2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d’études Graduation Theses BSc in Mikro- und Medizintechnik BSc en Microtechnique et technique médicale BSc in Micro- and Medical Technology ‣ Technik und Informatik / Technique et informatique / Engineering and Information Technology
Editorial Éditorial Editorial 1 Prof. Dr. Lukas Rohr Departementsleiter Directeur du département Head of Department Liebe Leserin, lieber Leser Chère lectrice, cher lecteur, Dear Reader Das Jahr 2020 wird uns lange in Erinnerung 2020 restera dans nos mémoires comme 2020 will long be remembered as the year bleiben als das Jahr, in dem die Flexibilität l’année marquée du sceau de la flexibilité. when everyone had to show great flexibility. aller notwendig war. Das Corona-Virus hat Le coronavirus aura profondément ébranlé The coronavirus pandemic has turned unseren Alltag kräftig durcheinandergerüt- notre quotidien. La Haute école spécialisée everyday life upside down. Bern University telt. Die Berner Fachhochschule hat diese bernoise a surmonté la crise avec of Applied Sciences has shown tremendous Krise mit viel Engagement bewältigt: Innert beaucoup d’engagement : en quelques commitment in dealing with this crisis. weniger Tage wurde für die Studierenden jours, étudiant-e-s et enseignant-e-s ont Within the space of just a few days, distance und Dozierenden Distance Learning zur maitrisé avec bravoure le défi pratique de learning became a practical challenge praktischen Herausforderung, die alle l’enseignement à distance. for students and lecturers which everyone Beteiligten mit Bravour gemeistert haben. concerned passed with flying colours. Je suis d’autant plus fier de savoir la der- Umso mehr macht es mich stolz, dass Sie, nière édition de ce Book entre vos mains. This is why I am especially proud that you liebe Leserin, lieber Leser, die neueste Aus- are now holding the latest edition of the gabe des Books in den Händen halten. L’an dernier aussi, les diplômé-e-s des Book in your hands. filières du département Technique et infor- Die Absolventinnen und Absolventen der matique ont eu la chance de collaborer The graduates of programmes in the Studiengänge im Departement Technik und avec d’autres hautes écoles et avec nos Department of Engineering and Information Informatik konnten auch im letzten Jahr partenaires industriels. Ces coopérations Technology once again benefited from von zahlreichen Kooperationen mit anderen leur ont permis de mettre en pratique les many opportunities to work with other Hochschulen und unseren Industriepart- compétences acquises au cours de leurs universities and our partners in industry nern profitieren. Sie hatten damit die études et de faire leurs preuves dans le last year. This allowed them to apply the Möglichkeit, die im Studium erworbenen monde professionnel. knowledge acquired throughout their stud- Kompetenzen praxisnah umzusetzen und ies to real-life scenarios and to prove their sich in der Berufswelt zu beweisen. C’est avec enthousiasme que j’ai parcouru mettle in the world of work. les résumés des travaux de fin d’études Mit Begeisterung habe ich die Zusam- des étudiantes et des étudiants de la filière It was an absolute pleasure to read menfassungen der Abschlussarbeiten im Microtechnique et technique médicale through the summarized graduation theses Studiengang Mikro- und Medizintechnik et vous invite à en faire autant : vous from the Microtechnology and Medical durchgesehen und ich lade Sie ein, Glei- découvrirez avec quel dévouement, quelle Technology programme and I invite you ches zu tun: Entdecken Sie, mit wie viel détermination et quelle expertise nos to do the same. You will discover just how Hingabe, Entschlossenheit und Fachwissen étudiant-e-s ont montré que les frontières much dedication, determination and expert unsere Studierenden aufzeigen, dass die de la technologie ne demandent qu’à être knowledge our students have shown in Grenzen der Technologie nur dazu da sind, repoussées – et qu’ils et elles sont des proving that the boundaries of technology überwunden zu werden – und dass sie aus- candidat-e-s exceptionnels à disposition are meant to be pushed back – and that gezeichnete Kandidatinnen und Kandidaten des futurs employeurs. they are outstanding candidates for future für zukünftige Arbeitgeber sind. employers. J’espère que la lecture de ces travaux Ich hoffe, dass die Lektüre dieser Arbeiten vous inspirera et qu’elle vous ouvrira des I hope you find reading these theses inspir- Sie inspiriert und Ihnen spannende Einbli- perspectives captivantes. Je vous remercie ing and that they provide many fascinating cke schenkt. Für Ihr Interesse an der Berner de l’intérêt que vous portez à la Haute école insights. Thank you for your interest in Fachhochschule und ihren Studierenden spécialisée bernoise et à nos étudiant-e-s. Bern University of Applied Sciences and its danke ich Ihnen. students. Quant à vous, chers étudiantes et étu- Ihnen, liebe Studierende, gratuliere ich von diants, je vous félicite chaleureusement I am tremendously proud to congratulate Herzen zu Ihrer Abschlussarbeit! Und ich pour l’obtention de votre diplôme et vous our students on their graduation. I wish wünsche Ihnen auf Ihrem beruflichen und souhaite le meilleur dans votre carrière them all every success for the future both privaten Lebensweg alles Gute. professionnelle et votre vie privée. professionally and personally. book.bfh.ch
Inhalt Table des matières Contents 2 Titel Titre Title 3 Technik und Informatik 3 Technique et informatique 3 Engineering and Information an der BFH à la BFH Technology at BFH 6 Alumni BFH 6 Alumni BFH 6 Alumni BFH 7 Infotage 7 Journées d’information 7 Info days 8 Die faszinierende Welt der Mikro- 8 Le monde fascinant de la microtech- 8 The Fascinating World of Micro und Medizintechnik nique et de la technique médicale technology and Medical Technology 10 Interviews mit Studierenden 10 Interviews d’étudiant-e-s 10 Interviews with students 12 Zusammenarbeitsformen 12 Formes de collaboration 12 Collaboration 14 Industriepartner 14 Partenaires industriels 14 Industry partners 16 Liste der Absolventinnen 16 Liste des diplômé-e-s 16 List of Graduates und Absolventen 17 Travaux de bachelor 17 Bachelor Theses 17 Bachelorarbeiten Impressum Impressum Imprint Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise Bern University of Applied Sciences Technik und Informatik Technique et informatique Engineering and Information Technology Online Online Online book.bfh.ch book.bfh.ch book.bfh.ch Inserate Annonces Advertisements kommunication.ti@bfh.ch communication.ti@bfh.ch communication.ti@bfh.ch Layout Mise en page Layout Hot's Design Communication SA Hot's Design Communication SA Hot's Design Communication SA Druck Impression Printing staempfli.com staempfli.com staempfli.com Auflage Tirage Edition 700 Ex. 700 exemplaires 700 copies book.bfh.ch
Technik und Informatik an der BFH Technique et informatique à la BFH Engineering and Information Technology at BFH Die Berner Fachhochschule BFH ist eine La Haute école spécialisée bernoise est une Bern University of Applied Sciences BFH 3 anwendungsorientierte Hochschule mit haute école orientée vers la pratique. Elle combines a hands-on approach with einem innovativen und praxisnahen propose une offre de cours, de recherche, innovative and practical teaching, research Angebot in Lehre, Forschung und de développement et de formation continue and development, and continuing educa- Entwicklung sowie in der Weiterbildung. à la fois novatrice et proche de la pratique. tion. It prepares students for professional Sie bereitet Studierende auf berufliche Elle prépare les étudiant-e-s à des activités careers in fields involving the application Tätigkeiten vor, in denen wissenschaftliche professionnelles qui mettent en œuvre des of scientific findings and methods. Bern Erkenntnisse und Methoden umgesetzt connaissances et méthodes scientifiques. La University of Applied Sciences is shaped werden. Folgende Leitgedanken prägen die Haute école spécialisée bernoise se caracté- by its guiding principles: Berner Fachhochschule besonders: rise principalement par les idées directrices suivantes : • BFH develops innovative solutions and • Die BFH entwickelt innovative Lösun- addresses the needs of its economic, tech- gen und geht auf die Bedürfnisse ihres • La BFH développe des solutions inno- nical, cultural and social environment. wirtschaftlichen, technischen, kulturellen vantes et répond aux besoins de son • BFH cultivates strong partnerships con- und sozialen Umfelds ein. environnement économique, technique, necting it within Switzerland and the • Die BFH ist durch starke Partnerschaften culturel et social. wider international community. im In- und Ausland verankert. • La BFH est ancrée en Suisse et à l’étran- • BFH embraces diversity and encourages • Die BFH pflegt ihre Vielfalt und fördert ger grâce à des partenariats forts. intellectual exchanges between the vari- den Austausch zwischen Fachdisziplinen, • La BFH entretient la diversité et encou- ous academic disciplines and cultures, Denkkulturen und Handlungsmustern. rage les échanges entre les disciplines taking on board a variety of different spécialisées, entre les cultures de approaches. réflexion et entre les modèles d’action. bfh.ch/ti bfh.ch/ti bfh.ch/ti Das Bachelorstudium als starke Basis Les études de bachelor comme base Bachelor’s degree for a solid Die Bachelorstudiengänge der BFH sind solide foundation praxisorientiert und auf die Bedürfnisse des Les filières d’études de bachelor sont orien- BFH Bachelor degree programmes are wirtschaftlichen Umfeldes ausgerichtet. Wer tées vers la pratique et vers les besoins de hands-on and focused on the needs of the an der BFH studiert, kann dies praxisnah, l’environnement économique. Étudier à la economic environment. BFH offers students interdisziplinär und in einem internationa- BFH, c’est étudier dans un contexte pra- an interdisciplinary, practice-based ap- len Kontext tun. tique, interdisciplinaire et international. proach in an international context. Im Bereich Technik und Informatik b ietet Dans le département Technique et infor- BFH offers a broad selection of Bachelor de- die BFH eine vielfältige Auswahl an matique, la BFH propose un large choix gree programmes in the field of Engineering Bachelorstudiengängen, wobei die beiden de filières d’études de bachelor, dont deux and Information Technology, including Auto- Studiengänge Automobiltechnik und Medi- filières uniques en Suisse : Technique motive Engineering and Medical Informatics zininformatik sogar schweizweit einzigartig automobile et Informatique médicale. La programmes that are unique in Switzerland. sind. Die meisten Studiengänge können plupart des filières peuvent également Many of the degree programmes can also zudem berufsbegleitend und zweisprachig être suivies en cours d’emploi et en deux be taught on an extra-occupational basis absolviert werden. Die sieben Bachelorstu- langues. Le département Technique et and in two languages. The following seven diengänge im Bereich Technik und Informa- informatique propose les sept filières Engineering and Information Technology tik sind: d’études de bachelor suivantes : Bachelor degree programmes are offered: • Automobiltechnik • Technique automobile • Automotive Engineering • Elektrotechnik und Informations • Génie électrique et technologie de • Electrical Engineering and Information technologie l’information Technology • Informatik • Informatique • Computer Science • Maschinentechnik • Mécanique • Mechanical Engineering • Medizininformatik • Informatique médicale • Medical Informatics • Mikro- und Medizintechnik • Microtechnique et technique médicale • Microtechnology and Medical Technology • Wirtschaftsingenieurwesen • Ingénierie de gestion • Industrial Engineering and Management Im Verlaufe des Bachelorstudiums wählen Pendant leurs études de bachelor, les Science die Studierenden individuell einen Teil der étudiant-e-s choisissent individuellement Students have a choice of some modules Module. In späteren Semestern entscheiden une partie des modules. Dans les semestres during their Bachelor studies. In later sie sich für eine Vertiefung und arbeiten suivants, ils choisissent une orientation et semesters, they choose a specialisation an forschungsnahen und praxisrelevanten participent à des projets pratiques proches and assist with research-related, practice- Projekten mit. de la recherche. based projects. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/bachelor bfh.ch/ti/bachelor bfh.ch/ti/bachelor book.bfh.ch
Der Master als Sprungbrett Le master comme tremplin Master’s degree to springboard your Ein Masterabschluss unterstreicht die Un diplôme de master prouve que la volonté career ungebrochene Lernbereitschaft der d’apprendre des étudiant-e-s est intacte. A Master’s degree emphasises the students’ Studierenden. Er eröffnet ihnen den Il leur ouvre les portes d’une carrière fruc- unremitting desire to learn. It opens the Zugang zu anspruchsvollen Karrieren tueuse dans les départements de recherche door to a high-flying career in research in Forschungs- und Entwicklungsab- et développement ou à des postes exigeants and development or a challenging position teilungen sowie herausfordernden en production, en conseil ou dans des in production, consultation or the public Positionen in Produktion, Beratung oder institutions publiques. La BFH propose deux sector. BFH offers two Master's degree 4 öffentlichen I nstitutionen. Im Bereich filières d’études de master dans le domaine programmes in the field of Engineering and Technik und Informatik bietet die BFH zwei Technique et informatique : Information Technology: Masterstudiengänge an: Le Master of Science in Engineering (MSE) The Master of Science in Engineering Der Master of Science in Engineering est proposé en coopération avec toutes les MSE is offered in cooperation with all MSE wird in Kooperation mit allen hautes écoles spécialisées suisses et se Universities of Applied Sciences within Fachhochschulen der Schweiz angeboten caractérise par un fort lien avec la pratique, Switzerland and provides a strong practical und z eichnet sich durch einen starken une offre de modules variée et un réseau de focus, varied modules and a Switzerland- Praxisbezug, ein vielfältiges Modulangebot spécialistes et d’étudiant-e-s dans toute la wide network of specialists and students. und ein schweizweites Netzwerk von Suisse. Pour le début de l’année académique From the beginning of the 2020-21 Fachspezialisten und Studierenden aus. 2020-2021, la Haute école spécialisée academic year, the Bern University of Mit Beginn des akademischen Jahres bernoise, département Technique et Applied Sciences Department of Engineering 2020-21 bietet die Berner F achhochschule, informatique, propose des études dans le and Information Technology will offer the Departement Technik und Informatik, cadre de la nouvelle structuration du MSE degree within the scope of the Swiss-wide das Studium im Rahmen der schweiz en Suisse. Les étudiant-e-s du cycle de restructuring of the MSE. Master’s students weiten N euausrichtung des MSE an: master peuvent choisir parmi les orienta- will be able to choose between the Masterstudierende wählen zwischen den tions fixées : à savoir Business Engineering, following fixed specialisations: Business festgelegten Vertiefungen Business Enginee- Civil Engineering, Computer Science, Data Engineering, Civil Engineering, Computer ring, Civil Engineering, C omputer Science, Science, Electrical Engineering, Energy and Science, Data Science, Electrical Engineer- Data Science, Electrical Engineering, Environment, Mechatronics and Automation, ing, Energy and Environment, Mechatronics Energy and Environment, Mechatronics Mechanical Engineering, Medical Engineering and Automation, Mechanical Engineering, and Automation, Mechanical Engineering, et Photonics. Medical Engineering and Photonics. Medical Engineering sowie Photonics. La filière d’études de master anglophone The Master degree programme in Biomedical Der englischsprachige Masterstudiengang d'Ingénierie biomédicale avec les orienta- Engineering, taught in English, with spe- für Biomedical Engineering mit den tions Biomechanical Systems, Electronic cialisations in the areas of Biomechanical Vertiefungen Biomechanical Systems, Implants et Image-Guided Therapy est Systems, Electronic Implants or Image- Electronic Implants oder Image-Guided proposée par l’Université de Berne en Guided Therapy is offered by the University Therapy wird von der Universität Bern in coopération avec la BFH. Les étudiant-e-s of Bern in cooperation with BFH. Students Kooperation mit der BFH angeboten. Die acquièrent des connaissances spécialisées acquire scientifically-based medical Studierenden erwerben wissenschaftlich médicales et techniques fondées sur une and technical knowledge. Teaching and fundiertes, m edizinisches und technisches base scientifique. L’enseignement et les projects are application-oriented and inter- Fachwissen. Lehre und Projekte sind projets sont interdisciplinaires et axés sur disciplinary. The programmes involve close anwendungsorientiert und interdisziplinär. la pratique. Une étroite coopération est en cooperation with companies, research Es bestehen enge Kooperationen mit place avec les entreprises, les instituts de institutions and hospitals. Following the Firmen, Forschungseinrichtungen und recherche et les hôpitaux. L’obtention du completion of the degree, students may Spitälern. Der erfolgreiche universitäre diplôme universitaire ouvre la porte vers progress to a doctorate. Abschluss ermöglicht im Anschluss eine un doctorat. Doktorarbeit. For additional information please go to Pour en savoir plus bfh.ch/en/mse Mehr Informationen unter bfh.ch/fr/mse bfh.ch/mse book.bfh.ch
Die Forschung und Entwicklung als La recherche et le développement Research and development as the Triebfeder der Innovation comme moteurs de l’innovation driving force of innovation Angewandte Forschung findet an der BFH À la BFH, la recherche appliquée a lieu dans At BFH, applied research is conducted in in Instituten statt, die ein breites Kom- des instituts qui offrent un large spectre de institutes offering a wide range of ex- petenzspektrum anbieten. Der Brücken- compétences. Le pont entre la recherche pertise. Bridging the gap between basic schlag zwischen Grundlagenforschung und fondamentale et le développement de pro- research and product development guaran- Produktentwicklung garantiert eine enge duits assure une étroite collaboration avec tees a close cooperation with the business Zusammenarbeit mit der Wirtschaft. Neue l’économie. Les nouvelles technologies et world. New technologies and the expertise Technologien und das aus Forschungs- und les connaissances acquises dans les projets gained from research and industrial pro- 5 Industrieprojekten gewonnene Know-how de recherche et d’industrie sont transférées jects are transferred to the business world werden in die Wirtschaft transferiert und dans l’économie et partagées avec des par- and shared with partners to develop new mit Partnern geteilt, um neue Produkte und tenaires en vue de développer de nouveaux products and processes. Verfahren zu entwickeln. produits et processus. Im Bereich Technik und Informatik fokus- Dans le domaine Technique et informa- In the field of Engineering and Informa- siert die Forschung der BFH thematisch tique, la recherche de la BFH se concentre tion Technology, BFH’s research is focused auf die Bereiche Technologien in Sport sur les thèmes Technologies en sport et on the areas of Technologies in Sport and und Medizin, Energie und Mobilität, Digital en médecine, Énergie et mobilité, Digital Medicine, Energy and Mobility, Digital Society and Security, Smart Industrial Society and Security, Smart Industrial Society and Security, Smart Industrial Technologies sowie Engineering and Busi- Technologies et Engineering and Business Technologies, and Engineering and Busi- ness Innovation. Sie zeichnet sich durch Innovation. Elle se caractérise par les ness Innovation. It has the following folgende Faktoren aus: facteurs suivants : distinguishing features: • Sie ist anwendungs- und marktorientiert. • Elle est tournée vers la pratique et le • It is application- and market-oriented. • Ziele sind die Entwicklung von Proto marché. • It aims to develop prototypes and trans- typen sowie der Technologietransfer. • Elle vise le développement de prototypes fer technology. • Es erfolgt eine enge Zusammenarbeit mit et le transfert technologique. • It cultivates a close cooperation with Wirtschaft und Industrie. • Elle se fait en étroite collaboration avec business and industry. • Die Nutzungsrechte gehen in der Regel l’économie et l’industrie. • Rights of use are usually transferred to an den Wirtschaftspartner. • Les droits d’utilisation reviennent géné- the business partner. • Fokussiert wird auf Schlüsseltechnolo ralement au partenaire économique. • There is a focus on key technologies of gien der Zukunft. • Elle se concentre sur les technologies- the future. • Es werden ein weitreichendes Netzwerk clés de l’avenir. • It relies on an extensive network and sowie multidisziplinäre Kooperationen • Elle tire profit d’un réseau étendu et de multidisciplinary cooperation. genutzt. coopérations pluridisciplinaires. • The research has a regional base and • Die Forschung ist regional verankert und • La recherche a un ancrage régional et international relevance. international relevant. une portée internationale. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/industrie bfh.ch/ti/industrie bfh.ch/ti/industry bfh.ch/ti/forschung bfh.ch/ti/recherche bfh.ch/ti/research Die Weiterbildung als Programm La formation continue comme Continuing education programmes Die Weiterbildungsangebote der Berner programme The further education courses offered by Fachhochschule orientieren sich an den Les offres de formation continue de la Bern University of Applied Sciences are aktuellen Bedürfnissen der Wirtschaft, Haute école spécialisée bernoise se aligned with current economic, social and Gesellschaft und Kultur. Sie tragen dem tournent vers les besoins actuels de cultural requirements, keeping pace with sich ständig verändernden und globalen l’économie, de la société et de la culture. the constantly changing global environ- Umfeld Rechnung. Elles tiennent compte de l’environnement ment. mondialisé, en mutation permanente. Das Weiterbildungsangebot im Bereich The further education courses in Engineer- Technik und Informatik wendet sich an L’offre de formation continue du départe- ing and Information Technology address Ingenieurinnen und Ingenieure sowie an ment Technique et informatique s’adresse both engineers and future managers. They angehende Managerinnen und Manager. Ziel aux ingénieur-e-s et aux futur-e-s managers aim to expand and build on existing com- ist, vorhandene Kompetenzen zu erweitern en vue d’étendre et de compléter leurs petencies. To this end, BFH offers a unique, und zu ergänzen. Dazu bietet die BFH eine compétences. La BFH propose à cette fin interdisciplinary range of CAS modules einmalige, interdisziplinäre Palette von CAS- une gamme interdisciplinaire unique de that can be combined within different Modulen an, die zu verschiedenen EMBA-, modules CAS combinables entre diffé- EMBA, MAS and DAS degree programmes. MAS- und DAS-Studiengängen kombiniert rentes filières d’études EMBA, MAS et DAS. The programmes focus on the fields of werden können. Die Schwerpunkte liegen Les spécialisations portent sur les théma- innovation, management, information auf den Themen Innovation, Management, tiques suivantes : innovation, management, technology, data science, cyber security Information Technology, Data Science, Cyber informatique, Data Science, Cyber Security and digital forensics, engineering, digital Security und Digital Forensics, Technik, et Digital Forensics, technique, Digital transformation and digital health. Digital Transformation und Digital Health. Transformation et Digital Health. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/weiterbildung bfh.ch/ti/formationcontinue bfh.ch/ti/continuingeducation book.bfh.ch
Alumni BFH Alumni BFH Alumni BFH 6 Alumni BFH vereint die ehemaligen Alumni BFH réunit sous un même toit tous The Alumni BFH unites former students Studierenden sowie die Alumni-Organi- les anciens étudiant-e-s et les organisations as well as the Alumni organization of the sationen der BFH unter einem Dach. Als Alumni de la BFH. En tant qu’Alumni, vous BFH under one roof. As an alumnus you are Alumni sind Sie Teil eines lebendigen faites partie d’un réseau vivant et profitez part of a lively network and benefit from Netzwerkes und profitieren von attraktiven de prestations attractives. attractive services. Leistungen. Vous recevez régulièrement la Newsletter You regularly receive the informative Sie erhalten regelmässig den Newslet- « Alumni actuelle » et avez la possibilité newsletter «Alumni aktuell» and you may ter «Alumni aktuell» und können der de rejoindre la communauté sur Facebook, join the community on Facebook, XING Community auf Facebook, XING und XING et LinkedIn. Le projet Neptun vous and LinkedIn. Via the Neptune Project you LinkedIn b eitreten. Übers Projekt Neptun permet d’acquérir des ordinateurs por- purchase laptops at special conditions beziehen Sie vergünstigte Laptops und tables à prix préférentiel et vous profitez and you benefit from the attractive profitieren vom attraktiven FH SCHWEIZ- également de l’offre de prestations FH FH SWITZERLAND services. For language Leistungsangebot. Auf Sprachkurse bei SUISSE. Vous bénéficiez d’un rabais de courses at inlingua, and courses offered by inlingua, auf Kurse der Volkshochschule 10 % sur les cours de langues chez inlingua the Volkshochschule Bern, as well as the Bern und auf das Sortiment von Mister ainsi que sur l’offre de cours de l’Université assortment of Mister Tie, you get a 10% Tie erhalten Sie 10% Rabatt. Zudem populaire de Berne. Vous bénéficiez égale- discount. Further, you receive a 5% discount erhalten Sie 5% Rabatt auf Tablet-, ment d’un rabais de 5 % sur les réparations on tablet, smartphone and Mac repairs at Smartphone- und Mac-Reparaturen bei de tablettes, smartphones et Mac chez MobileRevolution GmbH. MobileRevolution GmbH. MobileRevolution GmbH. In addition, you can participate in the Ausserdem können Sie am Netzwerk-Abend De plus, vous pouvez participer à la soirée Alumni BFH network evening, the versatile Alumni BFH, an den vielseitigen Events der de réseautage Alumni BFH, aux différents events of the alumni associations, and Alumni-Vereine und am Sportangebot der événements des sociétés Alumni et à l’offre make use of the sports facilities of the Universität Bern teilnehmen. Im Online- de sport de l’Université de Berne. Le portail University of Bern. On the online career Karriereportal finden Sie attraktive Stellen- de carrière en ligne vous propose des offres portal you will find attractive job oppor- angebote, nützliche Checklisten und das d’emploi attrayantes, des check-lists utiles tunities, useful checklists as well as the Weiterbildungsangebot der BFH. et l’offre de formation continue de la BFH. continuing education offers of BFH. Mehr Informationen zu Alumni BFH und Plus d’informations sur Alumni BFH et les More information about Alumni BFH and den Leistungen unter prestations sur services under alumni.bfh.ch alumni.bfh.ch alumni.bfh.ch Die Alumni-Organisationen der BFH verbinden Les organisations Alumni de la BFH réunissent The BFH alumni organizations connect the ihre Absolventinnen und Absolventen, ermögli- leurs diplômé-e-s, leur permettent de nouer des graduates, e nable socializing as well as creating chen das Knüpfen von Kontakten und den syste- contacts et de se créer un réseau de relations. an essential network. matischen Aufbau eines Beziehungsnetzes. book.bfh.ch
Infotage Journées d’information Info days Interessiert Sie ein Studium an der Berner Vous intéressez-vous à des études Are you interested in studying at Bern 7 Fachhochschule? Wir öffnen unsere Türen: à la Haute école spécialisée bernoise ? University of Applied Sciences? If so, we Holen Sie sich alle Informationen zu Nous vous ouvrons nos portes : venez invite you to attend our open house events. unseren Bachelor- und Masterstudiengän- recueillir toutes les informations utiles There you can obtain full information gen, Z ulassungsbedingungen, Studienbe- sur nos filières de bachelor et de master, about our Bachelor’s and Master’s degree dingungen und unserer Schule. Führen sur les conditions d’admission, sur les programmes and about requirements for Sie beim Apéro persönliche Gespräche mit conditions d’études et sur notre école. admission, study conditions and our univer- Studierenden und Dozierenden, Discutez avec des étudiant-e-s et des sity. We welcome you to attend our cocktail und besuchen Sie unsere Labore in Biel enseignant-e-s lors de l’apéro et visitez reception to talk personally with students und Burgdorf. nos laboratoires à Bienne et Berthoud. and professors and to visit our laboratories in Biel and Burgdorf. Mit einer Weiterbildung auf Masterstufe Avec des études de master, vous faites gehen Sie in Ihrer Karriere einen Schritt un pas de plus dans votre carrière. Notre You take your career a step further by weiter. Unsere umfassende, interdiszipli- gamme étendue et interdisciplinaire de continuing your education at the Master’s näre Palette von Modulen ermöglicht Ihnen, modules vous permet d’étendre vos compé- level. Our broad, interdisciplinary range Ihre Kompetenzen auf verschiedensten tences dans les domaines les plus divers. of modules allows you to expand and Gebieten zu erweitern und zu ergänzen. Informez-vous dans le cadre d’un entretien complete your competencies in the widest Informieren Sie sich in einem persönlichen de conseil personnel. variety of fields. Arrange a personal consul- Beratungsgespräch. tation for all the details. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/infotage bfh.ch/ti/journeesdinformation bfh.ch/ti/infodays book.bfh.ch
Die faszinierende Welt der Mikro- und Medizintechnik Le monde fascinant de la microtechnique et de la technique médicale 8 The Fascinating World of Microtechnology and Medical Technology Prof. Yves Mussard Fachbereichsleiter Mikro- und Medizintechnik Responsable du domaine Microtechnique et technique médicale Head of Division Microtechnology and Medical Technology Mikrotechnische Systeme sind aus unserer Un monde sans systèmes microtechniques It’s difficult to imagine how our world Welt nicht mehr wegzudenken. Einige est difficilement concevable. Certains, would look without microtechnology können sogar Leben retten, z.B Beschleu- comme les capteurs des voitures qui systems. Some can even save lives, for nigungssensoren in Autos, die Airbags im déclenchent les airbags au bon moment ou example acceleration sensors in cars which richtigen Moment auslösen, oder implan- les micropompes implantables qui adminis trigger the activation of airbags at just the tierbare Mikropumpen, die Medikamente trent les doses exactes de médicaments à right moment. Or implantable micro-pumps genau dosiert an den Körper abgeben. l’organisme, peuvent même sauver des vies. that administer precise doses of medicine Andere sind als kleine, mobile Roboter im D’autres sont de petits robots mobiles ser- to the body. Other examples include small, Einsatz, um uns Arbeit abzunehmen oder vant à alléger notre travail ou faciliter notre mobile robots used to lighten our workload den Alltag zu erleichtern, wie Staubsauger- quotidien, comme les aspirateurs ou les or make our everyday lives easier, such as oder Flugroboter. Die Einsatzmöglichkeiten drones. Les possibilités d’utilisation presque robot vacuum cleaners and drones. The von kleinen, intelligenten Geräten sind illimitées de petits robots font de la micro- almost limitless range of potential applica- nahezu unbeschränkt. Das macht die technique une technologie clé de l’avenir. tions for small, intelligent devices makes Mikrotechnik zu einer Schlüsseltechnologie microtechnology a key area for the future. der Zukunft. Formation interdisciplinaire Grâce à la filière d’études Microtechnique Interdisciplinary programme Interdisziplinäre Ausbildung et technique médicale de la Haute école On the bachelor’s degree programme in Im Bachelor-Studiengang Mikro- und Medi- spécialisée bernoise, les étudiant-e-s Micro- and Medical Technology at Bern zintechnik an der Berner Fachhochschule apprennent à combiner les éléments de University of Applied Sciences, students lernen die Studierenden, wie man Elemente l’électronique, de la mécanique et de learn how elements of electronics, mechan- der Elektronik, der Mechanik und der Infor- l’informatique pour en faire des systèmes de ics and IT are combined and put together matik kombiniert und auf kleinstem Raum haute précision destinés au plus petit des in the tiniest of spaces to create high- zu hochpräzisen Systemen zusammenfügt. espaces. Les travaux de bachelor présentés precision systems. The bachelor’s theses Die auf den folgenden Seiten vorgestellten sur les pages suivantes donnent un aperçu presented on the following pages provide Bachelorarbeiten geben einen Eindruck von des défis auxquels sont confrontés les futurs an insight into the complex challenges den anspruchsvollen Herausforderungen, professionnel-le-s et des solutions inno- tackled by the aspiring professionals and mit denen sich die angehenden Berufsleute vantes qu’ils développent. the innovative solutions they developed. beschäftigten – und von den innovativen La microtechnique et la technique médicale Micro- and medical technology requires Lösungen, sie dabei entwickelten. Die Mikro- exigent des connaissances de base très a broad basic knowledge which students und Medizintechnik erfordert ein breites étendues que les étudiant-e-s acquièrent acquire over the course of the programme. Grundwissen, das sich Studierende im Ver- durant leurs études. En choisissant deux By selecting two specialisations, they set lauf der Ausbildung aneignen. Mit der Wahl orientations techniques durant leurs études, the course for their future careers individu- von zwei Vertiefungen setzen sie bereits im ils façonnent déjà leur avenir professionnel. ally. A choice of four technical specialisa- Studium individuelle Akzente für ihre beruf- Quatre orientations leur sont proposées : tions is available: medical technology, liche Zukunft. Vier technische Vertiefungen Technique médicale, Optique/Photonique, optics/photonics, robotics and sensor tech- stehen zur Auswahl: Medizintechnik, Optik/ Robotique et Technologie des capteurs. La nology. Bern University of Applied Sciences Photonik, Robotik und Sensorik. Daneben Haute école spécialisée bernoise propose also offers a specialisation in management, bietet die Berner Fachhochschule auch eine également une orientation en Management which provides young engineers with Vertiefung in Management an. Diese eröffnet qui ouvre des possibilités de développement additional development opportunities. jungen Ingenieurinnen und Ingenieuren supplémentaires aux jeunes ingénieur-e-s. zusätzliche Entwicklungsmöglichkeiten. Perspectives professionnelles variées Wide-ranging career prospects Vielfältige Berufsperspektiven Les entreprises des secteurs de la tech- Typical employers of microtechnology Typische Arbeitgebende von Mikro nique médicale, de l’optique ou de la bio- graduates are companies in the medical technikerinnen und Mikrotechnikern sind technologie, ainsi que les fabricants de dis- technology, optics and bio-tech sectors and book.bfh.ch
Unternehmen der Branchen Medizintechnik, positifs en tous genres sont des exemples the manufacturers of all kinds of devices. Optik oder Biotechnologie sowie Hersteller typiques d’employeurs qui embauchent des Exciting challenges involving high levels von Geräten aller Art. Verantwortungsvolle ingénieur-e-s en microtechnique. Des défis of responsibility in the fields of research, und spannende Aufgaben in der Forschung, passionnants et à hautes responsabilités product development and management are der Produkteentwicklung und dem Manage- dans les domaines de la recherche, du waiting to be taken on. ment warten darauf, gelöst zu werden. développement de produits et de la gestion attendent d’être relevés. Titel/Abschluss Titre/Diplôme Title/degree 9 Bachelor of Science (BSc) Bachelor of Science (BSc) Bachelor of Science (BSc) Studienform Forme des études Mode of study Vollzeitstudium (6 Semester) oder Études à plein temps (6 semestres) ou Full-time study (6 semesters) or part-time berufsbegleitendes Teilzeitstudium études à temps partiel en cours d’emploi study (8 or 10 semesters) (8 oder 10 Semester) (8 ou 10 semestres) Language of instruction Unterrichtssprache Langue d’enseignement The programme can be undertaken in Das Studium kann entweder in Deutsch Les études peuvent être suivies en a llemand German or bilingually in German and oder bilingue, Deutsch und Französisch, ou dans un environnement bilingue fran French. On the bilingual programme, around absolviert werden. Beim zweisprachigen çais et allemand. Dans ce dernier cas, les half of the modules are taught in German Studium werden die Module etwa hälftig in modules sont enseignés à parts à peu près and half in French. Students also have the Deutsch und in Französisch unterrichtet. égales en allemand et en français. Les option of obtaining the bilingualism certifi- Die Studierenden haben die Möglichkeit, étudiant-e-s peuvent obtenir une qualifica- cate as an additional qualification. das Zertifikat für Zweisprachigkeit als tion complémentaire, le « Certificat de com- Zusatzqualifikation zu erwerben. pétences bilingues », à la fin de leurs études. Specialisations In the third academic year, students Vertiefungen Orientations choose two specialisations, setting the Studierende wählen im 3. Studienjahr zwei Les étudiant-e-s choisissent deux orien- course for their future career paths. Vertiefungen und setzen damit Akzente für tations en 3e année d’études, donnant • Medical technology die spätere berufliche Entwicklung. ainsi le ton de leur futur développement The basic principles for the development • Medizintechnik professionnel. of microtechnology systems for medical Grundlagen für die Entwicklung von • Technique médicale applications. mikrotechnischen Systemen für medizi- Bases pour le développement de • Optics/photonics nische Anwendungen systèmes microtechniques pour Contactless measurement using • Optik/Photonik applications médicales high-precision optical sensors Berührungsloses Messen mit hoch • Optique/Photonique • Robotics präzisen, optischen Sensoren Mesures sans contact à l’aide Development and programming • Robotik de capteurs optiques ultraprécis of industrial and mobile robots Entwicklung und Programmierung von • Robotique • Sensor technology industriellen und mobilen Robotern Développement et programmation Use and development of sensors • Sensorik de robots industriels et mobiles for industry Verwendung und Entwicklung von • Technologie des capteurs • Management Sensoren für die Industrie Utilisation et développement Supplementary training on technical • Management de c apteurs pour l’industrie aspects of the degree programme Komplementäre Ausbildung zu den • Management technischen Aspekten des Studiums Formation complémentaire aux aspects Bachelor's thesis techniques des études Generally in one of the specialisations Bachelorarbeit selected. The topics are often based on In der Regel in einer der gewählten Travail de bachelor project requests from industry partners. Vertiefungen. Die Themen ergeben Généralement dans une des orientations sich häufig aus Projektanfragen von choisies. Les sujets émanent souvent Wirtschaftspartnern. de demandes de projet des partenaires Contact économiques. Do you have any questions about the Kontakt degree programme in micro- and medical Haben Sie Fragen zum Studium in Mikro- Contact technology at the BFH? We would be und Medizintechnik an der BFH? Gerne Vous avez des questions sur les études de pleased to discuss the programme with you stehen wir Ihnen auch für ein persönliches Microtechnique et technique médicale à la personally. Gespräch zur Verfügung. BFH ? Nous sommes à votre disposition pour Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme! y répondre ou pour un entretien personnel. 032 321 61 13 Nous nous réjouissons d’avoir de vos micro@bfh.ch 032 321 61 13 nouvelles ! facebook.com/BFHTI mikro.ti@bfh.ch facebook.com/BFHTI 032 321 61 13 More information micro@bfh.ch bfh.ch/microtechnology Mehr Informationen facebook.com/BFHTI bfh.ch/mikro Plus d’informations bfh.ch/micro book.bfh.ch
Interviews mit Studierenden Interviews d’étudiant-e-s Interviews with students 10 meinen Recherchen über mögliche Studi- engänge landete die Mikro- und Medizin- technik in Biel bald einmal auf Platz 1. Als ich dann am Infotag die Labors und die verschiedenen Vertiefungen kennenlernte, wusste ich, dass ich diesen Studiengang wählen wollte. Was gefällt Ihnen besonders gut an diesem Studium? M.Z.: Die Abwechslung ist toll. Man hat von Informatik über Elektrotechnik, Mathematik und Konstruktion eine Marco Zaugg & Vincent Sutter interessante, abwechslungsreiche Mischung von Theoriegebieten. Durch die Laborarbeiten und die Projekte während Pourquoi avez-vous choisi cette filière pas mon choix à ceci ; il y a des activités des Semesters erhält man einen sehr d’études ? intéressantes dans beaucoup de domaines, guten Einblick, wie das Ganze in der Praxis V.S. : Comme je désirais une formation et elles sont parfois inattendues. Un master funktioniert und bleibt so nicht nur an der d’ingénieur interdisciplinaire et proche en emploi pourrait par la suite également Theorie kleben. des sciences de la matière, la diversité du m’intéresser, si une spécialisation était contenu de la formation en microtechnique d’utilité dans mon activité future. Arbeiteten Sie nebenher? a fortement influencé mon choix. Étant éga- M.Z.: Während des letzten Semesters lement père de famille, maintenir une acti- Que diriez-vous à quelqu’un qui konnte ich im Mechatroniklabor der Berner vité professionnelle était une condition sine aurait envie d’entreprendre ce genre Fachhochschule im Rahmen eines Projekts qua non pour garder un équilibre financier d’études ? einen kleinen Servo-Roboter zu Demonst- et familial. C’est pour cela que j’ai choisi de V.S. : Dans cette filière, il y en a pour tous rationszwecken realisieren. suivre les études à temps partiel. les gouts. À côté des modules obligatoires In den Sommerferien habe ich jeweils qui vous fournissent les connaissances temporär auf meinem gelernten Beruf Qu’est-ce qui vous a passionné tout essentielles, les modules d’approfondis- gearbeitet, wenn das Militär keinen particulièrement ? sement, les modules à options et certains passenden WK für mich hatte. V.S. : Les mathématiques et leurs appli- projets offrent la liberté de compléter votre cations. On les rencontre souvent dans savoir dans des domaines spécifiques très Was möchten Sie nach dem Studium les autres branches scientifiques et variés. Suivez les études à temps partiel machen? techniques et elles s’avèrent être mon si le temps ou votre budget sont limités ; M.Z.: Zuallererst will ich wieder arbeiten outil préféré. Le bagage technique acquis cela est une parfaite alternative et garantit und einen etwas geregelten Alltag hinbe- permettant de développer et de réaliser un bon équilibre. Et si l’allemand n’est pas kommen. Vielleicht ziehe ich nach einem des systèmes mécatroniques dans leur votre langue maternelle, n’ayez crainte, Jahr noch einen Master in Betracht. ensemble, de la mécanique à la logique, le français et l’anglais sont bienvenus est également une caractéristique pas- et acceptés pour la grande majorité des Welchen Tipp haben Sie für jemanden, sionnante de cette filière. travaux à rendre. der dieses Studium in Betracht zieht? M.Z.: Er oder sie soll sich auf jeden Fall Quels sont vos projets d’avenir ? Warum haben Sie sich für dieses für die Infotage anmelden und die Schule V.S. : J’ai choisi la photonique comme l’une Studium entschieden? besichtigen. Wer nach einem abwechs- de mes deux branches d’approfondissement. M.Z.: Als gelernter Automobil-Mechatro- lungsreichen, praxisorientierten Studium C’est idéalement dans ce domaine ou dans niker wollte ich von der Autowelt etwas sucht, ist in der Mikro- und Medizintechnik un domaine proche que je souhaiterais Abstand gewinnen und mir einen Überblick an der BFH am richtigen Ort. Hier ist für orienter ma carrière. Mais je ne réduis in einem neuen Bereich verschaffen. Bei jeden Geschmack etwas dabei. book.bfh.ch
11 Leandra Schibler Warum haben Sie sich für dieses Es ist ein Generalisten-Studium, das einen denkbar, noch ein Masterstudium anzu- Studium entschieden? Grundstein für nahezu jede technische hängen, jedoch möchte ich vorerst einige Ausschlaggebend war die Kombination Richtung legt und somit eine Vielzahl an Erfahrungen im Berufsalltag sammeln. aus der zukunftsgerichteten Mikrotechnik Möglichkeiten bietet. und der spannenden Medizintechnik. Welchen Tipp haben Sie für jemanden, Aufgrund meiner Grundausbildung als Arbeiteten Sie nebenher? der dieses Studium in Betracht zieht? Uhrmacherin konnte ich mich für die Als Teilzeitstudentin arbeitete ich während Der Studiengang Mikro- und Medizin Mikrotechnik begeistern. Diese bietet ein des gesamten Studiums stets mit einem technik kann in den ersten beiden Jahren interdisziplinäres Grundwissen, welches 40% Pensum. Zu Beginn habe ich in einer sehr theoretisch wirken, so dass die mir sowohl in meinem alten Berufsfeld Uhrenfirma gearbeitet. Später wechselte Verbindung zur Praxis in die Ferne rückt. sowie in neuen und innovativen Bereichen ich in eine Firma im Bereich Werkzeugbau/ Künftigen Studierenden kann ich nur raten, zu Gute kommen wird. Die Möglichkeit, Kunststoffspritzerei. In diesem Betrieb sich davon nicht abschrecken zu lassen. verschiedene Vertiefungsfächer zu konnte ich meine im Studium erworbenen Das letzte Jahr ist dank den Vertiefungen wählen, in meinem Fall Optik/Photonik Kenntnisse einsetzen und ausbauen. Dies enorm spannend und sehr praxisorientiert. und Medizintechnik, die die Tür zu einer half mir einerseits den Bezug zur Industrie Dabei lässt sich das theoretisch Erlernte komplett neuen Branche öffnen können, zu erhalten, andererseits die frisch erlern- gut in Experimenten anwenden. Die war ein zusätzlicher Grund, mich dafür zu ten Kompetenzen durch Anwenden zu unterschiedlichen Teilgebiete der Mikro- entscheiden. verfestigen. und Medizintechnik sind äusserst vielseitig und geben einem dabei Einblick in die Was gefällt Ihnen besonders gut an Was möchten Sie nach dem Studium verschiedensten Teilgebiete der Technik. diesem Studium? machen? Die Vielseitigkeit dieses Studiums hat Nach dem Studium ist es mein Ziel, in mir stets zugesagt. Aufgrund der inter- der Industrie Fuss zu fassen. Ich möchte disziplinären Zusammenarbeit zwischen das Erlernte umsetzten und meine den verschiedenen Teilgebieten wird der Berufserfahrung ausbauen können. Zu Alltag abwechslungsreich und spannend. einem späteren Zeitpunkt ist es für mich book.bfh.ch
Zusammenarbeitsformen Formes de collaboration Collaboration 12 Neue Erkenntnisse gewinnen, Synergien Acquérir de nouvelles connaissances, créer Gain new insights, create synergies, expe- schaffen, Praxisnähe erfahren: Die Berner des synergies, découvrir la pertinence rience practical relevance: Bern University Fachhochschule arbeitet in der angewandten pratique : dans le domaine de la recherche of Applied Sciences BFH works closely Forschung und Entwicklung eng mit der Wirt- appliquée et du développement, la Haute with business and industry in areas of schaft und der Industrie zusammen. Dadurch école spécialisée bernoise travaille en applied research and development. This wird die Verknüpfung von Forschung und étroite collaboration avec l’économie et strengthens the link between research Lehre gestärkt, und es fliesst neues Wissen in l’industrie. Le lien entre la recherche et and education, allowing new knowledge den Unterricht ein. Dies führt zu einer quali- l’enseignement en est renforcé et l’ensei- to flow into our teaching, which leads to tativ hochwertigen und praxisnahen Lehre. gnement profite des nouvelles connais- high-quality and practice-oriented degree sances. Il en résulte un enseignement de programmes. Damit Unternehmen bereits heute die haute qualité et axé sur la pratique. Spezialistinnen und Spezialisten von To allow companies to get to know the morgen kennenlernen oder sich an eine Pour permettre aux entreprises de faire specialists of tomorrow today or to explore Thematik herantasten können, besteht aujourd’hui déjà la connaissance des a topic, they can carry out projects or die Möglichkeit, Projekt- oder Abschluss spécialistes de demain ou d’aborder un theses in cooperation with our students. arbeiten in Zusammenarbeit mit Studieren- sujet, elles ont la possibilité de réaliser des den durchzuführen. projets ou des travaux de fin d’études en As a business partner, you can suggest collaboration avec des étudiant-e-s. topics. Once these topics are chosen, Als Wirtschaftspartner können Sie Themen students work on them independently, vorschlagen. Werden Themen gewählt, En tant que partenaire économique, either individually or in small groups, bearbeiten Studierende diese alleine oder vous pouvez proposer des thèmes. S’ils within designated time frames. Students in kleinen Gruppen in dafür vorgesehenen sont choisis, les étudiant-e-s les traitent are supervised by both your specialist and Zeitfenstern selbstständig. Dabei werden de manière autonome, seuls ou en petits a BFH lecturer. The rights and obligations die Studierenden durch ihre Fachperson groupes, dans les créneaux horaire of the parties involved are set out in a sowie eine Dozentin oder einen Dozenten prévus à cet effet. Les étudiant-e-s seront written agreement. der Berner Fachhochschule betreut. Die encadré-e-s par votre spécialiste ainsi que Rechte und Pflichten der beteiligten par une enseignante ou un enseignant de Would you like to suggest topics for Parteien werden in einer Vereinbarung la Haute école spécialisée bernoise. Une student projects and find out more geregelt. convention régit les droits et les obliga- about possible cooperation? Contact us tions des parties concernées. and convince yourself of the innovation Möchten Sie Themen für studentische potential of our students. Arbeiten vorschlagen und mehr über eine Vous souhaitez proposer des thèmes pour mögliche Zusammenarbeit erfahren? des travaux d'étudiant-e-s et en savoir plus Kontaktieren Sie uns und überzeugen Sie sur une éventuelle collaboration ? Contac- sich vom Innovationspotenzial unserer tez-nous et laissez-vous convaincre par le Studierenden. potentiel d’innovation de nos étudiant-e-s. book.bfh.ch
Sie können auch lesen