Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Fundiert, vielfältig, impulsgebend Crédible, polyvalente, innovante 6598 Studierende in 29 Bachelor- und 21 Master 6598 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans studiengängen 29 filières de bachelor et 21 filières de master 2497 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS 2497 personnes suivant une formation continue oder CAS weiterbilden dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS 482 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, 482 projets de recherche en cours avec des parte- nationalen und internationalen Partnern naires régionaux, nationaux et internationaux 2243 Dozierende und Mitarbeitende, die sich 2243 enseignants et enseignantes, collaborateurs tagtäglich für die BFH einsetzen et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studie- rende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissen- La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare schaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen ses étudiants et étudiantes à assumer des activités oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen. professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH créatives et artistiques. sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen Les offres de formation et de formation continue de Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz. la BFH, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Elle bfh.ch/bachelor remplit son mandat en tant que partie intégrante bfh.ch/master du paysage suisse des hautes écoles. bfh.ch/weiterbildung bfh.ch/forschung bfh.ch/bachelor bfh.ch/master Eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen bfh.ch/formation-continue sind in Fachzeitschriften und -büchern, im Eigen bfh.ch/recherche verlag oder mit renommierten Verlagen erschienen. De nombreuses publications scientifiques ont paru bfh.ch/publikationen dans des revues et des ouvrages spécialisés, en auto-édition ou en collaboration avec des maisons Zahlreiche Studierende und Mitarbeitende haben d’édition réputées. Preise und Auszeichnungen erlangt. bfh.ch/publications bfh.ch/auszeichnungen Un grand nombre d’étudiant-e-s et de collaborateurs et collaboratrices ont reçu des prix et des distinctions. bfh.ch/distinctions Titelbild | HKB | Gestalterisch-künstlerische Produktion in den Ateliers des Fachbereichs Gestaltung und Kunst | Bern
Inhaltsverzeichnis Sommaire 2 Grusswort 2 Message 3 Jahresbericht 3 Rapport annuel 10 BFH-Zentren 10 Centres BFH 12 Studienangebot 12 Offre de formation Departemente Départements 16 Architektur, Holz und Bau 16 Architecture, bois et génie civil 18 Hochschule für Agrar-, Forst- und 18 Haute école des sciences agronomiques, Lebensmittelwissenschaften forestières et alimentaires 20 Hochschule der Künste Bern 20 Haute école des arts de Berne 22 Technik und Informatik 22 Technique et informatique 24 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit 24 Gestion, santé, travail social 26 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM 26 Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Organisation Organisation 30 Organigramm 30 Organigramme 31 Organe 31 Organes 33 Kommissionen, Fachstellen, Verbände 33 Commissions, services spécialisés, associations Statistische Angaben Données statistiques 37 Kennzahlen 37 Indicateurs 38 Studierende 38 Étudiant-e-s 40 Forschung und Entwicklung 40 Recherche et développement 42 Mitarbeitende 42 Personnel 43 Finanzen 43 Finances 45 Kontakte 45 Contacts
Grusswort Message Interdisziplinarität Interdisciplinarité 2 Dr. Bernhard Pulver Regierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne Innovative Antworten auf komplexe Fragen finden. Das ist heute Être capable de concevoir des réponses novatrices à des questions der Anspruch von Wirtschaft und Gesellschaft an Hochschul complexes: telle est la qualité que recherchent aujourd’hui l’éco- absolventinnen und -absolventen. Seit Jahrhunderten sorgt primär nomie et la société chez les diplômé-e-s des hautes écoles. Depuis eine nach Disziplinen getrennte Ausbildung für die nötige Exper des siècles, le système de formation repose essentiellement tise. Wissenschaft und Bildung stehen heute aber mehr denn je in sur une séparation des disciplines pour l’acquisition des compé- der Verantwortung, über die lieb gewonnenen Disziplinenzäune tences. Or, aujourd’hui plus que jamais, le monde scientifique hinaus zu blicken und den Austausch zu fördern. et les acteurs de la formation sont appelés à transcender ces limites familières et à soutenir les échanges entre les branches. Dem Kanton Bern bietet sich die Chance, das interdisziplinäre Angebot als grossen Trumpf auszuspielen: Die BFH ist dabei eine Le canton de Berne a la chance de pouvoir jouer comme carte Anbieterin mit grosser Strahlkraft, gerade in ihrer Interdiszipli- maîtresse une offre interdisciplinaire, dans laquelle la BFH figure narität. Durch ihre anwendungsorientierte Forschung und Lehre en bonne place. Institution au rayonnement majeur, elle est gewährleistet sie die Fortführung einer starken Berufsbildung. garante d’une formation professionnelle solide grâce à ses pres Kennzeichnend für die BFH sind dabei fachbereichsübergreifende tations d’enseignement et à ses activités de recherche orientées Studiengänge und Module, gezielte Hochschulpartnerschaften vers l’application. L’institution se distingue en particulier par des im In- und Ausland sowie innovative und scheuklappenfreie For- filières d’études et des modules transdisciplinaires, des parte men der Interdisziplinarität. nariats ciblés avec des hautes écoles en Suisse et à l’étranger ainsi que par une approche moderne et audacieuse de l’interdiscipli Dieses Potenzial zu nutzen, heisst: Austausch und Kommunikation narité. der Expertinnen und Spezialisten untereinander, ebenso wie die Begegnung mit Wirtschaft und Gesellschaft. Dies bedarf insbeson- Si nous voulons mettre à profit ce potentiel, il importe de favoriser dere einer räumlichen Nähe. Mit dem geplanten Campus Biel/ les échanges et la communication entre experts et spécialistes, Bienne werden sich dazu viele neue Möglichkeiten öffnen. Mit der mais aussi d’aller à la rencontre de l’économie et de la société. La vom Grossen Rat geforderten weiteren Standortkonzentration proximité géographique est un facteur clé, et le projet de Campus wird die Position der BFH als Anbieterin innovativer und inter Biel/Bienne représente à cet égard une formidable ouverture. Ce disziplinärer Ausbildungsgänge und als attraktive Forschungs mouvement vers une concentration des sites se poursuivra selon partnerin in einem zweiten Schritt gestärkt. la volonté du Grand Conseil et permettra, par la suite, de renforcer la position de la BFH comme institution proposant des filières So komplex die Fragen bisweilen sein mögen – dank der Vielfalt de formation innovantes et interdisciplinaires et comme partenaire an Expertise in unserem Kanton sind die Voraussetzungen her de choix pour la recherche. vorragend, um gemeinsam die passenden Antworten zu finden. Dem wertvollen Beitrag der BFH haben wir viel zu verdanken. Quelle que soit la complexité des questions auxquelles nous pouvons être confrontés, nous disposons d’excellentes conditions pour trouver ensemble des réponses adéquates, et ce grâce à la diversité de l’expertise dans notre canton. La BFH y apporte une contribution des plus précieuse.
Jahresbericht Rapport annuel Die Zukunft bauen Construire l’avenir 3 Dr. Georges Bindschedler und Prof. Dr. Herbert Binggeli Georges Bindschedler et le Prof. Herbert Binggeli Was hat die BFH im Jahr 2014 bewegt? Qu’est-ce qui a animé la BFH en 2014? Welche Akzente wurden gesetzt, welche Quels accents ont été placés, quels jalons Weichen gestellt? Schulratspräsident posés? Le point de vue du président Dr. Georges Bindschedler und Rektor du conseil de l’école Georges Bindschedler Prof. Dr. Herbert Binggeli stehen Red et du Prof. Herbert Binggeli, recteur. und Antwort. Rückblick auf 2014: Ein gutes Jahr für die BFH? Coup d’œil sur 2014: une bonne année pour la BFH? G. Bindschedler: 2014 war für die BFH ein intensives, gutes und G. Bindschedler: 2014 a été pour la BFH une bonne année, intense wichtiges Jahr. Die BFH hat ihren Weg der qualitativen Weiter et importante, durant laquelle l’école a continué sur la voie du entwicklung fortgesetzt, das heisst: Sie hat bisher Erreichtes développement qualitatif: elle a consolidé l’acquis, s’est étendue konsolidiert, ist in ausgewählten Bereichen gezielt gewachsen und de façon ciblée dans plusieurs domaines et a défini des points hat wichtige Schwerpunkte für die Zukunft gesetzt. Mit der Ein- forts pour son avenir. En créant des Centres BFH, elle a sélection- richtung von BFH-Zentren wurden vier Bereiche ausgewählt, né quatre domaines dans lesquels elle entend renforcer son lea- in denen die BFH ihre Themenführerschaft stärken wird. Der dership. Le crédit de planification pour le nouveau Campus Biel/ Planungskredit für den neuen Campus Biel/Bienne wurde bewil- Bienne a été accepté et – point essentiel – plus de 2200 jeunes ligt. Und das Wichtigste: Wieder haben sich mehr als 2200 junge hommes et femmes ont opté cette année encore pour un cursus Frauen und Männer für ein Bachelor- oder Masterstudium an de bachelor ou de master à la Haute école spécialisée bernoise. der Berner Fachhochschule entschieden. Hunderte Praxispartner Enfin, ses projets de recherche et de développement ont gagné aus Wirtschaft, Verwaltung und Gesellschaft vertrauen in la confiance des centaines de partenaires de l’économie, Forschungs- und Entwicklungsprojekten auf die Zusammenarbeit de l’administration et de la société civile. mit der BFH.
Jahresbericht Rapport annuel 4 Konsolidierung des Erreichten – was heisst das Consolider l’acquis – qu’entendez-vous par là? im Einzelnen? H. Binggeli: les différentes unités d’organisation travaillent toujours H. Binggeli: Die verschiedenen Organisationseinheiten der BFH plus étroitement ensemble. Voir deux ou trois départements arbeiten immer enger zusammen. In Forschungsprojekten coopérer au sein d’un projet de recherche est presque devenu la ist die Zusammenarbeit von zwei oder drei Departementen schon norme. Les nombreuses collaborations également établies dans fast der Normalfall. Auch innerhalb der Departemente gibt es un même département illustrent à quel point ce mode de fonction- viele Beispiele, wie durch Zusammenarbeit Mehrwert entsteht. Das nement crée une valeur ajoutée. Le nouvel intranet commun neue gemeinsame Intranet macht Informationen und Mittel zur facilite les choses en centralisant les informations et les outils de Arbeitsunterstützung für Mitarbeitende und Studierende zentral travail à la disposition des collaborateurs et collaboratrices zugänglich. Konsolidierung kann sich auch ganz materiell comme des étudiant-e-s. La consolidation se traduit en outre sur auszahlen: So spart die BFH etwa durch die neu vereinheitlichte le plan matériel: grâce à l’uniformisation de l’infrastructure Druckerinfrastruktur künftig 400 000 Franken pro Jahr. d’impression, la BFH épargnera à l’avenir 400 000 francs par an. In welchen Bereichen wächst die BFH? Dans quels domaines la BFH connaît-elle une croissance? H. Binggeli: Neben der Konsolidierung wächst die BFH – massvoll H. Binggeli: la BFH connaît une croissance – mesurée et ciblée – und gezielt – in ihrem Kernbereich, der Lehre. Im Herbstsemester dans son domaine clé: l’enseignement. Au semestre d’automne 2014 startete erstmals der neue Bachelor Multimedia Production, s’est ouverte la filière de bachelor Multimedia Production, pro der in Zusammenarbeit mit der HTW Chur angeboten wird. An posée conjointement avec la HTW de Coire, et la préparation der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften de la nouvelle orientation Food, Nutrition and Health dans la filière laufen die Vorbereitungen für die neue Vertiefung Food, Nutrition de master en Life Sciences est en cours à la Haute école des and Health im Masterstudiengang Life Sciences. Am Departement sciences agronomiques, forestières et alimentaires. Quant au Technik und Informatik wurden im Jahr 2014 die schweizweit département Technique et informatique, il a décerné en 2014 ersten Bachelors in Medizininformatik diplomiert. Dank Praxisori- les premiers bachelors en informatique m édicale obtenus en Suisse. entierung und der Ausrichtung an gesellschaftlichen Bedürfnissen En orientant ses filières vers la pratique, les besoins de la société und aktuellen Berufsfeldern bieten die Studiengänge nach wie et les champs professionnels répondant aux questions d’actualité, vor ausgezeichnete Chancen am Arbeitsmarkt. la BFH continue de garantir à ses diplômé-e-s d’excellentes chances sur le marché du travail. Welcher Gedanke steckt hinter den neuen BFH-Zentren? G. Bindschedler: Die BFH möchte in ausgewählten Bereichen Quelles visées derrière les nouveaux Centres BFH? Ressourcen und Kompetenzen bündeln, um ihre Themenführer- G. Bindschedler: la BFH souhaite regrouper des ressources et des schaft auszubauen. Ziel sind anwendungs- und marktorientierte compétences dans des domaines choisis en vue d’étendre son Leistungen in Forschung und Entwicklung, welche auch in die leadership. Elle veut ainsi fournir des prestations orientées vers Leistungsbereiche Aus- und Weiterbildung sowie Dienstleistungen l’application et les besoins du marché et en faire également einfliessen. Vier Zentren sind bereits definiert, nämlich «Holz – bénéficier la formation, la formation continue et les prestations Ressource und Werkstoff», «Technologien in Sport und Medizin», de services. Elle a créé durant l’exercice les quatre centres «Nahrungsmittelsysteme» und «Soziale Sicherheit». Die Definition «Bois – ressource et matériau», «Technologies en sport et médecine», weiterer Themen ist für 2015 geplant. «Systèmes agroalimentaires» et «Sécurité sociale» et définira d’autres axes thématiques en 2015. H. Binggeli: Basis der neuen BFH-Zentren sind bereits etablierte Forschungsgruppen, die sich interdisziplinär vernetzen. Die H. Binggeli: ces nouveaux Centres BFH sont constitués de groupes Themen der Zentren setzen an Stärken der Wirtschaft im Kanton de recherche établis qui nouent des connexions interdisciplinaires. Bern an und nehmen gesellschaftliche Megatrends auf. Damit Leurs thèmes clés prennent appui sur les points forts de l’écono- tragen die BFH-Zentren zur Positionierung des Kantons Bern im mie du canton de Berne et s’inscrivent dans les grandes tendances nationalen und internationalen Standortwettbewerb bei. Schliess de la société. Ils favorisent par là le bon positionnement du can- lich geht es darum, konkreten Nutzen für Wirtschaft und Gesell ton face à la concurrence nationale et internationale tout en visant schaft zu stiften. Dass dies bereits heute gelingt, zeigen ver une utilité concrète pour l’économie et la société. Un pari déjà schiedene erfolgreiche Forschungsprojekte der BFH. So hat zum partiellement gagné, puisque plusieurs projets de recherche de Beispiel ein Forscherteam eine Methode entwickelt, von Bakterien la BFH ont été couronnés de succès. Deux exemples: une équipe befallenes Kartoffelsaatgut zu erkennen und noch vor der A us- de scientifiques a mis au point une méthode d’analyse qui per- saat auszusortieren. Seit 2014 setzt die SBB in den Minibars der met de détecter la présence de bactéries dans les plants de pomme IC-Züge Brennstoffzellen mit Wasserstoff als Energieträger de terre et de les éliminer avant leur mise en terre. Depuis 2014, ein, welche auf an der BFH entwickelter Technologie basieren. les CFF utilisent dans les minibars des trains IC un système de pile à combustible fonctionnant à l’hydrogène qui repose sur une technologie développée à la BFH.
Was hat das Jahr 2014 für den neuen Campus Biel/Bienne Quelles avancées en 2014 pour le nouveau 5 gebracht? Campus Biel/Bienne? H. Binggeli: Der neue Campus wird die BFH im Bereich Technik H. Binggeli: le nouveau Campus rendra le secteur technique de in der Schweizer Fachhochschullandschaft wettbewerbsfähig la BFH concurrentiel dans le paysage suisse des hautes écoles positionieren und den Kanton Bern als Bildungsstandort stärken. spécialisées et renforcera le positionnement du canton de Berne Mit dem einstimmigen Entscheid des Grossen Rats für den Pro en tant que site de formation. L’approbation unanime du crédit jektierungskredit sind die Vorarbeiten für den Campus Biel/Bienne de projet par le Grand Conseil garantit les travaux préparatoires bis zum Baustart gesichert. Ausserordentlich gefreut haben jusqu’au lancement de la construction. À souligner également wir uns über die grosszügige Unterstützung, welche Rolex für den le très généreux soutien accordé au projet par Rolex, grâce auquel neuen Campus zugesagt hat. Diese wird es erlauben, dass der le Campus sera un lieu dédié non seulement à l’enseignement neue Campus nicht nur der Lehre und Forschung dient, sondern et à la recherche, mais aussi aux rencontres sociales et culturelles auch zu einem gesellschaftlichen und kulturellen Begegnungsort au cœur de Bienne. Incontestablement, le nouveau Campus mitten in Biel wird. Der zukünftige Campus nimmt nun Gestalt prend forme. Le concours de projet a été officiellement ouvert en an, der Projektwettbewerb wurde im Dezember 2014 öffentlich décembre 2014 et nous nous réjouissons d’ores et déjà de ausgeschrieben. Wir freuen uns auf die Eingaben, über welche découvrir les propositions sur lesquelles un jury se prononcera eine Jury im Sommer 2015 befinden wird. à l’été 2015. Was bedeutet dies für den Standort Burgdorf? Quelles répercussions pour le site de Berthoud? G. Bindschedler: Nach wie vor gilt die Vorgabe des Grossen Rats, G. Bindschedler: le Grand Conseil a été clair sur son intention den Fachhochschulstandort Burgdorf zu erhalten. Der Schulrat de conserver le site HES de Berthoud. Le conseil de l’école mettra setzt sich für eine offene Prüfung verschiedener Möglichkeiten tout en œuvre pour que les différentes possibilités soient exami- mit einem breiten Fokus ein. Wichtig erscheint mir, dass die Stand- nées avec une grande largesse de vue. Il me semble essentiel que ortfrage der BFH in erster Linie als bildungspolitischer und nicht la question des sites de la BFH soit envisagée en priorité sous als regionalpolitischer Entscheid verstanden wird. l’angle de la politique de la formation, et non dans une perspec- tive de politique régionale. Dr. Georges Bindschedler Schulratspräsident | Président du conseil de l’école
Jahresbericht Rapport annuel 6 Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor | Recteur Bereits 2013 hat die BFH einen Strategieprozess En 2013 déjà, la BFH avait lancé un processus stratégique gestartet, um ihr Profil weiter zu schärfen. Wie ist dieser pour affûter son profil. Où en est-on? Prozess seither vorangekommen? H. Binggeli: pour prendre sa place dans un environnement en H. Binggeli: Um sich in einem wandelnden Umfeld zu behaupten, mutation, la BFH doit faire preuve d’anticipation au moment de muss die BFH ihre Leistungen und ihre Organisation vorausschauend planifier et de structurer ses prestations et son organisation. planen und gestalten. Im Strategieprozess wurden zunächst Dans le cadre de son processus stratégique, elle a commencé par strategische Ziele gesetzt. Anschliessend wurden Arbeitsgruppen définir des objectifs, puis a créé des groupes de travail qui sont ins Leben gerufen, um für bestimmte Handlungsfelder Teilstrate chargés d’élaborer des stratégies partielles pour certains champs gien zu formulieren und deren operative Umsetzung zu planen. d’action et de planifier leur mise en œuvre. C’est sur cette base 2015 nun wird auf Basis dieser Inputs eine Gesamtstrategie für qu’il s’agira, en 2015, de formuler la stratégie globale de la BFH. die BFH formuliert. G. Bindschedler: le conseil de l’école est heureux de continuer G. Bindschedler: Der Schulrat freut sich, die BFH bei diesem Prozess à accompagner la BFH de manière constructive dans ce processus. weiterhin konstruktiv zu begleiten. Für die Amtsperiode 2015–2018 Pour la période 2015–2018, le Conseil-exécutif a élu trois nou- hat der Regierungsrat drei neue Mitglieder in den Schulrat gewählt, veaux membres au sein de ce conseil: Stefan Gelzer, directeur de nämlich Stefan Gelzer, Direktor der Schule für Gestaltung Bern l’École d’Arts Visuels Berne et Bienne, Regula Gloor, direction de und Biel, Dr. Regula Gloor, Geschäftsleitung der Gebr. Gloor AG Gloor Frères SA à Berthoud, et Markus Ruprecht, CEO de Güdel SA in Burgdorf, sowie Markus Ruprecht, CEO der Güdel AG in Langen- à Langenthal. Je me réjouis d’ores et déjà de notre collaboration thal. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit den neuen future. Mitgliedern. Au 1er janvier 2014, la BFH est passée au système Zum 1. Januar 2014 wechselte die BFH ins Beitragssystem. du subventionnement. Que signifie cette étape? Was bedeutet dieser Schritt? G. Bindschedler: tout comme il l’a fait pour l’Université et la Haute G. Bindschedler: Wie die Universität und die Pädagogische Hoch- école pédagogique, le canton de Berne a fait passer la BFH au schule hat der Kanton Bern auch die BFH in das Beitragssystem système du subventionnement, qui a pour effet d’accroître l’indé- überführt. Dies stärkt die Eigenständigkeit der Hochschulen. Im pendance des hautes écoles. Dans ce système, le canton pilote Beitragssystem lenkt der Kanton die BFH über einen Leistungs la BFH par le biais d’un contrat de prestations et d’une subvention auftrag und einen darauf abgestimmten jährlichen Beitrag. Inner- annuelle fixée sur cette base. Ce cadre donne à l’école une plus halb dieses Rahmens hat die BFH nun mehr Autonomie bei grande autonomie financière et, dès lors, davantage de souplesse den Finanzen. Sie kann flexibler Schwerpunkte setzen und auf pour fixer ses points forts et réagir aux défis qui se profilent. Herausforderungen reagieren. Dadurch entstehen neue C’est une nouvelle chance pour la BFH. Chancen für die BFH.
H. Binggeli: Um diese Chancen zu nutzen, mussten verschiedene H. Binggeli: pour bien exploiter cette chance, il a fallu créer 7 Voraussetzungen auf organisatorischer Ebene geschaffen werden. des conditions spécifiques au niveau de l’organisation. Avec le Mit der Umstellung auf das Beitragssystem wurde die BFH weit système du subventionnement, les processus financiers de la gehend von den Finanzprozessen des Kantons entkoppelt. Per Januar BFH sont largement découplés de ceux du canton, raison pour 2014 wurde deshalb mit SAP eine neue Informatiklösung für laquelle une nouvelle solution informatique – SAP – a été intro- die Finanz- und Personalverwaltung eingeführt. Bei der Rechnungs- duite en janvier 2014 pour la gestion des finances et du per- legung findet neu der Standard Swiss GAAP FER Anwendung. sonnel. Par ailleurs, la présentation des comptes respecte désor- mais les normes Swiss GAAP RPC. Aussenpolitisch war 2014 für die Schweiz ein bewegtes Jahr. Was sind die Auswirkungen für die BFH? Sur le plan de la politique extérieure, 2014 a été pour G. Bindschedler: Die BFH ist regional verankert und dient zuerst la Suisse une année mouvementée. Quelles conséquences den Menschen und der Wirtschaft im Trägerkanton. In der globali- a-t-elle eues sur la BFH? sierten Welt muss sie dafür jedoch Offenheit nach aussen be G. Bindschedler: la BFH est ancrée dans sa région et déploie ses wahren und sich national, aber auch international vernetzen. Die activités avant tout au service de la population et de l’économie Annahme der Masseneinwanderungsinitiative hatte – wie be- de son canton d’implantation. Son réseau national compte, kannt – Auswirkungen auf die Teilnahme an europäischen For- mais elle doit aussi développer ses contacts internationaux et schungsprogrammen und am Austauschprogramm Erasmus. rester ouverte aux événements se déroulant sur la scène mon- diale. L’acceptation de l’initiative «Contre l’immigration de masse» H. Binggeli: Für die jüngste Generation von EU-Forschungsprogram- a eu, comme on le sait, des conséquences sur la participation men unter dem Titel Horizon 2020 profitiert die BFH – wie andere à des programmes européens de recherche ainsi qu’au programme Schweizer Hochschulen auch – vom Status als teilassoziierter d’échange Erasmus. Staat, der vom Bundesrat 2014 mit der EU verhandelt wurde. Ähnlich wurde für das Austauschprogramm Erasmus+ auf eidge- H. Binggeli: pour la dernière génération de programmes-cadres nössischer Ebene eine Übergangslösung gefunden. Die Verant- européens Horizon 2020, la BFH peut profiter – comme d’autres wortlichen in unserem International Relations Office pflegen einen hautes écoles suisses – du statut d’État partiellement associé que engen Kontakt mit unseren internationalen Partnern und stehen le Conseil fédéral a négocié avec l’UE en 2014, tout comme il a auch Studierenden und Mitarbeitenden bei Unklarheiten zur Seite. trouvé une solution transitoire au niveau fédéral pour le pro- gramme d’échange Erasmus+. Les responsables de notre Inter Was steht für die BFH in den nächsten Monaten national Relations Office entretiennent des contacts étroits im Mittelpunkt? avec nos partenaires d’autres pays et sont à la disposition des G. Bindschedler: Wir haben viele wichtige Projekte und Vorhaben étudiant-e-s et des membres du personnel pour des conseils. der BFH bereits erwähnt. Im Mittelpunkt aber steht nach wie vor und weiterhin der Mensch. Dies sind die mehr als 9000 Studieren- Quelles priorités pour la BFH dans les mois à venir? den, die die BFH als Ausbildungsstätte gewählt haben, die Projekt- G. Bindschedler: nous avons déjà cité de nombreux projets menés partner in Forschung und Dienstleistungen und natürlich alle par la BFH. Mais c’est encore et toujours la personne que l’école Mitarbeitenden der BFH. Ihnen danke ich im Namen des Schulrats met au centre. Ses priorités vont aux plus de 9000 étudiant-e-s für ihr Engagement. Ebenso danke ich den Verbänden und der qui ont choisi notre institution comme lieu d’études, ainsi qu’à Politik für die konstruktive Zusammenarbeit. nos partenaires dans la recherche et les prestations de services. Je n’oublie pas bien entendu les collaborateurs et collaboratrices, H. Binggeli: Im Mittelpunkt stehen die Studierenden und unsere auxquels le conseil de l’école exprime sa vive gratitude pour Partner, für welche wir Leistungen erbringen. Diese sind nur möglich leur engagement. Je remercie également les associations et les durch das Engagement aller Mitarbeitenden: der Dozierenden milieux politiques pour leur travail constructif à nos côtés. in Lehre und Forschung, der wissenschaftlichen Mitarbeitenden und des Verwaltungspersonals. Trotz vieler Veränderungen in H. Binggeli: nous plaçons au cœur de nos préoccupations nos jüngster Zeit hat unsere Mitarbeitendenbefragung 2014 insgesamt étudiant-e-s et les partenaires bénéficiaires de nos prestations. eine recht hohe Gesamtzufriedenheit ergeben. Auch wenn es an Celles-ci ne peuvent être fournies que grâce à l’engagement einzelnen Stellen Hinweise auf Verbesserungsbedarf gibt, zeigt de toute la BFH: les enseignant-e-s, qui s’occupent aussi de mir dieses Ergebnis doch, dass die BFH insgesamt auf Kurs ist und recherche, au même titre que les équipes scientifiques et le per- wir alle mit viel Herzblut für die gemeinsame Sache arbeiten. Dies sonnel de l’administration. Malgré de nombreux changements freut mich und dafür danke ich allen Mitarbeiterinnen und Mitar- intervenus ces derniers temps, le sondage mené auprès des colla- beitern. borateurs et collaboratrices révèle un degré de satisfaction général élevé. S’il a pointé des domaines qui devaient être amé liorés, il montre aussi que la BFH est en bonne voie et que tous ici tirent à la même corde. Cela me réjouit et j’en remercie chacun et chacune.
9
BFH-Zentren Centres BFH BFH-Zentren generieren Mehrwert Les Centres BFH génèrent une valeur ajoutée 10 Die BFH vernetzt etablierte Forschungs- La BFH regroupe ses vastes compétences kompetenzen in BFH-Zentren. Sie nutzt en matière de recherche au sein de dieses Potenzial, um gemeinsam mit Centres BFH. Elle exploite ce potentiel ihren Partnern Innovationen gezielt vor- pour promouvoir les innovations de anzutreiben und ihre Forschungsinhalte manière ciblée et développer les contenus weiterzuentwickeln. de la recherche, conjointement avec ses partenaires. Forschung gehört – wie Aus- und Weiterbildung sowie Dienst La recherche fait partie du mandat de prestations de la BFH leistungen – seit der Gründung der BFH im Jahr 1997 zu ihrem depuis sa création en 1997, au même titre que la formation, Leistungsauftrag. Heute ist die BFH in der Forschung in zahl la formation continue et les prestations de services. Aujourd’hui reichen Bereichen führend und verfügt über das notwendige Wissen, leader dans de nombreux domaines de la recherche, l’institution um am Markt erfolgreich und für ihre Partner attraktiv zu sein. possède les connaissances requis pour se montrer compétitive Um dieses Potenzial künftig noch gezielter in Innovationen umzu- sur le marché et attrayante pour ses partenaires. Désireuse d’ex- setzen, bündelt und vernetzt sie in ausgewählten Bereichen ihre ploiter ce potentiel de façon plus ciblée dans l’innovation, elle Forschungskompetenzen in BFH-Zentren. met ces compétences en réseau au sein de Centres BFH. Kompetenzen und Disziplinen vernetzen Réunir les compétences et les disciplines Viele Herausforderungen unserer Zeit sind komplex und deren Les défis de notre temps sont souvent d’une grande complexité Bewältigung erfordert neue Sicht- und Herangehensweisen. et nécessitent, pour les relever, des perspectives et des approches Mit ihren zahlreichen unter einem Dach vereinten Disziplinen und inédites. Grâce aux multiples disciplines qu’elle réunit sous un ihrer traditionell themen- und praxisorientierten Ausrichtung même toit ainsi qu’à son orientation traditionnellement thématique birgt die BFH grosses Potenzial für innovative Lösungsansätze. et pratique, la BFH possède des atouts précieux pour générer In den BFH-Zentren arbeiten Expertinnen und Experten über des solutions novatrices. La collaboration étroite qui s’établit au die Departements- und Fachbereichsgrenzen hinweg eng zusammen: sein des Centres BFH entre les spécialistes de plusieurs départe- Der Blick für grosse Systeme und disziplinenübergreifende Zu ments et divisions évite le cloisonnement et élargit les points sammenhänge wird auf diese Weise frei und für aktuelle Fragen de vue sur les grands systèmes et les corrélations interdisciplinaires. können ganzheitliche Lösungen erarbeitet werden. Die BFH- Elle permet ainsi d’élaborer des réponses globales aux questions Zentren erbringen damit für ihre Auftraggeber und Partner aus sociétales d’aujourd’hui. Les centres sont en mesure d’apporter à Wirtschaft, Verwaltung, Politik und Kultur einen Mehrwert in leurs mandants et à leurs partenaires de l’économie, de l’admi Form von neuen interdisziplinären Ansätzen und gesamtheitlichen nistration, de la politique et de la culture une valeur ajoutée sous Lösungen. la forme de nouvelles approches intersectorielles. Kontinuierlicher Prozess Processus continu Die BFH-Zentren sind ein Ergebnis des Auf- und Ausbauprozesses Les Centres BFH résultent d’un processus de création et d’extension in der Forschung der letzten 15 Jahre. Stand anfänglich der Know- qui se poursuit depuis 15 ans dans le domaine de la recherche. how- und Ressourcenaufbau und die Gruppierung der Forschungs- L’accent placé au départ sur la constitution du savoir-faire et des aktivitäten um grössere Themenbereiche im Vordergrund, wurde ressources ainsi que sur le regroupement des activités de re- später die interdisziplinäre Zusammenarbeit gezielt gefördert. cherche autour de grands thèmes s’est par la suite porté sur l’en- Heute verfügt die BFH über leistungsstarke Forschungsgruppen couragement ciblé de la collaboration interdisciplinaire. De par und ist in den Märkten gut positioniert. cette stratégie, la BFH dispose aujourd’hui de groupes de scien tifiques performants et occupe une place de premier plan sur les Start mit vier BFH-Zentren marchés. In einem ersten Schritt hat der Schulrat 2014 vier BFH-Zentren bewilligt, weitere sollen 2015 folgen. Während sich die BFH- Quatre premiers Centres BFH Zentren «Holz – Ressource und Werkstoff» sowie «Nahrungsmittel- Dans une première étape, le conseil de l’école a approuvé quatre systeme» entlang der jeweiligen Wertschöpfungskette erstrecken, Centres BFH en 2014. D’autres devraient suivre en 2015. Tandis sind die Zentren «Soziale Sicherheit» sowie «Technologien in que les centres «Bois – ressource et matériau» et «Systèmes agro Sport und Medizin» thematisch fokussiert. Die BFH-Zentren sind alimentaires» déploient leurs activités sur l’ensemble de la chaîne hauptsächlich forschungsorientiert, engagieren sich aber auch de valorisation, l’orientation des centres «Sécurité sociale» et in der Aus- und Weiterbildung sowie im Bereich der Dienstleis «Technologies en sport et médecine» est thématique. Si tous sont tungen. essentiellement axés sur la recherche, ils travaillent aussi pour la formation et la formation continue et fournissent des prestations de services.
BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin Centre BFH Technologies en sport et médecine 11 Das BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin vernetzt Sciences du sport, santé et biomédecine: telles sont les disci- Kompetenzen aus Sportwissenschaft, Gesundheit und Biomedizin. plines associées au sein du Centre BFH Technologies en sport et Die Forschenden entwickeln innovative Mikro-Technologien médecine. Ses spécialistes mettent au point des microtechno und Sensoren, welche im Spitzensport, in der Prävention, in der logies et des senseurs novateurs en vue d’une application dans Rehabilitation bis hin zur medizinischen Diagnostik angewendet le sport d’élite, la prévention, la réadaptation et le diagnostic werden. Dies mit dem Ziel, Spitzensportlern durch neue Monito- médical. Les technologies développées seront mises au service ring-Technologien einen Trainingsvorsprung zu verschaffen, Ärzten des sportifs d’élite pour le monitorage de leur entraînement, neue Diagnostik-Technologien zur Verfügung zu stellen und mais aussi des médecins pour la phase de diagnostic, le but final so die körperliche und koordinative Leistungsfähigkeit im Alltag, étant de maintenir, promouvoir ou rétablir la performance im Beruf oder im Sport zu erhalten, fördern oder wiederzuer physique et la coordination des mouvements dans les activités langen. du quotidien, le monde professionnel ou le sport. BFH-Zentrum Soziale Sicherheit Centre BFH Sécurité sociale Das BFH-Zentrum Soziale Sicherheit bündelt Kompetenzen aus Le Centre BFH Sécurité sociale regroupe des compétences issues den Disziplinen Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, Informatik des disciplines gestion, santé, travail social, informatique et und Architektur. Die Forschenden erarbeiten Konzepte und Tech- architecture. Sa tâche consiste à élaborer des technologies et des nologien, die die Funktions- und Leistungsfähigkeit der Systeme concepts de nature à favoriser et à améliorer le fonctionnement sozialer Sicherheit ermöglichen und verbessern. Dadurch leistet et l’efficacité des systèmes de sécurité sociale. Il apporte par là une das BFH-Zentrum auch einen sachlichen Beitrag zur öffentlichen contribution concrète au débat public sur la question de savoir Diskussion der Frage, wer soziale und ökonomische Risiken dans quelle mesure une société libérale marquée par l’économie wie Krankheit, Behinderung, Alter, Erwerbslosigkeit oder Armut de marché doit atténuer les conséquences sociales et écono- in einer liberalen, marktwirtschaftlichen Ordnung in welchem miques des risques liés à la maladie, à l’invalidité, à la vieillesse, Masse aufzufangen hat. au chômage ou à la pauvreté et quel acteur doit tenir ce rôle. BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme Centre BFH Systèmes agroalimentaires Im BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme arbeiten Spezialistinnen Le Centre BFH Systèmes agroalimentaires regroupe des spécia- und Spezialisten aus der Primärproduktion, der Verarbeitung listes de la production primaire, de la transformation et de la und dem Konsum von Nahrungsmitteln zusammen. Für spezifische consommation des denrées alimentaires. Pour certains groupes de Produktegruppen decken sie die gesamte Wertschöpfungskette produits, ces scientifiques couvrent l’entier de la chaîne de valori- ab. Sie arbeiten daran, Produktionssysteme im Pflanzenbau und in sation. Ils entendent optimiser les systèmes de production végé- der Tierhaltung zu optimieren, innovative Lebensmittel zu ent tale et animale, élaborer, fabriquer et commercialiser des produits wickeln, herzustellen und zu vertreiben sowie das Verhalten von alimentaires innovants et analyser le comportement des consom- Konsumentinnen und Konsumenten zu analysieren. mateurs et consommatrices. BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff Centre BFH Bois – ressource et matériau Das BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff vereint Kompe- Le Centre BFH Bois – ressource et matériau réunit des compé- tenzen aus dem Forstwesen, dem Holzingenieurbau, der Holz tences issues des disciplines foresterie, ingénierie construction technik, der Architektur, der Restauration und der Chemie. Die bois, technique du bois, architecture, restauration et chimie. Forschenden erarbeiten ökologisch und ökonomisch effiziente Ses spécialistes travaillent à l’élaboration de solutions efficaces Lösungen für innovative Bewirtschaftungen des Waldes und intel- sur les plans écologique et économique pour une exploitation ligente Nutzungen des Holzes. Sie erforschen und entwickeln innovatrice de la forêt et une utilisation intelligente de la ressource hochleistungsfähige Holzwerkstoffe und -anwendungen sowie bois. Ils articulent leurs activités de recherche autour du déve Lösungen zum Erhalt kulturhistorisch wertvoller Güter. loppement de matériaux et d’applications hautement performants ainsi que de solutions pour la sauvegarde du patrimoine histo- rique et culturel.
Studienangebot Offre de formation Das Studienangebot L’offre de formation 12 Die BFH bietet 29 Bachelor- und 21 Masterstudiengänge an. La BFH propose 29 filières d’études en voie bachelor et 21 en Die ausgeprägte Praxisnähe zu Wirtschaft, öffentlichen Institutio- voie master. Elle se caractérise par sa proximité marquée avec nen, Kultur und zur Verwaltung gibt ihr Profil. Sechs Departe- le monde de l’économie, les institutions publiques, les milieux mente unter sich vereint, kann die BFH von Maschinentechnik bis culturels et l’administration. Réunissant six départements en son Musikpädagogik ein breit gefächertes Studienangebot vorweisen. sein, la BFH peut se prévaloir d’un vaste choix de disciplines, Wer an der BFH studiert, kann dies praxisnah, interdisziplinär allant de la mécanique à la musique. Les personnes qui choisissent und in einem internationalen Kontext tun. Viele Studiengänge d’étudier à la BFH peuvent suivre un cursus axé sur la pratique et können zudem auch in Teilzeit oder berufsbegleitend absolviert l’interdisciplinarité, et ce dans un contexte international. Par werden. Standorte sind Bern, Biel, Burgdorf, Zollikofen und ailleurs, plusieurs filières permettent même des études à temps Magglingen. partiel ou en cours d’emploi. La BFH est répartie sur les sites de Berne, Bienne, Berthoud, Zollikofen et Macolin. Bachelorstudiengänge Filières de bachelor Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften: Sciences agronomiques, forestières et alimentaires: – Agronomie – Agronomie – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie) – Food Science & Management (technologie alimentaire) – Waldwissenschaften – Sciences forestières Architektur, Holz und Bau: Architecture, bois et génie civil: – Architektur – Architecture – Bauingenieurwesen – Génie civil – Holztechnik – Technique du bois Design, Musik, Theater und andere Künste: Design, musique, arts de la scène et autres arts: – Fine Arts – Arts visuels – Konservierung – Conservation – Literarisches Schreiben – Écriture littéraire – Musik – Musique – Musik und Bewegung / Rhythmik – Musique et mouvement / Rythmique – Theater – Théâtre – Vermittlung in Kunst und Design – Éducation culturelle – Visuelle Kommunikation – Communication visuelle Gesundheit: Santé: – Ernährung und Diätetik – Nutrition et diététique – Hebamme – Sage-femme – Pflege – Soins infirmiers – Physiotherapie – Physiothérapie Soziale Arbeit: Travail social: – Soziale Arbeit – Travail social Sport: Sport: – Sport – Sport Technik und Informatik: Technique et informatique: – Automobiltechnik – Technique automobile – Elektro- und Kommunikationstechnik – Électricité et systèmes de communication – Informatik – Informatique – Maschinentechnik – Mécanique – Medizininformatik – Informatique médicale – Mikro- und Medizintechnik – Microtechnique et technique médicale Wirtschaft: Gestion: – Betriebsökonomie (Business Administration) – Économie d’entreprise (Business Administration) – Multimedia Production – Multimedia Production Kooperation: Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Chur. Coopération: Haute école technique et économique de Coire (HTW Chur). – Wirtschaftsinformatik – Informatique de gestion Masterstudiengänge Filières de master Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften: Sciences agronomiques, forestières et alimentaires: – Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences – Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW, Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW, Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Haute école spécialisée Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école de Suisse occidentale HES-SO. spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.
– Life Sciences – Food, Nutrition and Health – Life Sciences – Food, Nutrition and Health 13 Kooperation: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO, Coopération: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO, Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Zürcher Fachhochschule ZFH. Haute école spécialisée de Zürich ZFH. Architektur, Holz und Bau: Architecture, bois et génie civil: – Architecture – Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR, Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR, Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève. Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève. – Wood Technology – Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften, Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim, Fachhochschule Rosenheim, Deutschland. Allemagne. – Engineering (MSE) – Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses (technische Fachbereiche). (divisions techniques). Design, Musik, Theater und andere Künste: Design, musique, arts de la scène et autres arts: – Art Education – Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern, Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne, Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education. réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique. – Communication Design – Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz. Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique. – Composition / Theory – Composition / Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK. Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK. – Conservation-Restoration – Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser- Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser- vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera Svizzera italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg). italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg). – Contemporary Arts Practice – Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland. réseau des Master of Fine Arts Switzerland. – Music Pedagogy – Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern. Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne. – Music Performance – Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland. Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger. – Specialized Music Performance – Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater. Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse, – Theater plusieurs orchestres et théâtres. Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen – Theater in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne, im europäischen und aussereuropäischen Raum). Verscio et Zurich; hautes écoles en Europe et hors d’Europe). Gesundheit: Santé: – Nursing (Pflege) – Nursing (soins infirmiers) Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW. – Physiotherapy – Physiotherapy Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW. Soziale Arbeit: Travail social: – Social Work – Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St.Gallen – Hochschule für Angewandte Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW. Sport: Sport: – Sports (Vertiefung Spitzensport) – Sports (orientation sport d’élite) – Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung) – Sport Sciences (orientation enseignement / santé & recherche) Kooperation: Universität Freiburg. Coopération: Université de Fribourg. Technik und Informatik: Technique et informatique: – Biomedical Engineering – Biomedical Engineering Kooperation: Medizinische Fakultät der Universität Bern. Coopération: Faculté de médecine de lʼUniversité de Berne. – Engineering (MSE) – Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses (technische Bereiche). (domaines techniques). Wirtschaft: Gestion: – Business Administration – Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften. Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées. – Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik) – Business Information Technology (informatique de gestion) Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St.Gallen – Hochschule für Angewandte Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW. des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
Sie können auch lesen