Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH

Die Seite wird erstellt Anton Hanke
 
WEITER LESEN
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Geschäftsbericht
Rapport de gestion
2014
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Fundiert, vielfältig, impulsgebend
             Crédible, polyvalente, innovante

             6598 Studierende in 29 Bachelor- und 21 Master­                     6598 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans
             studiengängen                                                       29 filières de bachelor et 21 filières de master

             2497 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS                     2497 personnes suivant une formation continue
             oder CAS weiterbilden                                               dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

             482 laufende Forschungsprojekte mit regionalen,                     482 projets de recherche en cours avec des parte-
             nationalen und internationalen Partnern                             naires régionaux, nationaux et internationaux

             2243 Dozierende und Mitarbeitende, die sich                         2243 enseignants et enseignantes, collaborateurs
             ­tagtäglich für die BFH einsetzen                                   et collaboratrices qui s’investissent au quotidien
                                                                                 pour la BFH
             Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studie-
             rende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissen-                La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare
             schaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen                      ses étudiants et étudiantes à assumer des activités
             oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen.                   professionnelles qui font appel à des connaissances
                                                                                 et méthodes scientifiques ou à des aptitudes
             Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH                         ­créatives et artistiques.
             ­sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis­
              orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen                  Les offres de formation et de formation continue de
              Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz.                  la BFH, tout comme ses activités de recherche et
                                                                                 développement, sont orientées vers la pratique. Elle
             bfh.ch/bachelor                                                     remplit son mandat en tant que partie intégrante
             bfh.ch/master                                                       du paysage suisse des hautes écoles.
             bfh.ch/weiterbildung
             bfh.ch/forschung                                                    bfh.ch/bachelor
                                                                                 bfh.ch/master
             Eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen                   bfh.ch/formation-continue
             sind in Fachzeitschriften und -büchern, im Eigen­                   bfh.ch/recherche
             verlag oder mit renommierten Verlagen erschienen.
                                                                                 De nombreuses publications scientifiques ont paru
             bfh.ch/publikationen                                                dans des revues et des ouvrages spécialisés, en
                                                                                 auto-édition ou en collaboration avec des maisons
             Zahlreiche Studierende und Mit­arbeitende haben                     d’édition réputées.
             Preise und Auszeichnungen erlangt.
                                                                                 bfh.ch/publications
             bfh.ch/auszeichnungen
                                                                                 Un grand nombre d’étudiant-e-s et de collaborateurs
                                                                                 et collaboratrices ont reçu des prix et des distinctions.

                                                                                 bfh.ch/distinctions

Titelbild | HKB | Gestalterisch-künstlerische Produktion in den Ateliers des Fachbereichs Gestaltung und Kunst | Bern
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Inhaltsverzeichnis
Sommaire

 2   Grusswort                                            2   Message
 3   Jahresbericht                                        3   Rapport annuel
10   BFH-Zentren                                         10   Centres BFH
12   Studienangebot                                      12   Offre de formation

Departemente                                             Départements
16 Architektur, Holz und Bau                             16 Architecture, bois et génie civil
18 Hochschule für Agrar-, Forst- und                     18 Haute école des sciences agronomiques,
   Lebensmittelwissenschaften                               forestières et alimentaires
20 Hochschule der Künste Bern                            20 Haute école des arts de Berne
22 Technik und Informatik                                22 Technique et informatique
24 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit                24 Gestion, santé, travail social
26 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM   26 Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Organisation                                             Organisation
30 Organigramm                                           30 Organigramme
31 Organe                                                31 Organes
33 Kommissionen, Fachstellen, Verbände                   33 Commissions, services spécialisés, associations

Statistische Angaben                                     Données statistiques
37   Kennzahlen                                          37   Indicateurs
38   Studierende                                         38   Étudiant-e-s
40   Forschung und Entwicklung                           40   Recherche et développement
42   Mitarbeitende                                       42   Personnel
43   Finanzen                                            43   Finances

45 Kontakte                                              45 Contacts
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Grusswort                                                                   Message

    Interdisziplinarität
    Interdisciplinarité

2

    Dr. Bernhard Pulver
    Regierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern
    Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne

    Innovative Antworten auf komplexe Fragen finden. Das ist heute              Être capable de concevoir des réponses novatrices à des questions
    der Anspruch von Wirtschaft und Gesellschaft an Hochschul­                  complexes: telle est la qualité que recherchent aujourd’hui l’éco-
    absolventinnen und -absolventen. Seit Jahrhunderten sorgt primär            nomie et la société chez les diplômé-e-s des hautes écoles. Depuis
    eine nach Disziplinen getrennte Ausbildung für die nötige Exper­            des siècles, le système de formation repose essentiellement ­
    tise. Wissenschaft und Bildung stehen heute aber mehr denn je in            sur une séparation des disciplines pour l’acquisition des compé-
    der Verantwortung, über die lieb gewonnenen Disziplinenzäune                tences. Or, aujourd’hui plus que jamais, le monde scientifique
    hinaus zu blicken und den Austausch zu fördern.                             et les acteurs de la formation sont appelés à transcender ces limites
                                                                                familières et à soutenir les échanges entre les branches.
    Dem Kanton Bern bietet sich die Chance, das interdisziplinäre
    Angebot als grossen Trumpf auszuspielen: Die BFH ist dabei eine             Le canton de Berne a la chance de pouvoir jouer comme carte
    Anbieterin mit grosser Strahlkraft, gerade in ihrer Interdiszipli­-         maîtresse une offre interdisciplinaire, dans laquelle la BFH figure
    na­rität. Durch ihre anwendungsorientierte Forschung und Lehre ­            en bonne place. Institution au rayonnement majeur, elle est
    gewährleistet sie die Fortführung einer starken Berufsbildung.              ­garante d’une formation professionnelle solide grâce à ses pres­
    ­Kennzeichnend für die BFH sind dabei fachbereichsübergreifende              tations d’enseignement et à ses activités de recherche orientées
     Studiengänge und Module, gezielte Hochschulpartnerschaften                  vers l’application. L’institution se distingue en particulier par des
     im In- und Ausland sowie innovative und scheuklappenfreie For-              filières d’études et des modules transdisciplinaires, des parte­
     men der Interdisziplinarität.                                               nariats ciblés avec des hautes écoles en Suisse et à l’étranger ainsi
                                                                                 que par une approche moderne et audacieuse de l’interdiscipli­
    Dieses Potenzial zu nutzen, heisst: Austausch und Kommunikation              narité.
    der Expertinnen und Spezialisten untereinander, ebenso wie die
    Begegnung mit Wirtschaft und Gesellschaft. Dies bedarf insbeson-            Si nous voulons mettre à profit ce potentiel, il importe de favoriser
    dere einer räumlichen Nähe. Mit dem geplanten Campus Biel/                  les échanges et la communication entre experts et spécialistes,
    Bienne werden sich dazu viele neue Möglichkeiten öffnen. Mit der            mais aussi d’aller à la rencontre de l’économie et de la société. La
    vom Grossen Rat geforderten weiteren Standortkonzentration                  proximité géographique est un facteur clé, et le projet de Campus
    wird die Position der BFH als Anbieterin innovativer und inter­             Biel/Bienne représente à cet égard une formidable ouverture. Ce
    disziplinärer Ausbildungsgänge und als attraktive Forschungs­               mouvement vers une concentration des sites se poursuivra selon
    partnerin in einem zweiten Schritt gestärkt.                                la volonté du Grand Conseil et permettra, par la suite, de renforcer
                                                                                la position de la BFH comme institution proposant des filières
    So komplex die Fragen bisweilen sein mögen – dank der Vielfalt              de formation innovantes et interdisciplinaires et comme partenaire
    an Expertise in unserem Kanton sind die Voraussetzungen her­                de choix pour la recherche.
    vorragend, um gemeinsam die passenden Antworten zu finden.
    Dem wertvollen Beitrag der BFH haben wir viel zu verdanken.                 Quelle que soit la complexité des questions auxquelles nous
                                                                                ­pouvons être confrontés, nous disposons d’excellentes conditions
                                                                                 pour trouver ensemble des réponses adéquates, et ce grâce
                                                                                 à la diversité de l’expertise dans notre canton. La BFH y apporte
                                                                                 une contribution des plus précieuse.
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Jahresbericht                                                        Rapport annuel

Die Zukunft bauen
Construire l’avenir

                                                                                                                                           3

Dr. Georges Bindschedler und Prof. Dr. Herbert Binggeli
Georges Bindschedler et le Prof. Herbert Binggeli

Was hat die BFH im Jahr 2014 bewegt?                                 Qu’est-ce qui a animé la BFH en 2014?
Welche Akzente wurden gesetzt, welche                                Quels accents ont été placés, quels jalons
Weichen gestellt? Schulratspräsident                                 posés? Le point de vue du président
Dr. Georges Bindschedler und Rektor                                  du conseil de l’école Georges Bindschedler
Prof. Dr. Herbert Binggeli stehen Red                                et du Prof. Herbert Binggeli, recteur.
und Antwort.

Rückblick auf 2014: Ein gutes Jahr für die BFH?                      Coup d’œil sur 2014: une bonne année pour la BFH?
G. Bindschedler: 2014 war für die BFH ein intensives, gutes und      G. Bindschedler: 2014 a été pour la BFH une bonne année, intense
wichtiges Jahr. Die BFH hat ihren Weg der qualitativen Weiter­       et importante, durant laquelle l’école a continué sur la voie du
entwicklung fortgesetzt, das heisst: Sie hat bisher Erreichtes       développement qualitatif: elle a consolidé l’acquis, s’est étendue
­konsolidiert, ist in ausgewählten Bereichen gezielt gewachsen und   de façon ciblée dans plusieurs domaines et a défini des points
 hat wichtige Schwerpunkte für die Zukunft gesetzt. Mit der Ein-     forts pour son avenir. En créant des Centres BFH, elle a sélection-
 richtung von BFH-Zentren wurden vier Bereiche ausgewählt,           né quatre domaines dans lesquels elle entend renforcer son lea-
 in denen die BFH ihre Themenführerschaft stärken wird. Der          dership. Le crédit de planification pour le nouveau Campus Biel/
 Planungs­kredit für den neuen Campus Biel/Bienne wurde bewil-       Bienne a été accepté et – point essentiel – plus de 2200 jeunes
 ligt. Und das Wichtigste: Wieder haben sich mehr als 2200 junge     hommes et femmes ont opté cette année encore pour un cursus
 Frauen und Männer für ein Bachelor- oder Masterstudium an           de bachelor ou de master à la Haute école spécialisée bernoise.
 der Berner Fachhochschule entschieden. Hunderte Praxispartner       Enfin, ses projets de recherche et de développement ont gagné
 aus Wirtschaft, Verwaltung und Gesellschaft vertrauen in            la confiance des centaines de partenaires de l’économie,
 ­Forschungs- und Entwicklungsprojekten auf die Zusammenarbeit       de l’administration et de la société civile.
  mit der BFH.
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Jahresbericht                                                         Rapport annuel

4   Konsolidierung des Erreichten – was heisst das                        Consolider l’acquis – qu’entendez-vous par là?
    im ­Einzelnen?                                                        H. Binggeli: les différentes unités d’organisation travaillent toujours
    H. Binggeli: Die verschiedenen Organisationseinheiten der BFH         plus étroitement ensemble. Voir deux ou trois dépar­tements
    arbeiten immer enger zusammen. In Forschungsprojekten                 ­coopérer au sein d’un projet de recherche est presque ­devenu la
    ist die Zusammenarbeit von zwei oder drei Departementen schon          norme. Les nombreuses collaborations également établies dans
    fast der Normalfall. Auch innerhalb der Departemente gibt es           un même département illustrent à quel point ce mode de fonction-
    viele Beispiele, wie durch Zusammenarbeit Mehrwert entsteht. Das       nement crée une valeur ajoutée. Le nouvel intranet commun
    neue gemeinsame Intranet macht Informationen und Mittel zur            ­facilite les choses en centralisant les informations et les outils de
    Arbeitsunterstützung für Mitarbeitende und Studierende zentral          travail à la disposition des collaborateurs et collaboratrices
    zugänglich. Konsolidierung kann sich auch ganz materiell                comme des étudiant-e-s. La consolidation se traduit en outre sur
    ­aus­zahlen: So spart die BFH etwa durch die neu vereinheitlichte       le plan matériel: grâce à l’uniformisation de l’infrastructure
     Druckerinfrastruktur künftig 400 000 Franken pro Jahr.                 ­d’impression, la BFH épargnera à l’avenir 400 000 francs par an.

    In welchen Bereichen wächst die BFH?                                  Dans quels domaines la BFH connaît-elle une croissance?
    H. Binggeli: Neben der Konsolidierung wächst die BFH – massvoll       H. Binggeli: la BFH connaît une croissance – mesurée et ciblée –
    und gezielt – in ihrem Kernbereich, der Lehre. Im Herbstsemester      dans son domaine clé: l’enseignement. Au semestre d’automne
    2014 startete erstmals der neue Bachelor Multimedia Production,       s’est ouverte la filière de bachelor Multimedia Production, pro­
    der in Zusammenarbeit mit der HTW Chur angeboten wird. An             posée conjointement avec la HTW de Coire, et la préparation
    der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften      de la nouvelle orientation Food, Nutrition and Health dans la filière
    laufen die Vorbereitungen für die neue Vertiefung Food, Nutrition     de master en Life Sciences est en cours à la Haute école des
    and Health im Masterstudiengang Life Sciences. Am Departement         sciences agronomiques, forestières et alimentaires. Quant au
    Technik und Infor­matik wurden im Jahr 2014 die schweizweit           département Technique et informatique, il a décerné en 2014
    ersten Bachelors in Medizininformatik diplomiert. Dank Praxisori-     les premiers bachelors en informatique m  ­ édicale obtenus en Suisse.
    entierung und der Ausrichtung an gesellschaftlichen Bedürfnissen      En orientant ses filières vers la pratique, les besoins de la société
    und aktuellen Berufsfeldern bieten die Studiengänge nach wie          et les champs professionnels ­répondant aux questions d’actualité,
    vor ausgezeich­nete Chancen am Arbeitsmarkt.                          la BFH continue de garantir à ses diplômé-e-s d’excellentes
                                                                          chances sur le marché du travail.
    Welcher Gedanke steckt hinter den neuen BFH-Zentren?
    G. Bindschedler: Die BFH möchte in ausgewählten Bereichen             Quelles visées derrière les nouveaux Centres BFH?
    ­Ressourcen und Kompetenzen bündeln, um ihre Themenführer-            G. Bindschedler: la BFH souhaite regrouper des ressources et des
     schaft auszubauen. Ziel sind anwendungs- und marktorientierte        compétences dans des domaines choisis en vue d’étendre son
     Leistungen in Forschung und Entwicklung, welche auch in die          leadership. Elle veut ainsi fournir des prestations orientées vers
     ­Leistungsbereiche Aus- und Weiterbildung sowie Dienstleistungen     l’application et les besoins du marché et en faire également
      einfliessen. Vier Zentren sind bereits definiert, nämlich «Holz –   ­bénéficier la formation, la formation continue et les prestations
      Ressource und Werkstoff», «Technologien in Sport und Medizin»,       de services. Elle a créé durant l’exercice les quatre centres
      «Nahrungsmittelsysteme» und «Soziale Sicherheit». Die Definition     «Bois – ressource et matériau», «Technologies en sport et médecine»,
      weiterer Themen ist für 2015 geplant.                                «Systèmes agroalimentaires» et «Sécurité sociale» et définira
                                                                           d’autres axes thématiques en 2015.
    H. Binggeli: Basis der neuen BFH-Zentren sind bereits etablierte
    Forschungsgruppen, die sich interdisziplinär vernetzen. Die           H. Binggeli: ces nouveaux Centres BFH sont constitués de groupes
    ­Themen der Zentren setzen an Stärken der Wirtschaft im Kanton        de recherche établis qui nouent des connexions interdisciplinaires.
     Bern an und nehmen gesellschaftliche Megatrends auf. Damit           Leurs thèmes clés prennent appui sur les points forts de l’écono-
     tragen die BFH-Zentren zur Positionierung des Kantons Bern im        mie du canton de Berne et s’inscrivent dans les grandes tendances
     nationalen und internationalen Standortwettbewerb bei. Schlies­s­    de la société. Ils favorisent par là le bon positionnement du can-
     lich geht es darum, konkreten Nutzen für Wirtschaft und Ge­sell­     ton face à la concurrence nationale et internationale tout en visant
     schaft zu stiften. Dass dies bereits heute gelingt, zeigen ver­      une utilité concrète pour l’économie et la société. Un pari déjà
     schiedene erfolgreiche Forschungsprojekte der BFH. So hat zum        partiellement gagné, puisque plusieurs projets de recherche de
     ­Beispiel ein Forscherteam eine Methode entwickelt, von Bak­terien   la BFH ont été couronnés de succès. Deux exemples: une équipe
      befallenes Kartoffelsaatgut zu erkennen und noch vor der A ­ us-    de scientifiques a mis au point une méthode d’analyse qui per-
      saat auszusortieren. Seit 2014 setzt die SBB in den Minibars der    met de détecter la présence de bactéries dans les plants de pomme
      IC-Züge Brennstoffzellen mit Wasserstoff als Energieträger          de terre et de les éliminer avant leur mise en terre. Depuis 2014,
      ein, welche auf an der BFH entwickelter Technologie basieren.       les CFF utilisent dans les minibars des trains IC un système de ­
                                                                          pile à combustible fonctionnant à l’hydrogène qui repose sur une
                                                                          technologie développée à la BFH.
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Was hat das Jahr 2014 für den neuen Campus Biel/Bienne                Quelles avancées en 2014 pour le nouveau                               5
gebracht?                                                             Campus Biel/Bienne?
H. Binggeli: Der neue Campus wird die BFH im Bereich Technik          H. Binggeli: le nouveau Campus rendra le secteur technique de
in der Schweizer Fachhochschullandschaft wettbewerbsfähig             la BFH concurrentiel dans le paysage suisse des hautes écoles
positionieren und den Kanton Bern als Bildungsstandort stärken.       spécialisées et renforcera le positionnement du canton de Berne
Mit dem einstimmigen Entscheid des Grossen Rats für den Pro­          en tant que site de for­mation. L’approbation unanime du crédit
jektierungskredit sind die Vorarbeiten für den Campus Biel/Bienne     de projet par le Grand Conseil garantit les travaux préparatoires
bis zum Baustart gesichert. Ausserordentlich gefreut haben            jusqu’au lancement de la construction. À souligner également
wir uns über die grosszügige Unterstützung, welche Rolex für den      le très généreux soutien accordé au projet par Rolex, grâce auquel
neuen Campus zugesagt hat. Diese wird es erlauben, dass der           le Campus sera un lieu dédié non seulement à l’enseignement
neue Campus nicht nur der Lehre und Forschung dient, sondern          et à la recherche, mais aussi aux rencontres sociales et culturelles
auch zu einem gesellschaftlichen und kulturellen Begegnungsort        au cœur de Bienne. Incontestablement, le nouveau Campus
mitten in Biel wird. Der zukünftige Campus nimmt nun Gestalt          prend forme. Le concours de projet a été officiellement ouvert en
an, der Projektwettbewerb wurde im Dezember 2014 öffentlich           décembre 2014 et nous nous réjouissons d’ores et déjà de
ausgeschrieben. Wir freuen uns auf die Eingaben, über welche          ­découvrir les propositions sur lesquelles un jury se prononcera
eine Jury im Sommer 2015 befinden wird.                                à l’été 2015.

Was bedeutet dies für den Standort Burgdorf?                          Quelles répercussions pour le site de Berthoud?
G. Bindschedler: Nach wie vor gilt die Vorgabe des Grossen Rats,      G. Bindschedler: le Grand Conseil a été clair sur son intention
den Fachhochschulstandort Burgdorf zu erhalten. Der Schulrat          de conserver le site HES de Berthoud. Le conseil de l’école mettra
setzt sich für eine offene Prüfung verschiedener Möglichkeiten        tout en œuvre pour que les différentes possibilités soient exami-
mit einem breiten Fokus ein. Wichtig erscheint mir, dass die Stand-   nées avec une grande largesse de vue. Il me semble essentiel que
ortfrage der BFH in erster Linie als bildungspolitischer und nicht    la question des sites de la BFH soit envisagée en priorité sous
als regionalpolitischer Entscheid verstanden wird.                    l’angle de la politique de la formation, et non dans une perspec-
                                                                      tive de politique régionale.

Dr. Georges Bindschedler
Schulratspräsident | Président du conseil de l’école
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
Jahresbericht                                                          Rapport annuel

6

    Prof. Dr. Herbert Binggeli
    Rektor | Recteur

    Bereits 2013 hat die BFH einen Strategieprozess                        En 2013 déjà, la BFH avait lancé un processus stratégique
    gestartet, um ihr Profil weiter zu schärfen. Wie ist dieser            pour affûter son profil. Où en est-on?
    Prozess ­seither vorangekommen?                                        H. Binggeli: pour prendre sa place dans un environnement en
    H. Binggeli: Um sich in einem wandelnden Umfeld zu behaupten,          ­mutation, la BFH doit faire preuve d’anticipation au moment de
    muss die BFH ihre Leistungen und ihre Organisation vorausschauend       planifier et de structurer ses prestations et son organisation.
    planen und gestalten. Im Strategieprozess wurden zunächst               Dans le cadre de son processus stratégique, elle a commencé par
    ­strategische Ziele gesetzt. Anschliessend wurden Arbeitsgruppen        définir des objectifs, puis a créé des groupes de travail qui sont
     ins Leben gerufen, um für bestimmte Handlungsfelder Teilstrate­        chargés d’élaborer des stratégies partielles pour certains champs
     gien zu formulieren und deren operative Umsetzung zu planen.           d’action et de planifier leur mise en œuvre. C’est sur cette base
     2015 nun wird auf Basis dieser Inputs eine Gesamtstrategie für         qu’il s’agira, en 2015, de formuler la stratégie globale de la BFH.
     die BFH formuliert.
                                                                           G. Bindschedler: le conseil de l’école est heureux de continuer
    G. Bindschedler: Der Schulrat freut sich, die BFH bei diesem Prozess   à accompagner la BFH de manière constructive dans ce processus.
    weiterhin konstruktiv zu begleiten. Für die Amtsperiode 2015–2018      Pour la période 2015–2018, le Conseil-exécutif a élu trois nou-
    hat der Regierungsrat drei neue Mitglieder in den Schulrat gewählt,    veaux membres au sein de ce conseil: Stefan Gelzer, directeur de
    nämlich Stefan Gelzer, Direktor der Schule für Gestaltung Bern         l’École d’Arts Visuels Berne et Bienne, Regula Gloor, direction de
    und Biel, Dr. Regula Gloor, Geschäftsleitung der Gebr. Gloor AG        Gloor Frères SA à Berthoud, et Markus Ruprecht, CEO de Güdel SA
    in Burgdorf, sowie Markus Ruprecht, CEO der Güdel AG in Langen-        à Langenthal. Je me réjouis d’ores et déjà de notre collaboration
    thal. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit den neuen              future.
    Mitgliedern.
                                                                           Au 1er janvier 2014, la BFH est passée au système
    Zum 1. Januar 2014 wechselte die BFH ins Beitragssystem.               du subventionnement. Que signifie cette étape?
    Was bedeutet dieser Schritt?                                           G. Bindschedler: tout comme il l’a fait pour l’Université et la Haute
    G. Bindschedler: Wie die Universität und die Pädagogische Hoch-        école pédagogique, le canton de Berne a fait passer la BFH au
    schule hat der Kanton Bern auch die BFH in das Beitragssystem          système du subventionnement, qui a pour effet d’accroître l’indé-
    überführt. Dies stärkt die Eigenständigkeit der Hochschulen. Im        pendance des hautes écoles. Dans ce système, le canton pilote
    Beitragssystem lenkt der Kanton die BFH über einen Leistungs­          la BFH par le biais d’un contrat de prestations et d’une subvention
    auftrag und einen darauf abgestimmten jährlichen Beitrag. Inner-       annuelle fixée sur cette base. Ce cadre donne à l’école une plus
    halb dieses Rahmens hat die BFH nun mehr Autonomie bei                 grande autonomie financière et, dès lors, davantage de souplesse
    den Finanzen. Sie kann flexibler Schwerpunkte setzen und auf           pour fixer ses points forts et réagir aux défis qui se profilent.
    Herausforderungen reagieren. Dadurch entstehen neue                    C’est une nouvelle chance pour la BFH.
    Chancen für die BFH.
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
H. Binggeli: Um diese Chancen zu nutzen, mussten verschiedene          H. Binggeli: pour bien exploiter cette chance, il a fallu créer        7
Voraussetzungen auf organisatorischer Ebene geschaffen werden.         des conditions spécifiques au niveau de l’organisation. Avec le
Mit der Umstellung auf das Beitragssystem wurde die BFH weit­          ­système du subventionnement, les processus financiers de la
gehend von den Finanzprozessen des Kantons entkoppelt. Per Januar       BFH sont largement découplés de ceux du canton, raison pour
2014 wurde deshalb mit SAP eine neue Informatiklösung für               laquelle une nouvelle solution informatique – SAP – a été intro-
die Finanz- und Personalverwaltung eingeführt. Bei der Rechnungs-       duite en janvier 2014 pour la gestion des finances et du per­-
legung findet neu der Standard Swiss GAAP FER Anwendung.                sonnel. Par ailleurs, la présentation des comptes respecte désor-
                                                                        mais les normes Swiss GAAP RPC.
Aussenpolitisch war 2014 für die Schweiz ein bewegtes
Jahr. Was sind die Auswirkungen für die BFH?                           Sur le plan de la politique extérieure, 2014 a été pour
G. Bindschedler: Die BFH ist regional verankert und dient zuerst       la Suisse une année mouvementée. Quelles conséquences
den Menschen und der Wirtschaft im Trägerkanton. In der globali-       a-t-elle eues sur la BFH?
sierten Welt muss sie dafür jedoch Offenheit nach aussen be­           G. Bindschedler: la BFH est ancrée dans sa région et déploie ses
wahren und sich national, aber auch international vernetzen. Die       activités avant tout au service de la population et de l’économie
Annahme der Masseneinwanderungsinitiative hatte – wie be­-             de son canton d’implantation. Son réseau national compte,
kannt – Auswirkungen auf die Teilnahme an europäischen For-            mais elle doit aussi développer ses contacts internationaux et
schungsprogrammen und am Austauschprogramm Erasmus.                    rester ouverte aux événements se déroulant sur la scène mon-
                                                                       diale. L’acceptation de l’initiative «Contre l’immigration de masse»
H. Binggeli: Für die jüngste Generation von EU-Forschungsprogram-      a eu, comme on le sait, des conséquences sur la participation
men unter dem Titel Horizon 2020 profitiert die BFH – wie andere       à des programmes européens de recherche ainsi qu’au programme
Schweizer Hochschulen auch – vom Status als teilassoziierter           d’échange Erasmus.
Staat, der vom Bundesrat 2014 mit der EU verhandelt wurde.
Ähnlich wurde für das Austauschprogramm Erasmus+ auf eidge-            H. Binggeli: pour la dernière génération de programmes-cadres
nössischer Ebene eine Übergangslösung gefunden. Die Verant-            européens Horizon 2020, la BFH peut profiter – comme d’autres
wortlichen in unserem International Relations Office pflegen einen     hautes écoles suisses – du statut d’État partiellement associé que
engen Kontakt mit unseren internationalen Partnern und stehen          le Conseil fédéral a négocié avec l’UE en 2014, tout comme il a
auch Studierenden und Mitarbeitenden bei Unklarheiten zur Seite.       trouvé une solution transitoire au niveau fédéral pour le pro-
                                                                       gramme d’échange Erasmus+. Les responsables de notre Inter­
Was steht für die BFH in den nächsten Monaten                          national Relations Office entretiennent des contacts étroits
im Mittelpunkt?                                                        avec nos partenaires d’autres pays et sont à la disposition des
G. Bindschedler: Wir haben viele wichtige Projekte und Vorhaben        étudiant-e-s et des membres du personnel pour des conseils.
der BFH bereits erwähnt. Im Mittelpunkt aber steht nach wie vor
und weiterhin der Mensch. Dies sind die mehr als 9000 Studieren-       Quelles priorités pour la BFH dans les mois à venir?
den, die die BFH als Ausbildungsstätte gewählt haben, die Projekt-     G. Bindschedler: nous avons déjà cité de nombreux projets menés
partner in Forschung und Dienstleistungen und natürlich alle           par la BFH. Mais c’est encore et toujours la personne que l’école
Mit­arbeitenden der BFH. Ihnen danke ich im Namen des Schulrats        met au centre. Ses priorités vont aux plus de 9000 étudiant-e-s
für ihr Engagement. Ebenso danke ich den Verbänden und der             qui ont choisi notre institution comme lieu d’études, ainsi qu’à
Politik für die konstruktive Zusammenarbeit.                           nos partenaires dans la recherche et les prestations de services.
                                                                       Je n’oublie pas bien entendu les collaborateurs et collaboratrices,
H. Binggeli: Im Mittelpunkt stehen die Studierenden und unsere         auxquels le conseil de l’école exprime sa vive gratitude pour
Partner, für welche wir Leistungen erbringen. Diese sind nur möglich   leur engagement. Je remercie également les associations et les
durch das Engagement aller Mitarbeitenden: der Dozierenden             milieux politiques pour leur travail constructif à nos côtés.
in Lehre und Forschung, der wissenschaftlichen Mitarbeitenden
und des Verwaltungspersonals. Trotz vieler Veränderungen in            H. Binggeli: nous plaçons au cœur de nos préoccupations nos
jüngster Zeit hat unsere Mitarbeitendenbefragung 2014 insgesamt        ­étudiant-e-s et les partenaires bénéficiaires de nos prestations.
eine recht hohe Gesamtzufriedenheit ergeben. Auch wenn es an            Celles-ci ne peuvent être fournies que grâce à l’engagement
einzelnen Stellen Hinweise auf Verbesserungsbedarf gibt, zeigt          de toute la BFH: les enseignant-e-s, qui s’occupent aussi de
mir dieses Ergebnis doch, dass die BFH insgesamt auf Kurs ist und       ­recherche, au même titre que les équipes scientifiques et le per-
wir alle mit viel Herzblut für die gemeinsame Sache arbeiten. Dies       sonnel de l’administration. Malgré de nombreux changements
freut mich und dafür danke ich allen Mitarbeiterinnen und Mitar-         intervenus ces derniers temps, le sondage mené auprès des colla-
beitern.                                                                 borateurs et collaboratrices révèle un degré de satisfaction
                                                                         ­général élevé. S’il a pointé des domaines qui devaient être amé­
                                                                          liorés, il montre aussi que la BFH est en bonne voie et que
                                                                          tous ici tirent à la même corde. Cela me réjouit et j’en remercie
                                                                          chacun et chacune.
Geschäftsbericht Rapport de gestion 2014 - BFH
8

    BFH-Tag 2014 | Journée de la BFH 2014
9
BFH-Zentren                                                         Centres BFH

     BFH-Zentren generieren Mehrwert
     Les Centres BFH génèrent une valeur ajoutée

10   Die BFH vernetzt etablierte Forschungs-                             La BFH regroupe ses vastes compétences
     kompetenzen in BFH-Zentren. Sie nutzt                               en matière de recherche au sein de
     dieses Potenzial, um gemeinsam mit                                  Centres BFH. Elle exploite ce potentiel
     ihren Partnern Innovationen gezielt vor-                            pour promouvoir les innovations de
     anzutreiben und ihre Forschungsinhalte                              ­manière ciblée et développer les contenus
     weiterzuentwickeln.                                                  de la recherche, conjointement avec ses
                                                                          partenaires.
     Forschung gehört – wie Aus- und Weiterbildung sowie Dienst­         La recherche fait partie du mandat de prestations de la BFH
     leistungen – seit der Gründung der BFH im Jahr 1997 zu ihrem        ­depuis sa création en 1997, au même titre que la formation,
     Leistungsauftrag. Heute ist die BFH in der Forschung in zahl­        la formation continue et les prestations de services. Aujourd’hui
     reichen Bereichen führend und verfügt über das notwendige Wissen,    leader dans de nombreux domaines de la recherche, l’institution
     um am Markt erfolgreich und für ihre Partner attraktiv zu sein.      possède les connaissances requis pour se ­montrer compétitive
     Um dieses Potenzial künftig noch gezielter in Innovationen umzu-     sur le marché et attrayante pour ses partenaires. Désireuse d’ex-
     setzen, bündelt und vernetzt sie in ausge­wählten Bereichen ihre     ploiter ce potentiel de façon plus ciblée dans l’innovation, elle
     Forschungskompetenzen in BFH-Zentren.                                met ces compétences en réseau au sein de Centres BFH.

     Kompetenzen und Disziplinen vernetzen                               Réunir les compétences et les disciplines
     Viele Herausforderungen unserer Zeit sind komplex und deren         Les défis de notre temps sont souvent d’une grande complexité
     Bewältigung erfordert neue Sicht- und Herangehensweisen.            et nécessitent, pour les relever, des perspectives et des approches
     Mit ihren zahlreichen unter einem Dach vereinten Disziplinen und    inédites. Grâce aux multiples disciplines qu’elle réunit sous un
     ihrer traditionell themen- und praxisorientierten Ausrichtung       même toit ainsi qu’à son orientation traditionnellement thématique
     birgt die BFH grosses Potenzial für innovative Lösungsansätze.      et pratique, la BFH possède des atouts précieux pour générer
     In den BFH-Zentren arbeiten Expertinnen und Experten über           des solutions novatrices. La collaboration étroite qui s’établit au
     die ­Departements- und Fachbereichsgrenzen hinweg eng zusammen:     sein des Centres BFH entre les spécialistes de plusieurs départe-
     Der Blick für grosse Systeme und disziplinenübergreifende Zu­       ments et divisions évite le cloisonnement et élargit les points
     sammenhänge wird auf diese Weise frei und für aktuelle Fragen       de vue sur les grands systèmes et les corrélations interdisciplinaires.
     können ganzheitliche Lösungen erarbeitet werden. Die BFH-­          Elle permet ainsi d’élaborer des réponses globales aux questions
     Zentren erbringen damit für ihre Auftraggeber und Partner aus       sociétales d’aujourd’hui. Les centres sont en mesure d’apporter à
     Wirtschaft, Verwaltung, Politik und Kultur einen Mehrwert in        leurs mandants et à leurs partenaires de l’économie, de l’admi­
     Form von neuen interdisziplinären Ansätzen und gesamtheitlichen     nistration, de la politique et de la culture une valeur ajoutée sous
     Lösungen.                                                           la forme de nouvelles approches intersectorielles.

     Kontinuierlicher Prozess                                            Processus continu
     Die BFH-Zentren sind ein Ergebnis des Auf- und Ausbauprozesses      Les Centres BFH résultent d’un processus de création et d’extension
     in der Forschung der letzten 15 Jahre. Stand anfänglich der Know-   qui se poursuit depuis 15 ans dans le domaine de la recherche.
     how- und Ressourcenaufbau und die Gruppierung der Forschungs-       L’accent placé au départ sur la constitution du savoir-faire et des
     aktivitäten um grössere Themenbereiche im Vordergrund, wurde        ressources ainsi que sur le regroupement des activités de re-
     später die interdisziplinäre Zusammenarbeit gezielt gefördert.      cherche autour de grands thèmes s’est par la suite porté sur l’en-
     Heute verfügt die BFH über leistungsstarke Forschungsgruppen        couragement ciblé de la collaboration interdisciplinaire. De par
     und ist in den Märkten gut positioniert.                            cette stratégie, la BFH dispose aujourd’hui de groupes de scien­
                                                                         tifiques performants et occupe une place de premier plan sur les
     Start mit vier BFH-Zentren                                          marchés.
     In einem ersten Schritt hat der Schulrat 2014 vier BFH-Zentren
     bewilligt, weitere sollen 2015 folgen. Während sich die BFH-­       Quatre premiers Centres BFH
     Zentren «Holz – Ressource und Werkstoff» sowie «Nahrungsmittel-     Dans une première étape, le conseil de l’école a approuvé quatre
     systeme» entlang der jeweiligen Wertschöpfungskette erstrecken,     Centres BFH en 2014. D’autres devraient suivre en 2015. Tandis
     sind die Zentren «Soziale Sicherheit» sowie «Technologien in        que les centres «Bois – ressource et matériau» et «Systèmes agro­­
     Sport und Medizin» thematisch fokussiert. Die BFH-Zentren sind      alimentaires» déploient leurs activités sur l’ensemble de la chaîne
     hauptsächlich forschungsorientiert, engagieren sich aber auch       de valorisation, l’orientation des centres «Sécurité sociale» et
     in der Aus- und Weiterbildung sowie im Bereich der Dienstleis­      «Technologies en sport et médecine» est thématique. Si tous sont
     tungen.                                                             essentiellement axés sur la recherche, ils travaillent aussi pour
                                                                         la formation et la formation continue et fournissent des ­prestations
                                                                         de services.
BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin                        Centre BFH Technologies en sport et médecine                              11
Das BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin vernetzt           Sciences du sport, santé et biomédecine: telles sont les disci-
Kompetenzen aus Sportwissenschaft, Gesundheit und Biomedizin.        plines associées au sein du Centre BFH Technologies en sport et
Die Forschenden entwickeln innovative Mikro-Technologien             médecine. Ses spécialistes mettent au point des microtechno­
und Sensoren, welche im Spitzensport, in der Prävention, in der      logies et des senseurs novateurs en vue d’une application dans
­Rehabilitation bis hin zur medizinischen Diagnostik angewendet      le sport d’élite, la prévention, la réadaptation et le diagnostic
 werden. Dies mit dem Ziel, Spitzensportlern durch neue Monito-      médical. Les technologies développées seront mises au service
 ring-Technologien einen Trainingsvorsprung zu verschaffen, Ärzten   des sportifs d’élite pour le monitorage de leur entraînement,
 neue Diagnostik-Technologien zur Verfügung zu stellen und           mais aussi des médecins pour la phase de diagnostic, le but final
 so die körperliche und koordinative Leistungsfähigkeit im Alltag,   étant de maintenir, promouvoir ou rétablir la performance
 im Beruf oder im Sport zu erhalten, fördern oder wiederzuer­        ­physique et la coordination des mouvements dans les activités
 langen.                                                              du quotidien, le monde professionnel ou le sport.

BFH-Zentrum Soziale Sicherheit                                       Centre BFH Sécurité sociale
Das BFH-Zentrum Soziale Sicherheit bündelt Kompetenzen aus           Le Centre BFH Sécurité sociale regroupe des compétences issues
den Disziplinen Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, Informatik   des disciplines gestion, santé, travail social, informatique et
und Architektur. Die Forschenden erarbeiten Konzepte und Tech-       architecture. Sa tâche consiste à élaborer des technologies et des
nologien, die die Funktions- und Leistungsfähigkeit der Systeme      concepts de nature à favoriser et à améliorer le fonctionnement
sozialer Sicherheit ermöglichen und verbessern. Dadurch leistet      et l’efficacité des systèmes de sécurité sociale. Il apporte par là une
das BFH-Zentrum auch einen sachlichen Beitrag zur öffentlichen       contribution concrète au débat public sur la question de savoir
Diskussion der Frage, wer soziale und ökonomische Risiken            dans quelle mesure une société libérale marquée par l’économie
wie Krankheit, Behinderung, Alter, Erwerbslosigkeit oder Armut       de marché doit atténuer les conséquences sociales et écono-
in einer liberalen, marktwirtschaftlichen Ordnung in welchem         miques des risques liés à la maladie, à l’invalidité, à la vieillesse,
Masse aufzufangen hat.                                               au chômage ou à la pauvreté et quel acteur doit tenir ce rôle.

BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme                                    Centre BFH Systèmes agroalimentaires
Im BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme arbeiten Spezialistinnen        Le Centre BFH Systèmes agroalimentaires regroupe des spécia-
und Spezialisten aus der Primärproduktion, der Verarbeitung          listes de la production primaire, de la transformation et de la
und dem Konsum von Nahrungsmitteln zusammen. Für spezifische         consommation des denrées alimentaires. Pour certains groupes de
Produktegruppen decken sie die gesamte Wertschöpfungskette           produits, ces scientifiques couvrent l’entier de la chaîne de valori-
ab. Sie arbeiten daran, Produktionssysteme im Pflanzenbau und in     sation. Ils entendent optimiser les systèmes de production végé-
der Tierhaltung zu optimieren, innovative Lebensmittel zu ent­       tale et animale, élaborer, fabriquer et commercialiser des produits
wickeln, herzustellen und zu vertreiben sowie das Verhalten von      alimentaires innovants et analyser le comportement des consom-
Konsumentinnen und Konsumenten zu analysieren.                       mateurs et consommatrices.

BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff                           Centre BFH Bois – ressource et matériau
Das BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff vereint Kompe-        Le Centre BFH Bois – ressource et matériau réunit des compé-
tenzen aus dem Forstwesen, dem Holzingenieurbau, der Holz­           tences issues des disciplines foresterie, ingénierie construction
technik, der Architektur, der Restauration und der Chemie. Die       bois, technique du bois, architecture, restauration et chimie.
Forschenden erarbeiten ökologisch und ökonomisch effiziente          Ses spécialistes travaillent à l’élaboration de solutions efficaces
Lösungen für innovative Bewirtschaftungen des Waldes und intel-      sur les plans écologique et économique pour une exploitation
ligente Nutzungen des Holzes. Sie erforschen und entwickeln          innovatrice de la forêt et une utilisation intelligente de la ressource
hochleistungsfähige Holzwerkstoffe und -anwendungen sowie            bois. Ils articulent leurs activités de recherche autour du déve­
Lösungen zum Erhalt kulturhistorisch wertvoller Güter.               loppement de matériaux et d’applications hautement performants
                                                                     ainsi que de solutions pour la sauvegarde du patrimoine histo-
                                                                     rique et culturel.
Studienangebot                                                          Offre de formation

     Das Studienangebot
     L’offre de formation

12   Die BFH bietet 29 Bachelor- und 21 Master­studiengänge an.              La BFH propose 29 filières d’études en voie bachelor et 21 en
     Die ausgeprägte Praxisnähe zu Wirtschaft, öffentlichen Institutio-      voie master. Elle se caractérise par sa proximité marquée avec
     nen, Kultur und zur Verwaltung gibt ihr Profil. Sechs Departe-          le monde de l’économie, les institutions publiques, les milieux
     mente unter sich vereint, kann die BFH von Maschinentechnik bis         culturels et l’admini­stration. Réunissant six départements en son
     Musikpädagogik ein breit gefächertes Studien­angebot vorweisen.         sein, la BFH peut se prévaloir d’un vaste choix de disciplines,
     Wer an der BFH studiert, kann dies praxisnah, interdisziplinär          allant de la mécanique à la musique. Les personnes qui choisissent
     und in einem internationalen Kontext tun. Viele Studiengänge            d’étudier à la BFH peuvent suivre un cursus axé sur la pratique et
     können zudem auch in Teilzeit oder berufsbe­gleitend absolviert         l’interdisciplinarité, et ce dans un contexte international. Par
     werden. Standorte sind Bern, Biel, Burgdorf, Zollikofen und             ailleurs, plusieurs filières permettent même des études à temps
     Magglingen.                                                             partiel ou en cours d’emploi. La BFH est répartie sur les sites de
                                                                             Berne, Bienne, Berthoud, Zollikofen et Macolin.

     Bachelorstudiengänge                                                    Filières de bachelor
     Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:                          Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:
     – Agronomie                                                             – Agronomie
     – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)                   – Food Science & Management (technologie alimentaire)
     – Waldwissenschaften                                                    – Sciences forestières

     Architektur, Holz und Bau:                                              Architecture, bois et génie civil:
     – Architektur                                                           – Architecture
     – Bauingenieurwesen                                                     – Génie civil
     – Holztechnik                                                           – Technique du bois

     Design, Musik, Theater und andere Künste:                               Design, musique, arts de la scène et autres arts:
     – Fine Arts                                                             – Arts visuels
     – Konservierung                                                         – Conservation
     – Literarisches Schreiben                                               – Écriture littéraire
     – Musik                                                                 – Musique
     – Musik und Bewegung / Rhythmik                                         – Musique et mouvement / Rythmique
     – Theater                                                               – Théâtre
     – Vermittlung in Kunst und Design                                       – Éducation culturelle
     – Visuelle Kommunikation                                                – Communication visuelle

     Gesundheit:                                                             Santé:
     – Ernährung und Diätetik                                                – Nutrition et diététique
     – Hebamme                                                               – Sage-femme
     – Pflege                                                                – Soins infirmiers
     – Physiotherapie                                                        – Physiothérapie

     Soziale Arbeit:                                                         Travail social:
     – Soziale Arbeit                                                        – Travail social

     Sport:                                                                  Sport:
     – Sport                                                                 – Sport

     Technik und Informatik:                                                 Technique et informatique:
     –	Automobiltechnik                                                     –	Technique automobile
     –	Elektro- und Kommunikationstechnik                                   – Électricité et systèmes de communication
     –	Informatik                                                           – Informatique
     –	Maschinentechnik                                                     – Mécanique
     –	Medizininformatik                                                    – Informatique médicale
     –	Mikro- und Medizintechnik                                            – Microtechnique et technique médicale

     Wirtschaft:                                                             Gestion:
     – Betriebsökonomie (Business Administration)                            – Économie d’entreprise (Business Administration)
     – Multimedia Production                                                – Multimedia Production
       Kooperation: Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Chur.             Coopération: Haute école technique et économique de Coire (HTW Chur).
     – Wirtschaftsinformatik                                                 – Informatique de gestion

     Masterstudiengänge                                                      Filières de master
     Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:                          Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:
     – Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences                      – Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences
     	Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW,   	Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW,
       Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Haute école spécialisée            Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école
       de Suisse occidentale HES-SO.                                           spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.
–	Life Sciences – Food, Nutrition and Health                                       – Life Sciences – Food, Nutrition and Health                                            13
	Kooperation: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO,                 	Coopération: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO,
  ­Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW,                                                Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW,
   Zürcher Fachhochschule ZFH.                                                         Haute école spécialisée de Zürich ZFH.

Architektur, Holz und Bau:                                                           Architecture, bois et génie civil:
–	Architecture                                                                      – Architecture
	Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR,               	Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR,
   Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.                   Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.
– Wood Technology                                                                    – Wood Technology
	Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften,                             	Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim,
   Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.                                              Allemagne.
–	Engineering (MSE)                                                                 – Engineering (MSE)
	 Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen                           	Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses
   (technische Fachbereiche).                                                          (divisions techniques).

Design, Musik, Theater und andere Künste:                                            Design, musique, arts de la scène et autres arts:
– Art Education                                                                      – Art Education
	Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern,                       	Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne,
  Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education.                   réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique.
– Communication Design                                                               – Communication Design
	Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz.         	Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique.
– Composition / Theory                                                               – Composition / Theory
	Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK.                                   	Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK.
– Conservation-Restoration                                                           – Conservation-Restoration
	Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-     	Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-
  vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della          vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera
  Svizzera italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg).     italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg).
– Contemporary Arts Practice                                                         – Contemporary Arts Practice
	Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW,                                  	Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW,
  Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland.                                        réseau des Master of Fine Arts Switzerland.
– Music Pedagogy                                                                     – Music Pedagogy
	Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern.                       	Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne.
– Music Performance                                                                  – Music Performance
	Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland.                               	Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger.
– Specialized Music Performance                                                      – Specialized Music Performance
	Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater.       	Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse,
– Theater                                                                              plusieurs orchestres et théâtres.
	Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen                – Theater
  in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen          	Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne,
  im europäischen und aussereuropäischen Raum).                                        Verscio et Zurich; hautes écoles en Europe et hors d’Europe).

Gesundheit:                                                                          Santé:
– Nursing (Pflege)                                                                   – Nursing (soins infirmiers)
	Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften,            	Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées,
  Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.                               Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
– Physiotherapy                                                                      – Physiotherapy
	Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.                	Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Soziale Arbeit:                                                                      Travail social:
– Social Work                                                                        – Social Work
	Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St.Gallen – Hochschule für Ange­wandte    	Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université
  Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen­schaften ZHAW.              des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Sport:                                                                               Sport:
– Sports (Vertiefung Spitzensport)                                                   – Sports (orientation sport d’élite)
– Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung)                    – Sport Sciences (orientation enseignement / santé & recherche)
	Kooperation: Universität Freiburg.                                                 	Coopération: Université de Fribourg.

Technik und Informatik:                                                              Technique et informatique:
–	Biomedical Engineering                                                            – Biomedical Engineering
   Kooperation: Medizinische Fakultät der Universität Bern.                          	Coopération: Faculté de médecine de lʼUniversité de Berne.
– Engineering (MSE)                                                                  – Engineering (MSE)
	Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen                            	Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses
   (technische Bereiche).                                                              (domaines techniques).

Wirtschaft:                                                                          Gestion:
– Business Administration                                                            – Business Administration
	Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften.            	Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées.
– Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik)                            – Business Information Technology (informatique de gestion)
	Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St.Gallen – Hochschule für Angewandte     	Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université
  Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.               des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
Sie können auch lesen