2020 Chrysanthemum - Selecta One
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INTRO Sehr geehrte Kundinnen und Kunden, Dear customers, Chrysanthemen sind in ganz Europa ein bedeutender Umsatzträger Across Europe, chrysanthemums are major contributors to sales in in der zweiten Jahreshälfte. In unserem Katalog finden Sie ein umfas- the second half of the year. You will find a comprehensive range of sendes Angebot an Garten-, Topf- und Deko-Chrysanthemen. Sie sind garden, pot and decorative chrysanthemums in our catalogue. They speziell abgestimmt auf die typischen Produktionsbedingungen in are all specially adapted to the typical growing conditions in Europe, Europa und eignen sich für die Vermarktung in unterschiedlichsten and are suitable for marketing across a wide variety of sales chan- Absatzkanälen. Gerne stellen wir Ihnen unser Sortiment in diesem nels. We are delighted to present our assortment to you in this Katalog vor. catalogue. Unseren Deko-Chrysanthemen aus dem international erfolgreichen Many customers have already voiced their appreciation for our Züchtungsprogramm von Challet-Hérault mit seinen einzigartigen, decorative chrysanthemums from the internationally successful großen gefüllten Blüten haben schon viele Kunden das Vertrauen Challet-Hérault breeding programme, featuring unique, large, geschenkt. Sie sind begeistert von der Vielfalt an Farbkombinationen. double flowers. They are amazed by the diverse array colour com- Die Sorten des belgischen Chrysanthemenzüchters Jolu Plant NV sind binations. ebenfalls in vielen internationalen Märkten verbreitet und erfolgreich. There are also numerous varieties from Belgian chrysanthemum Selecta one setzt auch diese Erfolgsgeschichte weiterhin fort. breeder Jolu Plant NV that have been enjoying success on many international markets. Selecta one is continuing this success story. Besonders hinweisen möchten wir auf die beiden Serien Ferrara und Salomon. Mit ihren kleinen Blüten zeigen sie ein sehr einheitliches We would like to draw particular attention to the Ferrara and Salomon Erscheinungsbild und zeichnen sich durch ihre Robustheit aus. series. These chrysanthemums have a very uniform appearance thanks Gerne beraten wir Sie bei Fragen rund um die Kultur der Chrysanthe- to their small flowers and are characterised by their robustness. men und wünschen Ihnen viel Erfolg bei der Vermarktung. We would be glad to advise you on any questions you may have about cultivating chrysanthemums and wish you every success in Ihr Selecta one Team marketing them. Your Selecta one team
www.selecta-one.com WE LOVE TO GROW® Legende / Symbols Inhalt / Content BLÜTENTYP / TYPE OF FLOWER / TIPO DE FLOR / TIPO DI FIORE Variety Listing .......................2-3 einfach / single / gefüllt / double / simple / semplice doble / doppio anemone / anemone / Chrysanthemum anemona / anemone Multiflora ........................... 4-15 Blühwoche (natürliche Blüte) / flowering time (natural season) / Chrysanthemum tiempo de floración (temporada natural) / Periodo di fioritura Pot Disbud & Standard .......16-20 Die im Katalog angegebene Blühwoche kann je nach Klimazone hauptsächlich für die frühblühenden Sorten variieren. / Flowering week indicated in the catalogue might vary depending Notes / Terms of Sale on the climate zone, mainly for the early flowering varieties. / La semana de floración indicada en el catálogo puede variar and Delivery ......................21-24 según la zona climática, principalmente para las variedades de floración temprana. / La settimana di fioritura indicata nel Selecta Sales Team ................ 25 catalogo potrebbe variare a seconda della zona climatica di coltivazione, principalmente per le varietà precoci. Reaktionszeit Gewächshauskultur (in Wochen) / WUCHSEIGENSCHAFTEN / VIGOR response time black out culture (weeks) / VEGETAZIONE / CRECIMIENTO Tiempo de respuesta en condiciones controladas (semanas) / Tempo di reazione con oscuramento (settimana) 1 = sehr kompakt / very compact / molto compatta / muy compacta 2 = kompakt / compact / compatta / compacta Gewächshauseignung / suitable for greenhouse / 3 = mittel / medium / media / media adecuado para el invernadero / adatta alla coltivazione in 4 = mittelstark / semi vigorous / semi vigorosa / semi vigorosa serra 5 = stark / vigorous / vigorosa / vigorosa Geeignet für Verdunklung / suitable for black out / Blütendurchmesser / flower diameter / adecuado para el sombreado programado / diámetro de la flor / diametro fiore grande adatta all’oscuramento programmato Estimados Clientes, Gentile cliente, En toda Europa, los crisantemos son los principales contribuyentes a In tutta Europa, i crisantemi sono tra i principali prodotti in vendita las ventas en la segunda mitad del año. En nuestro catálogo encon- nella seconda metà dell'anno. Nel nostro catalogo troverai una trarás una amplia gama de crisantemos de jardín, macetas y decora- gamma completa di crisantemi multiflora, tradizionali e da vaso. tivos. Todos especialmente adaptados a las condiciones típicas de Sono tutti particolarmente adatti alle condizioni di crescita tipiche cultivo en Europa, y son adecuados para su comercialización en un dell'Europa e si prestano alla commercializzazione attraverso i più amplia opción de canales de venta. Nos complace presentarte nuestro svariati canali di vendita. Con questo catalogo, siamo lieti di pre- surtido en este catálogo. sentarti il nostro assortimento. Muchos clientes ya han expresado su aprecio por nuestros crisantemos Molti clienti hanno già espresso il loro apprezzamento per i nostri decorativos del exitoso programa de cría Challet-Hérault, que presenta crisantemi multiflora e tradizionali del programma di ibridazione flores dobles, únicas y grandes. Ademas de sus asombrosas combi- Challet-Hérault, con fiori grandi e doppi, unici nel loro genere. Si naciones de colores. rimane stupiti dalle diverse combinazioni di colori. También encontraras numerosas variedades del criador de crisantemo Numerose sono anche le varietà dell'ibridatore di crisantemi belga belga Jolu Plant NV exitoso en muchos mercados internacionales. Jolu Plant NV che hanno riscosso successo in molti mercati interna- Selecta one continúa con esta historia de éxito. zionali. Selecta one continua questa storia di successo. Nos gustaría llamar la atención especialmente en las series Ferrara Vorremmo richiamare l'attenzione in particolare sulle serie Ferrara y Salomon. Crisantemos con una apariencia muy uniforme gracias a e Salomon. Questi crisantemi hanno una crescita molto uniforme e sus pequeñas flores que se caracterizan por su robustez. si caratterizzano per la loro robustezza e per i fiori di dimensioni Estaremos encantados de asesorarte en el cultivo de crisantemos y contenute. las dudas que puedas tener y le deseamos mucho éxito en su Siamo a tua disposizione per qualsiasi domanda sulla coltivazione comercialización. dei crisantemi e vi auguriamo tanto successo nella loro commercia- lizzazione. Su equipo Selecta one Il tuo team Selecta one 1
VARIETY LISTING MULTIFLORA Flower Flower Colour Colour Page Page Variety Variety Ferrara White white 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella White '19 white 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Yellow yellow 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Red red 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Lila lila 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Bronze bronze 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Ferrara Bronze bronze 36 4 5,5 3,5 - 12-19 5 Marbella Purple mauve 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon White white 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Marbella lila 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Yellow yellow 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Special Pink Marbella Orange orange 42 5 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Red Bronze red 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 bronze Marbella Yellow yellow 42 4 6,5 3,5 - 15-19 11 Salomon Purple mauve 37 4 5,5 3,5 - 15-19 6 Yooky® White white 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner White white 39 4 6 3,5 ✓ 12-19 7 Yooky Rose ® pink 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Red red 39 4 6 3 ✓ 12-19 7 Yooky Coral ® salmon 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Purple '19 mauve 39 3 6 4 ✓ 15-19 7 Yooky Violet ® purple 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 Runner Yellow yellow 39 4 6 3,5 ✓ 15-19 7 Yooky Caramel ® orange 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo White white 40 4 6 4,5 ✓+ 12-19 8 Yooky® Yellow yellow 42 3 6,5 5 ✓+ 12-19 12 San Remo Red red 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma White ® white 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Purple mauve 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma Pink ® pink 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Pink lila 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Burma® Yellow yellow 43 3 7 6,5 - 15-19 13 San Remo Orange bronze 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Bahia Pink ® pink 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 San Remo Yellow yellow 40 4 6 4 ✓+ 12-19 8 Bahia® Purple purple 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Fuji White ® white 41 3 7 4,5 - 15-19 9 Bahia Orange ® orange 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta® Yellow yellow 41 3 7 6 - 15-19 9 Bahia Red ® red 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 Pelta Cerise ® cherry- Bea® White 41 3 7 6 - 15-19 9 white 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 red Pelta® Raspberry rasp- Bea Yellow ® yellow 43 4 6,5 5,5 - 12-19 13 41 3 7 6 - 15-19 9 berry Melissa® Pearl light 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pelta® Mandarine dark pink 41 3 7 6 - 15-19 9 orange Melissa® Rose dark 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pelta® Mango orange 41 3 7 6 - 15-19 9 pink Xena® Red red 41 4 7 4 - 15-19 9 Melissa® Purple purple 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Sancta® Creme white/ Melissa Orange ® orange 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 42 3 6,5 5 - 15-19 9 creme Melissa Yellow ® yellow 43 3 7 5 ✓+ 12-19 14 Pula Off White* off- 42 3 5,5 5 15-19 10 white ✓+ Adria® Yellow yellow 42 3 6,5 4,5 ✓ 12-19 15 Pula Yellow yellow 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Fructa Framboise ® rasp- 43 3 8 4,5 - 15-19 15 berry Pula Bronze bronze 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Alpha® White white 43 3 6 4 ✓ 12-19 15 Pula Purple mauve 42 3 5,5 5 ✓+ 15-19 10 Supra Orange ® orange 43 3 6 4,5 ✓ 12-19 15 Fuga White white 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Caldera Salmon ® salmon 43 4 6,5 5 - 15-19 15 Fuga Yellow yellow 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Elektra® Yellow yellow 43 3 7 5 - 15-19 15 Fuga Purple mauve 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 Monza Red ® red 42 3 6,5 4,5 ✓ 12-19 15 Fuga Dark Orange dark 42 4 6 4,5 ✓+ 15-19 10 orange *Pula Off White * bei niedrigen Temperaturen kann das weiß rosafarben werden / * at low temperature the white may become pinkish / * con temperature basse il bianco potrebbe virare sul rosa / * a baja temperatura, el blanco puede tornarse rosado Geeignet für Verdunklung / suitable for black out / adecuado para el sombreado programado / adatta all’oscuramento programmato 2
www.selecta-one.com VARIETY LISTING POT DISBUD & STANDARD Flower Flower Colour Colour Page Page Variety Variety Disbud Les Fantaisies® white - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® White Kena® White white - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® Kena® Pink pink - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 yellow - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® Yellow Kena Orange ® orange - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® bronze - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Kena® Yellow yellow - 4 8 10 ✓+ 10-15 17 Rosela® Orange Pipa® White Les Fantaisies® white - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 pink - 2 10 8 ✓ 10-15 19 Rosela® Pink Pipa® Pink pink - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Les Fantaisies® Pipa Orange ® white - 3 10 10 ✓ 10-15 19 orange - 2 10 10 ✓+ 10-15 17 Linda® White Luth® White white - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Les Fantaisies® yellow - 3 10 10 ✓ 10-15 19 Linda® Yellow Luth® Yellow yellow - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Standard Luth® Pink pink - 3 10 10 ✓+ 10-15 18 Giove orange - 3 7 7 ✓ 9-15 20 Nimbus White white - 3 10 10 ✓ 10-15 18 Marte yellow - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Nimbus Yellow yellow - 3 10 10 ✓ 10-15 18 Mercurio red - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Cornemuse® Purple purple - 2 10 10 ✓+ 10-15 18 Venere white - 4 7 7 ✓ 9-15 20 Les Fantaisies® red - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Marina® Red Plutone dark - 4 7,5 7 ✓ 9-15 20 pink Les Fantaisies ® orange - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Les Chrydance® bicolor Marina® Orange - 4 6,5 7,5 ✓ 9-15 20 Zumba Pink-White pink/white Les Fantaisies ® yellow - 3 9 9 ✓ 10-15 19 Les Chrydance® bicolor Marina® Yellow - 4 6,5 7,5 ✓ 9-15 20 Zumba Red-Yellow red/yellow 3
CHRYSANTHEMUM MULTIFLORA Chrysanthemum Multiflora Mit unserem Sortiment an Gartenchrysanthemen können wir Our range of garden chrysanthemums enables us to meet the die unterschiedlichen Bedürfnisse unserer Produzenten erfüllen. various needs of our growers. It includes varieties that are easy to Sie umfasst einfach zu produzierende Sorten und ist bestens grow and are ideal for outdoor growing in large flowerbeds. geeignet für eine Produktion in großen Kübeln im Freiland. Mit Flowers in every colour of the rainbow, in both muted and vibrant der kompletten Farbpalette von sanften Tönen bis zu starken shades – from white to purple – mean that the many expectations Farben – von Weiß bis Violett – können die vielfältigen Erwartun- and desires of our consumers are easily met. gen und Wünsche von Verbrauchern erfüllt werden. Nuestra gama de crisantemos de jardín nos permite satisfacer las La nostra gamma di crisantemi multiflora ci permette di soddisfare diversas necesidades de nuestros productores. Incluye variedades le diverse esigenze dei nostri coltivatori. Comprende varietà facili que son fáciles de cultivar y son ideales para el cultivo al aire libre da coltivare e ideali per la crescita all'esterno in ampie aiuole. Fiori en grandes jardineras. Las flores disponibles en todos los colores in ogni colore dell'arcobaleno, sia in tonalità tenui che brilanti – dal del arco iris, tanto en tonos apagados y vibrantes, desde el blanco bianco al viola – con questo assortimento si riescono facilmente a hasta el morado, solo significan que las diferentes expectativas y soddisfare le aspettative e i desideri dei nostri consumatori. deseos de nuestros consumidores se cumplirán fácilmente. 4
www.selecta-one.com 36 Ferrara White 5,5 3,5 Ferrara 36 18A15 Ferrara Yellow 5,5 3,5 18A17 36 Ferrara Lila Ferrara Bronze 5,5 3,5 5,5 3,5 36 18A09 36 18A12 5
CHRYSANTHEMUM MULTIFLORA 37 Salomon White 5,5 3,5 Salomon 37 18A14 Salomon Purple Salomon Red Bronze Salomon Yellow 5,5 3,5 18767 5,5 3,5 18A11 5,5 3,5 18A07 37 37 37 Salomon Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Trixi 2 TR285 Salomon White Salomon Yellow Salomon Red Bronze Trixi 3 TR286 Salomon White Salomon Purple Salomon Red Bronze Trixi 4 TR287 Salomon White Salomon Yellow Salomon Purple Salomon Trixi 1 - Yellow, Purple, Red Bronze 5,5 3,5 TR284 37 6
www.selecta-one.com 39 Runner White 6 3,5 Runner 39 18758 Runner Red 6 3 18761 39 Runner Purple '19 Runner Yellow 6 4 6 3,5 18A04 18778 39 39 7
MULTIFLORA 40 San Remo White 6 4,5 18768 40 San Remo Yellow 6 4 San Remo 40 18783 San Remo Red San Remo Purple San Remo Pink 6 4 6 4 6 4 18765 18752 18769 40 40 San Remo Yellow, San Remo Purple, San Remo Orange San Remo Red 6 4 6 4 18747 TR288 40 40 8
www.selecta-one.com 41-42 Fuji® White Pelta® Yellow 7 4,5 7 6 18159 18A29 41 41 Pelta® Mango Pelta® Mandarine Pelta® Cerise 7 6 18687 7 6 7 6 18066 18164 41 41 41 Pelta® Raspberry Xena® Red Sancta® Creme 7 6 7 4 6,5 5 18162 18322 18577 41 41 42 9
MULTIFLORA 42 Pula Off White* Pula Yellow Pula Bronze 5,5 5 18A19 5,5 5 18A20 5,5 5 18A22 40 42 42 42 Pula Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Trixi 1 TR289 Pula Off White Pula Yellow Pula Purple Trixi 2 TR290 Pula Off White Pula Purple Pula Bronze Trixi 3 TR291 Pula Yellow Pula Purple Pula Bronze Fuga Trixi Variety 1 Variety 2 Variety 3 Pula Purple Trixi 2 TR293 Fuga White Fuga Yellow Fuga Dark Orange 5,5 5 18A21 42 Fuga Dark Orange Fuga Yellow Fuga Trixi 1 - White, Yellow, Purple 6 4,5 6 4,5 6 4,5 18A13 18A08 TR292 42 42 42 *Pula Off White * bei niedrigen Temperaturen kann das weiß rosafarben werden / * at low temperature the white may become pinkish / * con temperature basse il bianco potrebbe Fuga White Fuga Purple virare sul rosa / 6 4,5 6 4,5 * a baja temperatura, el blanco puede 42 18A02 42 18A10 tornarse rosado 10
www.selecta-one.com 42 Marbella White '19 Marbella Red Marbella Bronze 6,5 3,5 18A05 6,5 3,5 18764 6,5 3,5 18745 42 42 42 Marbella Purple Marbella Special Pink Marbella Orange 6,5 3,5 6,5 3,5 6,5 3,5 18760 18754 18762 42 42 42 Marbella Yellow 6,5 3,5 18779 42 Marbella Trixi Varieties Marbella White Marbella Trixi 2 TR295 Marbella Yellow Marbella Red Marbella Yellow Marbella Trixi 3 TR296 Marbella White Trixi 1 - Marbella Orange, Marbella Red, Marbella Purple 6,5 3,5 Marbella Purple 42 TR294 11
MULTIFLORA 42 Yooky® Yooky® Rose Yooky® Coral Yooky® White 6,5 5 6,5 5 6,5 5 18602 18090 18310 42 42 42 Yooky® Caramel Yooky® Yellow Yooky® Violet 6,5 5 6,5 5 6,5 5 18308 18309 18313 42 42 42 12
www.selecta-one.com 43 Bea® White 6,5 5,5 18880 43 Bahia® Red Bea® Yellow 6,5 5,5 18C02 6,5 5,5 18C03 43 43 Bahia® Orange Bahia® Pink Bahia® Purple 6,5 5,5 18878 6,5 5,5 18352 6,5 5,5 18728 43 43 43 Burma® White Burma® Pink Burma® Yellow 7 6,5 18165 7 6,5 18167 7 6,5 18166 43 43 43 13
MULTIFLORA 43 Melissa® Yellow 7 5 18952 43 Melissa® Pearl 7 5 Melissa® 43 18317 Melissa® Orange 7 5 18316 43 Melissa® Rose Melissa® Purple 7 5 7 5 18629 18628 43 43 14
www.selecta-one.com 42-43 Alpha® White Elektra® Yellow 6 4 18087 7 5 18607 43 43 Adria® Yellow Caldera® Salmon Fructa® Framboise 6,5 4,5 18580 6,5 5 18355 8 4,5 18610 42 43 43 Monza® Red 6,5 4,5 18089 42 Supra® Orange 6 4,5 18644 43 15
CHRYSANTHEMUM POT DISBUD & STANDARD Chrysanthemum Pot Disbud & Standard Die ideale Abrundung Ihres Sortimentes an Herbstchrysanthemen Our selection of decorative chrysanthemums offers the perfect bietet unsere Auswahl an Deko-Chrysanthemen. Es ist das beste finishing touch to your assortment of autumn chrysanthemums. Sortiment aus dem langjährigen Züchtungs-Programm von This selection features only the best from the long-standing Challet-Hérault: Standardformen mit attraktiven zweifarbigen Challet-Hérault breeding programme, including standard flower Blüten sowie Dekosorten. shapes with beautiful two-tone petals as well as decorative varieties. Nuestra selección de crisantemos decorativos ofrece el toque La nostra selezione di crisantemi tradizionali, offre il perfetto tocco perfecto para su surtido de crisantemos de otoño. Esta selección finale al tuo assortimento di crisantemi autunnali. Questa selezione incluye lo mejor del antiguo programa de cría Challet-Hérault, que presenta solo il meglio del programma di ibridazione Challet- incluye formas de flores estándar con hermosos pétalos de dos Hérault e include sia le forme di fiore classico con meravigliosi tonos, así como variedades decorativas. petali bicolori, sia le varietà più decorative. 16
www.selecta-one.com POT DISBUD Kena® White Kena® Pink Kena® Orange 8 10 18615 8 10 18616 8 10 18255 Kena® Yellow 8 10 18256 Pipa® White 10 10 18723 Pipa® Pink Pipa® Orange 10 10 10 10 18951 18173 17
POT DISBUD Nimbus® White 10 10 18320 Nimbus® Yellow Cornemuse® Purple 10 10 18321 10 10 18019 Luth® Yellow 10 10 18022 Luth® White Luth® Pink 10 10 18623 10 10 18662 18
www.selecta-one.com POT DISBUD Les Fantaisies® Marina® Red Les Fantaisies® Marina® Orange Les Fantaisies® Marina® Yellow 9 9 18685 9 9 18626 9 9 18625 Les Fantaisies® Rosela® White Les Fantaisies® Rosela® Yellow Les Fantaisies® Rosela® Orange 10 8 18634 10 8 18926 10 8 18635 Les Fantaisies® Linda® Yellow 10 10 18315 Les Fantaisies® Rosela® Pink Les Fantaisies® Linda® White 10 8 10 10 18314 18637 19
POT STANDARD Venere Marte Giove 7 7 7 7 18701 7 7 18700 18702 Mercurio Plutone 7 7 18703 7,5 7 18704 Les Chrydance® Zumba Red-Yellow Les Chrydance® Zumba Pink-White 6,5 7,5 18347 6,5 7,5 18262 20
www.selecta-one.com ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN DER FIRMA SELECTA KLEMM GMBH & CO. KG I. Geltungsbereich der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen (4) Dem Käufer ist bekannt, dass sich der vertraglich vereinbarte Liefertermin aufgrund der Tatsache, dass Gegenstand der Lieferung ein natürliches Produkt (1) Für alle im Rahmen des Geschäftsbetriebes der Firma Selecta Klemm GmbH & ist, dessen (rechtzeitige) Produktion nicht vollständig beherrscht werden Co. KG (nachfolgend „Verkäuferin“) getätigten Verkäufe (nachfolgend „Kauf- kann, verschieben kann. Die Verkäuferin ist daher dazu berechtigt, bereits verträge“) über die Lieferung von Pflanzen (nachfolgend „Ware“) an Unter- bis zu zwei Wochen vor dem vertraglich vereinbarten Liefertermin oder bis zu nehmer im Rahmen von deren gewerblichen oder selbständigen beruflichen vier Wochen nach dem vertraglich vereinbarten Liefertermin zu liefern. Die Tätigkeit (nachfolgend „Käufer“) gelten ausschließlich diese Allgemeinen Ver- Verkäuferin kommt vor Ablauf von vier Wochen ab dem vertraglich vereinbar- kaufs- und Lieferbedingungen der Firma Selecta Klemm GmbH & Co. KG. Diese ten Liefertermin auch dann nicht in Verzug, wenn der Käufer eine Mahnung Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten auch für alle zukünftigen ausspricht. Die vorgenannten Regelungen gelten nicht, soweit die Verkäuferin Kaufverträge und Lieferungen der Verkäuferin an den Käufer, selbst wenn sie einen festen Liefertermin zugesichert oder garantiert hat. nicht nochmals gesondert einbezogen werden. (5) Die Verkäuferin wird den Käufer über die voraussichtliche Lieferwoche spä- (2) Entgegenstehende oder abweichende allgemeine Geschäftsbedingungen testens bis zum letzten Werktag der der Lieferwoche vorausgehenden Woche des Käufers erkennt die Verkäuferin nicht an, auch wenn ihrer Geltung im informieren. Einzelfall nicht ausdrücklich widersprochen wird. Die allgemeinen Geschäfts- bedingungen des Käufers gelten selbst dann nicht, wenn die Verkäuferin Lie- (6) Sollte eine Ware nicht innerhalb des in III.4 genannten Zeitkorridors lieferbar ferungen an den Käufer in Kenntnis von dessen entgegenstehenden Geschäfts- sein, weil die Verkäuferin von ihren Lieferanten ohne ihr Verschulden trotz bedingungen vorbehaltlos ausführt. deren vertraglicher Verpflichtung nicht beliefert wird, ist die Verkäuferin zum Rücktritt von dem Vertrag berechtigt, soweit keine Ersatzlieferung erfolgen II. Angebote, Preise, Zahlungsbedingungen und Leistungsumfang kann oder diese dem Käufer nicht zumutbar ist (siehe III.2). In diesem Fall wird (1) Angebote der Verkäuferin sind stets freibleibend. die Verkäuferin den Käufer unverzüglich darüber informieren, dass die bestell- te Ware nicht mehr verfügbar ist und etwaige schon erbrachte Leistungen (2) Die Preise in den Angeboten der Verkäuferin sind Nettopreise ab Werk ohne unverzüglich erstatten. Umsatzsteuer, jedoch einschließlich Verpackung und Verladung. (7) Tritt ein Fall höherer Gewalt ein, der der Verkäuferin oder ihren Vorlieferanten (3) Im Falle der Versendung der Ware durch die Verkäuferin an den Käufer oder oder Erfüllungsgehilfen die vertragsgemäße Leistungserbringung vorüberge- an einen vom Käufer benannten Ort, trägt der Käufer, soweit nichts anderes hend unmöglich macht oder unzumutbar erschwert, wird die Verkäuferin für vereinbart ist, die Kosten der Versendung, insbesondere die Kosten für Fracht, die Dauer des Leistungshindernisses von der Leistungspflicht frei. Die Verkäu- Versicherung und Zölle. Diese werden von der Verkäuferin gesondert berech- ferin wird den Käufer unverzüglich über den Eintritt und die voraussichtliche net. Dies gilt auch, soweit die Lieferung von einem anderen Ort als dem Werk Dauer des Leistungshindernisses unterrichten. Erstreckt sich die höhere der Verkäuferin vereinbart ist. Gewalt über einen Zeitraum von mehr als drei Monaten ab Ereigniseintritt, (4) Liegt die vereinbarte Lieferzeit mehr als vier Monate nach dem Vertrags- kann jede der Parteien vom Vertrag zurücktreten. schluss, ist die Verkäuferin im Fall von Kostensteigerungen aufgrund gestie- Als höhere Gewalt gelten alle unvorhersehbaren Ereignisse oder solche Ereig- gener Material- und Rohstoffpreise, Löhne und Gehälter, Transport- oder nisse, die außerhalb des Einflussvermögens der Verkäuferin liegen und deren Energiekosten berechtigt, im Rahmen und zum Ausgleich der angeführten Auswirkungen auf die Vertragserfüllung von ihr durch zumutbare Bemühun- Kostensteigerungen einen höheren Preis zu verlangen. gen nicht verhindert werden können. Hierzu zählen u.a. Krieg, kriegsähnlicher (5) Zahlungen seitens des Käufers sind regelmäßig auf das von der Verkäuferin Zustand, Aufruhr, Revolution, Embargo, behördliche Anordnungen, Arbeits- angegebene Konto zu leisten. Barzahlungen an Mitarbeiter der Verkäuferin kampfmaßnahmen, Epidemien, Feuer, Naturkatastrophen sowie Energie-, muss diese nur dann gegen sich gelten lassen, wenn eine vertretungsberech- Wasser- oder Rohstoffmangel. tigte Person der Verkäuferin gegenüber dem Käufer die Empfangsbevollmäch- tigung des Mitarbeiters für die Barzahlung zuvor schriftlich bestätigt hat. IV. Eigentumsvorbehalt und Rückgabe von Mutanten/Sports (6) Das Recht zur Aufrechnung oder die Geltendmachung eines Zurückbehaltungs- (1) Die verkaufte Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung aller Verbindlichkei- ten aus der Geschäftsverbindung der Verkäuferin mit dem Käufer Eigentum der rechts gegen Forderungen der Verkäuferin aus einem Vertrag mit dem Käufer Verkäuferin (Vorbehaltsware). steht dem Käufer nur mit bzw. aufgrund rechtskräftig festgestellten, unbestrit- tenen oder von der Verkäuferin anerkannten Gegenforderungen zu. (2) Der Käufer ist verpflichtet, die im Eigentum der Verkäuferin stehende Vorbe- haltsware pfleglich zu behandeln. (7) Gegenstand der Kaufverträge ist nicht die Beratung des Käufers durch die Verkäuferin, insbesondere nicht die Beratung zur sachgemäßen und sorgfäl- (3) Bei Pfändungen der Vorbehaltsware durch Dritte hat der Käufer die Verkäufe- tigen Be- und Verarbeitung der Waren, zu deren Haltung oder Kultivierung rin unverzüglich zu benachrichtigen. oder zum Einsatz von Wuchs- und Hemmstoffen, Düngemitteln und Pflanzen- (4) Erwirbt der Käufer an Vorbehaltsware infolge einer Verbindung, Vermischung, schutzmitteln oder zum Pflanzenschutz. Soweit die Verkäuferin Hinweise zum Verarbeitung oder Umbildung der Vorbehaltsware Eigentum an dieser, sind Umgang mit der Ware, insbesondere zur Haltung, Kultivierung bzw. Be- und sich die Parteien bereits jetzt darüber einig, dass der Käufer der Verkäufe- Verarbeitung, gibt, handelt es sind um unverbindliche Informationen, die den rin hieran im Zeitpunkt des Eigentumserwerbs Miteigentum zu dem Anteil Käufer nicht von seiner Pflicht zur eigenverantwortlichen und sorgfältigen Hal- überträgt, der dem Wert der dem Käufer von der Verkäuferin für die gelieferte tung, Kultivierung bzw. Be- oder Verarbeitung der Ware befreien. Der Käufer Ware in Rechnung gestellten Beträge (einschließlich USt. soweit diese anfällt) hat eigenverantwortlich für die ordnungsgemäße Haltung, Kultivierung bzw. entspricht (Vorbehaltseigentum). Die Verkäuferin nimmt das Angebot des Be- und Verarbeitung der gekauften Ware Sorge zu tragen und eigenverant- Käufers bereits jetzt an. Das (neu) übertragene Vorbehaltseigentum tritt an wortlich die Einhaltung der jeweils geltenden gesetzlichen Bestimmungen, die Stelle der vorherigen Vorbehaltsware und der Käufer wird das Vorbehalts- insbesondere zum Pflanzenschutz und zur Nutzung von Wuchs- und Hemm- eigentum für die Verkäuferin unentgeltlich verwahren. Die Übereignung des stoffen, Düngemitteln und Pflanzenschutzmitteln sicherzustellen. Vorbehaltseigentums ist auflösend bedingt durch die vollständige Bezahlung (8) Die Verkäuferin weist den Käufer auf die ihren Lieferungen beiliegenden aller Verbindlichkeiten aus der Geschäftsverbindung der Verkäuferin mit dem Hinweise zur Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbeitung der gelieferten Käufer. Pflanzen hin. Die Hinweise zur Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbei- (5) Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware oder das Vorbehaltseigentum tung von Pflanzen können zudem auf der Website der Verkäuferin unter www. im Rahmen des ordnungsgemäßen Geschäftsgangs weiterzuverarbeiten und selecta-one.com abgerufen oder bei der Verkäuferin angefragt werden. zu veräußern, solange der Käufer sich nicht mit der Zahlung seiner Verbind- III. Lieferung und Lieferzeit lichkeiten gegenüber der Verkäuferin in Verzug befindet. Dies gilt nicht für Mutanten/Sports nach VII.2.c, die der Käufer nicht weiterveräußern darf und (1) Die Verkäuferin ist zu Teillieferungen in zumutbarem Umfang berechtigt. die er, Zug um Zug gegen Erstattung des auf die Mutanten/Sports entfallenden (2) Bei Nichtverfügbarkeit der vereinbarten Ware (insbesondere der vereinbarten (anteiligen) Kaufpreises, auf Verlangen der Verkäuferin unverzüglich unter Sorte) gemäß III.6 ist die Verkäuferin berechtigt, dem Käufer vergleichbare vorsorglicher Übertragung des vollständigen Eigentums an die Verkäuferin Ware zu liefern. Wenn der Käufer an der vergleichbaren Ware aus sachgerech- herauszugeben hat; VII.2 bleibt unberührt. ten Gründen kein Interesse hat, kann er vom Vertrag zurücktreten. (6) Bei einem Verkauf der Vorbehaltsware oder des Vorbehaltseigentums, tritt der (3) Bei Versendung der Ware geht die Gefahr der zufälligen Verschlechterung Käufer seine Forderungen aus der Weiterveräußerung gegen seine Abnehmer und des zufälligen Untergangs der Ware mit Übergabe an den Frachtführer oder Dritte in Höhe des Rechnungsendbetrages (einschließlich USt. soweit oder Spediteur auf den Käufer über. Dies gilt auch dann, wenn die frachtfreie diese anfällt), den die Verkäuferin dem Käufer für die gelieferte Vorbehaltswa- Lieferung vereinbart ist. re in Rechnung gestellt hat, an die Verkäuferin ab. 21
ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN (7) Der Käufer bleibt zur Einziehung der nach IV.6 abgetretenen Forderungen bleibt der Nachweis vorbehalten, ein Schaden oder eine Wertminderung sei ermächtigt; die Befugnis der Verkäuferin, die Forderungen selbst einzuziehen, überhaupt nicht entstanden oder wesentlich niedriger als die vorstehende bleibt hiervon unberührt. Die Verkäuferin wird die Forderungen nicht einzie- Pauschale. Weitergehende Rechte der Verkäuferin bleiben unberührt, hen, solange der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahm- insbesondere bleibt die Verkäuferin zur Geltendmachung weitergehender ten Beträgen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und kein Antrag auf Unterlassungs-, Beseitigungs-, Auskunfts- und Rechnungslegung- sowie Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist oder eine Zahlungseinstellung Rückrufs- und Vernichtungs- sowie Schadensersatzansprüche bei der Ver- vorliegt. Ist dies der Fall, kann die Verkäuferin verlangen, dass der Käufer die letzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums, insbesondere bei Verletzung der Verkäuferin zur Sicherheit abgetretenen Forderungen bekannt gibt und ihrer Sortenschutzrechte, berechtigt und bleiben diese Ansprüche von alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht. vorstehender Regelung unberührt. (8) Die Verkäuferin ist verpflichtet, die zur Sicherung abgetretenen Forderungen (b) Der Käufer ist verpflichtet, auf seinen Rechnungen und sonstigen Ge- auf Verlangen des Käufers insoweit freizugeben, als der realisierbare Wert der schäftspapieren die Sortenbezeichnung vollständig zu nennen. Forderungen die Höhe der gesicherten Ansprüche der Verkäuferin um mehr (c) Der Käufer erkennt an, dass Mutanten/Sports, die in der Ware gefunden als 10% übersteigt. werden, als im wesentlichen abgeleitete Sorten dem Sortenschutzrecht des V. Gewährleistung Sortenschutzinhabers der Ausgangssorte unterliegen und deshalb nicht (1) Die Gewährleistungsrechte des Käufers wegen eines Mangels der gelieferten ohne Zustimmung des Sortenschutzrechtsinhabers der Ausgangssorte ge- Ware richten sich nach den gesetzlichen Bestimmungen, soweit sich aus den werblich verwertet werden dürfen. Der Käufer wird die Verkäuferin unver- nachfolgenden Regelungen VI. nichts Abweichendes ergibt. züglich nach Entdecken einer Mutante/eines Sports hierüber informieren und ihr das Recht einräumen, zu den geschäftsüblichen Zeiten die Mutation (2) Die Verkäuferin gibt, soweit nichts anderes vereinbart ist, keine Garantien in Augenschein zu nehmen. IV.5 bleibt unberührt. für eine bestimmte Beschaffenheit der Ware ab, insbesondere nicht für die Sortenreinheit der Ware; V.1 bleibt unberührt. (d) Der Käufer von sortengeschützter Ware verpflichtet sich, von der Verkäufe- rin beauftragten Personen jederzeit und ohne Voranmeldung während der VI. Haftung der Verkäuferin gewöhnlichen Geschäftszeiten zu gestatten, die Einhaltung der sorten- (1) Für Personenschäden haftet die Verkäuferin nach den gesetzlichen Vorschrif- schutzrechtlichen Bestimmungen im Unternehmen des Käufers zu kontrol- ten. lieren und zu diesem Zweck insbesondere das Unternehmen des Käufers zu (2) Für Schadensersatz- oder Aufwendungsersatzansprüche des Käufers aufgrund betreten und die Produktions- und Entwicklungsbereiche in Augenschein einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung der Verkäuferin haftet die Verkäufe- zu nehmen. Der Käufer von sortengeschützter Ware verpflichtet sich weiter, rin begrenzt auf den typischerweise zu erwartenden Schaden. Die Verkäuferin die zur Wahrnehmung des Kontrollrechts notwendigen Auskünfte zu ertei- weist darauf hin, dass der Käufer sich im Einzelfall, z.B. wenn ein besonders len. Die von der Verkäuferin beauftragten Personen haben auf Verlangen hoher Schaden eintreten kann, selbst versichern sollte. des Käufers ihre Legitimation gegenüber dem Käufer durch eine von der Verkäuferin schriftlich erteilte Beauftragung nachzuweisen. Die Verkäufe- (3) Für Schadensersatz oder Aufwendungsersatzansprüche des Käufers aufgrund rin verpflichtet sich, dafür Sorge zu tragen, dass die Kontrolleure über die einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung der Verkäuferin sonstigen Firmengeheimnisse, von denen sie im Rahmen ihrer Kontrolltä- haftet die Verkäuferin nach den gesetzlichen Vorschriften. tigkeit Kenntnis erlangen, Stillschweigen bewahren. (4) Für Schadensersatzansprüche aufgrund von Verzug, den die Verkäuferin leicht (3) Markenschutzbestimmungen fahrlässig zu vertreten hat, haftet die Verkäuferin, abweichend von VI.2 Satz 1, (a) Die Verkäuferin hat jeder Sorte eine Marke zugeordnet. Der Käufer erwirbt nur bis zur Höhe von 5% des vereinbarten Kaufpreises (inkl. USt.). mit der Bezahlung der Ware und dem in der Rechnung in Ansatz gebrach- (5) Im Übrigen ist die Haftung der Verkäuferin ausgeschlossen (§ 478 BGB bleibt ten Entgelt das Recht und zugleich die Pflicht, beim Vertrieb der ausge- unberührt). Dies gilt auch, soweit die Verkäuferin gemäß III.6 von der Pflicht lieferten Ware neben der Sortenbezeichnung die der Sorte zugeordneten zur Leistung frei wird. Der Ausschluss und die Begrenzung der Haftung gilt Marke zu benutzen. auch für die außervertragliche Haftung. (b) Bei der Benutzung der Marke hat der Käufer darauf zu achten, dass die (6) Die vorgenannten Haftungsbegrenzungen und Haftungsausschlüsse gelten Marke als solche erkennbar ist und sich deutlich von der Sortenbezeich- auch zugunsten der Mitarbeiter, gesetzlichen Vertreter, Organe und Erfül- nung der jeweiligen Sorte abhebt. Dies kann in der Weise bewerkstelligt lungsgehilfen der Verkäuferin. werden, dass jeweils zur Marke das Registerzeichen ® oder zumindest (7) Die vorgenannten Haftungsbegrenzungen und Haftungsausschlüsse gelten die Abkürzung TM hinzugefügt wird und die Marke nicht in unmittelbarer nicht für Schäden aufgrund eines nicht eingehaltenen Liefertermins oder eines Verbindung mit der Sortenbezeichnung verwendet wird. Werden Etiketten Mangels der Ware, soweit die Verkäuferin einen festen Liefertermin (III.4 Satz der Verkäuferin mitgeliefert, sind diese zu benutzen, um ein einheitliches 4) oder eine Beschaffenheit der Ware zugesichert oder garantiert hat. Erscheinungsbild der Sorte und der Marke zu gewährleisten. (8) Für Schäden, die der Käufer bei Anwendung üblicher Hygienestandards und VIII. Rechtswahl, Gerichtsstand und Sprache gebotener Sorgfalt bei der Haltung, Kultivierung und Be- und Verarbeitung (1) Mündliche Vereinbarungen oder Nebenabreden sind nicht getroffen worden. der gelieferten Waren hätte vermeiden können, dies aber schuldhaft unterlas- Änderungen und Ergänzungen eines Kaufvertrages sowie dieser Allgemeinen sen hat, haftet die Verkäuferin nicht. Dies gilt insbesondere für Schäden, die Verkaufs- und Lieferbedingungen bedürfen zu ihrer Rechtswirksamkeit der durch eine Ansteckung oder einen Befall gesunder Ware oder sonstiger Pflan- Schriftform. zen durch von der Verkäuferin gelieferte, bereits bei Übergang der Gefahr auf den Käufer erkrankte oder von Schädlingen befallene Ware, entstehen. (2) Sämtliche Kaufverträge einschließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sowie alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit VII. Gewerbliche Schutzrechte solchen Verträgen (einschließlich Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingun- (1) Die Verkäuferin erhebt auf die Nutzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums, gen) unterliegen ausschließlich und unter Ausschluss des Kollisionsrechts dem insbesondere der gewerblichen Schutzrechte wie Sorten und Marken, Urhe- materiellen Recht der Bundesrepublik Deutschland. Das CISG (UN-Kaufrecht) berrechte und Bildrechte, ein gesondertes Entgelt. Dieses gesonderte Entgelt findet keine Anwendung. Das gilt auch für die Frage des Zustandekommens, wird auf der Rechnung separat ausgewiesen (einschließlich USt. soweit diese der Beendigung und einer Fortwirkung nach Beendigung der Kaufverträge. anfällt). (3) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus sämtlichen Kaufverträgen ein- (2) Sortenschutzbestimmungen schließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen ist Stuttgart. (a) Die unter Sortenschutz stehende Ware darf lediglich zu Topfpflanzen oder (4) Für alle Streitigkeiten aus oder im Zusammenhang mit sämtlichen Kaufverträ- Schnittblumen aufgezogen, verarbeitet und/oder als solche vertrieben gen einschließlich dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen wird werden. Der Käufer darf die Ware insbesondere nicht zur Vermehrung Stuttgart – Bad Cannstatt als Gerichtsstand vereinbart, soweit nicht aufgrund verwenden (Vermehrungsmaterial erzeugen) oder für Vermehrungszwe- gesetzlicher Bestimmungen ein anderer Gerichtsstand zwingend vorgeschrie- cke aufbereiten, zu den vorgenannten Zwecken in den Verkehr bringen ben ist. Das gilt auch für die Frage des Zustandekommens, der Beendigung und/oder ein- oder ausführen oder zu den vorgenannten Zwecken Dritten und einer Fortwirkung nach Beendigung der Kaufverträge. überlassen oder zu diesen Zwecken aufbewahren. Verletzt der Käufer die vorgenannten Unterlassungspflichten, ist er der Verkäuferin gegenüber (5) Auch wenn ein Kaufvertrag und/oder diese Allgemeinen Verkaufs- und zum Schadensersatz verpflichtet. Der vom Käufer zu leistende Scha- Lieferbedingungen in eine andere Sprache übersetzt werden, bleibt allein densersatz beträgt € 0,25 für jede einzelne entgegen den vorgenannten die deutsche Fassung des jeweiligen Kaufvertrags und die deutsche Fassung Unterlassungspflichten erzeugte, aufbereitete, in Verkehr gebrachte oder dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen verbindlich. ein- oder ausgeführte, überlassene oder aufbewahrte Ware. Dem Käufer Stuttgart, Januar 2018 22
www.selecta-one.com TERMS OF SALE & DELIVERY THE STANDARD TERMS OF SALE AND DELIVERY OF SELECTA KLEMM GMBH & CO. KG I. Area of application of the Standard Terms of Sale and Delivery (4) The Buyer shall be aware that the delivery date agreed in the sales (1) Only these Standard Terms of Sale and Delivery of Selecta Klemm GmbH contract can be postponed given the fact that the subject-matter of the & Co. KG, to the exclusion of all others, shall apply to all sales (hereinaf- delivery is a natural product and that its (timely) production cannot ter referred to as “the sales contracts”) effected by Selecta Klemm GmbH be totally controlled. Therefore, the Seller has the right to deliver the & Co. KG (hereinafter referred to as "the Seller") for the delivery of plants goods already up to two weeks before the delivery date agreed upon in (hereinafter referred to as "the goods") to entrepreneurs (hereinafter the sales contract and up to four weeks after the delivery date agreed referred to as "the Buyer") within the scope of their commercial or upon in the sales contract. Prior to the expiration of four weeks after the independent professional activities. These Standard Terms of Sale and delivery date agreed upon in the sales contract the Seller shall not be in Delivery of Selecta Klemm GmbH & Co. KG shall also apply to all future default even if the Buyer sends a reminder to the Seller. The afore-men- tioned provisions shall not apply in as far as the Seller has promised or sales contracts and deliveries effected by the Seller to the Buyer even guaranteed a fixed delivery date. though they are not separately included. (5) The Seller shall inform the Buyer about the estimated delivery week by (2) The Seller does not accept any contradictory or different business terms no later than the last working day of the week preceding the delivery of the Buyer even if the Seller has not expressly objected thereto in each week. individual case. This exclusion of the Buyer's business terms shall even (6) If, given the fact that the Seller’s suppliers have not supplied the Seller apply if the Seller executes deliveries to the Buyer without reservation in without the Seller’s fault and notwithstanding the supplier’s contractual the knowledge of these contradictory business terms. obligations, the goods cannot be delivered within the delivery schedule II. Offers, prices, terms of payment and scope of services mentioned in III.4, the Seller shall be entitled to withdraw from the (1) The Seller’s offers are always subject to change. sales contract in as far as no replacement delivery can be made or if this (2) All prices indicated in the Seller's offers are net prices ex works exclud- replacement delivery would not be reasonable to the Buyer (see III.2). In ing value added tax but including packaging and loading. this case the Seller shall immediately inform the Buyer that the ordered goods are not available anymore and shall immediately refund any (3) In case the Seller ships the goods to the Buyer or to a place specified by payments already effected by the Buyer. the Buyer, the Buyer shall bear all shipment costs, especially all costs (7) If a case of Force Majeure makes it temporarily impossible for the Seller, related to freight, insurance and customs duty. These costs shall be for its suppliers or for its subcontractors or that unreasonably impede to charged separately by the Seller. That also applies to deliveries executed comply with their contractual provisions, the Seller shall be exempted from a place that is different to the Seller’s works. from its service obligations for the period of such hindrance. The Seller (4) If the agreed delivery date will be more than 4 months after the con- shall immediately notify such a hindrance and its estimated duration clusion of the contract and there have been increases in the costs of to the Buyer. In case the event of Force Majeure lasts more than three materials, raw materials, wages and salaries, transport or energy, the months both contractual parties have the right to terminate the contract. Seller shall be entitled to demand a higher price to take account of and Force Majeure shall mean any unpredictable events or circumstances to compensate for these higher costs. or such events or circumstances that are beyond the Seller’s control (5) All payments by the Buyer shall be regularly executed to a bank account and whose consequences on the fulfilment of the contractual obliga- to be indicated by the Seller. Payments in cash to the Seller's staff shall tions could not be prevented by reasonable efforts of the Seller. Such events or circumstances include, inter alia, wars or warlike conditions, only be accepted if an authorized representative of the Seller has con- riots, revolution, embargo, administrative orders, industrial actions, firmed in advance in writing that the Seller’s employee is authorized to epidemics, fire, natural disasters as well as lack of energy, water or raw accept such cash payments. materials. (6) The Buyer shall be entitled to setoff right or to the assertion of a right IV. Reservation of title and return of mutants/sports to retention against claims of the Seller resulting from the sale contract (1) The sold goods shall remain the property of the Seller (goods under res- with the Buyer only if the counterclaims are legally established, undis- ervation of title) until the full payment of all liabilities under the business puted or accepted by the Seller. relationship between the Seller and the Buyer. (7) Any consulting services provided by the Seller to the Buyer, including (2) The Buyer must treat the goods under reservation of title which are the particularly consultancy referring to a careful treatment and processing property of the Seller with good care. of the goods, to their keeping and cultivation or to the use of growth (3) If the goods under reservation of title are seized by third parties the retardants, fertilizers and pesticides, are not subject- matter of the sales Buyer must notify the Seller immediately. contracts. Insofar as the Seller gives information regarding the handling of the goods, particularly regarding their keeping, cultivation, treatment (4) If due to a process of combining, mixing, processing or restructuring and processing, this information shall be considered as non-binding and the goods under reservation of title the Buyer acquires ownership of does not exempt the Buyer from his duty to accomplish independently the goods under reservation of title, the parties agree upon already the keeping, cultivation, treatment and processing of the goods. The now that, at the time of transfer of ownership, the Seller shall transfer to the Buyer a co-ownership of the goods under reservation of title to Buyer is obliged to independently take care of the keeping, cultiva- the share of the value which corresponds to the amounts charged by the tion, treatment and processing of the purchased goods and to ensure Seller to the Buyer (including VAT if applicable) for the delivered goods independently the compliance with any legal provisions, particularly (reserved property). The Seller shall accept the Buyer’s offer already regarding the use of growth retardants, fertilizers and pesticides. now. The (newly) transferred reserved property supersedes the previous (8) The Seller makes the Buyer aware of the instructions regarding the goods under reservation of title and the Buyer shall keep the reserved keeping, cultivation treatment and processing of the delivered plants property on behalf of the Seller free of charge. The transfer of reserved which are attached to all deliveries. The Buyer can also download the property is subject to a resolving condition by the complete settlement instructions regarding the keeping, cultivation treatment and processing of all outstanding claims resulting from the business relationship be- of the delivered plants from the Seller’s website www.selecta-one.com tween the Seller and the Buyer. or request them directly from the Seller. (5) The Buyer shall have the right to process and sell the goods under III. Delivery and delivery time reservation of title within the framework of proper business dealings (1) The Seller shall have the right to execute partial deliveries to a reasona- provided the Buyer is not in delay with the payment of his obligations ble extent. against the Seller. The afore-mentioned shall not apply to mutants/ sports according to VII.2.c, which the Buyer may not sell and which the (2) If the agreed goods are not available (particularly the agreed variety) Buyer, upon request of the Seller, shall hand over to the Seller pari pas- according to III.6 the Seller shall have the right to deliver comparable su against payment of the purchase price corresponding to the mutants/ goods to the Buyer. If the Buyer is not interested in the comparable sports transferring providently the complete ownership to the Seller; goods for objectively justified reasons, the Buyer may rescind the con- VII.2 remains unaffected. tract. (6) By selling the goods under reservation of title or the reserved proper- (3) When the goods are shipped, the risk of their accidental deterioration ty the Buyer assigns to the Seller all claims resulting from the resale and their accidental loss shall pass to the Buyer when they are handed against its purchasers or third parties in the amount of the invoice over to the carrier or forwarding agent. This shall also apply if delivery (including VAT if applicable) that the Seller has charged to the Buyer for has been agreed at no charge to the Buyer. the delivered goods under reservation of title. 23
TERMS OF SALE & DELIVERY (7) The Buyer shall remain authorised to collect the transferred claim, afore-mentioned duties to refrain. The Buyer shall reserve the right according to IV.6.; the Seller’s authorization to collect the claims itself to provide evidence that a damage or a loss of value has not occurred remains unaffected. The Seller shall not collect the claims, as long as at all or that it is significantly lower than the mentioned lump the Buyer comply with its payment obligations, does not get into default sum. Further rights of the Seller shall remain unaffected. In case of of payment and no request for opening insolvency procedure has been infringement of rights, especially of intellectual property rights, the filed or payments are suspended. If so, the Seller is entitled to request Seller shall particularly be entitled to enforce further claims regard- that the Buyer discloses the claims assigned to the Seller as a security ing the access to information, rendering of accounts as well as recall, and gives all information necessary for their collection. destruction, and compensation. These claims shall be unaffected by (8) Upon request of the Buyer, the Seller must release the claims assigned the afore-mentioned provisions. as a security if the realised value of the claims exceeds the sum of the (b) The Buyer is obliged to indicate the correct variety denomination on Seller's secured claims by more than 10 %. all invoices and other business papers. V. Guarantee (c) The Buyer acknowledges that mutations/sports found in the goods (1) The Buyer's rights under guarantee due to a defect in the delivered are subject to plant breeders’ rights of the owner of the protected goods shall be based on the statutory provisions in as far as nothing to varieties as being essentially derived varieties and that for this reason the contrary results from the following provisions in clause VI. they may not be exploited for commercial purposes without the con- (2) If nothing to the contrary has been agreed upon the Seller does not sent of the owner of the rights of the protected varieties. The Buyer guarantee any specific characteristic of the goods; the Seller does par- shall give notice to the Seller immediately after having detected such ticularly not guarantee that the delivered goods correspond to a specific mutation/sport and to entitle the Seller to inspect the mutation/sport variety; V. 1 shall remain unaffected. during normal business hours. IV. 5 shall remain unaffected. VI. Seller's liability (d) The Buyer of goods protected by plant breeders’ rights shall be (1) According to the statutory provisions the Seller shall be liable for dam- obliged to allow persons authorised by the Seller to control the pro- ages from bodily injury. tected varieties at any time and without prior announcement during the normal business hours and to particularly allow these persons (2) If the Buyer asserts claims for damages or claims to compensation for to enter the Buyer’s premises and to inspect the production and expenses due to slight negligence on the part of the Seller, the Seller development facilities. Furthermore, the Buyer of goods protected shall only be liable for a damage which can reasonably be expected. by plant breeders’ rights shall be obliged to provide the information The Seller draws the Buyer's attention to the fact that insurance must necessary to assert the right to control the goods. At the Buyer's re- be taken out individually by the Buyer, e.g. if there is any possibility of quest the persons engaged by the Seller shall prove their authorisa- substantial damage occurring. tion to the Buyer by showing a written authorisation from the Seller. (3) If the Buyer asserts claims for damages or claims for compensation due The Seller undertakes to ensure that the controlling persons maintain to an intentional or grossly negligent breach of duty on the part of the confidentiality regarding other company secrets which they may get Seller, the Seller shall be liable according to the statutory provisions. knowledge of within the framework of their inspection visits. (4) Contrary to VI. 2. sentence 1, the Seller shall only be liable for damages (3) Provisions regarding trademark rights due to default caused by slight negligence on the part of the Seller, to (a) The Seller has assigned to each of its varieties a certain trademark. the sum of 5 % of the agreed purchase price (including VAT). By paying the goods and the fee mentioned on the invoice the Buyer (5) In all other cases the Seller's liability shall be excluded [Section 478 of shall become entitled and obliged to use, in addition to the variety the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected.] This shall also denomination, the trademark corresponding to the variety when apply in as far as the Seller is not obliged to effect delivery in accord- selling the respective variety. ance with III. 6. The exclusion and limitation of liability shall also apply (b) When using the Seller’s trademark the Buyer has to ensure the to non-contractual liability. proper identification of the trademark as such and that it is clearly (6) The afore-mentioned provisions limiting and excluding liability also ap- distinguishable from the variety denomination. This can be done by ply in favour of the Seller’s employees, legal representatives, institutions adding ® or at least TM to the trademark and by avoiding that the and subcontractors. trademark is used in direct connection with the variety denomination. (7) The afore-mentioned provisions limiting and excluding liability shall not The Buyer shall only use labels delivered by the Seller to ensure a apply to damages caused by the failure to comply with a delivery date uniform appearance of variety and the trademark. or a defect in the goods in as far as the Seller has given assurance or VIII. Applicable law, place of jurisdiction and language guarantee regarding the delivery date (III.4. sentence 4) or the quality of (1) Oral and collateral agreements have not been made. Any amendments the goods. and supplements to an existing sales contract as well as of these (8) The Seller shall not be liable for damages that the Buyer could have Standard Terms of Sale and Delivery must be agreed upon in writing to avoided, but culpably omitted, by applying usual sanitary standards and become legally valid. duty of care regarding keeping, cultivation, treatment and processing (2) All sales contracts including these Standard Terms of Sale and Deliv- of the delivered goods. This applies, in particular, for damages caused ery as well as all dispute arising from or in connection with such sales by infection or infestation of healthy goods or other plants by delivered contracts (including the Standard Terms of Sale and Deliver) shall be goods, that already had been infected or infested at the time the risks governed by the law of the Federal Republic of Germany to the exclusion have passed to the Buyer. of any conflict of laws. The CISG (UN sales law) shall not apply. This also VII. Intellectual property rights applies to the conclusion, the termination and the continuation after the (1) The Seller shall charge a separate fee for using its intellectual property termination of the sales contracts. rights including particularly industrial property rights like plant breed- (3) The place of performance for all obligations under all sales contracts ers’ rights and trademarks, copyrights and image rights. This fee shall and under these Standard Terms of Sale and Delivery shall be Stuttgart. be displayed separately on the invoice (including VAT if applicable). (4) Insofar as no other place of jurisdiction is mandatory according to legal (2) Provisions regarding Plant Breeders’ Rights provisions, Stuttgart – Bad Canstatt is agreed upon as place of jurisdic- (a) The goods protected by plant breeders’ rights may only be culti- tion for all disputes arising from or in connection with any sales contract vated and processed as potted plants or cut flowers and/or sold as including these Standard Terms of Sale and Delivery. This also applies to such. The Buyer may particularly not use or process the goods for the conclusion, the termination and the continuation after the termina- propagation purposes (produce propagating material), circulate them tion of the sales contracts. for the said purposes nor import or export them or give them to third parties for the afore-mentioned purposes. If the Buyer infringes the (5) Even if a sales contract and/or these Terms of Sale and Delivery are afore-mentioned duties to refrain the shall be obliged to pay com- translated into another language, the German version of the respective pensation to the Seller. The compensation to be paid by the Buyer contract and the German version of these Standard Terms of Sale and amounts to EUR 0.25 per each plant produced, processed, circulated, Delivery shall solely be binding. imported or exported, given to third parties or stored contrary to Stuttgart, January 2018 24
Sie können auch lesen