2019 Chrysanthemum - Selecta One
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INTRO Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, Dear customers, Wir freuen uns, dass Sie sich für unser Chrysanthemen-Sortiment Thank you for your interest in our chrysanthemum range! This interessieren. Dieser Katalog umfasst ein komplettes Sortimentsan- catalogue contains the complete range of products that customers gebot, das Kunden in ganz Europa für ihre Produktionsbedingungen across Europe can ideally use for their production conditions and und Vermarktungswege ideal einsetzen können. marketing channels. Viele Kunden vertrauen unseren Deko-Chrysanthemen aus dem erfolg- We are honoured to have so many customers who appreciate our reichen Züchtungsprogramm von Challet-Hérault mit einzigartigen, decorative chrysanthemums from the highly successful Challet großen gefüllten Blüten und vielen Möglichkeiten an Farb- Hérault breeding programme, which feature large, unique double kombinationen. flowers and are available in a wide variety of colour combinations. In dieser Saison haben wir unser Sortiment um bewährten Sorten This season we have added the approved varieties and series of the und Serien des belgischen Züchters Jolu Plant NV. ergänzt. Jolu Plant Belgium breeder Jolu Plant NV. Jolu Plant NV is specialised in breed- NV ist spezialisiert auf Chrysanthemenzüchtung und hat seine Sorten ing chrysanthemums and has introduced since years very success- seit Jahren erfolgreich in internationalen Märkten eingeführt. fully his varieties into international markets. Neu in diesem Katalog sind unsere frühblühenden Serien Ferrara und The early-flowering series Ferrara and Salomon are new in this Salomon. Sie sind robust und einheitlich mit ihren kleinen Blüten. Die catalogue. With their small flowers, they are robust and uniform. Sorten unserer neuen Fuga Serie sind sowohl für die Verdunkelung The varieties of our new Fuga series are perfect for indoor shaded innen als auch außen oder für einen naturnahen Anbau geeignet. cultivation, natural season or outdoor cultivation. In ganz Europa sind Garten-Chrysanthemen wichtige Umsatzträger Across Europe, garden chrysanthemums are major contributors to in der zweiten Jahreshälfte. Sprechen Sie uns an, damit wir unseren sales in the second half of the year. Please contact us so we can Beitrag zu Ihrem Erfolg leisten können. make our contribution to your success. Ihr Selecta one Team Your Selecta one team 00-01_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 2 08.10.18 14:03
www.selecta-one.com WE LOVE TO GROW® Legende / Symbols Inhalt / Content BLÜTENTYP / TYPE OF FLOWER / TIPO DE FLOR / TIPO DI FIORE Variety Listing .......................2-3 einfach / single / gefüllt / double / simple / semplice doble / doppio anemone / anemone / Chrysanthemum anemona / anemone Multiflora ........................... 4-15 Blühwoche (natürliche Blüte) / flowering time (natural season) / Chrysanthemum tiempo de floración (temporada natural) / Periodo di fioritura Pot Disbud & Standard .......16-20 Die im Katalog angegebene Blühwoche kann je nach Klimazone hauptsächlich für die frühblühenden Sorten variieren. / Flowering week indicated in the catalogue might vary depending Notes / Terms of Sale on the climate zone, mainly for the early flowering varieties. / La semana de floración indicada en el catálogo puede variar and Delivery ......................21-24 según la zona climática, principalmente para las variedades de floración temprana. / La settimana di fioritura indicata nel Selecta Sales Team ................ 25 catalogo potrebbe variare a seconda della zona climatica di coltivazione, principalmente per le varietà precoci. Reaktionszeit Gewächshauskultur (in Wochen) / WUCHSEIGENSCHAFTEN / VIGOR response time black out culture (weeks) / VEGETAZIONE / CRECIMIENTO Tiempo de respuesta en condiciones controladas (semanas) / Tempo di reazione con oscuramento (settimana) 1 = sehr kompakt / very compact / molto compatta / muy compacta 2 = kompakt / compact / compatta / compacta Gewächshauseignung / suitable for greenhouse / 3 = mittel / medium / media / media adecuado para el invernadero / adatta alla coltivazione in 4 = mittelstark / semi vigorous / semi vigorosa / semi vigorosa serra 5 = stark / vigorous / vigorosa / vigorosa Geeignet für Verdunklung / suitable for black out / Blütendurchmesser / flower diameter / adecuado para el sombreado programado / diámetro de la flor / diametro fiore grande adatta all’oscuramento programmato Estimados Clientes, Gentile cliente, ¡Gracias por su interés en nuestro portafolio de crisantemos! Este Ti ringraziamo per il tuo interesse verso il nostro assortimento di catálogo contiene la gama completa de productos que clientes de crisantemi! Questo catalogo contiene una gamma completa che i toda Europa pueden utilizar, idealmente por sus condiciones de pro- clienti di tutta Europa possono idealmente utilizzare per la loro ducción y canales de comercialización. specifica condizione di produzione o canale di vendita. Nos sentimos honrados de tener tantos clientes que aprecian nuestros Siamo felici di avere così tanti clienti che apprezzano i nostri crisan- exitosos crisantemos decorativos del programa de hibridacion de temi decorativi derivanti dal programma di ibridazione di successo Challet Hérault, que presenta grandes flores dobles únicas, en una di Challet Hérault, che prevede una ampia selezione di fiori doppi amplia gamma de colores y combinaciones. unici in una grande varietà di combinazioni di colori. Esta temporada tenemos nuestra gama de variedades probadas y Questa stagione abbiamo aggiunto altre affermate serie e varietà series del criador belga Jolu Plant NV. suplementos. Jolu Plant NV se del breeder belga Jolu Plant NV. Jolu Plant NV è specializzato nella especializa en la crianza de crisantemos y ha introducido con éxito ibridazione di crisantemi e da anni commercializza con successo le sus variedades en los mercados internacionales durante años. proprie varietà nel mercato internazionale. Las series de floración temprana Ferrara y Salomon son nuevas en Le serie a fioritura precoce Ferrara e Salomon sono una novità nel este catálogo, que con sus pequeñas flores, son robustas y uniformes. nostro catalogo. Hanno fiori medio piccoli e sono robuste ed uniformi. Las variedades de nuestra nueva serie Fuga son perfectas para el Le varietà della nostra serie Fuga sono perfette per la coltivazione cultivo en interior sombreado; con condiciones de luz natural o el in serra con oscuramento e all’aperto in condizioni naturali. cultivo al aire libre. In tutta Europa i crisantemi con fiore a palla rappresentano un valido En toda Europa, los crisantemos de jardín son los principales contri- contributo alle vendite nella seconda metà dell’anno. Non esitare a buyentes a las ventas en la segunda mitad del año. Por favor contác- contattarci così da poter dare il nostro contributo al tuo successo. tenos para que podamos hacer nuestra contribución a su éxito. Il tuo team Selecta one Su equipo Selecta one 1 00-01_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 1 08.10.18 14:03
VARIETY LISTING MULTIFLORA Flower Flower Colour Colour Page Page Variety Variety Ferrara White white 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella White '19 white 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Yellow yellow 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Red red 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Lila lila 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Bronze bronze 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Bronze bronze 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Purple mauve 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon White white 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Marbella lila 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Yellow yellow 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Special Pink Marbella Orange orange 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Red Bronze red 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 bronze Marbella Yellow yellow 42 4 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Purple mauve 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Yooky White ® white 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner White white 39 4 6 3,5 ✓ 12-19 7 Yooky® Red red 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Red red 39 4 6 3 ✓ 12-19 7 Yooky® Rose pink 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Purple '19 mauve 39 3 6 4 ✓ 15-19 7 Yooky Coral ® salmon 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Yellow yellow 39 4 6 3,5 ✓ 15-19 7 Yooky Violet ® purple 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo White white 40 4 6 4,5 ✓+ 12-19 8 Yooky Caramel ® orange 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo Red red 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Yooky Yellow ® yellow 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo Purple mauve 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma® White white 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Pink lila 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma® Pink pink 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Orange bronze 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma Yellow ® yellow 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Yellow yellow 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Bahia Pink ® pink 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Banga® Yellow yellow 41 4 6,5 4,5 - 15-19 9 Bahia Purple ® purple 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Melba® Blanc white 41 4 6,5 4,5 - 15-19 9 Bahia Orange ® orange 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta® Cerise cherry- Bahia® Red red 41 3 7 6 - 15-19 9 red 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta Raspberry ® rasp- Bea® White white 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 berry 41 3 7 6 - 15-19 9 Bea Yellow ® yellow 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta® Mandarine dark 41 3 7 6 - 15-19 9 orange Melissa Red® red 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pelta® Mango orange 41 3 7 6 - 15-19 9 Melissa Pearl ® light pink 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Xena® Red red 41 4 7 4 - 15-19 9 Melissa Rose ® dark 43 3 7 5 12-19 14 Sancta® Creme white/ pink ✓+ creme 42 3 6,5 5 - 15-19 9 Melissa® Purple purple 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pula Off White* off- 42 3 5,5 5 15-19 10 white ✓+ Melissa Orange ® orange 43 3 7 5 12-19 14 ✓+ Pula Yellow yellow 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Melissa Yellow ® yellow 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pula Bronze bronze 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Adria Yellow ® yellow 42 3 6,5 4,5 ✓ 12-19 15 Pula Purple mauve 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Fructa Framboise ® rasp- 43 3 8 4,5 - 15-19 15 berry Fuga White white 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Alpha White ® white 43 3 6 4 ✓ 12-19 15 Fuga Yellow yellow 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Supra Orange ® orange 43 3 6 4,5 ✓ 12-19 15 Fuga Purple mauve 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Caldera Salmon ® salmon 43 4 6,5 5 - 15-19 15 Fuga Dark Orange dark 42 4 6 4,5 ✓+ orange 15-19 10 Elektra® Yellow yellow 43 3 7 5 - 15-19 15 Monza® Red red 42 3 6,5 4,5 ✓ 12-19 15 *Pula Off White * bei niedrigen Temperaturen kann das weiß rosafarben werden / * at low temperature the white may become pinkish / * con temperature basse il bianco potrebbe virare sul rosa / * a baja temperatura, el blanco puede tornarse rosado Geeignet für Verdunklung / suitable for black out / adecuado para el sombreado programado / adatta all’oscuramento programmato 2 02-03_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 2 08.10.18 14:04
www.selecta-one.com VARIETY LISTING POT DISBUD & STANDARD Flower Flower Colour Colour Page Page Variety Variety Disbud Les Fantaisies® white - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® White Kena® White white - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® Kena® Pink pink - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 yellow - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® Yellow Kena Orange ® orange - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® bronze - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Kena Yellow ® yellow - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Rosela® Orange Pipa® White Les Fantaisies® white - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 pink - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® Pink Pipa® Bronze bronze - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® Pipa® Pink white - 3 10 10 ✓ 10-15 19 pink - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Linda® White Pipa® Orange orange - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® yellow - 3 10 10 ✓ 10-15 19 Linda® Yellow Luth® White white - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Standard Luth® Yellow yellow - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Giove orange - 3 7 7 ✓ 9-15 20 Luth® Pink pink - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Marte yellow - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Nimbus White white - 3 10 10 ✓ 10-15 18 Mercurio red - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Nimbus Yellow yellow - 3 10 10 ✓ 10-15 18 Venere white - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Cornemuse® Purple purple - 2 10 10 ✓+ 10-15 18 Plutone dark - 4 7,5 7 ✓ 9-15 20 Les Fantaisies® pink red - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Marina® Red Les Chrydance ® bicolor Les Fantaisies® pink/white - 4 6,5 7,5 ✓ 9-15 20 orange - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Zumba Pink-White Marina® Orange Les Chrydance® bicolor Les Fantaisies® - 4 6,5 7,5 ✓ 9-15 20 yellow - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Zumba Red-Yellow red/yellow Marina® Yellow 3 02-03_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 3 08.10.18 14:05
CHRYSANTHEMUM MULTIFLORA Chrysanthemum Multiflora Chrysanthemum Multiflora – unser Sortiment an Garten- Chrysanthemum Multiflora, our selection of garden chrysanthemen umfasst einfach zu produzierende Sorten, die die chrysanthemums comprises of easy to cultivate varieties, that Bedürfnisse von unterschiedlichsten Produzenten erfüllen. comply with different producers’ needs. The varieties are suited for Die Sorten sind für eine Produktion von großen Kübeln im Freiland an outdoor production of big containers. Its complete colour geeignet. Die komplette Farbpalette – von Weiß bis Violett und von range – from white to violet and from bright colours to soft starken Farben bis zu sanften Tönen – ermöglicht es, alle tones – meets the consumers’ demands. Konsumentenwünsche zu bedienen. Crisantemo Multiflora, es nuestra selección de crisantemos para Chrysanthemum Multiflora, la nostra selezione di Crisantemi da jardín de fácil producción, variedades, que además cumplen con vaso a fiore piccolo, è autospuntante, di facile coltivazione e adatta las necesidades de los diferentes productores. Las variedades son ad una coltivazione all’esterno in vaso grande, per rispondere a ideales para cultivarse al al aire libre en grandes contenedores. pieno alle esigenze del coltivatore. Il ricco assortimento di varietà Su completa gama de colores - de blanco a violeta y de colores trova l’approvazione del consumatore finale: gamma completa di brillantes a tonos suaves - cumple con las demandas de los colori, dal bianco al viola scuro, dai colori accesi alle tonalità più consumidores. delicate. 4 04-05_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 4 08.10.18 14:06
www.selecta-one.com 36 Ferrara White 5,5 3,5 Ferrara 36 Joferwhi Ferrara Yellow 5,5 3,5 Joferyel 36 Ferrara Lila Ferrara Bronze 5,5 3,5 5,5 3,5 36 Joferlil 36 Joferbro 5 04-05_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 5 08.10.18 14:06
CHRYSANTHEMUM MULTIFLORA 37 Salomon White 5,5 3,5 Salomon 37 Josalwhi Salomon Purple Salomon Red Bronze Salomon Yellow 5,5 3,5 5,5 3,5 Josalrdbr 5,5 3,5 Josalyel 37 37 37 Salomon Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Trixi 2 NEW Salomon White Salomon Yellow Salomon Red Bronze Trixi 3 NEW Salomon White Salomon Purple Salomon Red Bronze Trixi 4 NEW Salomon White Salomon Yellow Salomon Purple Salomon Trixi 1 - Yellow, Purple, Red Bronze 5,5 3,5 37 6 06-07_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 6 08.10.18 14:52
www.selecta-one.com 39 Runner White 6 3,5 Runner 39 Runner Red 6 3 39 Runner Purple '19 Runner Yellow 6 4 6 3,5 39 39 7 06-07_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 7 08.10.18 14:52
MULTIFLORA 40 San Remo White 6 4,5 40 San Remo Yellow 6 4 San Remo 40 San Remo Red San Remo Purple San Remo Pink 6 4 6 4 6 4 40 40 San Remo Yellow, San Remo Purple, San Remo Orange San Remo Red 6 4 6 4 40 40 8 08-09_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 8 08.10.18 14:20
www.selecta-one.com 41-42 Melba® Blanc Banga® Yellow 6,5 4,5 6,5 4,5 41 41 Pelta® Mango Pelta® Mandarine Pelta® Cerise 7 6 7 6 7 6 41 41 41 Pelta® Raspberry Xena® Red Sancta® Creme 7 6 7 4 6,5 5 41 41 42 9 08-09_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 9 08.10.18 14:20
MULTIFLORA 42 Pula Off White* Pula Yellow Pula Bronze 5,5 5 Jopu1whi 5,5 5 Jopu1yel 5,5 5 Jopu1bro 40 42 42 42 Pula Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Trixi 1 NEW Pula Off White Pula Yellow Pula Purple Trixi 2 NEW Pula Off White Pula Purple Pula Bronze Trixi 3 NEW Pula Yellow Pula Purple Pula Bronze Fuga Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Pula Purple Trixi 2 NEW Fuga White Fuga Yellow Fuga Dark Orange 5,5 5 Jopu1ma 42 Fuga Dark Orange Fuga Yellow Fuga Trixi 1 - White, Yellow, Purple 6 4,5 6 4,5 6 4,5 Jo44ora Jo44yel 42 42 42 *Pula Off White * bei niedrigen Temperaturen kann das weiß rosafarben werden / * at low temperature the white may become pinkish / * con temperature basse il bianco potrebbe Fuga White Fuga Purple virare sul rosa / 6 4,5 6 4,5 * a baja temperatura, el blanco puede 42 Jo44whi 42 Jo44mau tornarse rosado 10 10-11_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 10 08.10.18 15:02
www.selecta-one.com 42 Marbella White '19 Marbella Red Marbella Bronze 6,5 3,5 Jomarwhi 6,5 3,5 6,5 3,5 42 42 42 Marbella Purple Marbella Special Pink Marbella Orange 6,5 3,5 6,5 3,5 6,5 3,5 42 42 42 Marbella Yellow 6,5 3,5 42 Marbella Trixi Varieties Marbella White Marbella Trixi 2 Marbella Yellow NEW Marbella Red Marbella Yellow Marbella Trixi 3 Marbella White NEW Trixi 1 - Marbella Orange, Marbella Red, Marbella Purple 6,5 3,5 Marbella Purple 42 11 10-11_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 11 08.10.18 15:02
MULTIFLORA 42 Yooky® White 6,5 5 Yooky® 42 Yooky® Rose Yooky® Coral Yooky® Red 6,5 5 6,5 5 6,5 5 42 42 42 Yooky® Caramel Yooky® Yellow Yooky® Violet 6,5 5 6,5 5 6,5 5 42 42 42 12 12-13_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 12 08.10.18 14:23
www.selecta-one.com 43 Bea® White 6,5 5,5 43 Bahia® Red Bea® Yellow 6,5 5,5 6,5 5,5 43 43 Bahia® Orange Bahia® Pink Bahia® Purple 6,5 5,5 6,5 5,5 6,5 5,5 43 43 43 Burma® White Burma® Pink Burma® Yellow 7 6,5 7 6,5 7 6,5 43 43 43 13 12-13_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 13 08.10.18 14:23
MULTIFLORA 43 Melissa® Melissa® Yellow Melissa® Pearl Melissa® Red 7 5 7 5 7 5 43 43 43 Melissa® Rose Melissa® Purple Melissa® Orange 7 5 7 5 7 5 43 43 43 14 14-15_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 14 08.10.18 14:24
www.selecta-one.com 42-43 Alpha® White Elektra® Yellow 6 4 7 5 43 43 Adria® Yellow Caldera® Salmon Fructa® Framboise 6,5 4,5 6,5 5 8 4,5 42 43 43 Monza® Red 6,5 4,5 42 Supra® Orange 6 4,5 43 15 14-15_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 15 08.10.18 14:24
CHRYSANTHEMUM POT DISBUD & STANDARD Chrysanthemum Pot Disbud & Standard Unsere Auswahl an traditionellen Dekochrysanthemen beinhaltet Our especially selected assortment in traditional disbud pot types das beste Sortiment, das das langjährig erfolgreiche Züchtungspro- offer you the best assortment that the long-term successful breeding gramm von Challet-Hérault bietet. Verschiedene Standardformen mit program of Challet-Hérault has to offer. Several specialty standard attraktiven zweifarbigen Blüten und Dekosorten vervollständigen Ihr pot mum types with attractive bicolored and full decorative flowers, Sortiment an Herbstchrysanthemen. complete your choice for a broad offering of autumn mums. Nuestro surtido para macetas tradicionales estilo ornamento Il nostro assortimento del tradizionale fiore a palla ti offre la (Disbud), le trae el mejor surtido que el exitosos programa de migliore selezione dello storico e conosciuto programma di hibridación a largo plazo de Challet-Hérault tiene para ofrecer. ibridazione di Challet-Hèrault. Per completare il tuo assortimento Varios tipos especiales de Crisantemos con flores atractivas, ti proponiamo diversi crisantemi dalle forme speciali, con bicolori bicolores y decorativas, completan su elección para una amplia molto attraenti e fiori altamente decorativi, per un’ampia offerta di oferta de Crisantemos de otoño. crisantemi autunnali. 16 16-17_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 16 08.10.18 14:25
www.selecta-one.com POT DISBUD Kena® White Kena® Pink Kena® Orange 8 10 8 10 8 10 Kena® Yellow Pipa® White 8 10 10 10 Pipa® Bronze 10 10 Pipa® Pink Pipa® Orange 10 10 10 10 17 16-17_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 17 08.10.18 14:25
POT DISBUD Nimbus® White 10 10 Nimbus® Yellow Cornemuse® Purple 10 10 10 10 Luth® Yellow 10 10 Luth® White Luth® Pink 10 10 10 10 18 18-19_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 18 08.10.18 14:26
www.selecta-one.com POT DISBUD Les Fantaisies® Marina® Red Les Fantaisies® Marina® Orange Les Fantaisies® Marina® Yellow 9 9 9 9 9 9 Les Fantaisies® Rosela® White Les Fantaisies® Rosela® Yellow Les Fantaisies® Rosela® Orange 10 8 10 8 10 8 Les Fantaisies® Linda® Yellow 10 10 Les Fantaisies® Rosela® Pink Les Fantaisies® Linda® White 10 8 10 10 19 18-19_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 19 08.10.18 14:26
POT STANDARD Venere Marte Giove 7 7 7 7 7 7 Mercurio Plutone 7 7 7,5 7 Les Chrydance® Zumba Red-Yellow Les Chrydance® Zumba Pink-White 6,5 7,5 6,5 7,5 20 20_SEL_Chrysanthemen_2019.indd 20 08.10.18 14:26
www.selecta-one.com CONDIZIONI DI VENDITA E FORNITURA CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA E DI FORNITURA DELLA SOCIETÀ SELECTA TRADING S.R.L. I. Ambito di applicazione delle Condizioni generali di vendita e concordata) non fosse disponibile, la Venditrice ha la facoltà del Codice della proprietà industriale, e che i relativi diritti di fornitura di fornire Merce simile. Qualora la Merce simile per motivi spettano alla Venditrice come titolare della varietà iniziale oggettivi non fosse di interesse per il Cliente, quest’ultimo ha senza la cui autorizzazione il Cliente non deve compiere (1) Le presenti Condizioni generali di vendita e di fornitura si diritto di recedere dal contratto. alcun atto, ai sensi dell’art. 107, commi 1 e 2, del Codice applicano, in maniera esclusiva, a tutte le vendite e forniture (3) Dal momento della consegna al vettore o speditore, ogni della proprietà industriale, avente ad oggetto gli eventuali di piante (di seguito ”Merce“) effettuate dalla società Selecta rischio di perimento e deterioramento della Merce è a carico mutanti/sports. Nell’ipotesi in cui siano riscontrati mutan- Trading s.r.l. (di seguito la “Venditrice”), nei confronti di tutti del Cliente. Ciò vale anche nel caso in cui la Venditrice si ti/sports nella Merce, il Cliente ne informerà la Venditrice gli Acquirenti che non siano Consumatori ai sensi del Codice faccia carico dei costi di trasporto. immediatamente e le permetterà di ispezionare i mutanti/ di consumo (di seguito “Cliente”). sports durante i regolari orari di lavoro. (2) La Venditrice rifiuta esplicitamente di accettare le eventuali (4) Il Cliente è tenuto a esaminare la Merce immediatamen- te, e deve denunciare gli eventuali vizi o difetti di qualità (d) Il Cliente acquirente di Merce protetta come nuova varietà condizioni generali del Cliente la cui applicazione è pertanto apparenti entro otto giorni dal ricevimento della Merce. Gli vegetale è obbligato a consentire l’accesso alla propria esclusa. Tale esclusione si applica anche nei casi in cui la eventuali vizi o difetti di qualità non apparenti devono essere azienda, senza preavviso e in ogni momento durante Venditrice fosse a conoscenza delle condizioni generali del denunciati entro otto giorni dalla scoperta. i regolari orari di lavoro, alle persone incaricate dalla Cliente senza ribadire esplicitamente il proprio rifiuto. Venditrice di verificare l’osservanza delle disposizioni II. Prezzi e condizioni di pagamento V. Riserva di proprietà concernenti le nuove varietà vegetali nell’azienda del (1) I prezzi indicati nelle offerte della Venditrice si intendono al (1) Il Cliente acquista la proprietà della Merce al momento del Cliente. A tal fine, il Cliente è, in particolare, obbligato a netto di IVA. pagamento integrale (e purché andato a buon fine, nel caso consentire alle dette persone di ispezionare i reparti di del pagamento con assegni o cambiali). produzione e di sviluppo, e a dare le informazioni neces- (2) I prezzi indicati nelle offerte della Venditrice si intendono sarie per una verifica effettiva. Su richiesta del Cliente, “Franco Fabbrica” (Ex-Works) della Venditrice, oppure “fran- (2) Fino al momento del passaggio della proprietà, il Cliente è le persone incaricate dalla Venditrice devono dimostrare co aeroporto di destinazione” nel caso in cui la Venditrice tenuto a trattare la Merce con la diligenza del buon padre di la propria legittimazione esibendo un incarico scritto. La istruisca un suo fornitore di provvedere all’invio della Merce famiglia. Venditrice garantisce che i suoi controllori rispettino la direttamente verso il Cliente. In entrambi i casi, i prezzi (3) Fino al momento del passaggio della proprietà, il Cliente riservatezza di ogni informazione segreta di cui possano comprendono il carico della Merce sul mezzo di trasporto, ma è tenuto ad informare la Venditrice immediatamente venire a conoscenza durante l’attività di verifica. non comprendono, in assenza di eventuali accordi scritti in dell’eventuale pignoramento della Merce ad opera di terzi. tal senso, né l’imballaggio, né il trasporto dalla fabbrica della (3) Disposizione sui marchi Venditrice o dall’aeroporto di destinazione, né assicurazioni o (4) Il Cliente è autorizzato a trasformare e a disporre della Merce (a) A ciascuna varietà vegetale, la Venditrice ha attribuito un sdoganamento. anche prima del passaggio della proprietà, a condizione che marchio. Con il pagamento del prezzo della Merce, e delle ciò avvenga nel corso di un regolare svolgimento degli affari (3) Non sono concessi sconti al di fuori di quelli eventualmente royalties specificate in fattura, il Cliente ottiene anche il del Cliente. esplicitamente contenuti nell’offerta della Venditrice. diritto di usare il relativo marchio, insieme all’indicazione VI. Garanzia della varietà vegetale, nella commercializzazione dei (4) Nell’ipotesi in cui venga concordato un tempo di consegna propri prodotti ottenuti attraverso la coltivazione della superiore ai 4 (quattro) mesi successivi alla conclusione del (1) Nell’ipotesi in cui la Merce sia affetta da vizi, spettano al Cliente i rimedi di legge con le precisazioni di cui alla presen- Merce. contratto, la Venditrice ha diritto ad un aumento del prezzo te clausola VI e alla successiva clausola VII. (b) Il marchio deve essere utilizzato in maniera da essere per compensare eventuali aumenti dei costi per materiali, materie prime, manodopera, produzione, trasporto o ener- (2) Nel caso e nella misura in cui dai vizi della Merce risulti riconoscibile come tale, escludendo ogni confusione con gia. un diritto al risarcimento dei danni a favore del Cliente, si il nome della varietà vegetale. A tal fine, il simbolo ® o applicano le disposizioni sulla Responsabilità della Venditrice almeno la sigla “TM” devono essere aggiunti al marchio, (5) Il pagamento del prezzo è dovuto al momento della presen- senza abbinare quest’ultimo direttamente al nome della di cui alla clausola VII. tazione della fattura, ma non prima della consegna, se il varietà vegetale. Il Cliente è tenuto a utilizzare le etichette contratto o la fattura stessa non indicano un diversa scaden- (3) Ogni responsabilità della Venditrice per gli eventuali vizi e eventualmente fornite dalla Venditrice per assicurare za. Dal giorno successivo alla scadenza o, in caso di mancata difetti di qualità della Merce è esclusa se il Cliente ha omesso un’immagine unica della varietà vegetale e del marchio. Il indicazione della stessa, allo scadere del trentesimo giorno di denunciare i vizi e difetti entro il termine prescritto. marchio non deve essere usato su etichette diverse senza dalla presentazione della fattura, sono dovuti gli interessi di VII. Responsabilità della Venditrice approvazione scritta della Venditrice. cui al comma successivo, senza necessità di mettere in mora il Cliente. (1) La responsabilità della Venditrice per gli eventuali danni alle IX. Legge applicabile, foro competente, lingua, modifiche, con- persone è quella prevista dalla legge. senso ai sensi della legge sulla privacy, comunicazioni (6) Gli interessi dovuti sono gli interessi legali di mora ai sensi dell’art. 2 c. 1 lett. e) del D.lg. 9 ottobre 2002, n. 231 ossia gli (2) La responsabilità della Venditrice per colpa lieve si estende ai (1) Il contratto è regolato dalla legge italiana, con esclusione interessi pari al tasso di riferimento ai sensi dell’art. 5 c. 2 danni prevedibili e tipici, ed è esclusa per ogni altro danno. Il del diritto internazionale privato e della Convenzione delle del citato D.lg. maggiorato di otto punti percentuali. Cliente è tenuto a valutare l’opportunità di assicurarsi contro Nazioni Unite sui Contratti di Compravendita Internazionale gli eventuali danni per i quali la Venditrice non risponde. di Merci (CISG). (7) Nel caso in cui, dopo la conclusione del contratto, la Vendi- trice venga a conoscenza di circostanze rivelatrici di una po- (3) La responsabilità della Venditrice per colpa grave e dolo non (2) Il foro competente per tutte le eventuali controversie nascenti tenziale incapacità del Cliente di pagare il prezzo, spetta alla è soggetta a limitazioni. dal presente contratto è Roma. Tuttavia, nei confronti di Venditrice il diritto di sospendere la fornitura fino a quando il (4) In deroga alla clausola VII (2) la responsabilità della Venditri- Clienti avente sede legale o domiciliati fuori dall’Italia, la Cliente non abbia pagato il prezzo o fornito ideonea garanzia. ce per colpa lieve nei ritardi delle consegne è limitata ad un Venditrice può a sua discrezione fare valere i propri diritti La Venditrice può stabilire un termine per il pagamento o ammontare pari al 5% del prezzo (IVA compresa). anche davanti ai giudici di Stoccarda (Germania). per la costituzione della garanzia. Decorso inutilmente tale (5) La responsabilità della Venditrice, sia contrattuale che extra- (3) Prevale la versione italiana delle presenti Condizioni di termine, la Venditrice ha diritto di risolvere il contratto, fatto contrattuale, è esclusa in ogni ipotesi non menzionata nella Vendita e di Fornitura anche nel caso in cui questi ultimi salvo ogni altro suo diritto. presente clausola VII. È ugualmente esclusa nell’ipotesi in cui venissero tradotti in un’altra lingua. (8) Fuori dai casi di un’autorizzazione esplicita in tal senso, non la Venditrice sia liberata dall’obbligo di consegnare la Merce (4) Le eventuali modifiche del contratto si fanno soltanto per si possono effettuare pagamenti nelle mani di collaboratori di cui alla clausola III.3. iscritto (compreso telefax). della Venditrice. (6) Ogni responsabilità della Venditrice per forza maggiore (5) Nel caso della invalidità (iniziale o sopravvenuta) di singole (9) I pagamenti con assegno o cambiale si accettano soltanto è esclusa. Vi rientrano, per esempio, i casi di incendio, disposizioni delle presenti Condizioni di Vendita e di For- salvo buon fine. È a carico del Cliente ogni costo e imposta maltempo, terremoto, sciopero, incidenti, presa di ostaggi, nitura, senza che la disposizione invalida venga per legge connessi a assegni e cambiali e al loro incasso. guerre, disordini e catastrofi naturali. sostituita da altra disposizione valida, rimangono comunque (10) Il Cliente può portare in compensazione esclusivamente i (7) Le esclusioni e limitazioni alla responsabilità della Venditrice, valide e in forza tutte le altre disposizioni delle presenti Con- controcrediti che siano accertati con decisione giudiziale pas- per il mancato rispetto della data di consegna e per la dizioni di Vendita e di Fornitura e la Venditrice e il Cliente sata in giudicato, o che siano stati riconosciuti o comunque mancanza di una determinata qualità della Merce, non si ap- si obbligano a sostituire la disposizione invalida con altra non contestati dalla Venditrice. plicano laddove la Venditrice abbia espressamente garantito disposizione, valida, che assicuri il più possibile il medesimo per iscritto tale data di consegna o qualità. risultato economico della disposizione invalida. (11) Al Cliente non spetta alcun diritto di ritenzione, se non origi- nante dallo stesso rapporto contrattuale. VIII. Diritti di proprietà industriale (6) Il Cliente e la Venditrice, ai fini della normativa in materia di riservatezza dei dati personali, prestano reciprocamente il III. Tempi di consegna (1) Il Cliente deve corrispondere royalties alla Venditrice, per l’u- proprio consenso al trattamento dei propri dati, unicamente so della proprietà intellettuale e industriale (marchi e nuove finalizzato alla gestione dei contratti per la compravendita (1) I tempi di consegna indicati nelle offerte della Venditrice varietà vegetali) e di diritti d’autore (su fotografie e altro) di di Merce. Sempre a tale finalità, il Cliente presta il proprio sono indicativi, dato che la natura biologica della Merce non cui la Venditrice sia titolare o licenziataria. Nelle fatture, le consenso al trattamento dei propri dati anche a favore dei ne consente un controllo totale. La Venditrice ha pertanto royalties verranno specificate in una voce separata. terzi eventualmente incaricati dei controlli relativi alle nuove diritto di effettuare le consegne da 2 (due) settimane prima della data di consegna indicata nell’offerta, fino a 4 (quattro) (2) Disposizioni su nuove varietà vegetali varietà vegetali. settimane dopo, senza incorrere in mora. Tale diritto invece (a) Il Cliente può utilizzare la Merce protetta come nuova (7) Le comunicazioni tra le parti devono essere trasmesse: (a) non spetta alla Venditrice nei casi in cui abbia espressamente varietà vegetale esclusivamente per coltivarla fino a con qualsiasi modalità purché l’altra parte abbia riconosciuto garantito la data di consegna. raggiungere lo stato “prodotto finito in fiore” (in vaso o da la ricezione della comunicazione per iscritto (o per e-mail); (2) La settimana antecedente la data di consegna indicata nel taglio), e per lavorare ulteriormente o commercializzare oppure, (b) con modalità di trasmissione che diano prova contratto, la Venditrice aggiornerà il Cliente sulla data di il “prodotto finito in fiore”. Il Cliente non deve, in partico- della consegna della comunicazione al destinatario. Tali consegna effettiva. lare, cedere la Merce o comunque metterla a disposizione ultime modalità comprendono la posta elettronica certificata di terzi in qualsiasi altro modo, né utilizzare o preparare (PEC) all’indirizzo PEC del destinatario risultante dal Registro (3) Il Cliente riconosce e accetta che la Venditrice possa trovarsi la Merce per la riproduzione, o farne oggetto di impor- delle Imprese o dall‘Indice Nazionale degli Indirizzi di Posta nell’impossibilità di adempiere ai suoi obblighi nei confronti tazione o esportazione. In caso di qualsiasi violazione di Elettronica Certificata (www.inipec.gov.it). Le comunica- del Cliente, se non riceve prima le necessarie forniture o tali divieti, il Cliente dovrà corrispondere una penale pari zioni possono essere inviate, per conto della parte, anche prestazioni dai suoi propri fornitori. La Venditrice è libera a € 0,50 per ogni pianta ottenuta con la riproduzione o ce- dall’indirizzo PEC appartenente ad un terzo (purché risultante dai suoi obblighi se la mancanza di forniture o prestazioni duta o comunque messa a disposizione di terzi, fatto salvo dall’INIPEC); tuttavia, con l’invio di comunicazioni dall’indi- dai suoi fornitori non sia riconducibile a fatto della Venditrice il diritto della Venditrice al risarcimento di ogni maggior rizzo PEC di un terzo la parte accetta automaticamente anche stessa, se la Venditrice non sia neanche in grado di fornire danno. di ricevere comunicazioni al medesimo indirizzo PEC. Nei casi Merce simile al Cliente, o se il Cliente rifiuti legittimamente in cui le comunicazioni non siano contenute nel corpo di una (v. clausola IV.2) la fornitura di Merce simile. (b) Il Cliente deve sempre indicare il nome delle varietà vegetali in modo completo, sia nelle proprie fatture sia PEC bensì in un allegato alla PEC, l’allegato non necessita IV. Consegna nella sua documentazione commerciale in generale. della firma digitale o altra autenticazione della propria (1) La Venditrice ha facoltà di eseguire forniture parziali, nei provenienza. (c) Il Cliente riconosce che gli eventuali mutanti/sports ri- limiti della ragionevolezza. scontrati nella Merce sono da considerarsi varietà vegetali (2) Qualora la Merce concordata (in particolare, la varietà essenzialmente derivate dalla Merce ai sensi dell’art. 107 Aggiornato 1-9-2016 21 21-24_SEL_Chrysanthemen_2019_AGB_IT_GB.indd 21 08.10.18 14:39
TERMS OF SALE AND DELIVERY THE STANDARD TERMS OF SALE AND DELIVERY OF SELECTA TRADING S.R.L. I. Area of application of the Standard Terms of Sale and Delivery IV. Delivery (b) The Buyer is obliged to indicate the correct variety (1) Only these Standard Terms of Sale and Delivery of Selecta (1) The Seller shall have the right to make part delivery to a denomination on all invoices and other business papers. Trading s.r.l., to the exclusion of all others, shall apply to reasonable extent. (c) The Buyer acknowledges that mutations/sports found all sales and deliveries of plants (referred to below as "the in the goods are subject to the plant breeders’ rights of (2) If the agreed goods are not available (particularly the agreed goods") by Selecta Trading s.r.l. (referred to below as "the the owner of the protected varieties being essentially variety) the Seller shall have the right to deliver compara- Seller") to all customers not being consumers within the derived varieties in the meaning of the PBR Law and that ble goods to the Buyer. If the Buyer is not interested in the meaning of the Consumer Code (referred to below as “the for this reason they may not be exploited for commercial comparable goods for objectively justified reasons, the Buyer Buyer”). purposes without the consent of the owner of the rights of may rescind the contract. the protected varieties. The Buyer shall give notice to the (2) It is expressly stated that no contradictory or different busi- (3) When the goods are shipped, the risk of their deterioration or Seller immediately after having detected such mutation/ ness terms of the Buyer shall be valid. This exclusion of the loss shall pass to the Buyer when they are handed over to the sport and shall entitle the Seller to inspect the mutation/ Buyer's business terms shall even apply if the Seller effects carrier or forwarding agent. This shall also apply if delivery sport during normal business hours. deliveries to the Buyer without reservation in the knowledge has been agreed at no charge to the customer. of these contradictory business terms. (d) The Buyer of goods protected by Plant Breeders’ Rights (4) The Buyer must immediately examine the consignment for shall be obliged to allow persons authorised by the Seller II. Prices and terms of payment obvious defects and variations in quality and make a com- to make controls of the protected varieties at any time and (1) All prices listed in the Seller's offers are net and exclude plaint to the Seller within 8 days after receipt of the goods. without prior announcement during the normal business value added tax. The Buyer must make a complaint concerning defects which hours and to particularly allow these persons to enter (2) In as far as nothing to the contrary is agreed the prices in the become discernible at a later date within 8 days after having the Buyer’s premises and to inspect the production and offer are quoted ex works including loading. In the case of detected such defects. development facilities and to give them the information goods which are delivered directly to the Buyer by one of the V. Reservation of title necessary to assert the right to control the goods. At the Seller's suppliers on the instructions of the Seller, the prices Buyer's request the persons engaged by the Seller shall (1) The sold goods shall remain the Seller’s property (goods un- prove their authorisation to the Buyer by showing a writ- are quoted ex the agreed destination airport including load- der reservation of title) until full payment of the sales price. ten authorisation from the Seller. The Seller undertakes ing, but in both cases excluding packaging, freight, transport (2) The Buyer must treat the goods under reservation of title and to ensure that the controllers maintain confidentiality (possibly from the agreed destination airport), insurance and which are the property of the Seller with good care. regarding other company secrets which they may notice customs duty. within the framework of their inspections. (3) The Buyer shall only be entitled to deduct a cash discount in (3) If the goods under reservation of title are seized by third parties the Buyer must notify the Seller immediately. (3) Provisions regarding Trademark Rights as far as such a discount is included in the Seller's offer. (4) The Buyer shall have the right to process and sell the goods (a) The Seller has assigned to each of its varieties a certain (4) If the agreed delivery date falls more than 4 months after the under reservation of title within the framework of proper trademark. By paying the goods and the Intellectual conclusion of the contract, and there have been increases in business dealings. Property Access Fee brought to account the Buyer shall the costs of materials, raw materials, wages and salaries, become entitled to use, in addition to the variety denom- production, transport or energy, the Seller shall be entitled to VI. Guarantee ination, the trademark corresponding to the variety when demand a higher price to take account of and compensate for (1) The Buyer's rights under guarantee due to a defect in the selling the respective variety. these higher costs. goods supplied shall be based on the statutory provisions in (b) Using the trademark the Buyer has to ensure the proper (5) The purchase price shall be due for payment when the Seller as far as nothing to the contrary results from the following identification of the trademark as such and that it is clear- issues an invoice, but not before delivery has been made, provisions in this clause and in clause VII. Liability. ly distinguishable from the variety denomination. This if no different payment dates are agreed in the contract or (2) In as far as a claim for damages accrues to the Buyer due to can be done by adding ® or at least TM to the trademark stated on the invoice. After the due date, or if no due date a defect in the goods, the provisions regarding liability in and by avoiding that the trademark isn’t used in direct has been stated on the invoice, the Buyer shall be in default clause VII. Liability shall apply. connection with the variety denomination. The Buyer 30 days after the receipt of the invoice and the interest rates shall only use labels delivered by the Seller to ensure a stated in the following article are owed without any reminder (3) Guarantee is excluded for such defects that haven’t been uniform image of variety and the trademark. The use of a being required. notified by the Buyer within the prescribed time limit. trademark on other than the delivered labels is subject to (6) The interest due is the statutory interest for delayed payment VII. The Seller's liability prior written approval of the owner of trademark owner. in accordance with art. 2 (1) of the Decreto legislativo (1) In cases of personal injury the Seller shall be liable according IX. Applicable law, place of jurisdiction, amendments and (legislative decree) no. 231 of October 9, 2002, e.g. 8 % above to the statutory provisions. severability the base rate in accordance with art. 5 (2) of said legislative (2) If the Buyer asserts claims for damages or claims to compen- (1) The contract shall be governed by the law of Italy with the decree. sation for expenses due to slight negligence on the part of the exception of the UN Agreement concerning the international (7) If, after the conclusion of the contract, the Seller should be- Seller, the Seller shall only be liable for the typical foreseea- sale of goods (CISG) and the provisions of international come aware of facts which give grounds for justified doubts ble damage. The Seller draws the Buyer's attention to the fact private law. regarding the Buyer's solvency, the Seller shall be entitled to that it must take out insurance in the individual case, e.g. if (2) Place of jurisdiction for all disputes arising from this contract demand part payment or a security before making any deliv- there is any possibility of substantial damage occurring. is Rome. However, in case the Buyer has its place of business eries. The Seller shall be entitled to set the Buyer a deadline (3) If the Buyer asserts claims for damages or claims for outside of Italy the Seller is entitled to assert its rights for remitting payment or providing a security. The Seller may compensation due to an intentional or grossly negligent towards this Buyer at a court located in Stuttgart, Germany. rescind the contract after the expiry of this deadline. This breach of duty on the part of the Seller, the Seller’s liability is shall not affect any further rights which the Seller may have. (3) Even if the contract and these Terms of Sale and Delivery are unlimited. translated into another language the Italian version of these (8) Payments to the Seller's staff may only be made if they have (4) The Seller, in departure from VII. 2, sentence 1, shall only be Standard Terms of Sale and Delivery shall be binding. been expressly authorised to accept such payments. liable for damage due to default caused by slight negligence (4) Amendments to the contract may only be made in writing (9) The Seller will only accept cheques and bills of exchange on on the part of the Seller, to the sum of 5 % of the agreed (also by fax). account of payment. The charges for redeeming cheques or purchase price (including value added tax). bills of exchange (particularly cheque and bill charges) shall (5) If any provision of these Standard Terms of Sale and Delivery (5) In all other cases the Seller's liability shall be excluded. This should be or become void, the Seller and the Buyer under- be borne by the Buyer. shall also apply in as far as the Seller is not obliged to effect take to replace the void provision by a valid provision which (10) The Buyer shall only have the right to set off claims against delivery in accordance with III. 3. The exclusion and limitation gives best effect to the intended commercial purpose in as far the claims of the Seller if these claims are non-appealable, of liability shall also apply to non-contractual liability. as there are no statutory provisions which can be implied into undisputed or recognised by the Seller. (6) In case of Force Majeure the Seller’s liability shall also be the contract to fill any possible gap. (11) The Buyer shall only be entitled to exercise a right excluded. Such cases are, for example, fire, thunderstorms, of retention if its counter-claim is based on the earthquakes, strikes, traffic accidents, hostage-taking, wars, same contract. disturbances or other acts of nature. The following provisions only apply in case the Buyer has its place of business in Italy: III. Delivery date (7) The foregoing provisions limiting and excluding liability shall (6) Buyer and Seller shall give each other the necessary approval (1) The delivery dates stated in the Seller's offers are estimated not apply to damage sustained due to the failure to comply to process their personal data insofar as this is needed for dates based on the fact that the natural material isn’t to a with a delivery date or a defect in the goods in as far as the processing orders of goods. In the frame of this purpose the hundred percent controllable. The Seller shall be entitled to Seller has given an assurance or a guarantee regarding the Buyer shall also agree with the processing of its data by third deliver the goods up to two weeks before the delivery date delivery date or the quality of the goods. parties entitled by the Seller to control the Seller’s property stated in the offer or up to four weeks after this delivery date. VIII. Intellectual property rights rights. The Seller shall not be in default before the expiry of four (1) The Seller shall charge a fee for using its intellectual property (7) Communication between the parties has to be done as weeks after the delivery date stated in the offer. The aforesaid rights and licensing rights including its industrial property follows: (a) whichever way as long as the other party rules shall not apply in as far as the Seller has promised or rights (Plant Breeders’ Rights and Trademark Rights), acknowledges receipt in writing or by e-mail; (b) in a way of guaranteed a firm delivery date. Copyrights and Image Rights. This fee shall be displayed transmission that ensures the proof of receipt. This can be (2) The Seller shall notify the Buyer of the probable delivery separately on the invoice as royalty. done by sending a certified e-mail (PEC) to the recipient’s week by no later than the last working day of the week (2) Provisions regarding Plant Breeders’ Rights PEC address registered in the commercial register or National preceding the delivery week. Register of PEC Addresses (www.inipec.gov.it). The commu- (a) The goods (plants) that are protected by Plant Breeders’ nication can also be sent via the PEC address of a third party (3) Deliveries shall be made subject to the reservation that the Rights may only be cultivated and processed as potted Seller is itself supplied with the right goods in good time. If (providing that it comes from the INIPEC). Sending a commu- plants or cut flowers and/or sold as such. The Buyer may nication from the PEC address of a third party automatically the Seller has ordered the goods from a supplier in good time particularly not give the goods to third parties, use or and the reasons for the late or incorrect delivery to the Seller includes the approval to receive messages under the same process them for propagation purposes, circulate them PEC address. In case the communication isn’t included in the are no fault of the Seller's and the Seller is not able to offer for the said purposes nor import or export them. Infringe- the Buyer any comparable goods or the Buyer has justifiably PEC message itself but in annex of a PEC this annex shall not ments will result in an immediate penalty of EUR 0.50 per require an electronic signature or any other proof of origin. refused the delivery of comparable goods (see IV.2), the illegally propagated plant or plant given to third parties. Seller shall be released from its obligation to effect delivery. This penalty doesn’t affect the Seller’s legal rights to claim compensation from the infringer. September 2016 22 21-24_SEL_Chrysanthemen_2019_AGB_IT_GB.indd 22 08.10.18 14:39
www.selecta-one.com NOTES 23 21-24_SEL_Chrysanthemen_2019_AGB_IT_GB.indd 23 08.10.18 14:39
NOTES 24 21-24_SEL_Chrysanthemen_2019_AGB_IT_GB.indd 24 08.10.18 14:39
www.selecta-one.com SELECTA SALES TEAM Italia • Italy • Italien Tartaglia Mariano General Manager Selecta Trading s.r.l. Strada Bufalotto 585 • 04100 Borgo Bainsizza Latina • Italia Tel: +39 0773-6448-412 Fax: +39 0773-6448-440 Mobil: +39 335-281-735 m.tartaglia@selecta-one.com Mucci Giorgio Pirisi Paolo Paoloni Francesco Area Manager Selecta Trading s.r.l. Selecta Trading s.r.l. Selecta Trading s.r.l. Strada Bufalotto 585 • 04100 Borgo Bainsizza Strada Bufalotto 585 • 04100 Borgo Bainsizza Strada Bufalotto 585 • 04100 Borgo Bainsizza Latina • Italia Latina • Italia Latina • Italia Tel: +39 0773-6448-407 Tel: +39 0773-6448-410 Tel: +39 0773-6448-445 Fax: +39 0773-6448-440 Fax: +39 0773-6448-440 Fax: +39 0773-6448-440 Mobil: +39 335-5781-311 Mobil: +39 335-7410-164 Mobil: +39 338-3613-850 p.pirisi@selecta-one.com f.paoloni@selecta-one.com g.mucci@selecta-one.com Sardegna Lazio / Calabria Carli Gianni Mason Luca Carcano Giorgio A. Tel.: +39 335-5356-436 Tel: +39 335-5287-911 Tel: +39 333-6679-274 giannicarli@libero.it lucamason1969@libero.it carcano.g@tiscali.it Piemonte (AL, AT, BI, TO, VC, CN) / Valle D’Aosta / Liguria Levante Lombardia Ovest (CO, VA, LC, SO) / (GE, SP) / Liguria Ponente (IM, SV) Veneto (TV, VE, BL) Piemonte (NO, VB) Tappeiner Georg Giacomelli Francesco Doro Massimo Tel: +39 335-6046-576 Tel: +39 348-9022-709 Tel: +39 336-322-577 doromassimo65@gmail.com tappi1@inwind.it giacomelli.francesco@virgilio.it Emilia Romagna (BO, FE, RA, RE, MO, PR), Veneto (PD, VI, RO), Friuli Trentino (TN) / Alto Adige (BZ) / Venezia Giulia Veneto (VR) / Lombardia (MN) Toscana (PT, PI, LU, MS) (GO, PN, TS, UD) Giordano Enrico Malorgio Vincenzo Marcellino Giammarco Tel: +39 338-6813-663 Tel: +39 337-832-082 Tel: +39 335-6044-427 enricogiordano67@hotmail.com vincenzo.malorgio@gmail.com info@vivaismo.com Toscana (SI, GR, AR, FI, LI) / Umbria / Marche / Emilia Romagna (Cesena/ Campania, Puglia (BA, FG) Puglia (LC, TA, BR) / Basilicata Forlì, RN) / Abruzzo / Molise Marino Antonio Rastoder Mirsad Magro Vincenzo Selecta Trading s.r.l. Strada Bufalotto 585 • 04100 Borgo Bainsizza Tel: +39 320-3881-811 Latina • Italia Tel: +39 338-9152-355 marino.tony@tiscalinet.it Tel: +39 0773-6448-421 novagri16@gmail.com Fax: +39 0773-6448-440 Mobil: +39 335-5781-309 m.rastoder@selecta-one.com Sicilia Orientale Sicilia Occidentale (PA, AG, TP) Croazia, Serbia, Montenegro, Slovenia (ME, CT, EN, CL, RG, SR) Conti Massimo Vazzola Claudio Technical/Commercial Support Tel.: +39 348-5179-942 Selecta Trading s.r.l. massimocontibg@gmail.com Strada Bufalotto 585 • 04100 Borgo Bainsizza Latina • Italia Tel: +39 340-3567-445 Fax: +39 0773-6448-440 Lombardia Est c.vazzola@selecta-one.com (BG, BS, LO, MI, CR, PV, PC) U3_SEL_Chrysanthemen_2019_Salesteam_IT.indd 3 08.10.18 14:38
Selecta Klemm GmbH & Co. KG Hanfäcker 10 · 70378 Stuttgart · Germany Tel: +49 (0) 711-95 32 5-0 Fax: +49 (0) 711-95 32 5-240 E-Mail: info-de@selecta-one.com Selecta Holland BV Oud Camp 10 B · 3155 DL Maasland · The Netherlands Tel: +31 (0) 174-52 14 11 Fax: +31 (0) 174-52 16 33 E-Mail: salesholland@selecta-one.com Selecta Trading s.r.l. Strada Bufalotto, 585 04100 Borgo Bainsizza – Latina · Italy Tel: +39 0773-64 48-1 Fax: +39 0773-64 48-440 E-Mail: info-it@selecta-one.com Selecta France S.A.S. Route de Cholet 49340 Nuaillé · France Tél: +33 (0) 241 49 01 70 Fax: +33 (0) 241 49 01 79 E-Mail: info-france@selecta-one.com Selecta Hellas IKE & SIA E.E. Land Field 1113B · 64200 Chrisoupoli – Kavala · Greece Tel: +30 25910 53027 Fax: +30 25910 53200 E-Mail: info-gr@selecta-one.com www.selecta-one.com U4_U1_SEL_Chrysanthemen_2019.indd A4 V
Sie können auch lesen