2019 Perennials, Aromatics & Grasses - Daigelis
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INTRO Sehr geehrte Kundinnen Dear customers, Geachte Relatie, und Kunden, Late summer and autumn are gaining in importance as De nazomer en de herfst worden gedurende het jaar Spätsommer und Herbst werden immer wichtiger als additional high points in the plant sales calendar. This steeds belangrijker als extra verkooppiek voor planten. weiterer Absatzhöhepunkt für Pflanzen im Jahresverlauf. trend can be attributed to long, warm summers and De lange, warme zomers en de terugtrekkende winter Die langen, warmen Sommer und ein zurückziehender mild winters, and the fact that many consumers still maken dit mogelijk. Ook de stemming van veel Winter machen es möglich. Auch die Stimmung vieler enjoy spending a cool evening on their balcony or patio, consumenten om hun balkon, terras of tuin tot in oktober Verbraucher noch bis in den Oktober hinein Balkon, or sitting out in the garden, well into October. Garden op te frissen, gaat onverminderd door. De tuincentra Terrasse oder Garten aufzufrischen hält ungebrochen centres are reporting sales of plants that traditionally melden dat zelfs in augustus nog typische an. Die Gartencenter vermelden Absätze typischer bloom in spring as late as August. voorjaarsbloeiers worden verkocht. Frühjahrsblüher sogar noch im August. The “Autumn Friends” concept is our response to this Ons concept "Autumn Friends" pikt deze trend op en Unser Konzept „Autumn Friends“ nimmt diesen Trend trend, and allows growers not only to mix a wide range biedt de producent vele mogelijkheden om niet alleen auf und eröffnet den Produzenten eine Vielzahl an of attractive foliage and flowering perennials in a single een aantrekkelijke mix van vaste planten in een kuip te Möglichkeiten, attraktive Blatt- und Blütenstauden in container, but to actually cultivate these varieties telen, maar om deze vanaf het begin met jonge planten einem Gefäß nicht nur zu mischen, sondern schon von together from seedlings. These plants are popular with te telen. Voor consumenten zijn deze mixen erg gewild, Beginn als Jungpflanze zusammen zu kultivieren. Bei consumers because they are easy to care for and can omdat ze makkelijk te verzorgen zijn en later afzonderlijk Verbrauchern sind diese begehrt, weil sie pflegeleicht be repotted or replanted together or individually as they of samen kunnen worden geplant. Een idee met een sind und später einzeln oder zusammen ausgepflanzt grow. A win-win situation for everyone! echte toegevoegde waarde! werden können. Eine echte Mehrwert Idee! Your Selecta one team Uw Selecta one team Ihr Selecta one Team
www.selecta-one.com WE LOVE TO GROW® Legende / Symbols Inhalt / Content Lieferwoche / Delivery week / Leverweek / Tydzień dostawy / Semaines de livraison / Settimana di consegna Autumn Friends ........................ 2-5 Kulturzeit in Wochen / Cultivation time (weeks) / Novelty Board ...............................6 Teeltduur in weken / Czas uprawy w tygodniach / Durée de culture (semaines) / Tempi di coltivazione (settimane) Wuchshöhe in cm / Height (cm) / Groeihoogte in cm / Perennials................................ 7-16 Wysokość w cm / Hauteur (en cm) / Altezza (cm) Blühzeit in Monaten / Flowering time (months) / Perennials In vitro ...................17-21 Bloeitijd in maanden / Czas Kwitnienia m-ce / Période de floraison (Mois) / Periodo di fioritura Winterhart / Hardy / Winterhard / Odporne na mróz / Aromatics .............................. 22-27 Vivace résistante au gel / Resistente al gelo Nicht winterhart / Not frost resistant / Niet winterhard / Nie Odporne na mróz / Non vivace, gélive / Non resistente al gelo Grasses.................................. 28-33 stehend / upright / opgaand / stojące / droit / eretto Mandevilla ............................. 34-35 buschig / mounding / bossig / zwarta / compatto / compact duftende Sorten / scented varieties / geurende rassen / gatunki pachnące / variétés parfumées / varietà profumate Notes / Terms of Sale and Delivery .......................... 36-39 Besonders energie- und umweltfreundlich / Especially energy- and environmentally friendly / Bijzonder energie- en milieuvrien- Product Types .............................40 delijk / Szczególnie przjazne dla Środowiska I Energii / Plante non énergivore pour culture écoresponsable et Sales Team .................................41 respectueuse de l’environnement / Coltivazione economica e a basso impatto energetico per il rispetto dell’ambiente Szanowni Klienci, Chères clientes, chers clients, Gentile cliente, Późne lato i jesień zyskują na znaczeniu jako kolejny La fin de l’été et l’automne se hissent petit à petit au rang Il fine estate e l’autunno stanno sempre più acquisendo punkt kulminacyjny zbytu roślin w ciągu roku. des périodes commerciales phares de l’année pour la importanza tra i periodi di vendita delle piante fiorite. Umożliwiają to długie, ciepłe lata i kończąca się zima. vente de plantes. Des étés longs et chauds ainsi que des Questa tendenza è riconducibile ai cambiamenti Wielu klientów aż do października ma także nadal hivers qui raccourcissent sont à l’origine de cette climatici in atto, estati calde, autunni e inverni miti. Tali ochotę odświeżać swój balkon, taras lub ogród, sadząc évolution. À cela s'ajoute le fait que de nombreux condizioni climatiche permettono di poter passare nowe rośliny. Centra ogrodnicze odnotowują zbyt consommateurs prennent plaisir à entretenir leurs sempre più tempo fuori casa e vivere i terrazzi e i typowych wczesnowiosennych geofitów nawet jeszcze balcons, terrasses ou jardins jusqu’en octobre. Une giardini come aree di relax tra le fioriture. Proprio per w sierpniu. tendance récente mais qui se maintient. Les jardineries questi motivi i garden Center stanno registrando Nasza koncepcja „Autumn Friends” podejmuje ten trend indiquent vendre encore en août des plantes qui interessanti vendite di piante fiorite in questi periodi. i otwiera producentom mnogość możliwości, nie tylko fleurissent généralement au printemps. jeśli chodzi o łączenie bylin liściastych i kwiatowych w Notre concept « Autumn Friends » tire parti de cette Il concetto “Autumn friends” è la nostra risposta a jednym naczyniu, ale także uprawianie ich już od tendance et offre aux producteurs de nombreuses questo trend di mercato e offre ai coltivatori un vasto początku razem jako młode rośliny. Są one pożądane possibilités qui leur permettent non seulement d’associer assortimento di perenni da fiore e fogliame decorativo, przez klientów z uwagi na fakt, że są łatwe w uprawie plusieurs plantes vivaces esthétiques à feuilles ou fleurs che possono essere abbinati in composizioni attraenti i można je później przesadzać pojedynczo lub razem. dans un même bac, mais aussi de les cultiver ensemble nello stesso vaso, oppure piantate singolarmente in Prawdziwa idea wartości dodanej! dès le stade de plants. Les consommateurs les apprécient giardino, non ultimo creare macchie di colore. Queste pour la simplicité de leur entretien et la possibilité de piante sono conosciute e apprezzate per la loro facilità Zespół Selecta one les transplanter ultérieurement individuellement ou di coltivazione e crescita continua. Una soluzione ensemble. Une idée avec valeur ajoutée garantie ! vincente per tutti! Votre équipe Selecta one Il tuo team Selecta one 1
www.selecta-one.com AUTUMN FRIENDS Convenience ist im Trend und der Pflanzenabsatz im Spätsommer Convenience is in vogue and plant sales increase in late summer und Herbst steigt! Das sind zwei Argumente für unsere and autumn! These are two arguments for our “Autumn Friends”. „Autumn Friends“. Our tested plant mixes with carnations and a wide range of Unsere getesteten Kombinationen mit Nelken und einer großen perennials and grasses ensure long-lasting and late-blooming Bandbreite an Stauden und Gräsern garantieren langanhaltende flowers and an attractive appearance until end of November. und späte Blüten und ein attraktives Erscheinungsbild bis circa More advantages: Short cultivation time and high durability in Ende November. Weitere Vorteile: Kurze Kulturzeiten und hohe retail and at the customers homet. Haltbarkeit im Handel und beim Verbraucher. Gemak dient de mens en de plantenverkoop in de late zomer Wygoda jest na topie, a sprzedaż roślin pod koniec lata i jesienią en herfst neemt toe! Dat zijn twee argumenten voor onze rośnie! To są dwa argumenty dla naszych „Autumn Friends”. “Autumn Friends”. Nasze sprawdzone kombinacje z goździkami i szeroką gamą bylin i Onze geteste mixen met anjers en een breed assortiment vaste krzewów gwarantują długotrwałe i późne kwiaty oraz atrakcyjny planten en heesters garanderen een lange en late bloei en bieden wygląd aż do końca listopada. een aantrekkelijke aanblik tot het einde van november. Dalsze zalety: Krótki czas zbiorów i długi okres przydatności do Andere voordelen: korte teelt en een goede houdbaarheid, in het spożycia w handlu i u konsumentaw. vak en bij de consumen. Le confort est à la mode et les ventes de plantes à la fin de l’été et Sempre maggior interesse da parte dei consumatori finali è rivolto en automne sont en hausse ! Voici deux arguments en faveur de all’acquisto di mix di piante in composizione . Questo trend è nos offres « Autumn Friends ». sempre più manifesto nelle vendite di fine estate e inizio autunno. Nos compositions éprouvées utilisant une vaste palette de variétés In risposta a questa tendenza abbiamo creato l’assortimento d’œillets, de plantes vivaces et de graminées garantissent une „Autumn Friends“. Proponiamo assortimenti testati tra garofani da floraison durable et longue et une apparence attrayante jusqu’à la vaso, perenni e grasses di vario tipo in una vasta gamma di fin du mois de novembre environ. combinazioni che garantiscono un aspetto fantastico e durevole di Autres atouts : des temps de culture courts et une longue conserva- fioriture e di colori fino alla fine di Novembre. tion chez le commerce en détail et chez les consommateur. Ulteriori vantaggi: tempi brevi di coltivazione e lunga durata sia in fase commerciale che dal consumatore. Extra Alle Vorteile im Blick: The advantages at a glance: • Von Preiseinstiegs- bis Premiumsegment • Price points from entry level to premium segment • Unbegrenzte Zahl der Mischungsvarianten • Unlimited ways to mix different varieties • Nutzung verschiedener Gefäßgrößen und • Use different container sizes and colour combinations Farbzusammenstellungen • No special production conditions necessary • Keine speziellen Produktionsbedingungen notwendig • We recommend producing individual single-variety pots as • Neben der Produktion von Kombinationsprodukten ist well as mixed variety planters auch eine Einzeltopfproduktion sinnvoll The varieties that we particularly recommend for our Die Sorten, die wir für unsere Autumn Friends-Mischungen Autumn Friends mixes are marked in the catalog with besonders empfehlen, sind im Katalog mit dem the “Autumn Friends”-symbol. “Autumn Friends”-Logo gekennzeichnet. Advertising support available – just ask! Werbeunterstützung verfügbar – sprechen Sie uns an! 3
AUTUMN FRIENDS That's how it works: Gärtner / Grower / Teler / Ogrodnicy / Jardinier / Coltivatori: • Topfen der Jungpflanzen / Pots seedlings / Oppotten van de stek / Doniczki młodych roślin / Mise en pot des plants / Vasi di giovani piante • Kulturzeit: 8 Wochen / Cultivation: 8 weeks / Teelttijd: 8 weken / Uprawa: 8 tygodni / Culture : huit semaines / Coltivazione 8 settimane Einzelhandel / Retail / Tussenhandel / Handel detaliczny / Commerce de détail / Venditori: • Bis zu 2 Wochen / Up to 2 weeks / Tot 2 weken / Do 2 tygodni / Jusqu’à deux semaines / Fino a due settimane Verbraucher Zuhause / Customer at home / Consument / U klientów w domu / Chez le consommateur / Clienti finali: • mehrere Wochen im Topf, oder ausgepflanzt im Garten / several weeks in pot or planted outside / Meerdere weken in de pot of geplant in de tuin / Kilka tygodni w doniczce lub przesadzone w ogrodzie / Plusieurs semaines en bac ou dans le jardin après transplantation / Diverse settimane in vaso oppure in pieno campo in giardino 4
www.selecta-one.com AUTUMN FRIENDS • Ajuga Burgundy Glow • Dianthus Carmen Red • Festuca Kitty Dark Blue • Sedum Coral Reef Beispiele Preiseinstiegssegment / Examples entry level • Helichrysum Silvio Bushy • Dianthus Purple Wedding • Carex Evergold • Ajuga Braunherz • Calocephalus Carlo Cephalus • Dianthus Diantica® Strawberry Cream • Pennisetum Chelsea • Muehlenbeckia • Sedum Coral Reef • Dianthus SuperTrouper ® Whitney • Acorus Oborozuki • Helichrysum Silvio Bushy • Sedum Little Missy • Dianthus SuperTrouper ® Sissy • Festuca Kitty Dark Blue • Calocephalus Carlo Cephalus • Ajuga Braunherz • Helichrysum Silvio Bushy • Dianthus SuperTrouper ® Elise • Carex Evergold • Ajuga Braunherz • Sedum Little Master • Sedum Coral Reef • Dianthus Carmen • Pennisetum Chelsea • Muehlenbeckia • Helichrysum Silvio Spreading • Heuchera Forever Purple • Imperata Red Baron • Calocephalus Carlo Cephalus • Dianthus SuperTrouper ® Marie Beispiele Premiumsegment / Examples premium segment • Heuchera Black Beauty • Acorus Oborozuki • Helichrysum Silvio Bushy • Dianthus Purple Wedding • Heuchera Plum Royale • Carex Evergold • Santolina • Dianthus SuperTrouper ® Sophie • Heuchera Frost • Pennisetum Rubrum • Helichrysum Silvio Spreading • Dianthus Carmen Purple • Heuchera Marmalade • Imperata Red Baron • Lysimachia Goldilocks • Dianthus Carmen Red • Helichrysum Silvio Bushy • Heuchera Peppermint • Festuca Kitty Dark Blue • Ajuga Braunherz • Dianthus SuperTrouper ® Elise • Sedum Coral Reef • Heuchera Ginger Ale • Pennisetum Rubrum • Muehlenbeckia • Echinacea Meditation White® • Dianthus Carmen 5
www.selecta-one.com SELECTA PERENNIALS Selecta Perennials Unser Sortiment bietet Staudenproduzenten eine große Auswahl an Our assortment of perennials offers producers a great choice of leicht zu kultivierenden, winterharten und kompakten Stauden, die easy to cultivate, hardy and compact perennials and makes auch die Herzen der Endverbraucher höher schlagen lassen! consumers’ hearts beat faster. Ons assortiment van meerjarige planten geeft producenten een Nasz asortyment bylin oferuje producentom szeroki wybór grote keus aan makkelijk te telen, winterharde en compacte łatwych w uprawie, odpornych na mrozy i kompaktowych bylin planten, die ook de harten van de consumenten sneller laten oraz sprawia, że na ich widok serca konsumentów biją szybciej. kloppen. Notre assortiment offre aux producteurs de plantes vivaces Il nostro assortimento di perenni offre ai produttori una grande un grand choix de plantes vivaces simples à cultiver, résistantes scelta di varietà compatte, facili da coltivare e resistenti: da far à l'hiver et compactes, et enthousiasment tout autant le battere forte il cuore dei consumatori. consommateur final ! 7
ACHILLEA, AJUGA, CERATOSTIGMA, COREOPSIS, LYSIMACHIA Achillea millefolium Achillea millefolium Ajuga reptans Desert Eve™ Cream Desert Eve™ Deep Rose Braunherz 1-52 8-10 1-52 8-10 1-52 6-8 30- 30- 15 40 VI-VIII 40 VI-VIII IV-VI Achillea millefolium Achillea millefolium Ajuga reptans Desert Eve™ Red Desert Eve™ Light Yellow Burgundy Glow 1-52 9-10 1-52 9-10 1-52 6-8 30- VI-VIII ACBZ0001 30- 15 IV-VI 40 40 VI-VIII Coreopsis grandiflora Corey™ Yellow 1-52 10-12 35- VI-IX Core Yel 40 Lysimachia nummularia Goldilocks Ceratostigma plumbaginoides 1-52 8-10 1-52 10-12 5- 15- 10 V-VIII 30 VIII-X 8
www.selecta-one.com CAMPANULA, DELOSPERMA, LEUCOPH. / CALOCEPH. Campanula portenschlagiana Leucophyta / Calocephalus brownii sel® Cielo Alto Carlo Cephalus 1-52 14-16 5-30 12 20- 30- 25 V-X 50 Delosperma cultivars Delosperma cultivars sel® Lido Yellow with Eye sel® Lido Orange with Eye 1-52 10-12 1-52 10-12 5- 5- 10 V-X 10 V-X Delosperma cultivars Delosperma cultivars Delosperma cultivars sel® Lido White sel® Lido Magenta sel® Lido Pink 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 5- 5- 5- 10 V-X 10 V-X 10 V-X 9
DIANTHUS DIANTICA Diantica® Sorten sind witterungs- beständig und winterhart. Sie bringen Farbe in den Herbstverkauf und lassen sich vielfach kombinieren. Diantica® varietes are weather- resistant and hardy. They add colour to the autumn sales and can be Dianthus cultivars Dianthus cultivars combined in many ways. sel® Diantica® Lavender + Eye KLEDG10117 sel® Diantica® Lilac + Eye KLEDG10118 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars Dianthus cultivars sel® Diantica® Orchid KLEDG10119 sel® Diantica® Burgundy sel® Diantica® Wild Berry KLEDG13146 1-52 12-14 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 10- 15 V-X 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars KLEDG13158 Dianthus cultivars sel® Diantica® Velvet KLEDG13160 sel® Diantica® Raspberry Cream sel® Diantica® White+Eye '14 KLEDG14174 1-52 12-14 1-52 12-14 1-52 12-14 8- 10- 10- 12 V-X 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars KLEDG15176 sel® Diantica® Dark Purple ® ® sel Diantica Strawberry Cream 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 15 V-X 15 V-X 10
www.selecta-one.com PILLOW, CARMEN Dianthus cultivars sel® Early Love® 1-52 12-14 10- 13 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars sel® Purple Wedding sel® Peach Party 1-52 12-14 1-52 12-14 10- 10- 15 V-X 15 V-X Dianthus cultivars Dianthus cultivars sel® Pillow Purple sel® Pillow Red 1-52 12-14 1-52 12-14 8- V-X 8- V-X KLED614178 12 12 Dianthus caryophyllus Dianthus caryophyllus Dianthus caryophyllus sel® Carmen sel® Carmen Purple sel® Carmen Red 1-52 12-14 1-52 12-14 1-52 12-14 10- V-X KLEDP11106 10- V-X 10- V-X 15 15 15 11
GAURA, GENTIANA, HELICHRYSUM Helichrysum italicum Helichrysum italicum Helichrysum italicum Silvio Moundy Silvio Tall Silvio Spreading 1-52 6-8 1-52 6-8 1-52 6-8 15 25- 20 30 Helichrysum italicum Helichrysum italicum Silvio Frozen Silvio Bushy 1-52 6-8 1-52 6-8 15 15 Gaura lindheimerii Gaura lindheimerii sel® Belleza® Dark Pink sel® Belleza® White '14 50-20 12-14 50-20 12-14 70 V-X 70 V-X Gaura lindheimerii Gentiana cultivars Gentiana cultivars sel® Belleza® Pink sel® Luis Easy Blue sel® Luis Easy White 50-20 12-14 8-18 15-18 8-18 15-18 40 V-X 5- VII-X KLEGH12013 5- VII - X 10 10 12
www.selecta-one.com LEUCAN., MUEHLENBECKIA, PENSTEMON, SALVIA Penstemon hartwegii Muehlenbeckia complexa Phoenix™ Violet Muehlenbeckia 1-52 10-12 1-52 8-14 -10°C 40- VI Peni Vio09 15 50 Leucanthemum x superbum Penstemon hartwegii Penstemon hartwegii Snowcap Phoenix™ Red Phoenix™ Magenta 1-52 8-10 1-52 10-12 1-52 10-12 40 V-X 40- VI PEWZ0001 15 VI PEWZ0002 50 Salvia x superba Salvia cultivars Bordeau Rose Salmia Pink 1-52 10-12 1-52 6-8 25- 40- 30 VI-VII 60 V-X Salvia x superba Salvia cultivars Salvia cultivars Bordeau Steel Blue Salmia Dark Purple Salmia Orange 1-52 10-12 1-52 6-8 1-52 6-8 25- 40- 40- 30 VI-VII 60 V-X 60 V-X 13
PHLOX, SANTOLINA, SEDUM Phlox paniculata Phlox paniculata Phlox paniculata Tequila Sunrise Franz Schubert Bright Eyes 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 40 VII 90 VII 60 VII-IX Phlox paniculata Phlox paniculata Phlox paniculata Grenadine Dream Pina Colada Purple Kiss 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 40- 40 VII 40 VII 60 VII Phlox paniculata Swizzle Santolina chamaecyparissus 1-52 10-12 1-52 10 -15°C 40 VII 30- 50 VII-VIII Sedum telephium Sedum telephium Sedum telephium Munstead Dark Red Herbstfreude Matrona 1-52 6-10 1-52 8-12 1-52 8-12 25- 35- 25- 40 VII-IX 45 VII-IX 40 VII-IX 14
www.selecta-one.com SEDUM Sedum cultivars Sedum cultivars Little Master Little Missy 1-52 6-10 1-52 6-10 15 VI-VII 15 VI-VII Sedum mexicanum Sedum acre Sedum sexangulare Gold Mound Aurea 1-52 6-10 1-52 8-12 1-52 6-10 10 III-IV 20 IV-V 15 III-IV Sedum kamtschatikum Sedum spurium Sedum tetractinum Variegatum Variegatum Coral Reef 1-52 6-10 1-52 6-10 1-52 6-10 15 III-IV 15 III-IV 15 VII-VIII Achillea millefolium Campanula portenschlagiana Desert Eve™ Cream 1-52 8-10 30-40 VI-VIII selp Cielo Alto 1-52 14-16 20-25 V-X Desert Eve™ Deep Rose 1-52 8-10 30-40 VI-VIII Ceratostigma plumbaginoides Desert Eve™ Red ACBZ0001 1-52 9-10 30-40 VI-VIII Ceratostigma plumbaginoides 1-52 10-12 15-30 VIII-X Desert Eve™ Light Yellow 1-52 9-10 30-40 VI-VIII Coreopsis grandiflora Ajuga reptans Corey™ Yellow Core Yel 1-52 10-12 35-40 VI-IX Burgundy Glow 1-52 6-8 15 IV-VI Braunherz 1-52 6-8 15 IV-VI 15
PERENNIALS Delosperma cultivars Leucophyta / Calocephalus brownii selp Lido Orange with Eye 1-52 10-12 5-10 V-X Carlo Cephalus 5-30 12 30-50 - selp Lido Pink 1-52 10-12 5-10 V-X Lysimachia nummularia p sel Lido White 1-52 10-12 5-10 V-X Goldilocks 1-52 8-10 5-10 V-VIII p sel Lido Yellow with Eye 1-52 10-12 5-10 V-X Muehlenbeckia complexa Dianthus caryophyllus Muehlenbeckia 1-52 8-14 15 - - 10°C p sel Carmen KLEDP11106 1-52 12-14 10-15 V-X Penstemon hartwegii selp Carmen Purple 1-52 12-14 10-15 V-X Phoenix™ Magenta PEWZ0002 1-52 10-12 40-50 VI p sel Carmen Red 1-52 12-14 10-15 V-X Phoenix™ Red PEWZ0001 1-52 10-12 40-50 VI Dianthus cultivars Phoenix™ Violet Peni Vio09 1-52 10-12 40-50 VI p p sel Diantica Burgundy 1-52 12-14 10-15 V-X Phlox paniculata p p sel Diantica Dark Purple 1-52 12-14 10-15 V-X Bright Eyes 1-52 10-12 60 VII-IX selp Dianticap Lavender + Eye KLEDG10117 1-52 12-14 10-15 V-X Grenadine Dream 1-52 10-12 40-60 VII p p sel Diantica Lilac + Eye KLEDG10118 1-52 12-14 10-15 V-X Pina Colada 1-52 10-12 40 VII p p sel Diantica Orchid KLEDG10119 1-52 12-14 10-15 V-X Purple Kiss 1-52 10-12 40 VII selp Dianticap Raspberry Cream KLEDG13158 1-52 12-14 10-15 V-X Swizzle 1-52 10-12 40 VII p p sel Diantica Strawberry Cream KLEDG15176 1-52 12-14 10-15 V-X Tequila Sunrise 1-52 10-12 40 VII selp Dianticap Velvet KLEDG15176 1-52 12-14 8-12 V-X Salvia p p sel Diantica White+Eye '14 KLEDG14174 1-52 12-14 10-15 V-X Bordeau Rose 1-52 10-12 25-30 VI-VII p p sel Diantica Wild Berry KLEDG13146 1-52 12-14 10-15 V-X Bordeau Steel Blue 1-52 10-12 25-30 VI-VII selp Early Lovep 1-52 12-14 10-13 V-X Salmia Dark Purple 1-52 6-8 40-60 V-X p sel Peach Party 1-52 12-14 10-15 V-X Salmia Orange 1-52 6-8 40-60 V-X selp Purple Wedding 1-52 12-14 10-15 V-X Salmia Pink 1-52 6-8 40-60 V-X p sel Pillow Purple 1-52 12-14 8-12 V-X Santolina chamaecyparissus -5°C p sel Pillow Red KLEDG14178 1-52 12-14 8-12 V-X Santolina chamaecyparissus 1-52 10 30-50 VII-VIII Gaura lindheimerii Sedum p p sel Belleza Dark Pink 50-20 12-14 70 V-X Aurea 1-52 6-10 15 III-IV selp Bellezap Pink 50-20 12-14 40 V-X Coral Reef 1-52 6-10 15 VII-VIII p p sel Belleza White '14 50-20 12-14 70 V-X Gold Mound 1-52 8-12 20 IV-V Gentiana cultivars Herbstfreude 1-52 8-12 35-45 VII-IX selp Luis Easy Blue KLEGH12013 8-18 15-18 10-15 VII-X Little Master 1-52 6-10 15 VI-VII p sel Luis Easy White 8-18 15-18 5-10 VII-X Little Missy 1-52 6-10 15 VI-VII Helichrysum italicum Matrona 1-52 8-12 25-40 VII-IX Silvio Bushy 1-52 6-8 15 - Munstead Dark Red 1-52 6-10 25-40 VII-IX Silvio Spreading 1-52 6-8 20 - Sexangulare 1-52 6-10 10 III-IV Silvio Frozen 1-52 6-8 15 - Variegatum (kamtschatikum) 1-52 6-10 15 III-IV Silvio Moundy 1-52 6-8 15 - Variegatum (spurium) 1-52 6-10 15 III-IV Silvio Tall 1-52 6-8 25-30 - Leucanthemum x superbum Snowcap 1-52 8-10 40 V-X 16
www.selecta-one.com SELECTA PERENNIALS IN VITRO Selecta Perennials In vitro Unsere Auswahl an laborvermehrten Stauden. Die Laborproduktion Our assortment of in-vitro propagated varieties. The in-vitro und die Abhärtung der Pflanzen erfolgt durch die Firma Tuszynscy production and the hardening of the plants are done by the in Polen. Die Vorteile von laborvermehrten Massenproduktionen company Tuszynscy from Poland. The advantages of in-vitro sind krankheitsfreie und uniforme Pflanzen. propagation are disease-free and uniform plants. Ons assortiment van in het laboratorium vermeerde rassen. De Nasz asortyment in vitro rozmnażanych odmian. Zarówno produk- in-vitro productie en het afharden van de planten wordt gedaan cja laboratoryjna jak i odporności roślin są przeprowadzane przez door het Poolse bedrijf Tuszynscy. De voordelen van in-vitro firmę Tuszynscy w Polsce. Korzyścią masowej produkcji in vitro są vermeerdering zijn ziektevrije en uniforme planten. rośliny jednolite i wolne od chorób. Notre sélection de plante vivaces multipliées en laboratoire. Il nostro assortimento di piante propagate in-vitro. La produzione La production en laboratoire et l'endurcissement des plantes est in-vitro e l’indurimento delle piante è realizzato dall’azienda réalisée par la Société Tuszynscy, en Pologne. Les avantages de Tuszynscy in Polonia. Il vantaggio delle piante in-vitro è l’assenza productions de masse avec multiplication en laboratoire sont des di patologie e l’uniformità delle piante. plantes exemptes de maladies et uniformes. 17
ECHINACEA, GERANIUM, HEUCHERA Echinacea purpurea Echinacea purpurea Echinacea purpurea Eccentric® Yellow Sensation Pink Compact Meditation Lime 5-22 12-14 5-22 12-14 5-22 12-14 60 VI-IX 40 VI-IX 50 VI-IX Echinacea purpurea Echinacea purpurea Echinacea purpurea Eccentric® Sensation Pink® Meditation White® 5-22 12-14 5-22 12-14 5-22 12-14 60 VI-IX 50 VI-IX 50 VI-IX Geranium cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Rozanne® Fire Alarm Ginger Ale 1-27 8-10 5-22 6-8 5-22 6-8 45- VI-X gerwat 22 VI-VIII EU37063 22 V-VI EU23085 60 Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Frost Blondie in Lime Marmalade 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 22 V-VI EU39450 22 V-VI EU39448 25 V-VI EU17425 18
www.selecta-one.com HEUCHERA Heuchera cultivars Heuchera cultivars Paprika Plum Royale 5-22 6-8 5-22 6-8 20 V-VI EU39443 25 V-IX EU29035 Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Sugar Plum Galaxy Peppermint 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 30 V-IX EU32315 23 EU37062 23 EU37058 V-VI V-VI Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Root Beer Black Beauty Forever Purple 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 30 V-IX EU35428 30 V-IX EU11507 30 V-IX EU43271 Heuchera cultivars Heuchera cultivars Heuchera cultivars Berry Marmalade Georgia Peach Lipstick 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 25 V-IX EU37275 25 V-IX EU25281 25 V-IX EU32332 19
HEUCHERA, HEUCHERELLA Heuchera cultivars Heuchera cultivars Paris Midnight Rose 5-22 6-8 5-22 6-8 25 V-IX EU25269 25 V-IX EU15761 Heuchera cultivars Heuchera x heucherella Heuchera x heucherella Shanghai Copper Cascade Solar Power 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 25 V-IX EU29067 20 VI-VII EU43260 30 VI-VII EU32435 Heuchera x heucherella Heuchera x heucherella Heuchera x heucherella Alabama Sunrise Tapestry Twilight 5-22 6-8 5-22 6-8 5-22 6-8 30 III-V EU28145 18 V-VIII EU26477 23 V-VIII EU43263 20
www.selecta-one.com PERENNIALS Echinacea purpurea Heuchera cultivars Eccentricp 5-22 12-14 60 VI-IX Berry Marmalade EU37275 5-22 6-8 25 V-IX p Eccentric Yellow 5-22 12-14 60 VI-IX Georgia Peach EU25281 5-22 6-8 25 V-IX Meditation Lime 5-22 12-14 50 VI-IX Lipstick EU32332 5-22 6-8 25 V-IX Meditation Whitep 5-22 12-14 50 VI-IX Midnight Rose EU15761 5-22 6-8 25 V-IX p Sensation Pink 5-22 12-14 50 VI-IX Paprika EU39443 5-22 6-8 20 V-VI Sensation Pink Compact 5-22 12-14 40 VI-IX Paris EU25269 5-22 6-8 25 V-IX Geranium cultivars Peppermint EU37058 5-22 6-8 23 V-VI p Rozanne gerwat 1-27 8-10 45-60 VI-X Plum Royale EU29035 5-22 6-8 25 V-IX Heuchera cultivars Root Beer EU35428 5-22 6-8 30 V-IX Black Beauty EU11507 5-22 6-8 30 V-IX Shanghai EU29067 5-22 6-8 25 V-IX Blondie in Lime EU39448 5-22 6-8 22 V-VI Sugar Plum EU32315 5-22 6-8 30 V-IX Fire Alarm EU37063 5-22 6-8 22 VI-VIII Heuchera x heucherella Forever Purple EU43271 5-22 6-8 30 V-IX Alabama Sunrise EU28145 5-22 6-8 30 III-V Frost EU39450 5-22 6-8 22 V-VI Copper Cascade EU43260 5-22 6-8 20 VI-VII Galaxy EU37062 5-22 6-8 23 V-VI Solar Power EU32435 5-22 6-8 30 VI-VII Ginger Ale EU23085 5-22 6-8 22 V-VI Tapestry EU26477 5-22 6-8 18 V-VIII Marmalade EU17425 5-22 6-8 25 V-VI Twilight EU43263 5-22 6-8 23 V-VIII 21
SELECTA AROMATICS Selecta Aromatics Im Kapitel Aromatics finden Sie unser Lavendel-Sortiment sowie The chapter Aromatics comprises our lavender assortment as well unsere Kräuter-Selektion. Unsere Kräuter-Jungpflanzen sind für as our herbs selection. Our herbs assortment is available as young die Produktion von essbaren Kräutern geeignet. Alle Jungpflanzen plants that are suitable to produce edible products. All young werden bei unserem Partner Fa. Silze Jungpflanzen auf Produktions- plants are produced by our partner Silze Jungpflanzen on areas that flächen, die für den Anbau von Gemüse zertifiziert sind, produziert. meet the certified specifications for vegetable production. In het hoofdstuk Aromatics vindt u ons assortiment lavendel en W rozdziale Aromaty mogą Państwo zapoznać się z naszą ofertą onze kruiden. De bewortelde stekken van ons kruidenassortiment lawendy, jak również z selekcją naszych ziół. Nasze sadzonki ziół zijn ook geschikt voor het produceren van eetbare kruiden. nadają się do produkcji ziół jadalnych. Wszystkie sadzonki są Alle jonge planten worden door onze partner Silze Jungpflanzen produkowane przez naszą firmię partnerską Silze, której obszary geproduceerd op teeltvlakken die voor het telen van groente produkcyjne są certyfikowane do uprawy warzyw. gecertificeerd zijn. Vous trouverez notre assortiment de lavandes ainsi que notre Il capitolo Aromatics comprende sia l’assortimento di lavande che sélection d'herbes aromatiques au chapitre « Plantes aromatiques ». la nostra selezione di aromatiche. Il nostro assortimento di Nos jeunes plantes aromatiques conviennent pour la production aromatiche è disponibile come giovane pianta radicata adatta per d'herbes comestibles. Toutes les jeunes plantes sont produites par produrre piante alimentari. Tutte le giovani piante sono prodotte notre partenaire, la Sté Silze Jungpflanzen, sur des surfaces de dal nostro partner Silze Jungpflanzen in aree che rispondono alle production certifiées pour la culture de légumes. specifiche di legge per la coltivazione di ortaggi. 22
www.selecta-one.com LAVANDULA, STOECHAS X INTERMEDIA Lavandula stoechas Lavandula x intermedia sel® LaVela® Dark Pink Grosso 1-52 10-12 1-52 14 -10°C 20- V-VII KLELV12071 50 VI-VIII 25 Lavandula stoechas Lavandula stoechas Lavandula stoechas sel® LaVela® White sel® LaVela® Dark Violet '16 Otto Quast 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 20- 20- 30 25 IV-VI 25 IV-V V-VIII Lavandula stoechas sel® LaVela® Violetto 1-52 10-12 35- V-VIII KLELV13110 40 23
LAVANDULA ANGUSTIFOLIA Lavandula angustifolia Hidcote Blue 1-52 10-20 40 V-VIII Lavandula angustifolia Lavandula angustifolia Lavandula angustifolia Munstead sel® LesBleus Antoine sel® LesBleus Thierry 1-52 10-12 1-52 10-12 1-52 10-12 40 V-VIII 40 V-VIII 30 V-VIII Info - Lavandula angustifolia Die Selecta Züchtung „LesBleus“ sind winterharte Lavandula The Selecta varieties of ‘LesBleus’ are hardy Lavandula angustifolia angustifolia, die im Schnitt zwei Wochen früher in Blüte sind als die and on average two weeks earlier flowering than the variety Sorte Hidcote Blue. Die kurzen und dicht besetzten Blütenrispen Hidcote Blue. The short and densely covered flower panicles bringen viel Farbe auf die Pflanze und ermöglichen es, eine Lage provide a richly coloured plant and allow packing one layer more mehr pro Container zu packen als sonst üblich. Ideal, um Trans- per container than usual. Ideal to reduce transport costs. portkosten zu reduzieren. De beide Selecta-rassen ‘LesBleus’ zijn winterharde Lavandula Odmiana Selecty ‘LesBleus’ to twarda Lavandula angustifolia, która angustifolia, die gemiddeld twee weken eerder bloeien dan het kwitnie średnio dwa tygodnie wcześniej w porównaniu do odmiany oude ras Hidcote Blue. De korte en volle pluimen zorgen voor veel Hidcote Blue. Krótkie i gęsto pokryte wiechy kwiatów zapewniają kleur op de plant en per container kan een extra laag worden obfitość koloru oraz umożliwiają pakowanie kontenera o jedną gepakt, Ideaal om de transportkosten te verlagen. warstwę więcej niż zazwyczaj. Odmiana ta nadaje się idealnie do redukcji kosztów transportu. La sélection « LesBleus » de Selecta sont des Lavandula angustifolia La varietà ‘LesBleus’ ibridata da Selecta è una robusta varietà di résistantes à l'hiver, fleurissant en moyenne deux semaines plus tôt Lavandula Angustifolia che fiorisce in media due settimane prima que la variété Hidcote Blue. Leurs panicules courtes et denses della varietà Hidcote Blue. La pannocchia fiorale corta e piena colorent intensément la plante et permettent de charger une couche fornisce una pianta riccamente colorata e consente di imballare sul de plus que d'habitude par conteneur. Idéal pour réduire les frais de carrello un pianale in più del solito. Ideale per ridurre i costi di transport. trasporto. 24
www.selecta-one.com LIPPIA, MELISSA, MENTHA, OCIMUM, ORIGANUM Melissa officinialis Mentha x piperita Mentha x piperita Lemon Balm Chocolate Mint Common 1-52 8 1-52 8 1-52 8 30 30 30 Mentha spicata Ocimum basilicum Maroccan Greek Columnar 1-52 6-10 1-52 8 15- 50 25 Origanum vulgare Origanum vulgare Compactum Italian 1-52 8 1-52 8 15 35 Origanum vulgare Origanum vulgare Origanum Maggiorana Hot&Spicy Lippia citriodora 1-52 8 1-52 8 1-52 8 35 35 30 25
ROSMARINUS, SALVIA, THYMUS Rosmarinus officinalis Rosmarinus officinalis Tuscan Blue Perigord 1-52 10 -5°C 1-52 10-14 30 25- I-III 35 I-III Rosmarinus officinalis Salvia officinalis Rosmarinus officinalis Prostratus Purpurascens 1-52 10-14 1-52 10 -5°C 1-52 8-10 -15°C 25- 15 30 35 I-III I-III VI-IX Salvia officinalis Salvia officinalis Salvia officinalis Tricolor Aurea Berggarten 1-52 8-10 -15°C 1-52 8-10 -15°C 1-52 8 30 VI-IX 30 VI-IX 40 VI-IX Salvia officinalis Thymus citriodorus Thymus citriodorus Grower's Friend Doone Valley Silver Queen 1-52 8 1-52 8 1-52 8 40 10- 10- VI-IX 15 VI-VII 15 VI-VII 26
www.selecta-one.com AROMATICS Thymus citriodorus Thymus citriodorus Thymus vulgaris Compactus Aureovariegata Faustinoi 1-52 8 1-52 8 1-52 8 10- 10- 10 15 VI-VII 15 VI-VII VI-VII Lavandula angustifolia Ocimum basilicum selp LesBleus Antoine 1-52 10-12 40 V-VIII Greek Columnar 1-52 8 50 - p sel LesBleus Thierry 1-52 10-12 30 V-VIII Origanum vulgare Hidcote Blue 1-52 10-20 40 V-VIII Compactum 1-52 8 15 - Munstead 1-52 10-12 40 V-VIII Hot&Spicy 1-52 8 35 - Lavandula stoechas Italian 1-52 8 35 - selp LaVelap Dark Pink KLELV12071 1-52 10-12 20-25 V-VII Origanum Maggiorana 1-52 8 35 - p p sel LaVela Dark Violet '16 1-52 10-12 20-25 IV-V Rosmarinus officinalis selp LaVelap Violetto KLELV13110 1-52 10-12 35-40 V-VIII Perigord 1-52 10-14 25-35 I-III p p sel LaVela White 1-52 10-12 20-25 IV-VI Prostratus 1-52 10 15 I-III -5°C Otto Quast 1-52 10-12 30 V-VIII Rosmarinus officinalis 1-52 10-14 25-35 I-III Lavandula x intermedia Tuscan Blue 1-52 10 30 I-III -5°C Grosso 1-52 14 50 VI-VIII -10°C Salvia officinalis Lippia citriodora Aurea 1-52 8-10 30 VI-IX -15°C Lippia citriodora 1-52 8 30 - Berggarten 1-52 8 40 VI-IX Melissa officinialis Grower's Friend 1-52 8 40 VI-IX Lemon Balm 1-52 8 30 - Purpurascens 1-52 8-10 30 VI-IX -15°C Mentha x piperita Tricolor 1-52 8-10 30 VI-IX -15°C Chocolate Mint 1-52 8 30 - Thymus citriodorus Common 1-52 8 30 - Aureovariegata 1-52 8 10-15 VI-VII Mentha spicata Compactus 1-52 8 10-15 VI-VII Maroccan 1-52 6-10 15-25 - Doone Valley 1-52 8 10-15 VI-VII Silver Queen 1-52 8 10-15 VI-VII Thymus vulgaris Faustinoi 1-52 8 10 VI-VII 27
SELECTA GRASSES Selecta Grasses Gräser gehören in jedes Sortiment! Imperata, Pennisetum, Carex Grasses complete any assortment! Imperata, Pennisetum, Carex or oder Festuca lassen sich als Solitärpflanzen, Beetpflanzen oder als Festuca can be used as solitary plants, in beds or as a sight Sichtschutz im Garten einsetzen und eignen sich hervorragend für protection in gardens. They are well suited for combination Kombinationsbepflanzungen von Frühjahr bis Herbst. Gräser sind plantings from spring to autumn. Grasses are easy to care for and pflegeleicht und in vielen Fällen winterhart. often hardy. Grassen maken elk assortiment compleet! Imperata, Pennisetum, Trawy są uzupełnieniem każdego asortymentu! Imperata, pennise- Carex of Festuca kunnen worden gebruikt als enkele plant, in tum, carex lub festuca można zastosow w ogrodach jako pojedyń- perken of voor het creëren van privacyhoekjes in de tuin. Ze zijn erg cze rośliny ozdobne, rabatowe lub jako osłonowe. Idealnie nadają geschikt om met andere producten te combineren vanaf de lente tot się do nasadzeń kompozycyjnych w okresie od wiosny do jesieni. in de herfst. Grassen zijn makkelijk te verzorgen en vaak winterhard. Trawy są łatwe w pielęgnacji i w wielu przypadkach rozoodporne. Les graminées sont indispensables dans tout assortiment ! Le graminacee ornamentali completano ogni assortimento! Imperata, Pennisetum, Carex ou Festuca s'utilisent comme plantes Imperata, Pennisetum, Carex o Festuca possono essere usate come isolées, plantes de parterre ou comme protection contre les regards piante singole, in aiuole o come complemento nei giardini. indiscrets dans le jardin et conviennent à la perfection pour les Sono particolarmente adatte per combinazioni dalla primavera plantations mixtes du printemps à l'automne. Les graminées sont all’autunno. Sono facili da curare e spesso molto resistenti. faciles d'entretien et, dans de nombreux cas, résistantes à l'hiver. 28
www.selecta-one.com ACORUS, CALAMAGROSTIS, CAREX Acorus gramineus Acorus gramineus Argenteostriatus Oborozuki 2-30 10 2-30 10 25- 25- 35 - 35 - Calamagrostis x acutiflora Carex morrowii Calamagrostis x acutiflora Overdam Ice Dance Karl Foerster 10-25 10-14 13-25 8-10 10-25 10-14 50- 30 - 50- 150 IV 40 IV-V 150 IV Carex brunnea Carex brunnea Carex caryophyllea Jenneke Jubilo The Beatles 17-27 10-13 17-27 10-13 13-27 8-10 25 - 10 - Jubilo 10- 35 IV-V 20 IV-V 20 IV-V Carex brunnea Carex brunnea sel® Lemon Variegata 17-27 10-13 13-25 10-13 25- IV-V HEK13060 30 - 35 40 IV-V 29
CAREX, CORTADERIA, FESTUCA Carex morrowii Variegata 15-25 10-12 25- 30 IV-V Carex hachijoensis Festuca cinerea Evergold Kitty Dark Blue 15-30 8-10 6-20 6-8 20- 20- 30 IV-V 25 IV-VI Cortaderia selloana Festuca cinerea Pumila Eisvogel 6-27 12 8-20 6-8 100- 20- 150 VIII-X 25 IV-VI 30
www.selecta-one.com IMPERATA, MISCANTHUS Miscanthus sinensis Strictus 17-27 10-14 100 - 150 Imperata cylindrica Red Baron 8-28 12-16 -10°C 15 - 30 Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis Variegatus Zebrinus Morning Light 17-27 10-14 -10°C 17-27 10-14 18-28 10-14 -10°C 60- 60- 60 - 100 VIII-IX 100 VIII-IX 100 Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis Miscanthus sinensis David Kleine Silberspinne Gold Bar 18-28 10-14 18-28 10-14 17-27 10-14 -10°C 80- 50- 60 120 VIII-IX 100 VIII-IX VIII-IX 31
PANICUM, PENNISETUM, STIPA Panicum virgatum Pennisetum alopecuroides Pennisetum alopecuroides Shenandoah Little Bunny Hameln 17-27 8-10 15-30 6-10 15-30 6-10 80- 20- 40- 130 VIII-IX 30 VII-IX 60 VII-IX Pennisetum x advena Cherry Sparkler 6-27 8-10 40 VII-IX Pennisetum x advena Pennisetum x advena Rubrum Chelsea 3-27 8-10 3-27 8-10 40- 30- 70 VII-IX 60 VII-IX Pennisetum x advena Pennisetum x advena Fireworks Sky Rocket Stipa calamagrostis 3-27 8-10 6-27 8-10 15-28 8-10 40 30- 40- VII-IX 40 VII-IX 70 VI 32
www.selecta-one.com GRASSES Acorus gramineus Imperata cylindrica Argenteostriatus 2-30 10 25-35 - Red Baron 8-28 12-16 15-30 - -10°C Oborozuki 2-30 10 25-35 - Miscanthus sinensis Calamagrostis x acutiflora David 18-28 10-14 80-120 VIII-IX Karl Foerster 10-25 10-14 50-150 IV Gold Bar 17-27 10-14 60 VIII-IX -10°C Overdam 10-25 10-14 50-150 IV Kleine Silberspinne 18-28 10-14 50-100 VIII-IX Carex brunnea Morning Light 18-28 10-14 60-100 - -10°C Jenneke 17-27 10-13 25-35 IV-V Strictus 17-27 10-14 100-150 - Jubilo Jubilo 17-27 10-13 10-20 IV-V Variegatus 17-27 10-14 60-100 VIII-IX -10°C p sel Lemon HEK13060 17-27 10-13 25-35 IV-V Zebrinus 17-27 10-14 60-100 VIII-IX Variegata 13-25 10-13 30-40 IV-V Panicum virgatum Carex caryophyllea Shenandoah 17-27 8-10 80-130 VIII-IX The Beatles 13-27 8-10 10-20 IV-V Pennisetum alopecuroides Carex hachijoensis Hameln 15-30 6-10 40-60 VII-IX Evergold 15-30 8-10 20-30 IV-V Little Bunny 15-30 6-10 20-30 VII-IX Carex morrowii Pennisetum x advena Ice Dance 13-25 8-10 30-40 IV-V Chelsea 3-27 8-10 30-60 VII-IX Variegata 15-25 10-12 25-30 IV-V Cherry Sparkler 6-27 8-10 40 VII-IX Cortaderia selloana Fireworks 3-27 8-10 40 VII-IX Pumila 6-27 12 100-150 VIII-X Rubrum 3-27 8-10 40-70 VII-IX Festuca cinerea Sky Rocket 6-27 8-10 30-40 VII-IX Eisvogel 8-20 6-8 20-25 IV-VI Stipa calamagrostis Kitty Dark Blue 6-20 6-8 20-25 IV-VI Stipa calamagrostis 15-28 8-10 40-70 VI 33
MANDEVILLA Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi Sundaville® Pink Sundaville® Red 1-52 1-52 Sunmandecripi Sunmandecrim IV-IX IV-IX Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi Sundaville® White '16 Sundaville® Burgundy Sundaville® Cream Pink 1-52 1-52 1-52 Sunparamakuho Sunparacore Sunparapibra IV-IX IV-IX IV-IX Mandevilla sanderi sel® Dundee® Pink 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi Mandevilla sanderi sel® Sevilla Rose sel® Dundee® 1-52 1-52 KLEMS14012 IV-IX IV-IX 34
www.selecta-one.com MANDEVILLA Mandevilla sanderi sel® Magnetica Brigh t Red 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi sel® Magnetica Dark Red 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi sel® Magnetica Pink 1-52 IV-IX Mandevilla sanderi sel® Sevilla Rose 1-52 IV-IX sel Magnetica Dark Red ® 1-52 IV-IX Sundaville Burgundy ® Sunparacore 1-52 IV-IX sel® Magnetica Pink 1-52 IV-IX Sundaville® Cream Pink Sunparapibra 1-52 IV-IX sel Magnetica Bright Red ® 1-52 IV-IX Sundaville Pink ® Sunmandecripi 1-52 IV-IX sel Dundee ® ® KLEMS14012 1-52 IV-IX Sundaville Red® Sunmandecrim 1-52 IV-IX sel® Dundee® Pink 1-52 IV-IX Sundavillep White '16 Sunparacoho 1-52 IV-IX 35
ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN DER FIRMA SELECTA KLEMM GMBH & CO. KG I. Geltungsbereich der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen (4) Dem Käufer ist bekannt, dass sich der vertraglich vereinbarte Liefertermin aufgrund der Tatsache, dass Gegenstand der Lieferung ein natürliches Produkt (1) Für alle im Rahmen des Geschäftsbetriebes der Firma Selecta Klemm GmbH & ist, dessen (rechtzeitige) Produktion nicht vollständig beherrscht werden Co. KG (nachfolgend „Verkäuferin“) getätigten Verkäufe (nachfolgend „Kauf- kann, verschieben kann. Die Verkäuferin ist daher dazu berechtigt, bereits verträge“) über die Lieferung von Pflanzen (nachfolgend „Ware“) an Unter- bis zu zwei Wochen vor dem vertraglich vereinbarten Liefertermin oder bis zu nehmer im Rahmen von deren gewerblichen oder selbständigen beruflichen vier Wochen nach dem vertraglich vereinbarten Liefertermin zu liefern. Die Tätigkeit (nachfolgend „Käufer“) gelten ausschließlich diese Allgemeinen Ver- Verkäuferin kommt vor Ablauf von vier Wochen ab dem vertraglich vereinbar- kaufs- und Lieferbedingungen der Firma Selecta Klemm GmbH & Co. KG. Diese ten Liefertermin auch dann nicht in Verzug, wenn der Käufer eine Mahnung Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten auch für alle zukünftigen ausspricht. Die vorgenannten Regelungen gelten nicht, soweit die Verkäuferin Kaufverträge und Lieferungen der Verkäuferin an den Käufer, selbst wenn sie einen festen Liefertermin zugesichert oder garantiert hat. nicht nochmals gesondert einbezogen werden. (5) Die Verkäuferin wird den Käufer über die voraussichtliche Lieferwoche spä- (2) Entgegenstehende oder abweichende allgemeine Geschäftsbedingungen testens bis zum letzten Werktag der der Lieferwoche vorausgehenden Woche des Käufers erkennt die Verkäuferin nicht an, auch wenn ihrer Geltung im informieren. Einzelfall nicht ausdrücklich widersprochen wird. Die allgemeinen Geschäfts- bedingungen des Käufers gelten selbst dann nicht, wenn die Verkäuferin Lie- (6) Sollte eine Ware nicht innerhalb des in III.4 genannten Zeitkorridors lieferbar ferungen an den Käufer in Kenntnis von dessen entgegenstehenden Geschäfts- sein, weil die Verkäuferin von ihren Lieferanten ohne ihr Verschulden trotz bedingungen vorbehaltlos ausführt. deren vertraglicher Verpflichtung nicht beliefert wird, ist die Verkäuferin zum Rücktritt von dem Vertrag berechtigt, soweit keine Ersatzlieferung erfolgen II. Angebote, Preise, Zahlungsbedingungen und Leistungsumfang kann oder diese dem Käufer nicht zumutbar ist (siehe III.2). In diesem Fall wird (1) Angebote der Verkäuferin sind stets freibleibend. die Verkäuferin den Käufer unverzüglich darüber informieren, dass die bestell- te Ware nicht mehr verfügbar ist und etwaige schon erbrachte Leistungen (2) Die Preise in den Angeboten der Verkäuferin sind Nettopreise ab Werk ohne unverzüglich erstatten. Umsatzsteuer, jedoch einschließlich Verpackung und Verladung. (7) Tritt ein Fall höherer Gewalt ein, der der Verkäuferin oder ihren Vorlieferanten (3) Im Falle der Versendung der Ware durch die Verkäuferin an den Käufer oder oder Erfüllungsgehilfen die vertragsgemäße Leistungserbringung vorüberge- an einen vom Käufer benannten Ort, trägt der Käufer, soweit nichts anderes hend unmöglich macht oder unzumutbar erschwert, wird die Verkäuferin für vereinbart ist, die Kosten der Versendung, insbesondere die Kosten für Fracht, die Dauer des Leistungshindernisses von der Leistungspflicht frei. Die Verkäu- Versicherung und Zölle. Diese werden von der Verkäuferin gesondert berech- ferin wird den Käufer unverzüglich über den Eintritt und die voraussichtliche net. Dies gilt auch, soweit die Lieferung von einem anderen Ort als dem Werk Dauer des Leistungshindernisses unterrichten. Erstreckt sich die höhere der Verkäuferin vereinbart ist. Gewalt über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten ab Ereigniseintritt, (4) Liegt die vereinbarte Lieferzeit mehr als vier Monate nach dem Vertrags- kann jede der Parteien vom Vertrag zurücktreten. schluss, ist die Verkäuferin im Fall von Kostensteigerungen aufgrund gestie- Als höhere Gewalt gelten alle unvorhersehbaren Ereignisse oder solche Ereig- gener Material- und Rohstoffpreise, Löhne und Gehälter, Transport- oder nisse, die außerhalb des Einflussvermögens der Verkäuferin liegen und deren Energiekosten berechtigt, im Rahmen und zum Ausgleich der angeführten Auswirkungen auf die Vertragserfüllung von ihr durch zumutbare Bemühun- Kostensteigerungen einen höheren Preis zu verlangen. gen nicht verhindert werden können. Hierzu zählen u.a. Krieg, kriegsähnlicher (5) Zahlungen seitens des Käufers sind regelmäßig auf das von der Verkäuferin Zustand, Aufruhr, Revolution, Embargo, behördliche Anordnungen, Arbeits- angegebene Konto zu leisten. Barzahlungen an Mitarbeiter der Verkäuferin kampfmaßnahmen, Epidemien, Feuer, Naturkatastrophen sowie Energie-, muss diese nur dann gegen sich gelten lassen, wenn eine vertretungsberech- Wasser- oder Rohstoffmangel. tigte Person der Verkäuferin gegenüber dem Käufer die Empfangsbevollmäch- tigung des Mitarbeiters für die Barzahlung zuvor schriftlich bestätigt hat. IV. Eigentumsvorbehalt und Rückgabe von Mutanten/Sports (6) Das Recht zur Aufrechnung oder die Geltendmachung eines Zurückbehaltungs- (1) Die verkaufte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Verbindlichkei- ten aus der Geschäftsverbindung der Verkäuferin mit dem Käufer Eigentum der rechts gegen Forderungen der Verkäuferin aus einem Vertrag mit dem Käufer Verkäuferin (Vorbehaltsware). steht dem Käufer nur mit bzw. aufgrund rechtskräftig festgestellten, unbestrit- tenen oder von der Verkäuferin anerkannten Gegenforderungen zu. (2) Der Käufer ist verpflichtet, die im Eigentum der Verkäuferin stehende Vorbe- haltsware pfleglich zu behandeln. (7) Gegenstand der Kaufverträge ist nicht die Beratung des Käufers durch die Verkäuferin, insbesondere nicht die Beratung zur sachgemäßen und sorgfäl- (3) Bei Pfändungen der Vorbehaltsware durch Dritte hat der Käufer die Verkäufe- tigen Be- und Verarbeitung der Waren, zu deren Haltung oder Kultivierung rin unverzüglich zu benachrichtigen. oder zum Einsatz von Wuchs- und Hemmstoffen, Düngemitteln und Pflanzen- (4) Erwirbt der Käufer an Vorbehaltsware infolge einer Verbindung, Vermischung, schutzmitteln oder zum Pflanzenschutz. Soweit die Verkäuferin Hinweise zum Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware Eigentum an dieser, sind Umgang mit der Ware, insbesondere zur Haltung, Kultivierung bzw. Be- und sich die Parteien bereits jetzt darüber einig, dass der Käufer der Verkäufe- Verarbeitung, gibt, handelt es sind um unverbindliche Informationen, die den rin hieran im Zeitpunkt des Eigentumserwerbs Miteigentum zu dem Anteil Käufer nicht von seiner Pflicht zur eigenverantwortlichen und sorgfältigen Hal- überträgt, der dem Wert der dem Käufer von der Verkäuferin für die gelieferte tung, Kultivierung bzw. Be- oder Verarbeitung der Ware befreien. Der Käufer Ware in Rechnung gestellten Beträge (einschließlich USt. soweit diese anfällt) hat eigenverantwortlich für die ordnungsgemäße Haltung, Kultivierung bzw. entspricht (Vorbehaltseigentum). Die Verkäuferin nimmt das Angebot des Be- und Verarbeitung der gekauften Ware Sorge zu tragen und eigenverant- Käufers bereits jetzt an. Das (neu) übertragene Vorbehaltseigentum tritt an wortlich die Einhaltung der jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen, die Stelle der vorherigen Vorbehaltsware und der Käufer wird das Vorbehalts- insbesondere zum Pflanzenschutz und zur Nutzung von Wuchs- und Hemm- eigentum für die Verkäuferin unentgeltlich verwahren. Die Übereignung des stoffen, Düngemitteln und Pflanzenschutzmitteln sicherzustellen. Vorbehaltseigentums ist auflösend bedingt durch die vollständige Bezahlung (8) Die Verkäuferin weist den Käufer auf die ihren Lieferungen beiliegenden aller Verbindlichkeiten aus der Geschäftsverbindung der Verkäuferin mit dem Hinweise zur Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbeitung der gelieferten Käufer. Pflanzen hin. Die Hinweise zur Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbei- (5) Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware oder das Vorbehaltseigentum tung von Pflanzen können zudem auf der Website der Verkäuferin unter www. im Rahmen des ordnungsgemäßen Geschäftsgangs weiterzuverarbeiten und selecta-one.com abgerufen oder bei der Verkäuferin angefragt werden. zu veräußern, solange der Käufer sich nicht mit der Zahlung seiner Verbind- III. Lieferung und Lieferzeit lichkeiten gegenüber der Verkäuferin in Verzug befindet. Dies gilt nicht für Mutanten/Sports nach VII.2.c, die der Käufer nicht weiterveräußern darf und (1) Die Verkäuferin ist zu Teillieferungen in zumutbarem Umfang berechtigt. die er, Zug um Zug gegen Erstattung des auf die Mutanten/Sports entfallenden (2) Bei Nichtverfügbarkeit der vereinbarten Ware (insbesondere der vereinbarten (anteiligen) Kaufpreises, auf Verlangen der Verkäuferin unverzüglich unter Sorte) gemäß III.6 ist die Verkäuferin berechtigt, dem Käufer vergleichbare vorsorglicher Übertragung des vollständigen Eigentums an die Verkäuferin Ware zu liefern. Wenn der Käufer an der vergleichbaren Ware aus sachgerech- herauszugeben hat; VII.2 bleibt unberührt. ten Gründen kein Interesse hat, kann er vom Vertrag zurücktreten. (6) Bei einem Verkauf der Vorbehaltsware oder des Vorbehaltseigentums, tritt der (3) Bei Versendung der Ware geht die Gefahr der zufälligen Verschlechterung Käufer seine Forderungen aus der Weiterveräußerung gegen seine Abnehmer und des zufälligen Untergangs der Ware mit Übergabe an den Frachtführer oder Dritte in Höhe des Rechnungsendbetrages (einschließlich USt. soweit oder Spediteur auf den Käufer über. Dies gilt auch dann, wenn die frachtfreie diese anfällt), den die Verkäuferin dem Käufer für die gelieferte Vorbehaltswa- Lieferung vereinbart ist. re in Rechnung gestellt hat, an die Verkäuferin ab. 36
www.selecta-one.com ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN (7) Der Käufer bleibt zur Einziehung der nach IV.6 abgetretenen Forderungen bleibt der Nachweis vorbehalten, ein Schaden oder eine Wertminderung sei ermächtigt; die Befugnis der Verkäuferin, die Forderungen selbst einzuziehen, überhaupt nicht entstanden oder wesentlich niedriger als die vorstehende bleibt hiervon unberührt. Die Verkäuferin wird die Forderungen nicht einzie- Pauschale. Weitergehende Rechte der Verkäuferin bleiben unberührt, hen, solange der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahm- insbesondere bleibt die Verkäuferin zur Geltendmachung weitergehender ten Beträgen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und kein Antrag auf Unterlassungs-, Beseitigungs-, Auskunfts- und Rechnungslegung- sowie Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder eine Zahlungseinstellung Rückrufs- und Vernichtungs- sowie Schadensersatzansprüche bei der Ver- vorliegt. Ist dies der Fall, kann die Verkäuferin verlangen, dass der Käufer die letzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums, insbesondere bei Verletzung der Verkäuferin zur Sicherheit abgetretenen Forderungen bekannt gibt und ihrer Sortenschutzrechte, berechtigt und bleiben diese Ansprüche von alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht. vorstehender Regelung unberührt. (8) Die Verkäuferin ist verpflichtet, die zur Sicherung abgetretenen Forderungen (b) Der Käufer ist verpflichtet, auf seinen Rechnungen und sonstigen Ge- auf Verlangen des Käufers insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert der schäftspapieren die Sortenbezeichnung vollständig zu nennen. Forderungen die Höhe der gesicherten Ansprüche der Verkäuferin um mehr (c) Der Käufer erkennt an, dass Mutanten/Sports, die in der Ware gefunden als 10% übersteigt. werden, als im wesentlichen abgeleitete Sorten dem Sortenschutzrecht des V. Gewährleistung Sortenschutzinhabers der Ausgangssorte unterliegen und deshalb nicht (1) Die Gewährleistungsrechte des Käufers wegen eines Mangels der gelieferten ohne Zustimmung des Sortenschutzrechtsinhabers der Ausgangssorte ge- Ware richten sich nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit sich aus den werblich verwertet werden dürfen. Der Käufer wird die Verkäuferin unver- nachfolgenden Regelungen VI. nichts Abweichendes ergibt. züglich nach Entdecken einer Mutante/eines Sports hierüber informieren und ihr das Recht einräumen, zu den geschäftsüblichen Zeiten die Mutation (2) Die Verkäuferin gibt, soweit nichts anderes vereinbart ist, keine Garantien in Augenschein zu nehmen. IV.5 bleibt unberührt. für eine bestimmte Beschaffenheit der Ware ab, insbesondere nicht für die Sortenreinheit der Ware; V.1 bleibt unberührt. (d) Der Käufer von sortengeschützter Ware verpflichtet sich, von der Verkäufe- rin beauftragten Personen jederzeit und ohne Voranmeldung während der VI. Haftung der Verkäuferin gewöhnlichen Geschäftszeiten zu gestatten, die Einhaltung der sorten- (1) Für Personenschäden haftet die Verkäuferin nach den gesetzlichen Vorschrif- schutzrechtlichen Bestimmungen im Unternehmen des Käufers zu kontrol- ten. lieren und zu diesem Zweck insbesondere das Unternehmen des Käufers zu (2) Für Schadensersatz- oder Aufwendungsersatzansprüche des Käufers aufgrund betreten und die Produktions- und Entwicklungsbereiche in Augenschein einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung der Verkäuferin haftet die Verkäufe- zu nehmen. Der Käufer von sortengeschützter Ware verpflichtet sich weiter, rin begrenzt auf den typischerweise zu erwartenden Schaden. Die Verkäuferin die zur Wahrnehmung des Kontrollrechts notwendigen Auskünfte zu ertei- weist darauf hin, dass der Käufer sich im Einzelfall, z.B. wenn ein besonders len. Die von der Verkäuferin beauftragten Personen haben auf Verlangen hoher Schaden eintreten kann, selbst versichern sollte. des Käufers ihre Legitimation gegenüber dem Käufer durch eine von der Verkäuferin schriftlich erteilte Beauftragung nachzuweisen. Die Verkäufe- (3) Für Schadensersatz oder Aufwendungsersatzansprüche des Käufers aufgrund rin verpflichtet sich, dafür Sorge zu tragen, dass die Kontrolleure über die einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung der Verkäuferin sonstigen Firmengeheimnisse, von denen sie im Rahmen ihrer Kontrolltä- haftet die Verkäuferin nach den gesetzlichen Vorschriften. tigkeit Kenntnis erlangen, Stillschweigen bewahren. (4) Für Schadensersatzansprüche aufgrund von Verzug, den die Verkäuferin leicht (3) Markenschutzbestimmungen fahrlässig zu vertreten hat, haftet die Verkäuferin, abweichend von VI.2 Satz 1, (a) Die Verkäuferin hat jeder Sorte eine Marke zugeordnet. Der Käufer erwirbt nur bis zur Höhe von 5% des vereinbarten Kaufpreises (inkl. USt.). mit der Bezahlung der Ware und dem in der Rechnung in Ansatz gebrach- (5) Im Übrigen ist die Haftung der Verkäuferin ausgeschlossen (§ 478 BGB bleibt ten Entgelt das Recht und zugleich die Pflicht, beim Vertrieb der ausge- unberührt). Dies gilt auch, soweit die Verkäuferin gemäß III.6 von der Pflicht lieferten Ware neben der Sortenbezeichnung die der Sorte zugeordneten zur Leistung frei wird. Der Ausschluss und die Begrenzung der Haftung gilt Marke zu benutzen. auch für die außervertragliche Haftung. (b) Bei der Benutzung der Marke hat der Käufer darauf zu achten, dass die (6) Die vorgenannten Haftungsbegrenzungen und Haftungsausschlüsse gelten Marke als solche erkennbar ist und sich deutlich von der Sortenbezeich- auch zugunsten der Mitarbeiter, gesetzlichen Vertreter, Organe und Erfül- nung der jeweiligen Sorte abhebt. Dies kann in der Weise bewerkstelligt lungsgehilfen der Verkäuferin. werden, dass jeweils zur Marke das Registerzeichen ® oder zumindest (7) Die vorgenannten Haftungsbegrenzungen und Haftungsausschlüsse gelten die Abkürzung TM hinzugefügt wird und die Marke nicht in unmittelbarer nicht für Schäden aufgrund eines nicht eingehaltenen Liefertermins oder eines Verbindung mit der Sortenbezeichnung verwendet wird. Werden Etiketten Mangels der Ware, soweit die Verkäuferin einen festen Liefertermin (III.4 Satz der Verkäuferin mitgeliefert, sind diese zu benutzen, um ein einheitliches 4) oder eine Beschaffenheit der Ware zugesichert oder garantiert hat. Erscheinungsbild der Sorte und der Marke zu gewährleisten. (8) Für Schäden, die der Käufer bei Anwendung üblicher Hygienestandards und VIII. Rechtswahl, Gerichtsstand und Sprache gebotener Sorgfalt bei der Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbeitung (1) Mündliche Vereinbarungen oder Nebenabreden sind nicht getroffen worden. der gelieferten Waren hätte vermeiden können, dies aber schuldhaft unterlas- Änderungen und Ergänzungen eines Kaufvertrages sowie dieser Allgemeinen sen hat, haftet die Verkäuferin nicht. Dies gilt insbesondere für Schäden, die Verkaufs- und Lieferbedingungen bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der durch eine Ansteckung oder einen Befall gesunder Ware oder sonstiger Pflan- Schriftform. zen durch von der Verkäuferin gelieferte, bereits bei Übergang der Gefahr auf den Käufer erkrankte oder von Schädlingen befallene Ware, entstehen. (2) Sämtliche Kaufverträge einschließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit VII. Gewerbliche Schutzrechte solchen Verträgen (einschließlich Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingun- (1) Die Verkäuferin erhebt auf die Nutzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums, gen) unterliegen ausschließlich und unter Ausschluss des Kollisionsrechts dem insbesondere der gewerblichen Schutzrechte wie Sorten und Marken, Urhe- materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland. Das CISG (UN-Kaufrecht) berrechte und Bildrechte, ein gesondertes Entgelt. Dieses gesonderte Entgelt findet keine Anwendung. Das gilt auch für die Frage des Zustandekommens, wird auf der Rechnung separat ausgewiesen (einschließlich USt. soweit diese der Beendigung und einer Fortwirkung nach Beendigung der Kaufverträge. anfällt). (3) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus sämtlichen Kaufverträgen ein- (2) Sortenschutzbestimmungen schließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen ist Stuttgart. (a) Die unter Sortenschutz stehende Ware darf lediglich zu Topfpflanzen oder (4) Für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit sämtlichen Kaufverträ- Schnittblumen aufgezogen, verarbeitet und/oder als solche vertrieben gen einschließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen wird werden. Der Käufer darf die Ware insbesondere nicht zur Vermehrung Stuttgart – Bad Cannstatt als Gerichtsstand vereinbart, soweit nicht aufgrund verwenden (Vermehrungsmaterial erzeugen) oder für Vermehrungszwe- gesetzlicher Bestimmungen ein anderer Gerichtsstand zwingend vorgeschrie- cke aufbereiten, zu den vorgenannten Zwecken in den Verkehr bringen ben ist. Das gilt auch für die Frage des Zustandekommens, der Beendigung und/oder ein- oder ausführen oder zu den vorgenannten Zwecken Dritten und einer Fortwirkung nach Beendigung der Kaufverträge. überlassen oder zu diesen Zwecken aufbewahren. Verletzt der Käufer die vorgenannten Unterlassungspflichten, ist er der Verkäuferin gegenüber (5) Auch wenn ein Kaufvertrag und/oder diese Allgemeinen Verkaufs- und zum Schadensersatz verpflichtet. Der vom Käufer zu leistende Scha- Lieferbedingungen in eine andere Sprache übersetzt werden, bleibt allein densersatz beträgt € 0,25 für jede einzelne entgegen den vorgenannten die deutsche Fassung des jeweiligen Kaufvertrags und die deutsche Fassung Unterlassungspflichten erzeugte, aufbereitete, in Verkehr gebrachte oder dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen verbindlich. ein- oder ausgeführte, überlassene oder aufbewahrte Ware. Dem Käufer Stuttgart, Januar 2018 37
Sie können auch lesen