mise en pot des plants / Vasi di giovani piante • Kulturzeit: 8 Wochen / Cultivation: 8 weeks / Teelttijd: 8 weken / Uprawa: 8 tygodni / Culture : huit semaines / Coltivazione 8 settimane Einzelhandel / Retail / Tussenhandel / Handel detaliczny / Commerce de détail / Venditori: • Bis zu 2 Wochen / Up to 2 weeks / Tot 2 weken / Do 2 tygodni / Jusqu’à deux semaines / Fino a due settimane Verbraucher Zuhause / Customer at home / Consument / U klientów w domu / Chez le consommateur / Clienti finali: • mehrere Wochen im Topf, oder ausgepflanzt im Garten / several weeks in pot or planted outside / Meerdere weken in de pot of geplant in de tuin / Kilka tygodni w doniczce lub przesadzone w ogrodzie / Plusieurs semaines en bac ou dans le jardin après transplantation / Diverse settimane in vaso oppure in pieno campo in giardino 4
www.selecta-one.com AUTUMN FRIENDS • Ajuga Burgundy Glow • Dianthus Carmen Red • Festuca Kitty Dark Blue • Sedum Coral Reef Beispiele Preiseinstiegssegment / Examples entry level • Helichrysum Silvio Bushy • Dianthus Purple Wedding • Carex Evergold • Ajuga Braunherz • Calocephalus Carlo Cephalus • Dianthus Diantica® Strawberry Cream • Pennisetum Chelsea • Muehlenbeckia • Sedum Coral Reef • Dianthus SuperTrouper ® Whitney • Acorus Oborozuki • Helichrysum Silvio Bushy • Sedum Little Missy • Dianthus SuperTrouper ® Sissy • Festuca Kitty Dark Blue • Calocephalus Carlo Cephalus • Ajuga Braunherz • Helichrysum Silvio Bushy • Dianthus SuperTrouper ® Elise • Carex Evergold • Ajuga Braunherz • Sedum Little Master • Sedum Coral Reef • Dianthus Carmen • Pennisetum Chelsea • Muehlenbeckia • Helichrysum Silvio Spreading • Heuchera Forever Purple • Imperata Red Baron • Calocephalus Carlo Cephalus • Dianthus SuperTrouper ® Marie Beispiele Premiumsegment / Examples premium segment • Heuchera Black Beauty • Acorus Oborozuki • Helichrysum Silvio Bushy • Dianthus Purple Wedding • Heuchera Plum Royale • Carex Evergold • Santolina • Dianthus SuperTrouper ® Sophie • Heuchera Frost • Pennisetum Rubrum • Helichrysum Silvio Spreading • Dianthus Carmen Purple • Heuchera Marmalade • Imperata Red Baron • Lysimachia Goldilocks • Dianthus Carmen Red • Helichrysum Silvio Bushy • Heuchera Peppermint • Festuca Kitty Dark Blue • Ajuga Braunherz • Dianthus SuperTrouper ® Elise • Sedum Coral Reef • Heuchera Ginger Ale • Pennisetum Rubrum • Muehlenbeckia • Echinacea Meditation White® • Dianthus Carmen 5
www.selecta-one.com SELECTA PERENNIALS Selecta Perennials Unser Sortiment bietet Staudenproduzenten eine große Auswahl an Our assortment of perennials offers producers a great choice of leicht zu kultivierenden, winterharten und kompakten Stauden, die easy to cultivate, hardy and compact perennials and makes auch die Herzen der Endverbraucher höher schlagen lassen! consumers’ hearts beat faster. Ons assortiment van meerjarige planten geeft producenten een Nasz asortyment bylin oferuje producentom szeroki wybór grote keus aan makkelijk te telen, winterharde en compacte łatwych w uprawie, odpornych na mrozy i kompaktowych bylin planten, die ook de harten van de consumenten sneller laten oraz sprawia, że na ich widok serca konsumentów biją szybciej. kloppen. Notre assortiment offre aux producteurs de plantes vivaces Il nostro assortimento di perenni offre ai produttori una grande un grand choix de plantes vivaces simples à cultiver, résistantes scelta di varietà compatte, facili da coltivare e resistenti: da far à l'hiver et compactes, et enthousiasment tout autant le battere forte il cuore dei consumatori. consommateur final ! 7
ACHILLEA, AJUGA, CERATOSTIGMA, COREOPSIS, LYSIMACHIA Achillea millefolium Achillea millefolium Ajuga reptans Desert Eve™ Cream Desert Eve™ Deep Rose Braunherz 1-52 8-10 1-52 8-10 1-52 6-8 30- 30- 15 40 VI-VIII 40 VI-VIII IV-VI Achillea millefolium Achillea millefolium Ajuga reptans Desert Eve™ Red Desert Eve™ Light Yellow Burgundy Glow 1-52 9-10 1-52 9-10 1-52 6-8 30- VI-VIII ACBZ0001 30- 15 IV-VI 40 40 VI-VIII Coreopsis grandiflora Corey™ Yellow 1-52 10-12 35- VI-IX Core Yel 40 Lysimachia nummularia Goldilocks Ceratostigma plumbaginoides 1-52 8-10 1-52 10-12 5- 15- 10 V-VIII 30 VIII-X 8
www.selecta-one.com CAMPANULA, DELOSPERMA, LEUCOPH. / CALOCEPH. Campanula portenschlagiana Leucophyta / Calocephalus brownii sel® Cielo Alto Carlo Cephalus 1-52 14-16 5-30 12 20- 30- 25 V-X 50 Delosperma cultivars Delosperma cultivars sel® Lido Yellow with Eye sel® Lido Orange with Eye 1-52 10-12 1-52 10-12 5- 5- 10 V-X 10 V-X Delosperma cultivars Delosperma cultivars Delosperma cultivars sel® Lido White sel® Lido Magenta sel® Lido Pink 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 5- 5- 5- 10 V-X 10 V-X 10 V-X 9
DIANTHUS DIANTICA Diantica® Sorten sind witterungs- beständig und winterhart. Sie bringen Farbe in den Herbstverkauf und lassen sich vielfach kombinieren. Diantica® varietes are weather- resistant and hardy. They add colour to the autumn sales and can be Dianthus cultivars Dianthus cultivars combined in many ways. sel® Diantica® Lavender + Eye KLEDG10117 sel® Diantica® Lilac + Eye KLEDG10118 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars Dianthus cultivars sel® Diantica® Orchid KLEDG10119 sel® Diantica® Burgundy sel® Diantica® Wild Berry KLEDG13146 1-52 12-14 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 10- 15 V-X 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars KLEDG13158 Dianthus cultivars sel® Diantica® Velvet KLEDG13160 sel® Diantica® Raspberry Cream sel® Diantica® White+Eye '14 KLEDG14174 1-52 12-14 1-52 12-14 1-52 12-14 8- 10- 10- 12 V-X 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars KLEDG15176 sel® Diantica® Dark Purple ® ® sel Diantica Strawberry Cream 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 15 V-X 15 V-X 10
www.selecta-one.com PILLOW, CARMEN Dianthus cultivars sel® Early Love® 1-52 12-14 10- 13 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars sel® Purple Wedding sel® Peach Party 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars sel® Pillow Purple sel® Pillow Red 1-52 12-14 1-52 12-14 8- V-X 8- V-X KLED614178 12 12 Dianthus caryophyllus Dianthus caryophyllus Dianthus caryophyllus sel® Carmen sel® Carmen Purple sel® Carmen Red 1-52 12-14 1-52 12-14 1-52 12-14 10- V-X KLEDP11106 10- V-X 10- V-X 15 15 15 11
GAURA, GENTIANA, HELICHRYSUM Helichrysum italicum Helichrysum italicum Helichrysum italicum Silvio Moundy Silvio Tall Silvio Spreading 1-52 6-8 1-52 6-8 1-52 6-8 15 25- 20 30 Helichrysum italicum Helichrysum italicum Silvio Frozen Silvio Bushy 1-52 6-8 1-52 6-8 15 15 Gaura lindheimerii Gaura lindheimerii sel® Belleza® Dark Pink sel® Belleza® White '14 50-20 12-14 50-20 12-14 70 V-X 70 V-X Gaura lindheimerii Gentiana cultivars Gentiana cultivars sel® Belleza® Pink sel® Luis Easy Blue sel® Luis Easy White 50-20 12-14 8-18 15-18 8-18 15-18 40 V-X 5- VII-X KLEGH12013 5- VII - X 10 10 12
www.selecta-one.com LEUCAN., MUEHLENBECKIA, PENSTEMON, SALVIA Penstemon hartwegii Muehlenbeckia complexa Phoenix™ Violet Muehlenbeckia 1-52 10-12 1-52 8-14 -10°C 40- VI Peni Vio09 15 50 Leucanthemum x superbum Penstemon hartwegii Penstemon hartwegii Snowcap Phoenix™ Red Phoenix™ Magenta 1-52 8-10 1-52 10-12 1-52 10-12 40 V-X 40- VI PEWZ0001 15 VI PEWZ0002 50 Salvia x superba Salvia cultivars Bordeau Rose Salmia Pink 1-52 10-12 1-52 6-8 25- 40- 30 VI-VII 60 V-X Salvia x superba Salvia cultivars Salvia cultivars Bordeau Steel Blue Salmia Dark Purple Salmia Orange 1-52 10-12 1-52 6-8 1-52 6-8 25- 40- 40- 30 VI-VII 60 V-X 60 V-X 13
PHLOX, SANTOLINA, SEDUM Phlox paniculata Phlox paniculata Phlox paniculata Tequila Sunrise Franz Schubert Bright Eyes 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 40 VII 90 VII 60 VII-IX Phlox paniculata Phlox paniculata Phlox paniculata Grenadine Dream Pina Colada Purple Kiss 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 40- 40 VII 40 VII 60 VII Phlox paniculata Swizzle Santolina chamaecyparissus 1-52 10-12 1-52 10 -15°C 40 VII 30- 50 VII-VIII Sedum telephium Sedum telephium Sedum telephium Munstead Dark Red Herbstfreude Matrona 1-52 6-10 1-52 8-12 1-52 8-12 25- 35- 25- 40 VII-IX 45 VII-IX 40 VII-IX 14
www.selecta-one.com SEDUM Sedum cultivars Sedum cultivars Little Master Little Missy 1-52 6-10 1-52 6-10 15 VI-VII 15 VI-VII Sedum mexicanum Sedum acre Sedum sexangulare Gold Mound Aurea 1-52 6-10 1-52 8-12 1-52 6-10 10 III-IV 20 IV-V 15 III-IV Sedum kamtschatikum Sedum spurium Sedum tetractinum Variegatum Variegatum Coral Reef 1-52 6-10 1-52 6-10 1-52 6-10 15 III-IV 15 III-IV 15 VII-VIII Achillea millefolium Campanula portenschlagiana Desert Eve™ Cream 1-52 8-10 30-40 VI-VIII selp Cielo Alto 1-52 14-16 20-25 V-X Desert Eve™ Deep Rose 1-52 8-10 30-40 VI-VIII Ceratostigma plumbaginoides Desert Eve™ Red ACBZ0001 1-52 9-10 30-40 VI-VIII Ceratostigma plumbaginoides 1-52 10-12 15-30 VIII-X Desert Eve™ Light Yellow 1-52 9-10 30-40 VI-VIII Coreopsis grandiflora Ajuga reptans Corey™ Yellow Core Yel 1-52 10-12 35-40 VI-IX Burgundy Glow 1-52 6-8 15 IV-VI Braunherz 1-52 6-8 15 IV-VI 15
PERENNIALS Delosperma cultivars Leucophyta / Calocephalus brownii selp Lido Orange with Eye 1-52 10-12 5-10 V-X Carlo Cephalus 5-30 12 30-50 - selp Lido Pink 1-52 10-12 5-10 V-X Lysimachia nummularia p sel Lido White 1-52 10-12 5-10 V-X Goldilocks 1-52 8-10 5-10 V-VIII p sel Lido Yellow with Eye 1-52 10-12 5-10 V-X Muehlenbeckia complexa Dianthus caryophyllus Muehlenbeckia 1-52 8-14 15 - - 10°C p sel Carmen KLEDP11106 1-52 12-14 10-15 V-X Penstemon hartwegii selp Carmen Purple 1-52 12-14 10-15 V-X Phoenix™ Magenta PEWZ0002 1-52 10-12 40-50 VI p sel Carmen Red 1-52 12-14 10-15 V-X Phoenix™ Red PEWZ0001 1-52 10-12 40-50 VI Dianthus cultivars Phoenix™ Violet Peni Vio09 1-52 10-12 40-50 VI p p sel Diantica Burgundy 1-52 12-14 10-15 V-X Phlox paniculata p p sel Diantica Dark Purple 1-52 12-14 10-15 V-X Bright Eyes 1-52 10-12 60 VII-IX selp Dianticap Lavender + Eye KLEDG10117 1-52 12-14 10-15 V-X Grenadine Dream 1-52 10-12 40-60 VII p p sel Diantica Lilac + Eye KLEDG10118 1-52 12-14 10-15 V-X Pina Colada 1-52 10-12 40 VII p p sel Diantica Orchid KLEDG10119 1-52 12-14 10-15 V-X Purple Kiss 1-52 10-12 40 VII selp Dianticap Raspberry Cream KLEDG13158 1-52 12-14 10-15 V-X Swizzle 1-52 10-12 40 VII p p sel Diantica Strawberry Cream KLEDG15176 1-52 12-14 10-15 V-X Tequila Sunrise 1-52 10-12 40 VII selp Dianticap Velvet KLEDG15176 1-52 12-14 8-12 V-X Salvia p p sel Diantica White+Eye '14 KLEDG14174 1-52 12-14 10-15 V-X Bordeau Rose 1-52 10-12 25-30 VI-VII p p sel Diantica Wild Berry KLEDG13146 1-52 12-14 10-15 V-X Bordeau Steel Blue 1-52 10-12 25-30 VI-VII selp Early Lovep 1-52 12-14 10-13 V-X Salmia Dark Purple 1-52 6-8 40-60 V-X p sel Peach Party 1-52 12-14 10-15 V-X Salmia Orange 1-52 6-8 40-60 V-X selp Purple Wedding 1-52 12-14 10-15 V-X Salmia Pink 1-52 6-8 40-60 V-X p sel Pillow Purple 1-52 12-14 8-12 V-X Santolina chamaecyparissus -5°C p sel Pillow Red KLEDG14178 1-52 12-14 8-12 V-X Santolina chamaecyparissus 1-52 10 30-50 VII-VIII Gaura lindheimerii Sedum p p sel Belleza Dark Pink 50-20 12-14 70 V-X Aurea 1-52 6-10 15 III-IV selp Bellezap Pink 50-20 12-14 40 V-X Coral Reef 1-52 6-10 15 VII-VIII p p sel Belleza White '14 50-20 12-14 70 V-X Gold Mound 1-52 8-12 20 IV-V Gentiana cultivars Herbstfreude 1-52 8-12 35-45 VII-IX selp Luis Easy Blue KLEGH12013 8-18 15-18 10-15 VII-X Little Master 1-52 6-10 15 VI-VII p sel Luis Easy White 8-18 15-18 5-10 VII-X Little Missy 1-52 6-10 15 VI-VII Helichrysum italicum Matrona 1-52 8-12 25-40 VII-IX Silvio Bushy 1-52 6-8 15 - Munstead Dark Red 1-52 6-10 25-40 VII-IX Silvio Spreading 1-52 6-8 20 - Sexangulare 1-52 6-10 10 III-IV Silvio Frozen 1-52 6-8 15 - Variegatum (kamtschatikum) 1-52 6-10 15 III-IV Silvio Moundy 1-52 6-8 15 - Variegatum (spurium) 1-52 6-10 15 III-IV Silvio Tall 1-52 6-8 25-30 - Leucanthemum x superbum Snowcap 1-52 8-10 40 V-X 16
www.selecta-one.com SELECTA PERENNIALS IN VITRO Selecta Perennials In vitro Unsere Auswahl an laborvermehrten Stauden. Die Laborproduktion Our assortment of in-vitro propagated varieties. The in-vitro und die Abhärtung der Pflanzen erfolgt durch die Firma Tuszynscy production and the hardening of the plants are done by the in Polen. Die Vorteile von laborvermehrten Massenproduktionen company Tuszynscy from Poland. The advantages of in-vitro sind krankheitsfreie und uniforme Pflanzen. propagation are disease-free and uniform plants. Ons assortiment van in het laboratorium vermeerde rassen. De Nasz asortyment in vitro rozmnażanych odmian. Zarówno produk- in-vitro productie en het afharden van de planten wordt gedaan cja laboratoryjna jak i odporności roślin są przeprowadzane przez door het Poolse bedrijf Tuszynscy. De voordelen van in-vitro firmę Tuszynscy w Polsce. Korzyścią masowej produkcji in vitro są vermeerdering zijn ziektevrije en uniforme planten. rośliny jednolite i wolne od chorób. Notre sélection de plante vivaces multipliées en laboratoire. Il nostro assortimento di piante propagate in-vitro. La produzione La production en laboratoire et l'endurcissement des plantes est in-vitro e l’indurimento delle piante è realizzato dall’azienda réalisée par la Société Tuszynscy, en Pologne. Les avantages de Tuszynscy in Polonia. Il vantaggio delle piante in-vitro è l’assenza productions de masse avec multiplication en laboratoire sont des di patologie e l’uniformità delle piante. plantes exemptes de maladies et uniformes. 17
ECHINACEA, GERANIUM, HEUCHERA Echinacea purpurea Echinacea purpurea Echinacea purpurea Eccentric® Yellow Sensation Pink Compact Meditation Lime 5-22 12-14 5-22 12-14 5-22 12-14 60 VI-IX 40 VI-IX 50 VI-IX Echinacea purpurea Echinacea purpurea Echinacea purpurea Eccentric® Sensation Pink® Meditation White® 5-22 12-14 5-22 12-14 5-22 12-14 60 VI-IX 50 VI-IX 50 VI-IX Geranium cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Rozanne® Fire Alarm Ginger Ale 1-27 8-10 5-22 6-8 5-22 6-8 45- VI-X gerwat 22 VI-VIII EU37063 22 V-VI EU23085 60 Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Frost Blondie in Lime Marmalade 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 22 V-VI EU39450 22 V-VI EU39448 25 V-VI EU17425 18
www.selecta-one.com HEUCHERA Heuchera cultivars Heuchera cultivars Paprika Plum Royale 5-22 6-8 5-22 6-8 20 V-VI EU39443 25 V-IX EU29035 Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Sugar Plum Galaxy Peppermint 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 30 V-IX EU32315 23 EU37062 23 EU37058 V-VI V-VI Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Root Beer Black Beauty Forever Purple 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 30 V-IX EU35428 30 V-IX EU11507 30 V-IX EU43271 Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Berry Marmalade Georgia Peach Lipstick 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 25 V-IX EU37275 25 V-IX EU25281 25 V-IX EU32332 19
HEUCHERA, HEUCHERELLA Heuchera cultivars Heuchera cultivars Paris Midnight Rose 5-22 6-8 5-22 6-8 25 V-IX EU25269 25 V-IX EU15761 Heuchera cultivars Heuchera x heucherella Heuchera x heucherella Shanghai Copper Cascade Solar Power 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 25 V-IX EU29067 20 VI-VII EU43260 30 VI-VII EU32435 Heuchera x heucherella Heuchera x heucherella Heuchera x heucherella Alabama Sunrise Tapestry Twilight 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 30 III-V EU28145 18 V-VIII EU26477 23 V-VIII EU43263 20
www.selecta-one.com PERENNIALS Echinacea purpurea Heuchera cultivars Eccentricp 5-22 12-14 60 VI-IX Berry Marmalade EU37275 5-22 6-8 25 V-IX p Eccentric Yellow 5-22 12-14 60 VI-IX Georgia Peach EU25281 5-22 6-8 25 V-IX Meditation Lime 5-22 12-14 50 VI-IX Lipstick EU32332 5-22 6-8 25 V-IX Meditation Whitep 5-22 12-14 50 VI-IX Midnight Rose EU15761 5-22 6-8 25 V-IX p Sensation Pink 5-22 12-14 50 VI-IX Paprika EU39443 5-22 6-8 20 V-VI Sensation Pink Compact 5-22 12-14 40 VI-IX Paris EU25269 5-22 6-8 25 V-IX Geranium cultivars Peppermint EU37058 5-22 6-8 23 V-VI p Rozanne gerwat 1-27 8-10 45-60 VI-X Plum Royale EU29035 5-22 6-8 25 V-IX Heuchera cultivars Root Beer EU35428 5-22 6-8 30 V-IX Black Beauty EU11507 5-22 6-8 30 V-IX Shanghai EU29067 5-22 6-8 25 V-IX Blondie in Lime EU39448 5-22 6-8 22 V-VI Sugar Plum EU32315 5-22 6-8 30 V-IX Fire Alarm EU37063 5-22 6-8 22 VI-VIII Heuchera x heucherella Forever Purple EU43271 5-22 6-8 30 V-IX Alabama Sunrise EU28145 5-22 6-8 30 III-V Frost EU39450 5-22 6-8 22 V-VI Copper Cascade EU43260 5-22 6-8 20 VI-VII Galaxy EU37062 5-22 6-8 23 V-VI Solar Power EU32435 5-22 6-8 30 VI-VII Ginger Ale EU23085 5-22 6-8 22 V-VI Tapestry EU26477 5-22 6-8 18 V-VIII Marmalade EU17425 5-22 6-8 25 V-VI Twilight EU43263 5-22 6-8 23 V-VIII 21
SELECTA AROMATICS Selecta Aromatics Im Kapitel Aromatics finden Sie unser Lavendel-Sortiment sowie The chapter Aromatics comprises our lavender assortment as well unsere Kräuter-Selektion. Unsere Kräuter-Jungpflanzen sind für as our herbs selection. Our herbs assortment is available as young die Produktion von essbaren Kräutern geeignet. Alle Jungpflanzen plants that are suitable to produce edible products. All young werden bei unserem Partner Fa. Silze Jungpflanzen auf Produktions- plants are produced by our partner Silze Jungpflanzen on areas that flächen, die für den Anbau von Gemüse zertifiziert sind, produziert. meet the certified specifications for vegetable production. In het hoofdstuk Aromatics vindt u ons assortiment lavendel en W rozdziale Aromaty mogą Państwo zapoznać się z naszą ofertą onze kruiden. De bewortelde stekken van ons kruidenassortiment lawendy, jak również z selekcją naszych ziół. Nasze sadzonki ziół zijn ook geschikt voor het produceren van eetbare kruiden. nadają się do produkcji ziół jadalnych. Wszystkie sadzonki są Alle jonge planten worden door onze partner Silze Jungpflanzen produkowane przez naszą firmię partnerską Silze, której obszary geproduceerd op teeltvlakken die voor het telen van groente produkcyjne są certyfikowane do uprawy warzyw. gecertificeerd zijn. Vous trouverez notre assortiment de lavandes ainsi que notre Il capitolo Aromatics comprende sia l’assortimento di lavande che sélection d'herbes aromatiques au chapitre « Plantes aromatiques ». la nostra selezione di aromatiche. Il nostro assortimento di Nos jeunes plantes aromatiques conviennent pour la production aromatiche è disponibile come giovane pianta radicata adatta per d'herbes comestibles. Toutes les jeunes plantes sont produites par produrre piante alimentari. Tutte le giovani piante sono prodotte notre partenaire, la Sté Silze Jungpflanzen, sur des surfaces de dal nostro partner Silze Jungpflanzen in aree che rispondono alle production certifiées pour la culture de légumes. specifiche di legge per la coltivazione di ortaggi. 22
www.selecta-one.com LAVANDULA, STOECHAS X INTERMEDIA Lavandula stoechas Lavandula x intermedia sel® LaVela® Dark Pink Grosso 1-52 10-12 1-52 14 -10°C 20- V-VII KLELV12071 50 VI-VIII 25 Lavandula stoechas Lavandula stoechas Lavandula stoechas sel® LaVela® White sel® LaVela® Dark Violet '16 Otto Quast 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 20- 20- 30 25 IV-VI 25 IV-V V-VIII Lavandula stoechas sel® LaVela® Violetto 1-52 10-12 35- V-VIII KLELV13110 40 23
LAVANDULA ANGUSTIFOLIA Lavandula angustifolia Hidcote Blue 1-52 10-20 40 V-VIII Lavandula angustifolia Lavandula angustifolia Lavandula angustifolia Munstead sel® LesBleus Antoine sel® LesBleus Thierry 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 40 V-VIII 40 V-VIII 30 V-VIII Info - Lavandula angustifolia Die Selecta Züchtung „LesBleus“ sind winterharte Lavandula The Selecta varieties of ‘LesBleus’ are hardy Lavandula angustifolia angustifolia, die im Schnitt zwei Wochen früher in Blüte sind als die and on average two weeks earlier flowering than the variety Sorte Hidcote Blue. Die kurzen und dicht besetzten Blütenrispen Hidcote Blue. The short and densely covered flower panicles bringen viel Farbe auf die Pflanze und ermöglichen es, eine Lage provide a richly coloured plant and allow packing one layer more mehr pro Container zu packen als sonst üblich. Ideal, um Trans- per container than usual. Ideal to reduce transport costs. portkosten zu reduzieren. De beide Selecta-rassen ‘LesBleus’ zijn winterharde Lavandula Odmiana Selecty ‘LesBleus’ to twarda Lavandula angustifolia, która angustifolia, die gemiddeld twee weken eerder bloeien dan het kwitnie średnio dwa tygodnie wcześniej w porównaniu do odmiany oude ras Hidcote Blue. De korte en volle pluimen zorgen voor veel Hidcote Blue. Krótkie i gęsto pokryte wiechy kwiatów zapewniają kleur op de plant en per container kan een extra laag worden obfitość koloru oraz umożliwiają pakowanie kontenera o jedną gepakt, Ideaal om de transportkosten te verlagen. warstwę więcej niż zazwyczaj. Odmiana ta nadaje się idealnie do redukcji kosztów transportu. La sélection « LesBleus » de Selecta sont des Lavandula angustifolia La varietà ‘LesBleus’ ibridata da Selecta è una robusta varietà di résistantes à l'hiver, fleurissant en moyenne deux semaines plus tôt Lavandula Angustifolia che fiorisce in media due settimane prima que la variété Hidcote Blue. Leurs panicules courtes et denses della varietà Hidcote Blue. La pannocchia fiorale corta e piena colorent intensément la plante et permettent de charger une couche fornisce una pianta riccamente colorata e consente di imballare sul de plus que d'habitude par conteneur. Idéal pour réduire les frais de carrello un pianale in più del solito. Ideale per ridurre i costi di transport. trasporto. 24
www.selecta-one.com LIPPIA, MELISSA, MENTHA, OCIMUM, ORIGANUM Melissa officinialis Mentha x piperita Mentha x piperita Lemon Balm Chocolate Mint Common 1-52 8 1-52 8 1-52 8 30 30 30 Mentha spicata Ocimum basilicum Maroccan Greek Columnar 1-52 6-10 1-52 8 15- 50 25 Origanum vulgare Origanum vulgare Compactum Italian 1-52 8 1-52 8 15 35 Origanum vulgare Origanum vulgare Origanum Maggiorana Hot&Spicy Lippia citriodora 1-52 8 1-52 8 1-52 8 35 35 30 25
ROSMARINUS, SALVIA, THYMUS Rosmarinus officinalis Rosmarinus officinalis Tuscan Blue Perigord 1-52 10 -5°C 1-52 10-14 30 25- I-III 35 I-III Rosmarinus officinalis Salvia officinalis Rosmarinus officinalis Prostratus Purpurascens 1-52 10-14 1-52 10 -5°C 1-52 8-10 -15°C 25- 15 30 35 I-III I-III VI-IX Salvia officinalis Salvia officinalis Salvia officinalis Tricolor Aurea Berggarten 1-52 8-10 -15°C 1-52 8-10 -15°C 1-52 8 30 VI-IX 30 VI-IX 40 VI-IX Salvia officinalis Thymus citriodorus Thymus citriodorus Grower's Friend Doone Valley Silver Queen 1-52 8 1-52 8 1-52 8 40 10- 10- VI-IX 15 VI-VII 15 VI-VII 26
www.selecta-one.com AROMATICS Thymus citriodorus Thymus citriodorus Thymus vulgaris Compactus Aureovariegata Faustinoi 1-52 8 1-52 8 1-52 8 10- 10- 10 15 VI-VII 15 VI-VII VI-VII Lavandula angustifolia Ocimum basilicum selp LesBleus Antoine 1-52 10-12 40 V-VIII Greek Columnar 1-52 8 50 - p sel LesBleus Thierry 1-52 10-12 30 V-VIII Origanum vulgare Hidcote Blue 1-52 10-20 40 V-VIII Compactum 1-52 8 15 - Munstead 1-52 10-12 40 V-VIII Hot&Spicy 1-52 8 35 - Lavandula stoechas Italian 1-52 8 35 - selp LaVelap Dark Pink KLELV12071 1-52 10-12 20-25 V-VII Origanum Maggiorana 1-52 8 35 - p p sel LaVela Dark Violet '16 1-52 10-12 20-25 IV-V Rosmarinus officinalis selp LaVelap Violetto KLELV13110 1-52 10-12 35-40 V-VIII Perigord 1-52 10-14 25-35 I-III p p sel LaVela White 1-52 10-12 20-25 IV-VI Prostratus 1-52 10 15 I-III -5°C Otto Quast 1-52 10-12 30 V-VIII Rosmarinus officinalis 1-52 10-14 25-35 I-III Lavandula x intermedia Tuscan Blue 1-52 10 30 I-III -5°C Grosso 1-52 14 50 VI-VIII -10°C Salvia officinalis Lippia citriodora Aurea 1-52 8-10 30 VI-IX -15°C Lippia citriodora 1-52 8 30 - Berggarten 1-52 8 40 VI-IX Melissa officinialis Grower's Friend 1-52 8 40 VI-IX Lemon Balm 1-52 8 30 - Purpurascens 1-52 8-10 30 VI-IX -15°C Mentha x piperita Tricolor 1-52 8-10 30 VI-IX -15°C Chocolate Mint 1-52 8 30 - Thymus citriodorus Common 1-52 8 30 - Aureovariegata 1-52 8 10-15 VI-VII Mentha spicata Compactus 1-52 8 10-15 VI-VII Maroccan 1-52 6-10 15-25 - Doone Valley 1-52 8 10-15 VI-VII Silver Queen 1-52 8 10-15 VI-VII Thymus vulgaris Faustinoi 1-52 8 10 VI-VII 27
SELECTA GRASSES Selecta Grasses Gräser gehören in jedes Sortiment! Imperata, Pennisetum, Carex Grasses complete any assortment! Imperata, Pennisetum, Carex or oder Festuca lassen sich als Solitärpflanzen, Beetpflanzen oder als Festuca can be used as solitary plants, in beds or as a sight Sichtschutz im Garten einsetzen und eignen sich hervorragend für protection in gardens. They are well suited for combination Kombinationsbepflanzungen von Frühjahr bis Herbst. Gräser sind plantings from spring to autumn. Grasses are easy to care for and pflegeleicht und in vielen Fällen winterhart. often hardy. Grassen maken elk assortiment compleet! Imperata, Pennisetum, Trawy są uzupełnieniem każdego asortymentu! Imperata, pennise- Carex of Festuca kunnen worden gebruikt als enkele plant, in tum, carex lub festuca można zastosow w ogrodach jako pojedyń- perken of voor het creëren van privacyhoekjes in de tuin. Ze zijn erg cze rośliny ozdobne, rabatowe lub jako osłonowe. Idealnie nadają geschikt om met andere producten te combineren vanaf de lente tot się do nasadzeń kompozycyjnych w okresie od wiosny do jesieni. in de herfst. Grassen zijn makkelijk te verzorgen en vaak winterhard. Trawy są łatwe w pielęgnacji i w wielu przypadkach rozoodporne. Les graminées sont indispensables dans tout assortiment ! Le graminacee ornamentali completano ogni assortimento! Imperata, Pennisetum, Carex ou Festuca s'utilisent comme plantes Imperata, Pennisetum, Carex o Festuca possono essere usate come isolées, plantes de parterre ou comme protection contre les regards piante singole, in aiuole o come complemento nei giardini. indiscrets dans le jardin et conviennent à la perfection pour les Sono particolarmente adatte per combinazioni dalla primavera plantations mixtes du printemps à l'automne. Les graminées sont all’autunno. Sono facili da curare e spesso molto resistenti. faciles d'entretien et, dans de nombreux cas, résistantes à l'hiver. 28
www.selecta-one.com ACORUS, CALAMAGROSTIS, CAREX Acorus gramineus Acorus gramineus Argenteostriatus Oborozuki 2-30 10 2-30 10 25- 25- 35 - 35 - Calamagrostis x acutiflora Carex morrowii Calamagrostis x acutiflora Overdam Ice Dance Karl Foerster 10-25 10-14 13-25 8-10 10-25 10-14 50- 30 - 50- 150 IV 40 IV-V 150 IV Carex brunnea Carex brunnea Carex caryophyllea Jenneke Jubilo The Beatles 17-27 10-13 17-27 10-13 13-27 8-10 25 - 10 - Jubilo 10- 35 IV-V 20 IV-V 20 IV-V Carex brunnea Carex brunnea sel® Lemon Variegata 17-27 10-13 13-25 10-13 25- IV-V HEK13060 30 - 35 40 IV-V 29
CAREX, CORTADERIA, FESTUCA Carex morrowii Variegata 15-25 10-12 25- 30 IV-V Carex hachijoensis Festuca cinerea Evergold Kitty Dark Blue 15-30 8-10 6-20 6-8 20- 20- 30 IV-V 25 IV-VI Cortaderia selloana Festuca cinerea Pumila Eisvogel 6-27 12 8-20 6-8 100- 20- 150 VIII-X 25 IV-VI 30
www.selecta-one.com IMPERATA, MISCANTHUS Miscanthus sinensis Strictus 17-27 10-14 100 - 150 Imperata cylindrica Red Baron 8-28 12-16 -10°C 15 - 30 Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis Variegatus Zebrinus Morning Light 17-27 10-14 -10°C 17-27 10-14 18-28 10-14 -10°C 60- 60- 60 - 100 VIII-IX 100 VIII-IX 100 Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis David Kleine Silberspinne Gold Bar 18-28 10-14 18-28 10-14 17-27 10-14 -10°C 80- 50- 60 120 VIII-IX 100 VIII-IX VIII-IX 31
PANICUM, PENNISETUM, STIPA Panicum virgatum Pennisetum alopecuroides Pennisetum alopecuroides Shenandoah Little Bunny Hameln 17-27 8-10 15-30 6-10 15-30 6-10 80- 20- 40- 130 VIII-IX 30 VII-IX 60 VII-IX Pennisetum x advena Cherry Sparkler 6-27 8-10 40 VII-IX Pennisetum x advena Pennisetum x advena Rubrum Chelsea 3-27 8-10 3-27 8-10 40- 30- 70 VII-IX 60 VII-IX Pennisetum x advena Pennisetum x advena Fireworks Sky Rocket Stipa calamagrostis 3-27 8-10 6-27 8-10 15-28 8-10 40 30- 40- VII-IX 40 VII-IX 70 VI 32
www.selecta-one.com GRASSES Acorus gramineus Imperata cylindrica Argenteostriatus 2-30 10 25-35 - Red Baron 8-28 12-16 15-30 - -10°C Oborozuki 2-30 10 25-35 - Miscanthus sinensis Calamagrostis x acutiflora David 18-28 10-14 80-120 VIII-IX Karl Foerster 10-25 10-14 50-150 IV Gold Bar 17-27 10-14 60 VIII-IX -10°C Overdam 10-25 10-14 50-150 IV Kleine Silberspinne 18-28 10-14 50-100 VIII-IX Carex brunnea Morning Light 18-28 10-14 60-100 - -10°C Jenneke 17-27 10-13 25-35 IV-V Strictus 17-27 10-14 100-150 - Jubilo Jubilo 17-27 10-13 10-20 IV-V Variegatus 17-27 10-14 60-100 VIII-IX -10°C p sel Lemon HEK13060 17-27 10-13 25-35 IV-V Zebrinus 17-27 10-14 60-100 VIII-IX Variegata 13-25 10-13 30-40 IV-V Panicum virgatum Carex caryophyllea Shenandoah 17-27 8-10 80-130 VIII-IX The Beatles 13-27 8-10 10-20 IV-V Pennisetum alopecuroides Carex hachijoensis Hameln 15-30 6-10 40-60 VII-IX Evergold 15-30 8-10 20-30 IV-V Little Bunny 15-30 6-10 20-30 VII-IX Carex morrowii Pennisetum x advena Ice Dance 13-25 8-10 30-40 IV-V Chelsea 3-27 8-10 30-60 VII-IX Variegata 15-25 10-12 25-30 IV-V Cherry Sparkler 6-27 8-10 40 VII-IX Cortaderia selloana Fireworks 3-27 8-10 40 VII-IX Pumila 6-27 12 100-150 VIII-X Rubrum 3-27 8-10 40-70 VII-IX Festuca cinerea Sky Rocket 6-27 8-10 30-40 VII-IX Eisvogel 8-20 6-8 20-25 IV-VI Stipa calamagrostis Kitty Dark Blue 6-20 6-8 20-25 IV-VI Stipa calamagrostis 15-28 8-10 40-70 VI 33
MANDEVILLA Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi Sundaville® Pink Sundaville® Red 1-52 1-52 Sunmandecripi Sunmandecrim IV-IX IV-IX Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi Sundaville® White '16 Sundaville® Burgundy Sundaville® Cream Pink 1-52 1-52 1-52 Sunparamakuho Sunparacore Sunparapibra IV-IX IV-IX IV-IX Mandevilla sanderi sel® Dundee® Pink 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi sel® Sevilla Rose sel® Dundee® 1-52 1-52 KLEMS14012 IV-IX IV-IX 34
www.selecta-one.com MANDEVILLA Mandevilla sanderi sel® Magnetica Brigh t Red 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi sel® Magnetica Dark Red 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi sel® Magnetica Pink 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi sel® Sevilla Rose 1-52 IV-IX ® ® sel Magnetica Dark Red 1-52 IV-IX Sundaville Burgundy Sunparacore 1-52 IV-IX sel® Magnetica Pink 1-52 IV-IX Sundaville® Cream Pink Sunparapibra 1-52 IV-IX ® ® sel Magnetica Bright Red 1-52 IV-IX Sundaville Pink Sunmandecripi 1-52 IV-IX ® ® sel Dundee ® KLEMS14012 1-52 IV-IX Sundaville Red Sunmandecrim 1-52 IV-IX sel® Dundee® Pink 1-52 IV-IX Sundavillep White '16 Sunparacoho 1-52 IV-IX 35
CONDIZIONI DI VENDITA E FORNITURA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E DI FORNITURA DELLA SOCIETÀ SELECTA TRADING S.R.L. I. Ambito di applicazione delle Condizioni generali di vendita e concordata) non fosse disponibile, la Venditrice ha la facoltà del Codice della proprietà industriale, e che i relativi diritti di fornitura di fornire Merce simile. Qualora la Merce simile per motivi spettano alla Venditrice come titolare della varietà iniziale oggettivi non fosse di interesse per il Cliente, quest’ultimo ha senza la cui autorizzazione il Cliente non deve compiere (1) Le presenti Condizioni generali di vendita e di fornitura si diritto di recedere dal contratto. alcun atto, ai sensi dell’art. 107, commi 1 e 2, del Codice applicano, in maniera esclusiva, a tutte le vendite e forniture (3) Dal momento della consegna al vettore o speditore, ogni della proprietà industriale, avente ad oggetto gli eventuali di piante (di seguito ”Merce“) effettuate dalla società Selecta rischio di perimento e deterioramento della Merce è a carico mutanti/sports. Nell’ipotesi in cui siano riscontrati mutan- Trading s.r.l. (di seguito la “Venditrice”), nei confronti di tutti del Cliente. Ciò vale anche nel caso in cui la Venditrice si ti/sports nella Merce, il Cliente ne informerà la Venditrice gli Acquirenti che non siano Consumatori ai sensi del Codice faccia carico dei costi di trasporto. immediatamente e le permetterà di ispezionare i mutanti/ di consumo (di seguito “Cliente”). sports durante i regolari orari di lavoro. (2) La Venditrice rifiuta esplicitamente di accettare le eventuali (4) Il Cliente è tenuto a esaminare la Merce immediatamen- te, e deve denunciare gli eventuali vizi o difetti di qualità (d) Il Cliente acquirente di Merce protetta come nuova varietà condizioni generali del Cliente la cui applicazione è pertanto apparenti entro otto giorni dal ricevimento della Merce. Gli vegetale è obbligato a consentire l’accesso alla propria esclusa. Tale esclusione si applica anche nei casi in cui la eventuali vizi o difetti di qualità non apparenti devono essere azienda, senza preavviso e in ogni momento durante Venditrice fosse a conoscenza delle condizioni generali del denunciati entro otto giorni dalla scoperta. i regolari orari di lavoro, alle persone incaricate dalla Cliente senza ribadire esplicitamente il proprio rifiuto. Venditrice di verificare l’osservanza delle disposizioni II. Prezzi e condizioni di pagamento V. Riserva di proprietà concernenti le nuove varietà vegetali nell’azienda del (1) I prezzi indicati nelle offerte della Venditrice si intendono al (1) Il Cliente acquista la proprietà della Merce al momento del Cliente. A tal fine, il Cliente è, in particolare, obbligato a netto di IVA. pagamento integrale (e purché andato a buon fine, nel caso consentire alle dette persone di ispezionare i reparti di del pagamento con assegni o cambiali). produzione e di sviluppo, e a dare le informazioni neces- (2) I prezzi indicati nelle offerte della Venditrice si intendono sarie per una verifica effettiva. Su richiesta del Cliente, “Franco Fabbrica” (Ex-Works) della Venditrice, oppure “fran- (2) Fino al momento del passaggio della proprietà, il Cliente è le persone incaricate dalla Venditrice devono dimostrare co aeroporto di destinazione” nel caso in cui la Venditrice tenuto a trattare la Merce con la diligenza del buon padre di la propria legittimazione esibendo un incarico scritto. La istruisca un suo fornitore di provvedere all’invio della Merce famiglia. Venditrice garantisce che i suoi controllori rispettino la direttamente verso il Cliente. In entrambi i casi, i prezzi (3) Fino al momento del passaggio della proprietà, il Cliente riservatezza di ogni informazione segreta di cui possano comprendono il carico della Merce sul mezzo di trasporto, ma è tenuto ad informare la Venditrice immediatamente venire a conoscenza durante l’attività di verifica. non comprendono, in assenza di eventuali accordi scritti in dell’eventuale pignoramento della Merce ad opera di terzi. tal senso, né l’imballaggio, né il trasporto dalla fabbrica della (3) Disposizione sui marchi Venditrice o dall’aeroporto di destinazione, né assicurazioni o (4) Il Cliente è autorizzato a trasformare e a disporre della Merce (a) A ciascuna varietà vegetale, la Venditrice ha attribuito un sdoganamento. anche prima del passaggio della proprietà, a condizione che marchio. Con il pagamento del prezzo della Merce, e delle ciò avvenga nel corso di un regolare svolgimento degli affari (3) Non sono concessi sconti al di fuori di quelli eventualmente royalties specificate in fattura, il Cliente ottiene anche il del Cliente. esplicitamente contenuti nell’offerta della Venditrice. diritto di usare il relativo marchio, insieme all’indicazione VI. Garanzia della varietà vegetale, nella commercializzazione dei (4) Nell’ipotesi in cui venga concordato un tempo di consegna propri prodotti ottenuti attraverso la coltivazione della superiore ai 4 (quattro) mesi successivi alla conclusione del (1) Nell’ipotesi in cui la Merce sia affetta da vizi, spettano al Cliente i rimedi di legge con le precisazioni di cui alla presen- Merce. contratto, la Venditrice ha diritto ad un aumento del prezzo te clausola VI e alla successiva clausola VII. (b) Il marchio deve essere utilizzato in maniera da essere per compensare eventuali aumenti dei costi per materiali, materie prime, manodopera, produzione, trasporto o ener- (2) Nel caso e nella misura in cui dai vizi della Merce risulti riconoscibile come tale, escludendo ogni confusione con gia. un diritto al risarcimento dei danni a favore del Cliente, si il nome della varietà vegetale. A tal fine, il simbolo ® o applicano le disposizioni sulla Responsabilità della Venditrice almeno la sigla “TM” devono essere aggiunti al marchio, (5) Il pagamento del prezzo è dovuto al momento della presen- senza abbinare quest’ultimo direttamente al nome della di cui alla clausola VII. tazione della fattura, ma non prima della consegna, se il varietà vegetale. Il Cliente è tenuto a utilizzare le etichette contratto o la fattura stessa non indicano un diversa scaden- (3) Ogni responsabilità della Venditrice per gli eventuali vizi e eventualmente fornite dalla Venditrice per assicurare za. Dal giorno successivo alla scadenza o, in caso di mancata difetti di qualità della Merce è esclusa se il Cliente ha omesso un’immagine unica della varietà vegetale e del marchio. Il indicazione della stessa, allo scadere del trentesimo giorno di denunciare i vizi e difetti entro il termine prescritto. marchio non deve essere usato su etichette diverse senza dalla presentazione della fattura, sono dovuti gli interessi di VII. Responsabilità della Venditrice approvazione scritta della Venditrice. cui al comma successivo, senza necessità di mettere in mora il Cliente. (1) La responsabilità della Venditrice per gli eventuali danni alle IX. Legge applicabile, foro competente, lingua, modifiche, con- persone è quella prevista dalla legge. senso ai sensi della legge sulla privacy, comunicazioni (6) Gli interessi dovuti sono gli interessi legali di mora ai sensi dell’art. 2 c. 1 lett. e) del D.lg. 9 ottobre 2002, n. 231 ossia gli (2) La responsabilità della Venditrice per colpa lieve si estende ai (1) Il contratto è regolato dalla legge italiana, con esclusione interessi pari al tasso di riferimento ai sensi dell’art. 5 c. 2 danni prevedibili e tipici, ed è esclusa per ogni altro danno. Il del diritto internazionale privato e della Convenzione delle del citato D.lg. maggiorato di otto punti percentuali. Cliente è tenuto a valutare l’opportunità di assicurarsi contro Nazioni Unite sui Contratti di Compravendita Internazionale gli eventuali danni per i quali la Venditrice non risponde. di Merci (CISG). (7) Nel caso in cui, dopo la conclusione del contratto, la Vendi- trice venga a conoscenza di circostanze rivelatrici di una po- (3) La responsabilità della Venditrice per colpa grave e dolo non (2) Il foro competente per tutte le eventuali controversie nascenti tenziale incapacità del Cliente di pagare il prezzo, spetta alla è soggetta a limitazioni. dal presente contratto è Roma. Tuttavia, nei confronti di Venditrice il diritto di sospendere la fornitura fino a quando il (4) In deroga alla clausola VII (2) la responsabilità della Venditri- Clienti avente sede legale o domiciliati fuori dall’Italia, la Cliente non abbia pagato il prezzo o fornito ideonea garanzia. ce per colpa lieve nei ritardi delle consegne è limitata ad un Venditrice può a sua discrezione fare valere i propri diritti La Venditrice può stabilire un termine per il pagamento o ammontare pari al 5% del prezzo (IVA compresa). anche davanti ai giudici di Stoccarda (Germania). per la costituzione della garanzia. Decorso inutilmente tale (5) La responsabilità della Venditrice, sia contrattuale che extra- (3) Prevale la versione italiana delle presenti Condizioni di termine, la Venditrice ha diritto di risolvere il contratto, fatto contrattuale, è esclusa in ogni ipotesi non menzionata nella Vendita e di Fornitura anche nel caso in cui questi ultimi salvo ogni altro suo diritto. presente clausola VII. È ugualmente esclusa nell’ipotesi in cui venissero tradotti in un’altra lingua. (8) Fuori dai casi di un’autorizzazione esplicita in tal senso, non la Venditrice sia liberata dall’obbligo di consegnare la Merce (4) Le eventuali modifiche del contratto si fanno soltanto per si possono effettuare pagamenti nelle mani di collaboratori di cui alla clausola III.3. iscritto (compreso telefax). della Venditrice. (6) Ogni responsabilità della Venditrice per forza maggiore (5) Nel caso della invalidità (iniziale o sopravvenuta) di singole (9) I pagamenti con assegno o cambiale si accettano soltanto è esclusa. Vi rientrano, per esempio, i casi di incendio, disposizioni delle presenti Condizioni di Vendita e di For- salvo buon fine. È a carico del Cliente ogni costo e imposta maltempo, terremoto, sciopero, incidenti, presa di ostaggi, nitura, senza che la disposizione invalida venga per legge connessi a assegni e cambiali e al loro incasso. guerre, disordini e catastrofi naturali. sostituita da altra disposizione valida, rimangono comunque (10) Il Cliente può portare in compensazione esclusivamente i (7) Le esclusioni e limitazioni alla responsabilità della Venditrice, valide e in forza tutte le altre disposizioni delle presenti Con- controcrediti che siano accertati con decisione giudiziale pas- per il mancato rispetto della data di consegna e per la dizioni di Vendita e di Fornitura e la Venditrice e il Cliente sata in giudicato, o che siano stati riconosciuti o comunque mancanza di una determinata qualità della Merce, non si ap- si obbligano a sostituire la disposizione invalida con altra non contestati dalla Venditrice. plicano laddove la Venditrice abbia espressamente garantito disposizione, valida, che assicuri il più possibile il medesimo per iscritto tale data di consegna o qualità. risultato economico della disposizione invalida. (11) Al Cliente non spetta alcun diritto di ritenzione, se non origi- nante dallo stesso rapporto contrattuale. VIII. Diritti di proprietà industriale (6) Il Cliente e la Venditrice, ai fini della normativa in materia di riservatezza dei dati personali, prestano reciprocamente il III. Tempi di consegna (1) Il Cliente deve corrispondere royalties alla Venditrice, per l’u- proprio consenso al trattamento dei propri dati, unicamente so della proprietà intellettuale e industriale (marchi e nuove finalizzato alla gestione dei contratti per la compravendita (1) I tempi di consegna indicati nelle offerte della Venditrice varietà vegetali) e di diritti d’autore (su fotografie e altro) di di Merce. Sempre a tale finalità, il Cliente presta il proprio sono indicativi, dato che la natura biologica della Merce non cui la Venditrice sia titolare o licenziataria. Nelle fatture, le consenso al trattamento dei propri dati anche a favore dei ne consente un controllo totale. La Venditrice ha pertanto royalties verranno specificate in una voce separata. terzi eventualmente incaricati dei controlli relativi alle nuove diritto di effettuare le consegne da 2 (due) settimane prima della data di consegna indicata nell’offerta, fino a 4 (quattro) (2) Disposizioni su nuove varietà vegetali varietà vegetali. settimane dopo, senza incorrere in mora. Tale diritto invece (a) Il Cliente può utilizzare la Merce protetta come nuova (7) Le comunicazioni tra le parti devono essere trasmesse: (a) non spetta alla Venditrice nei casi in cui abbia espressamente varietà vegetale esclusivamente per coltivarla fino a con qualsiasi modalità purché l’altra parte abbia riconosciuto garantito la data di consegna. raggiungere lo stato “prodotto finito in fiore” (in vaso o da la ricezione della comunicazione per iscritto (o per e-mail); (2) La settimana antecedente la data di consegna indicata nel taglio), e per lavorare ulteriormente o commercializzare oppure, (b) con modalità di trasmissione che diano prova contratto, la Venditrice aggiornerà il Cliente sulla data di il “prodotto finito in fiore”. Il Cliente non deve, in partico- della consegna della comunicazione al destinatario. Tali consegna effettiva. lare, cedere la Merce o comunque metterla a disposizione ultime modalità comprendono la posta elettronica certificata di terzi in qualsiasi altro modo, né utilizzare o preparare (PEC) all’indirizzo PEC del destinatario risultante dal Registro (3) Il Cliente riconosce e accetta che la Venditrice possa trovarsi la Merce per la riproduzione, o farne oggetto di impor- delle Imprese o dall‘Indice Nazionale degli Indirizzi di Posta nell’impossibilità di adempiere ai suoi obblighi nei confronti tazione o esportazione. In caso di qualsiasi violazione di Elettronica Certificata (www.inipec.gov.it). Le comunica- del Cliente, se non riceve prima le necessarie forniture o tali divieti, il Cliente dovrà corrispondere una penale pari zioni possono essere inviate, per conto della parte, anche prestazioni dai suoi propri fornitori. La Venditrice è libera a € 0,50 per ogni pianta ottenuta con la riproduzione o ce- dall’indirizzo PEC appartenente ad un terzo (purché risultante dai suoi obblighi se la mancanza di forniture o prestazioni duta o comunque messa a disposizione di terzi, fatto salvo dall’INIPEC); tuttavia, con l’invio di comunicazioni dall’indi- dai suoi fornitori non sia riconducibile a fatto della Venditrice il diritto della Venditrice al risarcimento di ogni maggior rizzo PEC di un terzo la parte accetta automaticamente anche stessa, se la Venditrice non sia neanche in grado di fornire danno. di ricevere comunicazioni al medesimo indirizzo PEC. Nei casi Merce simile al Cliente, o se il Cliente rifiuti legittimamente in cui le comunicazioni non siano contenute nel corpo di una (v. clausola IV.2) la fornitura di Merce simile. (b) Il Cliente deve sempre indicare il nome delle varietà vegetali in modo completo, sia nelle proprie fatture sia PEC bensì in un allegato alla PEC, l’allegato non necessita IV. Consegna nella sua documentazione commerciale in generale. della firma digitale o altra autenticazione della propria (1) La Venditrice ha facoltà di eseguire forniture parziali, nei provenienza. (c) Il Cliente riconosce che gli eventuali mutanti/sports ri- limiti della ragionevolezza. scontrati nella Merce sono da considerarsi varietà vegetali (2) Qualora la Merce concordata (in particolare, la varietà essenzialmente derivate dalla Merce ai sensi dell’art. 107 Aggiornato 1-9-2016 36
Sie können auch lesen