2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses

Die Seite wird erstellt Vanessa Christ
 
WEITER LESEN
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
2020
Abschlussarbeiten
Travaux de fin d’études
Graduation Theses
BSc in Mikro- und Medizintechnik
BSc en Microtechnique et technique médicale
BSc in Micro- and Medical Technology

‣ Technik und Informatik / Technique et informatique / Engineering and Information Technology
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Editorial
Éditorial
Editorial
                                                                                                                                                  1

                                                Prof. Dr. Lukas Rohr
                                                Departementsleiter
                                                Directeur du département
                                                Head of Department

Liebe Leserin, lieber Leser                     Chère lectrice, cher lecteur,                    Dear Reader
Das Jahr 2020 wird uns lange in Erinnerung      2020 restera dans nos mémoires comme             2020 will long be remembered as the year
bleiben als das Jahr, in dem die Flexibilität   l’année marquée du sceau de la flexibilité.      when everyone had to show great ­flexibility.
aller notwendig war. Das Corona-Virus hat       Le coronavirus aura profondément ébranlé         The coronavirus pandemic has turned
unseren Alltag kräftig durcheinandergerüt-      notre quotidien. La Haute école spécialisée      everyday life upside down. Bern University
telt. Die Berner Fachhochschule hat diese       bernoise a surmonté la crise avec                of Applied Sciences has shown tremendous
Krise mit viel Engagement bewältigt: Innert     ­beaucoup d’enga­gement : en quelques            commitment in dealing with this crisis.
weniger Tage wurde für die Studierenden          jours, ­étudiant-e-s et enseignant-e-s ont      Within the space of just a few days, distance
und Dozierenden Distance Learning zur            maitrisé avec bravoure le défi pratique de      learning became a practical challenge
praktischen Herausforderung, die alle            l’enseignement à distance.                      for students and lecturers which everyone
Beteiligten mit Bravour gemeistert haben.                                                        concerned passed with flying colours.
                                                Je suis d’autant plus fier de savoir la der-
Umso mehr macht es mich stolz, dass Sie,        nière édition de ce Book entre vos mains.        This is why I am especially proud that you
liebe Leserin, lieber Leser, die neueste Aus-                                                    are now holding the latest edition of the
gabe des Books in den Händen halten.            L’an dernier aussi, les diplômé-e-s des          Book in your hands.
                                                filières du département Technique et infor-
Die Absolventinnen und Absolventen der          matique ont eu la chance de ­collaborer          The graduates of programmes in the
Studiengänge im Departement Technik und         avec d’autres hautes écoles et avec nos          ­Department of Engineering and ­Information
Informatik konnten auch im letzten Jahr         partenaires industriels. Ces coopérations         Technology once again benefited from
von zahlreichen Kooperationen mit anderen       leur ont permis de mettre en pratique les         many opportunities to work with other
Hochschulen und unseren Industriepart-          compétences acquises au cours de leurs            universities and our partners in industry
nern profitieren. Sie hatten damit die          études et de faire leurs preuves dans le          last year. This allowed them to apply the
Möglichkeit, die im Studium erworbenen          monde professionnel.                              knowledge acquired throughout their stud-
Kompetenzen praxisnah umzusetzen und                                                              ies to real-life scenarios and to prove their
sich in der Berufswelt zu beweisen.             C’est avec enthousiasme que j’ai parcouru         mettle in the world of work.
                                                les résumés des travaux de fin d’études
Mit Begeisterung habe ich die Zusam-            des étudiantes et des étudiants de la filière    It was an absolute pleasure to read
menfassungen der Abschlussarbeiten im           Microtechnique et technique médicale             through the summarized graduation theses
Studiengang Mikro- und Medizintechnik           et vous invite à en faire autant : vous          from the Microtechnology and Medical
durchgesehen und ich lade Sie ein, Glei-        découvrirez avec quel dévouement, quelle         Technology programme and I invite you
ches zu tun: Entdecken Sie, mit wie viel        détermination et quelle ­expertise nos           to do the same. You will discover just how
Hingabe, Entschlossenheit und Fachwissen        étudiant-e-s ont montré que les ­frontières      much dedication, determination and expert
unsere Studierenden aufzeigen, dass die         de la technologie ne demandent qu’à être         knowledge our students have shown in
Grenzen der Technologie nur dazu da sind,       repoussées – et qu’ils et elles sont des         proving that the boundaries of technology
überwunden zu werden – und dass sie aus-        candidat-e-s exceptionnels à disposition         are meant to be pushed back – and that
gezeichnete Kandidatinnen und Kandidaten        des futurs employeurs.                           they are outstanding candidates for future
für zukünftige Arbeitgeber sind.                                                                 employers.
                                                J’espère que la lecture de ces travaux
Ich hoffe, dass die Lektüre dieser Arbeiten     vous inspirera et qu’elle vous ouvrira des       I hope you find reading these theses inspir-
Sie inspiriert und Ihnen spannende Einbli-      ­perspectives captivantes. Je vous remercie      ing and that they provide many fascinating
cke schenkt. Für Ihr Interesse an der Berner     de l’intérêt que vous portez à la Haute école   insights. Thank you for your interest in
Fachhochschule und ihren Studierenden            spécialisée bernoise et à nos étudiant-e-s.     Bern University of Applied Sciences and its
danke ich Ihnen.                                                                                 students.
                                                Quant à vous, chers étudiantes et étu-
Ihnen, liebe Studierende, gratuliere ich von    diants, je vous félicite chaleureusement         I am tremendously proud to congratulate
Herzen zu Ihrer Abschlussarbeit! Und ich        pour l’obtention de votre diplôme et vous        our students on their graduation. I wish
wünsche Ihnen auf Ihrem beruflichen und         souhaite le meilleur dans votre carrière         them all every success for the future both
privaten Lebensweg alles Gute.                  professionnelle et votre vie privée.             professionally and personally.

                                                                                                             book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Inhalt
    Table des matières
    Contents
2   Titel                                    Titre                                      Title
     3  Technik und Informatik               3  Technique et informatique              3  Engineering and Information
         an der BFH                               à la BFH                                   Technology at BFH

     6  Alumni BFH                           6  Alumni BFH                             6  Alumni BFH

     7  Infotage                              7  Journées d’information                  7  Info days

     8  Die faszinierende Welt der Mikro-    8  Le monde fascinant de la microtech-    8  The Fascinating World of Micro­
         und Medizintechnik                       nique et de la technique médicale          technology and Medical Technology

    10  Interviews mit Studierenden         10  Interviews d’étudiant-e-s             10  Interviews with students

    12  Zusammenarbeitsformen                12  Formes de collaboration               12  Collaboration

    14  Industriepartner                     14  Partenaires industriels                14  Industry partners

    16  Liste der Absolventinnen            16  Liste des diplômé-e-s                 16  List of Graduates
         und Absolventen
                                             17  Travaux de bachelor                   17  Bachelor Theses
    17  Bachelorarbeiten

    Impressum                                Impressum                                  Imprint

    Berner Fachhochschule                    Haute école spécialisée bernoise           Bern University of Applied Sciences
    Technik und Informatik                   Technique et informatique                  Engineering and Information Technology

    Online                                   Online                                     Online
    book.bfh.ch                              book.bfh.ch                                book.bfh.ch

    Inserate                                 Annonces                                   Advertisements
    kommunication.ti@bfh.ch                  communication.ti@bfh.ch                    communication.ti@bfh.ch

    Layout                                   Mise en page                               Layout
    Hot's Design Communication SA            Hot's Design Communication SA              Hot's Design Communication SA

    Druck                                    Impression                                 Printing
    staempfli.com                            staempfli.com                              staempfli.com

    Auflage                                  Tirage                                     Edition
    700 Ex.                                  700 exemplaires                            700 copies

                              book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Technik und Informatik an der BFH
Technique et informatique à la BFH
Engineering and Information Technology at BFH
Die Berner Fachhochschule BFH ist eine          La Haute école spécialisée bernoise est une     Bern University of Applied Sciences BFH         3
anwendungsorientierte Hochschule mit            haute école orientée vers la pratique. Elle     combines a hands-on approach with
einem innovativen und ­praxisnahen              propose une offre de cours, de recherche,       innovative and practical teaching, research
­Angebot in Lehre, Forschung und                de développement et de formation continue       and development, and continuing educa-
 ­Entwicklung sowie in der Weiterbildung.       à la fois novatrice et proche de la pratique.   tion. It prepares students for professional
  Sie ­bereitet Studierende auf berufliche      Elle prépare les étudiant-e-s à des activités   careers in fields involving the application
  Tätigkeiten vor, in denen wissenschaftliche   professionnelles qui mettent en œuvre des       of scientific findings and methods. Bern
  Erkenntnisse und Methoden umgesetzt           connaissances et méthodes scientifiques. La     University of Applied Sciences is shaped
  werden. Folgende Leitgedanken prägen die      Haute école spécialisée bernoise se caracté-    by its guiding principles:
  Berner Fachhochschule besonders:              rise principalement par les idées directrices
                                                suivantes :                                     • BFH develops innovative solutions and
• Die BFH entwickelt innovative Lösun-                                                            addresses the needs of its economic, tech-
   gen und geht auf die Bedürfnisse ihres       • La BFH développe des solutions inno-            nical, cultural and social environment.
   wirtschaftlichen, technischen, kulturellen      vantes et répond aux besoins de son          • BFH cultivates strong partnerships con-
   und sozialen Umfelds ein.                       environnement économique, technique,            necting it within Switzerland and the
• Die BFH ist durch starke Partnerschaften        culturel et social.                             wider international community.
   im In- und Ausland verankert.                • La BFH est ancrée en Suisse et à l’étran-    • BFH embraces diversity and encourages
• Die BFH pflegt ihre Vielfalt und fördert        ger grâce à des partenariats forts.             intellectual exchanges between the vari-
   den Austausch zwischen Fachdisziplinen,      • La BFH entretient la diversité et encou-        ous academic disciplines and cultures,
   Denkkulturen und Handlungsmustern.              rage les échanges entre les disciplines         taking on board a variety of different
                                                   spécialisées, entre les cultures de             approaches.
                                                   réflexion et entre les modèles d’action.

bfh.ch/ti                                       bfh.ch/ti                                       bfh.ch/ti

Das Bachelorstudium als starke Basis            Les études de bachelor comme base               Bachelor’s degree for a solid
Die Bachelorstudiengänge der BFH sind           solide                                          ­foundation
praxisorientiert und auf die Bedürfnisse des    Les filières d’études de bachelor sont orien-   BFH Bachelor degree programmes are
wirtschaftlichen Umfeldes ausgerichtet. Wer     tées vers la pratique et vers les besoins de    hands-on and focused on the needs of the
an der BFH studiert, kann dies praxisnah,       l’environnement économique. Étudier à la        economic environment. BFH offers students
interdisziplinär und in einem internationa-     BFH, c’est étudier dans un contexte pra-        an interdisciplinary, practice-based ap-
len Kontext tun.                                tique, interdisciplinaire et international.     proach in an international context.
Im Bereich Technik und Informatik b ­ ietet     Dans le département Technique et infor-         BFH offers a broad selection of Bachelor de-
die BFH eine vielfältige Auswahl an             matique, la BFH propose un large choix          gree programmes in the field of Engineering
Bache­lorstudiengängen, wobei die beiden        de filières d’études de bachelor, dont deux     and Information Technology, including Auto-
Stu­diengänge Automobiltechnik und Medi-        filières uniques en Suisse : Technique          motive Engineering and Medical Informatics
zininformatik sogar schweizweit einzigartig     automobile et Informatique médicale. La         programmes that are unique in Switzerland.
sind. Die meisten Studiengänge können           plupart des filières peuvent également          Many of the degree programmes can also
zudem berufsbegleitend und zweisprachig         être suivies en cours d’emploi et en deux       be taught on an extra-occupational basis
absolviert werden. Die sieben Bachelorstu-      langues. Le département Technique et            and in two languages. The following seven
diengänge im Bereich Technik und Informa-       informatique propose les sept filières          Engineering and Information Technology
tik sind:                                       d’études de bachelor suivantes :                Bachelor degree programmes are offered:
• Automobiltechnik                             • Technique automobile                         • Automotive Engineering
• Elektrotechnik und Informations­             • Génie électrique et technologie de           • Electrical Engineering and Information
   technologie                                     l’information                                   Technology
• Informatik                                   • Informatique                                 • Computer Science
• Maschinentechnik                             • Mécanique                                    • Mechanical Engineering
• Medizininformatik                            • Informatique médicale                        • Medical Informatics
• Mikro- und Medizintechnik                    • Microtechnique et technique médicale         • Microtechnology and Medical Technology
• Wirtschaftsingenieurwesen                    • Ingénierie de gestion                        • Industrial Engineering and Management
Im Verlaufe des Bachelorstudiums wählen         Pendant leurs études de bachelor, les              Science
die Studierenden individuell einen Teil der     étudiant-e-s choisissent individuellement       Students have a choice of some modules
Module. In späteren Semestern entscheiden       une partie des modules. Dans les semestres      during their Bachelor studies. In later
sie sich für eine Vertiefung und arbeiten       suivants, ils choisissent une orientation et    semesters, they choose a specialisation
an forschungsnahen und praxisrelevanten         participent à des projets pratiques proches     and assist with research-related, practice-
Projekten mit.                                  de la recherche.                                based projects.

Mehr Informationen unter                        Pour en savoir plus                             For additional information please go to
bfh.ch/ti/bachelor                              bfh.ch/ti/bachelor                              bfh.ch/ti/bachelor

                                                                                                            book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Der Master als Sprungbrett                         Le master comme tremplin                         Master’s degree to springboard your
    Ein Masterabschluss unterstreicht die              Un diplôme de master prouve que la volonté       career
    ungebrochene Lernbereitschaft der                  d’apprendre des étudiant-e-s est intacte.        A Master’s degree emphasises the students’
    Studierenden. Er eröffnet ihnen den                Il leur ouvre les portes d’une carrière fruc-    unremitting desire to learn. It opens the
    Zugang zu anspruchsvollen Karrieren                tueuse dans les départements de recherche        door to a high-flying career in research
    in Forschungs- und Entwicklungsab-                 et développement ou à des postes exigeants       and development or a challenging position
    teilungen sowie ­herausfordernden                  en production, en conseil ou dans des            in production, consultation or the public
    ­Positionen in Produktion, Beratung oder           institutions publiques. La BFH propose deux      sector. BFH offers two Master's degree
4    ­öffentlichen I­ nstitutionen. Im Bereich         filières d’études de master dans le domaine      programmes in the field of Engineering and
      Technik und Informatik bietet die BFH zwei       Technique et informatique :                      Information Technology:
      ­Masterstudiengänge an:
                                                       Le Master of Science in Engineering (MSE)        The Master of Science in Engineering
    Der Master of Science in Engineering               est proposé en coopération avec toutes les       MSE is offered in cooperation with all
    MSE wird in Kooperation mit allen                  hautes écoles spécialisées suisses et se         Universities of Applied Sciences within
    Fachhochschulen der Schweiz angeboten              caractérise par un fort lien avec la pratique,   Switzerland and provides a strong practical
    und z­ eichnet sich durch einen starken            une offre de modules variée et un réseau de      focus, varied modules and a Switzerland-
    ­Praxisbezug, ein vielfältiges ­Modulangebot        spécialistes et d’­étudiant-e-s dans toute la   wide network of specialists and students.
     und ein schweizweites Netzwerk von                 Suisse. Pour le début de ­l’année ­académique   From the beginning of the 2020-21
     ­Fachspezialisten und Studierenden aus.            2020-2021, la Haute école spécialisée           ­acade­mic year, the Bern University of
      Mit Beginn des akademischen J­ahres               bernoise, département ­Technique et              ­Applied Sciences Department of Engineering
      2020-21 bietet die Berner F­ achhochschule,       informatique, propose des études dans le          and Information Technology will offer the
      ­Departement Technik und ­Informatik,             cadre de la nouvelle ­structuration du MSE        degree within the scope of the ­Swiss-wide
       das Studium im Rahmen der schweiz­               en Suisse. Les ­étudiant-e-s du cycle de          ­restructuring of the MSE. ­Master’s ­students
       weiten N ­ euausrichtung des MSE an:             master peuvent choisir parmi les orienta-          will be able to choose between the
       ­Masterstudierende wählen zwischen den          tions fixées : à savoir Business Engineering,       ­following fixed ­specialisations: Business
        festgelegten Vertiefungen ­Business Enginee-   Civil Engineering, Computer Science, Data            ­Engineering, Civil Engineering, Computer
        ring, Civil Engineering, C
                                 ­ omputer Science,    Science, Electrical Engineering, Energy and           Science, Data Science, Electrical Engineer-
        Data Science, Electrical ­Engineering,         Environment, Mechatronics and Automation,             ing, Energy and Environment, Mechatronics
        Energy and Environment, Mechatronics           ­Mechanical Engineering, Medical Engineering          and ­Automation, Mechanical Engineering,
        and ­Automation, Mechanical Engineering,       et ­Photonics.                                        Medical Engineering and Photonics.
        ­Medical Engineering sowie Photonics.
                                                       La filière d’études de master anglophone         The Master degree programme in ­Biomedical
    Der englischsprachige ­Masterstudiengang           d'Ingénierie biomédicale avec les orienta-       Engineering, taught in English, with spe-
    für Biomedical Engineering mit den                 tions Biomechanical Systems, Electronic          cialisations in the areas of ­Biomechanical
    Vertiefungen Biomechanical Systems,                Implants et Image-Guided Therapy est             ­Systems, Electronic Implants or Image-
    Electronic Implants oder Image-Guided              proposée par l’Université de Berne en             Guided Therapy is offered by the University
    Therapy wird von der Universität Bern in           coopération avec la BFH. Les étudiant-e-s         of Bern in cooperation with BFH. Students
    Kooperation mit der BFH angeboten. Die             acquièrent des connaissances spécialisées         acquire scientifically-based medical
    Studierenden erwerben wissenschaftlich             médicales et techniques fondées sur une           and technical knowledge. Teaching and
    fundiertes, m­ edi­zinisches und technisches       base scientifique. L’enseignement et les          projects are application-oriented and inter-
    ­Fachwissen. Lehre und Projekte sind               projets sont interdisciplinaires et axés sur      disciplinary. The programmes involve close
     anwendungsorientiert und ­interdisziplinär.       la pratique. Une étroite coopération est en       cooperation with companies, research
     Es bestehen enge Kooperationen mit                place avec les entreprises, les instituts de      institutions and hospitals. Following the
     Firmen, Forschungseinrichtungen und               recherche et les hôpitaux. L’obtention du         completion of the degree, students may
     Spitälern. Der erfolgreiche universitäre          diplôme universitaire ouvre la porte vers         progress to a doctorate.
     Abschluss ermöglicht im Anschluss eine            un doctorat.
     Doktorarbeit.                                                                                      For additional information please go to
                                                       Pour en savoir plus                              bfh.ch/en/mse
    Mehr Informationen unter                           bfh.ch/fr/mse
    bfh.ch/mse

                             book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Die Forschung und Entwicklung als               La recherche et le développement                Research and development as the
Triebfeder der Innovation                       comme moteurs de l’innovation                   driving force of innovation
Angewandte Forschung findet an der BFH          À la BFH, la recherche appliquée a lieu dans    At BFH, applied research is conducted in
in Instituten statt, die ein breites Kom-       des instituts qui offrent un large spectre de   institutes offering a wide range of ex-
petenzspektrum anbieten. Der Brücken-           compétences. Le pont entre la recherche         pertise. Bridging the gap between basic
schlag zwischen Grundlagenforschung und         fondamentale et le développement de pro-        research and product development guaran-
Produktentwicklung garantiert eine enge         duits assure une étroite collaboration avec     tees a close cooperation with the business
Zusammenarbeit mit der Wirtschaft. Neue         l’économie. Les nouvelles technologies et       world. New technologies and the expertise
Technologien und das aus Forschungs- und        les connaissances acquises dans les projets     gained from research and industrial pro-       5
Industrieprojekten gewonnene Know-how           de recherche et d’industrie sont transférées    jects are transferred to the business world
werden in die Wirtschaft transferiert und       dans l’économie et partagées avec des par-      and shared with partners to develop new
mit Partnern geteilt, um neue Produkte und      tenaires en vue de développer de nouveaux       products and processes.
Verfahren zu entwickeln.                        produits et processus.

Im Bereich Technik und Informatik fokus-        Dans le domaine Technique et informa-           In the field of Engineering and Informa-
siert die Forschung der BFH thematisch          tique, la recherche de la BFH se concentre      tion Technology, BFH’s research is focused
auf die Bereiche Technologien in Sport          sur les thèmes Technologies en sport et         on the areas of Technologies in Sport and
und Medizin, Energie und Mobilität, Digital     en médecine, Énergie et mobilité, Digital       Medicine, Energy and Mobility, Digital
Society and Security, Smart Industrial          Society and Security, Smart Industrial          Society and Security, Smart Industrial
Technologies sowie Engineering and Busi-        Technologies et Engineering and Business        Technologies, and Engineering and Busi-
ness Innovation. Sie zeichnet sich durch        Innovation. Elle se caractérise par les         ness Innovation. It has the following
folgende Faktoren aus:                          facteurs suivants :                             distinguishing features:

• Sie ist anwendungs- und marktorientiert.     • Elle est tournée vers la pratique et le      • It is application- and market-oriented.
• Ziele sind die Entwicklung von Proto­           marché.                                      • It aims to develop prototypes and trans-
   typen sowie der Technologietransfer.         • Elle vise le développement de prototypes        fer technology.
• Es erfolgt eine enge Zusammenarbeit mit         et le transfert technologique.               • It cultivates a close cooperation with
   Wirtschaft und Industrie.                    • Elle se fait en étroite collaboration avec      business and industry.
• Die Nutzungsrechte gehen in der Regel           l’économie et l’industrie.                   • Rights of use are usually transferred to
   an den Wirtschaftspartner.                   • Les droits d’utilisation reviennent géné-       the business partner.
• Fokussiert wird auf Schlüsseltechnolo­          ralement au partenaire économique.           • There is a focus on key technologies of
   gien der Zukunft.                            • Elle se concentre sur les technologies-         the future.
• Es werden ein weitreichendes Netzwerk           clés de l’avenir.                            • It relies on an extensive network and
   sowie multidisziplinäre Kooperationen        • Elle tire profit d’un réseau étendu et de       multidisciplinary cooperation.
   genutzt.                                        coopérations pluridisciplinaires.            • The research has a regional base and
• Die Forschung ist regional verankert und     • La recherche a un ancrage régional et           international relevance.
   international relevant.                         une portée internationale.

Mehr Informationen unter                        Pour en savoir plus                             For additional information please go to
bfh.ch/ti/industrie                             bfh.ch/ti/industrie                             bfh.ch/ti/industry
bfh.ch/ti/forschung                             bfh.ch/ti/recherche                             bfh.ch/ti/research

Die Weiterbildung als Programm                  La formation continue comme                     Continuing education programmes
Die Weiterbildungsangebote der Berner           ­programme                                      The further education courses offered by
Fachhochschule orientieren sich an den          Les offres de formation continue de la          Bern University of Applied Sciences are
aktuellen Bedürfnissen der Wirtschaft,          Haute école spécialisée bernoise se             aligned with current economic, social and
Gesellschaft und Kultur. Sie tragen dem         tournent vers les besoins actuels de            cultural requirements, keeping pace with
sich ständig verändernden und globalen          l’économie, de la société et de la culture.     the constantly changing global environ-
Umfeld Rechnung.                                Elles tiennent compte de l’environnement        ment.
                                                mondialisé, en mutation permanente.
Das Weiterbildungsangebot im Bereich                                                            The further education courses in Engineer-
Technik und Informatik wendet sich an           L’offre de formation continue du départe-       ing and Information Technology address
Ingenieurinnen und Ingenieure sowie an          ment Technique et informatique s’adresse        both engineers and future managers. They
angehende Managerinnen und Manager. Ziel        aux ingénieur-e-s et aux futur-e-s managers     aim to expand and build on existing com-
ist, vorhandene Kompetenzen zu erweitern        en vue d’étendre et de compléter leurs          petencies. To this end, BFH offers a unique,
und zu ergänzen. Dazu bietet die BFH eine       compétences. La BFH propose à cette fin         interdisciplinary range of CAS modules
einmalige, interdisziplinäre Palette von CAS-   une gamme interdisciplinaire unique de          that can be combined within different
Modulen an, die zu verschiedenen EMBA-,         modules CAS combinables entre diffé-            EMBA, MAS and DAS degree programmes.
MAS- und DAS-Studiengängen kombiniert           rentes filières d’études EMBA, MAS et DAS.      The programmes focus on the fields of
werden können. Die Schwerpunkte liegen          Les spécialisations portent sur les théma-      innovation, management, information
auf den Themen Innovation, Management,          tiques suivantes : innovation, management,      technology, data science, cyber security
Information Technology, Data Science, Cyber     informatique, Data Science, Cyber Security      and digital forensics, engineering, digital
Security und Digital Forensics, Technik,        et Digital Forensics, technique, Digital        transformation and digital health.
­Digital Transformation und Digital Health.     Transformation et Digital Health.

Mehr Informationen unter                        Pour en savoir plus                             For additional information please go to
bfh.ch/ti/weiterbildung                         bfh.ch/ti/formationcontinue                     bfh.ch/ti/continuingeducation

                                                                                                            book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Alumni BFH
    Alumni BFH
    Alumni BFH
6   Alumni BFH vereint die ehemaligen                Alumni BFH réunit sous un même toit tous          The Alumni BFH unites former students
    ­Stu­dierenden sowie die Alumni-Organi-          les anciens étudiant-e-s et les ­organisations    as well as the Alumni organization of the
     sationen der BFH unter einem Dach. Als          Alumni de la BFH. En tant qu’Alumni, vous         BFH under one roof. As an alumnus you are
     Alumni sind Sie Teil eines lebendigen           faites partie d’un réseau vivant et profitez      part of a lively network and benefit from
     Netzwerkes und profitieren von attraktiven      de prestations attractives.                       ­attractive services.
     Leistungen.
                                                     Vous recevez régulièrement la Newsletter          You regularly receive the informative
    Sie erhalten regelmässig den Newslet-            « Alumni actuelle » et avez la possibilité        newsletter «Alumni aktuell» and you may
    ter «Alumni aktuell» und können der              de rejoindre la communauté sur Facebook,          join the community on Facebook, XING
    ­Community auf Facebook, XING und                XING et LinkedIn. Le projet Neptun vous           and LinkedIn. Via the Neptune Project you
     LinkedIn b­ eitreten. Übers Projekt Neptun      permet d’acquérir des ordinateurs por-            purchase laptops at special ­conditions
     beziehen Sie vergünstigte Laptops und           tables à prix préférentiel et vous profitez       and you benefit from the attractive
     profitieren vom attraktiven FH SCHWEIZ-         également de l’offre de prestations FH            FH ­SWITZERLAND services. For language
     Leistungsangebot. Auf Sprachkurse bei           SUISSE. Vous bénéficiez d’un rabais de            courses at inlingua, and courses offered by
     inlingua, auf Kurse der Volkshochschule         10 % sur les cours de langues chez inlingua       the Volkshochschule Bern, as well as the
     Bern und auf das Sortiment von Mister           ainsi que sur l’offre de cours de l’Université    assortment of Mister Tie, you get a 10%
     Tie erhalten Sie 10% Rabatt. Zudem              populaire de Berne. Vous bénéficiez égale-        discount. Further, you receive a 5% discount
     erhalten Sie 5% Rabatt auf Tablet-,             ment d’un rabais de 5 % sur les réparations       on tablet, smartphone and Mac repairs at
     Smartphone- und Mac-Reparaturen bei             de tablettes, smartphones et Mac chez             MobileRevolution GmbH.
     ­MobileRevolution GmbH.                         MobileRevolution GmbH.
                                                                                                       In addition, you can participate in the
    Ausserdem können Sie am Netzwerk-Abend           De plus, vous pouvez participer à la soirée       Alumni BFH network evening, the versatile
    Alumni BFH, an den vielseitigen Events der       de réseautage Alumni BFH, aux différents          events of the alumni associations, and
    Alumni-Vereine und am Sportangebot der           événements des sociétés Alumni et à l’offre       make use of the sports facilities of the
    Universität Bern teilnehmen. Im Online-          de sport de l’Université de Berne. Le portail     ­University of Bern. On the online career
    Karriereportal finden Sie attraktive Stellen-    de carrière en ligne vous propose des offres       portal you will find attractive job oppor-
    angebote, nützliche Checklisten und das          d’emploi attrayantes, des check-lists utiles       tunities, useful checklists as well as the
    Weiterbildungsangebot der BFH.                   et l’offre de formation continue de la BFH.        continuing education offers of BFH.

    Mehr Informationen zu Alumni BFH und             Plus d’informations sur Alumni BFH et les         More information about Alumni BFH and
    den Leistungen unter                             prestations sur                                   services under
    alumni.bfh.ch                                    alumni.bfh.ch                                     alumni.bfh.ch

    Die Alumni-Organisationen der BFH verbinden      Les organisations Alumni de la BFH réunissent     The BFH alumni organizations connect the
    ­ihre Absolventinnen und Absolventen, ermögli-   leurs diplômé-e-s, leur permettent de nouer des   ­graduates, e­ nable socializing as well as creating
     chen das Knüpfen von Kontakten und den syste-   contacts et de se créer un réseau de relations.    an essential network.
     matischen Aufbau eines Beziehungsnetzes.

                              book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Infotage
Journées d’information
Info days
Interessiert Sie ein Studium an der Berner   Vous intéressez-vous à des études             Are you interested in studying at Bern          7
Fachhochschule? Wir öffnen unsere Türen:     à la Haute école spécialisée bernoise ?       ­University of Applied Sciences? If so, we
Holen Sie sich alle Informationen zu         Nous vous ouvrons nos portes : venez           invite you to attend our open house events.
­unseren Bachelor- und Masterstudiengän-     recueillir toutes les informations utiles      There you can obtain full information
 gen, Z­ ulassungsbedingungen, Studienbe-    sur nos filières de bachelor et de ­master,    about our Bachelor’s and Master’s degree
 dingungen und unserer Schule. Führen        sur les conditions d’admission, sur les        programmes and about requirements for
 Sie beim Apéro persönliche Gespräche mit    conditions d’études et sur notre école.        admission, study conditions and our univer-
 ­Studierenden und Dozierenden,              Discutez avec des étudiant-e-s et des          sity. We welcome you to attend our cocktail
  und besuchen Sie unsere Labore in Biel     ­enseignant-e-s lors de l’apéro et visitez     reception to talk personally with students
  und Burgdorf.                               nos laboratoires à Bienne et Berthoud.        and professors and to visit our laboratories
                                                                                            in Biel and Burgdorf.
Mit einer Weiterbildung auf Masterstufe      Avec des études de master, vous faites
gehen Sie in Ihrer Karriere einen Schritt    un pas de plus dans votre carrière. Notre     You take your career a step further by
weiter. Unsere umfassende, interdiszipli-    gamme étendue et interdisciplinaire de        continuing your education at the Master’s
näre Palette von Modulen ermöglicht Ihnen,   modules vous permet d’étendre vos compé-      level. Our broad, interdisciplinary range
Ihre Kompetenzen auf verschiedensten         tences dans les domaines les plus divers.     of modules allows you to expand and
Gebieten zu erweitern und zu ergänzen.       Informez-vous dans le cadre d’un entretien    complete your competencies in the widest
Informieren Sie sich in einem persönlichen   de conseil personnel.                         variety of fields. Arrange a personal consul-
Beratungsgespräch.                                                                         tation for all the details.

Mehr Informationen unter                     Pour en savoir plus                           For additional information please go to
bfh.ch/ti/infotage                           bfh.ch/ti/journeesdinformation                bfh.ch/ti/infodays

                                                                                                       book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Die faszinierende Welt der Mikro- und Medizintechnik
    Le monde fascinant de la microtechnique et de la
    ­technique médicale
8
     The Fascinating World of Microtechnology and Medical
     Technology

                                                   Prof. Yves Mussard
                                                   Fachbereichsleiter Mikro- und Medizin­technik
                                                   Responsable du domaine Microtechnique et technique médicale
                                                   Head of Division Microtechnology and Medical Technology

    Mikrotechnische Systeme sind aus unserer          Un monde sans systèmes microtechniques             It’s difficult to imagine how our world
    Welt nicht mehr wegzudenken. Einige               est difficilement concevable. Certains,            would look without microtechnology
    können sogar Leben retten, z.B Beschleu-          comme les capteurs des voitures qui                systems. Some can even save lives, for
    nigungssensoren in Autos, die Airbags im          déclenchent les airbags au bon moment ou           example acceleration sensors in cars which
    richtigen Moment auslösen, oder implan-           les micropompes implantables qui adminis­          trigger the activation of airbags at just the
    tierbare Mikropumpen, die Medikamente             trent les doses exactes de médicaments à           right moment. Or implantable micro-pumps
    genau dosiert an den Körper abgeben.              l’organisme, peuvent même sauver des vies.         that administer precise doses of medicine
    Andere sind als kleine, mobile Roboter im         D’autres sont de petits robots mobiles ser-        to the body. Other examples include small,
    Einsatz, um uns Arbeit abzunehmen oder            vant à alléger notre travail ou faciliter notre    mobile robots used to lighten our workload
    den Alltag zu erleichtern, wie Staubsauger-       quotidien, comme les aspirateurs ou les            or make our everyday lives easier, such as
    oder Flugroboter. Die Einsatz­möglichkeiten       drones. Les possibilités d’utilisation presque     robot vacuum cleaners and drones. The
    von kleinen, intelligenten Geräten sind           illimitées de petits robots font de la micro-      almost limitless range of potential applica-
    nahezu unbeschränkt. Das macht die                technique une technologie clé de l’avenir.         tions for small, intelligent devices makes
    Mikrotechnik zu einer Schlüsseltechnologie                                                           microtechnology a key area for the future.
    der Zukunft.                                      Formation interdisciplinaire
                                                      Grâce à la filière d’études Microtechnique         Interdisciplinary programme
    Interdisziplinäre Ausbildung                      et technique médicale de la Haute école            On the bachelor’s degree programme in
    Im Bachelor-Studiengang Mikro- und Medi-          spécialisée bernoise, les étudiant-e-s             Micro- and Medical Technology at Bern
    zintechnik an der Berner Fachhochschule           apprennent à combiner les éléments de              University of Applied Sciences, students
    lernen die Studierenden, wie man Elemente         l’électronique, de la mécanique et de              learn how elements of electronics, mechan-
    der Elektronik, der Mechanik und der Infor-       l’informatique pour en faire des systèmes de       ics and IT are combined and put together
    matik kombiniert und auf kleinstem Raum           haute précision destinés au plus petit des         in the tiniest of spaces to create high-
    zu hochpräzisen Systemen zusammenfügt.            espaces. Les travaux de bachelor présentés         precision systems. The bachelor’s theses
    Die auf den folgenden Seiten vorgestellten        sur les pages suivantes donnent un aperçu          presented on the following pages provide
    Bachelorarbeiten geben einen Eindruck von         des défis auxquels sont confrontés les futurs      an insight into the complex challenges
    den anspruchsvollen Herausforderungen,            professionnel-le-s et des solutions inno-          tackled by the aspiring professionals and
    mit denen sich die angehenden Berufsleute         vantes qu’ils développent.                         the innovative solutions they developed.
    beschäftigten – und von den innovativen           La microtechnique et la technique médicale         Micro- and medical technology requires
    Lösungen, sie dabei entwickelten. Die Mikro-      exigent des connaissances de base très             a broad basic knowledge which students
    und Medizintechnik erfordert ein breites          étendues que les étudiant-e-s acquièrent           ­acquire over the course of the programme.
    Grundwissen, das sich Studierende im Ver-         durant leurs études. En choisissant deux            By selecting two specialisations, they set
    lauf der Ausbildung ­aneignen. Mit der Wahl       orientations techniques durant leurs études,        the course for their future careers individu-
    von zwei Vertiefungen setzen sie bereits im       ils façonnent déjà leur avenir professionnel.       ally. A choice of four technical specialisa-
    Studium individuelle Akzente für ihre beruf-      Quatre orientations leur sont proposées :           tions is available: medical technology,
    liche Zukunft. Vier technische Vertiefungen       Technique médicale, Optique/Photonique,             optics/photonics, robotics and sensor tech-
    stehen zur Auswahl: Medizintechnik, Optik/        Robotique et Technologie des capteurs. La           nology. Bern University of Applied Sciences
    Photonik, Robotik und Sensorik. Daneben           Haute école spécialisée bernoise propose            also offers a specialisation in management,
    bietet die Berner Fachhochschule auch eine        également une orientation en Management             which provides young engineers with
    Vertiefung in Management an. Diese eröffnet       qui ouvre des possibilités de développement         ­additional development opportunities.
    jungen Ingenieurinnen und Ingenieuren             supplémentaires aux jeunes ingénieur-e-s.
    zusätzliche Entwicklungsmöglichkeiten.
                                                      Perspectives professionnelles variées              Wide-ranging career prospects
    Vielfältige Berufsperspektiven                    Les entreprises des secteurs de la tech-           Typical employers of microtechnology
    Typische Arbeitgebende von Mikro­                 nique médicale, de l’optique ou de la bio-         graduates are companies in the medical
    technikerinnen und Mikrotechnikern sind           technologie, ainsi que les fabricants de dis-      technology, optics and bio-tech sectors and

                           book.bfh.ch
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
Unternehmen der Branchen Medizintechnik,     positifs en tous genres sont des exemples           the manufacturers of all kinds of devices.
Optik oder Biotechnologie sowie Hersteller   typiques d’employeurs qui embauchent des            Exciting challenges involving high levels
von Geräten aller Art. Verantwortungsvolle   ingénieur-e-s en microtechnique. Des défis          of responsibility in the fields of research,
und spannende Aufgaben in der Forschung,     passionnants et à hautes responsabilités            product development and management are
der Produkteentwicklung und dem Manage-      dans les domaines de la recherche, du               waiting to be taken on.
ment warten darauf, gelöst zu werden.        développement de produits et de la gestion
                                             attendent d’être relevés.

Titel/Abschluss                              Titre/Diplôme                                       Title/degree                                     9
Bachelor of Science (BSc)                    Bachelor of Science (BSc)                           Bachelor of Science (BSc)

Studienform                                  Forme des études                                    Mode of study
Vollzeitstudium (6 Semester) oder            Études à plein temps (6 semestres) ou               Full-time study (6 semesters) or part-time
berufsbegleitendes Teilzeitstudium           études à temps partiel en cours d’emploi            study (8 or 10 semesters)
(8 oder 10 Semester)                         (8 ou 10 semestres)
                                                                                                 Language of instruction
Unterrichtssprache                           Langue d’enseignement                               The programme can be undertaken in
Das Studium kann entweder in Deutsch         Les études peuvent être suivies en a­ llemand       ­German or bilingually in German and
oder bilingue, Deutsch und Französisch,      ou dans un environnement bilingue fran­              French. On the bilingual programme, around
absolviert werden. Beim zweisprachigen       çais et allemand. Dans ce dernier cas, les           half of the modules are taught in German
Studium werden die Module etwa hälftig in    ­mod­ules sont enseignés à parts à peu près          and half in French. Students also have the
Deutsch und in Französisch unterrichtet.      égales en allemand et en français. Les              option of obtaining the bilingualism certifi-
Die Studierenden haben die Möglichkeit,       ­étudiant-e-s peuvent obtenir une qualifica-        cate as an additional qualification.
das Zertifikat für Zweisprachigkeit als        tion complémentaire, le « Certificat de com-
Zusatzqualifikation zu erwerben.               pétences bilingues », à la fin de leurs études.   Specialisations
                                                                                                 In the third academic year, students
Vertiefungen                                 Orientations                                        choose two specialisations, setting the
Studierende wählen im 3. Studienjahr zwei    Les étudiant-e-s choisissent deux orien-            course for their future career paths.
Vertiefungen und setzen damit Akzente für    tations en 3e année d’études, donnant               • Medical technology
die spätere berufliche ­Entwicklung.         ainsi le ton de leur futur développement               The basic principles for the development
• Medizintechnik                            professionnel.                                         of microtechnology systems for medical
   Grundlagen für die Entwicklung von        • Technique médicale                                  applications.
   mikrotechnischen Systemen für medizi-        Bases pour le développement de                   • Optics/photonics
   nische Anwendungen                           systèmes microtechniques pour                       Contactless measurement using
• Optik/Photonik                               ­applications médicales                             ­high-precision optical sensors
   Berührungsloses Messen mit hoch­          • Optique/Photonique                               • Robotics
   präzisen, optischen Sensoren                  Mesures sans contact à l’aide                       Development and programming
• Robotik                                       de capteurs optiques ultraprécis                    of ­industrial and mobile robots
   Entwicklung und Programmierung von        • Robotique                                        • Sensor technology
   industriellen und mobilen Robotern            Développement et programmation                      Use and development of sensors
• Sensorik                                      de robots industriels et mobiles                    for industry
   Verwendung und Entwicklung von            • Technologie des capteurs                         • Management
   ­Sensoren für die Industrie                   Utilisation et développement                        Supplementary training on technical
• Management                                    de c­ apteurs pour l’industrie                      aspects of the degree programme
    Komplementäre Ausbildung zu den          • Management
    ­technischen Aspekten des Studiums          Formation complémentaire aux aspects             Bachelor's thesis
                                                techniques des études                            Generally in one of the specialisations
Bachelorarbeit                                                                                   selected. The topics are often based on
In der Regel in einer der gewählten          Travail de bachelor                                 project requests from industry partners.
­Vertiefungen. Die Themen ergeben            Généralement dans une des orientations
 sich häufig aus Projektanfragen von         choisies. Les sujets émanent souvent
 Wirtschafts­partnern.                       de demandes de projet des partenaires               Contact
                                             économiques.                                        Do you have any questions about the
Kontakt                                                                                          degree programme in micro- and ­medical
Haben Sie Fragen zum Studium in Mikro-       Contact                                             technology at the BFH? We would be
und Medizintechnik an der BFH? Gerne         Vous avez des questions sur les études de           pleased to discuss the programme with you
stehen wir Ihnen auch für ein persönliches   Microtechnique et technique médicale à la           personally.
Gespräch zur Verfügung.                      BFH ? Nous sommes à votre disposition pour
Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme!     y répondre ou pour un entretien personnel.          032 321 61 13
                                             Nous nous réjouissons d’avoir de vos                micro@bfh.ch
032 321 61 13                                nouvelles !                                         facebook.com/BFHTI
mikro.ti@bfh.ch
facebook.com/BFHTI                           032 321 61 13                                       More information
                                             micro@bfh.ch                                        bfh.ch/microtechnology
Mehr Informationen                           facebook.com/BFHTI
bfh.ch/mikro
                                             Plus d’informations
                                             bfh.ch/micro

                                                                                                             book.bfh.ch
Interviews mit Studierenden
     Interviews d’étudiant-e-s
     Interviews with students
10

                                                                                                        meinen Recherchen über mögliche Studi-
                                                                                                        engänge landete die Mikro- und Medizin-
                                                                                                        technik in Biel bald einmal auf Platz 1. Als
                                                                                                        ich dann am Infotag die Labors und die
                                                                                                        verschiedenen Vertiefungen kennenlernte,
                                                                                                        wusste ich, dass ich diesen Studiengang
                                                                                                        wählen wollte.

                                                                                                        Was gefällt Ihnen besonders gut an
                                                                                                        diesem Studium?
                                                                                                        M.Z.: Die Abwechslung ist toll. Man hat
                                                                                                        von Informatik über ­Elektrotechnik,
                                                                                                        ­Mathematik und Konstruktion eine
     Marco Zaugg & Vincent Sutter                                                                        ­interessante, abwechslungsreiche
                                                                                                          Mischung von Theoriegebieten. Durch die
                                                                                                          Laborarbeiten und die Projekte während
     Pourquoi avez-vous choisi cette filière           pas mon choix à ceci ; il y a des activités        des Semesters erhält man einen sehr
     d’études ?                                        intéressantes dans beaucoup de domaines,           guten Einblick, wie das Ganze in der Praxis
     V.S. : Comme je désirais une formation            et elles sont parfois inattendues. Un master       funktioniert und bleibt so nicht nur an der
     d’ingénieur interdisciplinaire et proche          en emploi pourrait par la suite également          Theorie kleben.
     des sciences de la matière, la diversité du       m’intéresser, si une spécialisation était
     contenu de la formation en microtechnique         d’utilité dans mon activité future.              Arbeiteten Sie nebenher?
     a fortement influencé mon choix. Étant éga-                                                        M.Z.: Während des letzten Semesters
     lement père de famille, maintenir une acti-       Que diriez-vous à quelqu’un qui                  konnte ich im Mechatroniklabor der Berner
     vité professionnelle était une condition sine     aurait envie d’entreprendre ce genre             Fachhochschule im Rahmen eines Projekts
     qua non pour garder un équilibre financier        d’études ?                                       einen kleinen Servo-Roboter zu Demonst-
     et familial. C’est pour cela que j’ai choisi de   V.S. : Dans cette filière, il y en a pour tous   rationszwecken realisieren.
     suivre les études à temps partiel.                les gouts. À côté des modules obligatoires       In den Sommerferien habe ich jeweils
                                                       qui vous fournissent les connaissances           ­temporär auf meinem gelernten Beruf
     Qu’est-ce qui vous a passionné tout               essentielles, les modules d’approfondis-          ­gearbeitet, wenn das Militär keinen
     particulièrement ?                                sement, les modules à options et certains          ­passenden WK für mich hatte.
     V.S. : Les mathématiques et leurs appli-          projets offrent la liberté de compléter votre
     cations. On les rencontre souvent dans            savoir dans des domaines spécifiques très        Was möchten Sie nach dem Studium
     les autres branches scientifiques et              variés. Suivez les études à temps partiel        machen?
     techniques et elles s’avèrent être mon            si le temps ou votre budget sont limités ;       M.Z.: Zuallererst will ich wieder arbeiten
     outil préféré. Le bagage technique acquis         cela est une parfaite alternative et garantit    und einen etwas geregelten Alltag hinbe-
     permettant de développer et de réaliser           un bon équilibre. Et si l’allemand n’est pas     kommen. Vielleicht ziehe ich nach einem
     des systèmes mécatroniques dans leur              votre langue maternelle, n’ayez crainte,         Jahr noch einen Master in Betracht.
     ensemble, de la mécanique à la logique,           le français et l’anglais sont bienvenus
     est également une caractéristique pas-            et acceptés pour la grande majorité des          Welchen Tipp haben Sie für jemanden,
     sionnante de cette filière.                       travaux à rendre.                                der dieses Studium in Betracht zieht?
                                                                                                        M.Z.: Er oder sie soll sich auf jeden Fall
     Quels sont vos projets d’avenir ?                 Warum haben Sie sich für dieses                  für die Infotage anmelden und die Schule
     V.S. : J’ai choisi la photonique comme l’une      Studium entschieden?                             besichtigen. Wer nach einem abwechs-
     de mes deux branches d’approfondissement.         M.Z.: Als gelernter Automobil-Mechatro-          lungsreichen, praxisorientierten Studium
     C’est idéalement dans ce domaine ou dans          niker wollte ich von der Autowelt etwas          sucht, ist in der Mikro- und Medizintechnik
     un domaine proche que je souhaiterais             Abstand gewinnen und mir einen Überblick         an der BFH am richtigen Ort. Hier ist für
     orienter ma carrière. Mais je ne réduis           in einem neuen Bereich verschaffen. Bei          jeden Geschmack etwas dabei.

                              book.bfh.ch
11

Leandra Schibler

Warum haben Sie sich für dieses              Es ist ein Generalisten-Studium, das einen     denkbar, noch ein Masterstudium anzu-
Studium entschieden?                         Grundstein für nahezu jede technische          hängen, jedoch möchte ich vorerst einige
Ausschlaggebend war die Kombination          Richtung legt und somit eine Vielzahl an       ­Erfahrungen im Berufsalltag sammeln.
aus der zukunftsgerichteten ­Mikrotechnik    ­Möglichkeiten bietet.
und der spannenden Medizintechnik.                                                          Welchen Tipp haben Sie für jemanden,
Aufgrund meiner Grundausbildung als          Arbeiteten Sie nebenher?                       der dieses Studium in Betracht zieht?
­Uhrmacherin konnte ich mich für die         Als Teilzeitstudentin arbeitete ich ­während   Der Studiengang Mikro- und Medizin­
 Mikrotechnik begeistern. Diese bietet ein   des gesamten Studiums stets mit einem          technik kann in den ersten beiden Jahren
 interdiszi­plinäres Grundwissen, welches    40% Pensum. Zu Beginn habe ich in einer        sehr theoretisch wirken, so dass die
 mir sowohl in meinem alten Berufsfeld       Uhrenfirma gearbeitet. Später wechselte        Verbindung zur Praxis in die Ferne rückt.
 sowie in neuen und innovativen ­Bereichen   ich in eine Firma im Bereich Werkzeugbau/      Künftigen Studierenden kann ich nur raten,
 zu Gute ­kommen wird. Die ­Möglichkeit,     Kunststoffspritzerei. In diesem Betrieb        sich davon nicht abschrecken zu lassen.
 verschiedene Vertiefungsfächer zu           konnte ich meine im Studium erworbenen         Das letzte Jahr ist dank den Vertiefungen
 wählen, in meinem Fall Optik/Photonik       Kenntnisse einsetzen und ausbauen. Dies        enorm spannend und sehr praxisorientiert.
 und Medizintechnik, die die Tür zu einer    half mir einerseits den Bezug zur ­Industrie   Dabei lässt sich das theoretisch Erlernte
 komplett neuen Branche öffnen können,       zu erhalten, andererseits die frisch erlern-   gut in Experimenten anwenden. Die
 war ein zusätzlicher Grund, mich dafür zu   ten Kompetenzen durch Anwenden zu              ­unterschiedlichen Teilgebiete der Mikro-
 ­entscheiden.                               ­verfestigen.                                   und Medizintechnik sind äusserst vielseitig
                                                                                             und geben einem dabei Einblick in die
Was gefällt Ihnen besonders gut an           Was möchten Sie nach dem Studium                ­verschiedensten Teilgebiete der Technik.
diesem Studium?                              machen?
Die Vielseitigkeit dieses Studiums hat       Nach dem Studium ist es mein Ziel, in
mir stets zugesagt. Aufgrund der inter-      der Industrie Fuss zu fassen. Ich möchte
disziplinären Zusammenarbeit zwischen        das Erlernte umsetzten und meine
den verschiedenen Teilgebieten wird der      Berufser­fahrung ausbauen können. Zu
Alltag abwechslungsreich und spannend.       einem ­späteren Zeitpunkt ist es für mich

                                                                                                        book.bfh.ch
Zusammenarbeitsformen
     Formes de collaboration
     Collaboration
12   Neue Erkenntnisse gewinnen, Synergien            Acquérir de nouvelles connaissances, créer        Gain new insights, create synergies, expe-
     schaffen, Praxisnähe erfahren: Die Berner        des synergies, découvrir la pertinence            rience practical relevance: Bern University
     Fachhochschule arbeitet in der angewandten       pratique : dans le domaine de la recherche        of Applied Sciences BFH works closely
     Forschung und Entwicklung eng mit der Wirt-      appliquée et du développement, la Haute           with business and industry in areas of
     schaft und der Industrie zusammen. Dadurch       école spécialisée bernoise travaille en           applied research and development. This
     wird die Verknüpfung von Forschung und           étroite collaboration avec l’économie et          ­strengthens the link between research
     Lehre gestärkt, und es fliesst neues Wissen in   l’industrie. Le lien entre la recherche et         and education, allowing new knowledge
     den Unterricht ein. Dies führt zu einer quali-   l’enseignement en est renforcé et l’ensei-         to flow into our teaching, which leads to
     tativ hochwertigen und praxisnahen Lehre.        gnement profite des nouvelles connais-             high-quality and practice-oriented degree
                                                      sances. Il en résulte un enseignement de           programmes.
     Damit Unternehmen bereits heute die              haute qualité et axé sur la pratique.
     ­Spezialistinnen und Spezialisten von                                                              To allow companies to get to know the
      morgen kennenlernen oder sich an eine           Pour permettre aux entreprises de faire           ­specialists of tomorrow today or to explore
      Thematik herantasten können, besteht            aujourd’hui déjà la connaissance des               a topic, they can carry out projects or
      die Möglichkeit, Projekt- oder Abschluss­       spécialistes de demain ou d’aborder un             ­theses in cooperation with our students.
      arbeiten in Zusammenarbeit mit Studieren-       sujet, elles ont la possibilité de réaliser des
      den durchzuführen.                              projets ou des travaux de fin d’études en         As a business partner, you can suggest
                                                      collaboration avec des étudiant-e-s.              ­topics. Once these topics are chosen,
     Als Wirtschaftspartner können Sie Themen                                                            ­students work on them independently,
     vorschlagen. Werden Themen gewählt,              En tant que partenaire économique,                  ­either individually or in small groups,
     bearbeiten Studierende diese alleine oder        vous pouvez proposer des thèmes. S’ils               within designated time frames. Students
     in kleinen Gruppen in dafür vorgesehenen         sont choisis, les étudiant-e-s les traitent          are supervised by both your specialist and
     Zeitfenstern selbstständig. Dabei werden         de manière autonome, seuls ou en petits              a BFH lecturer. The rights and obligations
     die Studierenden durch ihre Fachperson           groupes, dans les créneaux horaire                   of the parties involved are set out in a
     sowie eine Dozentin oder einen ­Dozenten         prévus à cet effet. Les étudiant-e-s seront          ­written agreement.
     der Berner Fachhochschule betreut. Die           ­encadré-e-s par votre spécialiste ainsi que
     Rechte und Pflichten der ­beteiligten             par une enseignante ou un enseignant de          Would you like to suggest topics for
     Parteien werden in einer ­Vereinbarung            la Haute école spécialisée bernoise. Une         ­student projects and find out more
     geregelt.                                         convention régit les droits et les obliga-        about possible cooperation? Contact us
                                                       tions des parties concernées.                     and ­convince yourself of the innovation
     Möchten Sie Themen für studentische                                                                 ­potential of our students.
     Arbeiten vorschlagen und mehr über eine          Vous souhaitez proposer des thèmes pour
     mögliche Zusammenarbeit erfahren?                des travaux d'étudiant-e-s et en savoir plus
     Kontaktieren Sie uns und überzeugen Sie          sur une éventuelle collaboration ? Contac-
     sich vom Innovationspotenzial unserer            tez-nous et laissez-vous convaincre par le
     Studierenden.                                    potentiel d’innovation de nos étudiant-e-s.

                             book.bfh.ch
Sie können auch lesen