2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses - BSc in Medizininformatik BSc en Informatique médicale BSc in Medical Informatics
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d’études Graduation Theses BSc in Medizininformatik BSc en Informatique médicale BSc in Medical Informatics ‣ Technik und Informatik / Technique et informatique / Engineering and Information Technology
Editorial Éditorial Editorial 1 Prof. Dr. Lukas Rohr Departementsleiter Directeur du département Head of Department Liebe Leserin, lieber Leser Chère lectrice, cher lecteur, Dear Reader Das Jahr 2020 wird uns lange in Erinnerung 2020 restera dans nos mémoires comme 2020 will long be remembered as the year bleiben als das Jahr, in dem die Flexibilität l’année marquée du sceau de la flexibilité. when everyone had to show great flexibil- aller notwendig war. Das Corona-Virus hat Le coronavirus aura profondément ébranlé ity. The coronavirus pandemic has turned unseren Alltag kräftig durcheinandergerüt- notre quotidien. La Haute école spécialisée everyday life upside down. Bern University telt. Die Berner Fachhochschule hat diese bernoise a surmonté la crise avec beaucoup of Applied Sciences has shown tremendous Krise mit viel Engagement bewältigt: Innert d’engagement : en quelques jours, commitment in dealing with this crisis. weniger Tage wurde für die Studierenden étudiant-e-s et enseignant-e-s ont maitrisé Within the space of just a few days, dis- und Dozierenden Distance Learning zur avec bravoure le défi pratique de l’enseigne- tance learning became a practical challenge praktischen Herausforderung, die alle ment à distance. for students and lecturers which everyone Beteiligten mit Bravour gemeistert haben. concerned passed with flying colours. Je suis d’autant plus fier de savoir la der- Umso mehr macht es mich stolz, dass Sie, nière édition de ce Book entre vos mains. This is why I am especially proud that you liebe Leserin, lieber Leser, die neueste Aus- are now holding the latest edition of the gabe des Books in den Händen halten. L’an dernier aussi, les diplômé-e-s des Book in your hands. filières du département Technique et Die Absolventinnen und Absolventen der informatique ont eu la chance de collabo- The graduates of programmes in the Studiengänge im Departement Technik und rer avec d’autres hautes écoles et avec nos Department of Engineering and Informa- Informatik konnten auch im letzten Jahr partenaires industriels. Ces coopérations tion Technology once again benefited from von zahlreichen Kooperationen mit anderen leur ont permis de mettre en pratique les many opportunities to work with other Hochschulen und unseren Industriepart- compétences acquises au cours de leurs universities and our partners in industry nern profitieren. Sie hatten damit die études et de faire leurs preuves dans le last year. This allowed them to apply the Möglichkeit, die im Studium erworbenen monde professionnel. knowledge acquired throughout their stud- Kompetenzen praxisnah umzusetzen und ies to real-life scenarios and to prove their sich in der Berufswelt zu beweisen. C’est avec enthousiasme que j’ai parcouru mettle in the world of work. les résumés des travaux de fin d’études Mit Begeisterung habe ich die Zusammen- des étudiantes et des étudiants de la filière It was an absolute pleasure to read fassungen der Abschlussarbeiten im Studi- Informatique médicale et vous invite à through the summarized graduation theses engang Medizinformatik durchgesehen und en faire autant : vous découvrirez avec from the Medical Informatics programme ich lade Sie ein, Gleiches zu tun: Entdecken quel dévouement, quelle détermination et and I invite you to do the same. You Sie, mit wie viel Hingabe, Entschlossenheit quelle expertise nos étudiant-e-s ont mon- will discover just how much dedication, und Fachwissen unsere Studierenden auf- tré que les frontières de la technologie ne determination and expert knowledge our zeigen, dass die Grenzen der Technologie demandent qu’à être repoussées – et qu’ils students have shown in proving that the nur dazu da sind, überwunden zu werden – et elles sont des candidat-e-s exception- boundaries of technology are meant to be und dass sie ausgezeichnete Kandidatinnen nels à disposition des futurs employeurs. pushed back – and that they are outstand- und Kandidaten für zukünftige Arbeitgeber ing candidates for future employers. sind. J’espère que la lecture de ces travaux vous inspirera et qu’elle vous ouvrira des pers- I hope you find reading these theses inspir- Ich hoffe, dass die Lektüre dieser Arbeiten pectives captivantes. Je vous remercie de ing and that they provide many fascinating Sie inspiriert und Ihnen spannende Einbli- l’intérêt que vous portez à la Haute école insights. Thank you for your interest in cke schenkt. Für Ihr Interesse an der Berner spécialisée bernoise et à nos étudiant-e-s. Bern University of Applied Sciences and its Fachhochschule und ihren Studierenden students. danke ich Ihnen. Quant à vous, chers étudiantes et étu- diants, je vous félicite chaleureusement I am tremendously proud to congratulate Ihnen, liebe Studierende, gratuliere ich von pour l’obtention de votre diplôme et vous our students on their graduation. I wish Herzen zu Ihrer Abschlussarbeit! Und ich souhaite le meilleur dans votre carrière them all every success for the future both wünsche Ihnen auf Ihrem beruflichen und professionnelle et votre vie privée. professionally and personally. privaten Lebensweg alles Gute. book.bfh.ch
Inhalt Table des matières Contents 2 Titel Titre Title 3 Technik und Informatik 3 Technique et informatique 3 Engineering and Information an der BFH à la BFH Technology at BFH 6 Alumni BFH 6 Alumni BFH 6 Alumni BFH 7 Infotage 7 Journées d’information 7 Info days 8 Medizininformatik ist ein wichtiger 8 L’informatique médicale 8 Medical informatics is a major Zukunftsmarkt est un futur marché important future market 12 Interview mit einer Studentin 12 Interview d'étudiante 12 Interview with a student 14 Zusammenarbeitsformen 14 Formes de collaboration 14 Collaboration 16 Industriepartner 16 Partenaires industriels 16 Industry partners 18 Liste der Absolventinnen 18 Liste des diplômé-e-s 18 List of Graduates und Absolventen 19 Travaux de bachelor 19 Bachelor Theses 19 Bachelorarbeiten Impressum Impressum Imprint Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise Bern University of Applied Sciences Technik und Informatik Technique et informatique Engineering and Information Technology Online Online Online book.bfh.ch book.bfh.ch book.bfh.ch Inserate Annonces Advertisements kommunication.ti@bfh.ch communication.ti@bfh.ch communication.ti@bfh.ch Layout Mise en page Layout Hot's Design Communication SA Hot's Design Communication SA Hot's Design Communication SA Druck Impression Printing staempfli.com staempfli.com staempfli.com Auflage Tirage Edition 700 Ex. 700 exemplaires 700 copies book.bfh.ch
Technik und Informatik an der BFH Technique et informatique à la BFH Engineering and Information Technology at BFH Die Berner Fachhochschule BFH ist eine La Haute école spécialisée bernoise est une Bern University of Applied Sciences BFH 3 anwendungsorientierte Hochschule mit haute école orientée vers la pratique. Elle combines a hands-on approach with einem innovativen und praxisnahen propose une offre de cours, de recherche, innovative and practical teaching, research Angebot in Lehre, Forschung und de développement et de formation continue and development, and continuing educa- Entwicklung sowie in der Weiterbildung. à la fois novatrice et proche de la pratique. tion. It prepares students for professional Sie bereitet Studierende auf berufliche Elle prépare les étudiant-e-s à des activités careers in fields involving the application Tätigkeiten vor, in denen wissenschaftliche professionnelles qui mettent en œuvre des of scientific findings and methods. Bern Erkenntnisse und Methoden umgesetzt connaissances et méthodes scientifiques. La University of Applied Sciences is shaped werden. Folgende Leitgedanken prägen die Haute école spécialisée bernoise se caracté- by its guiding principles: Berner Fachhochschule besonders: rise principalement par les idées directrices suivantes : • BFH develops innovative solutions and • Die BFH entwickelt innovative Lösun- addresses the needs of its economic, tech- gen und geht auf die Bedürfnisse ihres • La BFH développe des solutions inno- nical, cultural and social environment. wirtschaftlichen, technischen, kulturellen vantes et répond aux besoins de son • BFH cultivates strong partnerships con- und sozialen Umfelds ein. environnement économique, technique, necting it within Switzerland and the • Die BFH ist durch starke Partnerschaften culturel et social. wider international community. im In- und Ausland verankert. • La BFH est ancrée en Suisse et à l’étran- • BFH embraces diversity and encourages • Die BFH pflegt ihre Vielfalt und fördert ger grâce à des partenariats forts. intellectual exchanges between the vari- den Austausch zwischen Fachdisziplinen, • La BFH entretient la diversité et encou- ous academic disciplines and cultures, Denkkulturen und Handlungsmustern. rage les échanges entre les disciplines taking on board a variety of different spécialisées, entre les cultures de approaches. réflexion et entre les modèles d’action. bfh.ch/ti bfh.ch/ti bfh.ch/ti Das Bachelorstudium als starke Basis Les études de bachelor comme base Bachelor’s degree for a solid Die Bachelorstudiengänge der BFH sind solide foundation praxisorientiert und auf die Bedürfnisse des Les filières d’études de bachelor sont orien- BFH Bachelor degree programmes are wirtschaftlichen Umfeldes ausgerichtet. Wer tées vers la pratique et vers les besoins de hands-on and focused on the needs of the an der BFH studiert, kann dies praxisnah, l’environnement économique. Étudier à la economic environment. BFH offers students interdisziplinär und in einem internationa- BFH, c’est étudier dans un contexte pra- an interdisciplinary, practice-based ap- len Kontext tun. tique, interdisciplinaire et international. proach in an international context. Im Bereich Technik und Informatik b ietet Dans le département Technique et infor- BFH offers a broad selection of Bachelor de- die BFH eine vielfältige Auswahl an matique, la BFH propose un large choix gree programmes in the field of Engineering Bachelorstudiengängen, wobei die beiden de filières d’études de bachelor, dont deux and Information Technology, including Auto- Studiengänge Automobiltechnik und Medi- filières uniques en Suisse : Technique motive Engineering and Medical Informatics zininformatik sogar schweizweit einzigartig automobile et Informatique médicale. La programmes that are unique in Switzerland. sind. Die meisten Studiengänge können plupart des filières peuvent également Many of the degree programmes can also zudem berufsbegleitend und zweisprachig être suivies en cours d’emploi et en deux be taught on an extra-occupational basis absolviert werden. Die sieben Bachelorstu- langues. Le département Technique et and in two languages. The following seven diengänge im Bereich Technik und Informa- informatique propose les sept filières Engineering and Information Technology tik sind: d’études de bachelor suivantes : Bachelor degree programmes are offered: • Automobiltechnik • Technique automobile • Automotive Engineering • Elektrotechnik und Informations • Génie électrique et technologie de • Electrical Engineering and Information technologie l’information Technology • Informatik • Informatique • Computer Science • Maschinentechnik • Mécanique • Mechanical Engineering • Medizininformatik • Informatique médicale • Medical Informatics • Mikro- und Medizintechnik • Microtechnique et technique médicale • Microtechnology and Medical Technology • Wirtschaftsingenieurwesen • Ingénierie de gestion • Industrial Engineering and Management Im Verlaufe des Bachelorstudiums wählen Pendant leurs études de bachelor, les Science die Studierenden individuell einen Teil der étudiant-e-s choisissent individuellement Students have a choice of some modules Module. In späteren Semestern entscheiden une partie des modules. Dans les semestres during their Bachelor studies. In later sie sich für eine Vertiefung und arbeiten suivants, ils choisissent une orientation et semesters, they choose a specialisation an forschungsnahen und praxisrelevanten participent à des projets pratiques proches and assist with research-related, practice- Projekten mit. de la recherche. based projects. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/bachelor bfh.ch/ti/bachelor bfh.ch/ti/bachelor book.bfh.ch
Der Master als Sprungbrett Le master comme tremplin Master’s degree to springboard your Ein Masterabschluss unterstreicht die Un diplôme de master prouve que la volonté career ungebrochene Lernbereitschaft der d’apprendre des étudiant-e-s est intacte. A Master’s degree emphasises the students’ Studierenden. Er eröffnet ihnen den Il leur ouvre les portes d’une carrière fruc- unremitting desire to learn. It opens the Zugang zu anspruchsvollen Karrieren tueuse dans les départements de recherche door to a high-flying career in research in Forschungs- und Entwicklungsab- et développement ou à des postes exigeants and development or a challenging position teilungen sowie herausfordernden en production, en conseil ou dans des in production, consultation or the public Positionen in Produktion, Beratung oder institutions publiques. La BFH propose deux sector. BFH offers two Master's degree 4 öffentlichen I nstitutionen. Im Bereich filières d’études de master dans le domaine programmes in the field of Engineering and Technik und Informatik bietet die BFH zwei Technique et informatique : Information Technology: Masterstudiengänge an: Le Master of Science in Engineering (MSE) The Master of Science in Engineering Der Master of Science in Engineering est proposé en coopération avec toutes les MSE is offered in cooperation with all MSE wird in Kooperation mit allen hautes écoles spécialisées suisses et se Universities of Applied Sciences within Fachhochschulen der Schweiz angeboten caractérise par un fort lien avec la pratique, Switzerland and provides a strong practical und z eichnet sich durch einen starken une offre de modules variée et un réseau de focus, varied modules and a Switzerland- Praxisbezug, ein vielfältiges Modulangebot spécialistes et d’étudiant-e-s dans toute la wide network of specialists and students. und ein schweizweites Netzwerk von Suisse. Pour le début de l’année académique From the beginning of the 2020-21 Fachspezialisten und Studierenden aus. 2020-2021, la Haute école spécialisée academic year, the Bern University of Mit Beginn des akademischen Jahres bernoise, département Technique et Applied Sciences Department of Engineering 2020-21 bietet die Berner F achhochschule, informatique, propose des études dans le and Information Technology will offer the Departement Technik und Informatik, cadre de la nouvelle structuration du MSE degree within the scope of the Swiss-wide das Studium im Rahmen der schweiz en Suisse. Les étudiant-e-s du cycle de restructuring of the MSE. Master’s students weiten N euausrichtung des MSE an: master peuvent choisir parmi les orienta- will be able to choose between the Masterstudierende wählen zwischen den tions fixées : à savoir Business Engineering, following fixed specialisations: Business festgelegten Vertiefungen Business Enginee- Civil Engineering, Computer Science, Data Engineering, Civil Engineering, Computer ring, Civil Engineering, C omputer Science, Science, Electrical Engineering, Energy and Science, Data Science, Electrical Engineer- Data Science, Electrical Engineering, Environment, Mechatronics and Automation, ing, Energy and Environment, Mechatronics Energy and Environment, Mechatronics Mechanical Engineering, Medical Engineering and Automation, Mechanical Engineering, and Automation, Mechanical Engineering, et Photonics. Medical Engineering and Photonics. Medical Engineering sowie Photonics. La filière d’études de master anglophone The Master degree programme in Biomedical Der englischsprachige Masterstudiengang d'Ingénierie biomédicale avec les orienta- Engineering, taught in English, with spe- für Biomedical Engineering mit den tions Biomechanical Systems, Electronic cialisations in the areas of Biomechanical Vertiefungen Biomechanical Systems, Implants et Image-Guided Therapy est Systems, Electronic Implants or Image- Electronic Implants oder Image-Guided proposée par l’Université de Berne en Guided Therapy is offered by the University Therapy wird von der Universität Bern in coopération avec la BFH. Les étudiant-e-s of Bern in cooperation with BFH. Students Kooperation mit der BFH angeboten. Die acquièrent des connaissances spécialisées acquire scientifically-based medical Studierenden erwerben wissenschaftlich médicales et techniques fondées sur une and technical knowledge. Teaching and fundiertes, m edizinisches und technisches base scientifique. L’enseignement et les projects are application-oriented and inter- Fachwissen. Lehre und Projekte sind projets sont interdisciplinaires et axés sur disciplinary. The programmes involve close anwendungsorientiert und interdisziplinär. la pratique. Une étroite coopération est en cooperation with companies, research Es bestehen enge Kooperationen mit place avec les entreprises, les instituts de institutions and hospitals. Following the Firmen, Forschungseinrichtungen und recherche et les hôpitaux. L’obtention du completion of the degree, students may Spitälern. Der erfolgreiche universitäre diplôme universitaire ouvre la porte vers progress to a doctorate. Abschluss ermöglicht im Anschluss eine un doctorat. Doktorarbeit. For additional information please go to Pour en savoir plus bfh.ch/en/mse Mehr Informationen unter bfh.ch/fr/mse bfh.ch/mse book.bfh.ch
Die Forschung und Entwicklung als La recherche et le développement Research and development as the Triebfeder der Innovation comme moteurs de l’innovation driving force of innovation Angewandte Forschung findet an der BFH À la BFH, la recherche appliquée a lieu dans At BFH, applied research is conducted in in Instituten statt, die ein breites Kom- des instituts qui offrent un large spectre de institutes offering a wide range of ex- petenzspektrum anbieten. Der Brücken- compétences. Le pont entre la recherche pertise. Bridging the gap between basic schlag zwischen Grundlagenforschung und fondamentale et le développement de pro- research and product development guaran- Produktentwicklung garantiert eine enge duits assure une étroite collaboration avec tees a close cooperation with the business Zusammenarbeit mit der Wirtschaft. Neue l’économie. Les nouvelles technologies et world. New technologies and the expertise Technologien und das aus Forschungs- und les connaissances acquises dans les projets gained from research and industrial pro- 5 Industrieprojekten gewonnene Know-how de recherche et d’industrie sont transférées jects are transferred to the business world werden in die Wirtschaft transferiert und dans l’économie et partagées avec des par- and shared with partners to develop new mit Partnern geteilt, um neue Produkte und tenaires en vue de développer de nouveaux products and processes. Verfahren zu entwickeln. produits et processus. Im Bereich Technik und Informatik fokus- Dans le domaine Technique et informa- In the field of Engineering and Informa- siert die Forschung der BFH thematisch tique, la recherche de la BFH se concentre tion Technology, BFH’s research is focused auf die Bereiche Technologien in Sport sur les thèmes Technologies en sport et on the areas of Technologies in Sport and und Medizin, Energie und Mobilität, Digital en médecine, Énergie et mobilité, Digital Medicine, Energy and Mobility, Digital Society and Security, Smart Industrial Society and Security, Smart Industrial Society and Security, Smart Industrial Technologies sowie Engineering and Busi- Technologies et Engineering and Business Technologies, and Engineering and Busi- ness Innovation. Sie zeichnet sich durch Innovation. Elle se caractérise par les ness Innovation. It has the following folgende Faktoren aus: facteurs suivants : distinguishing features: • Sie ist anwendungs- und marktorientiert. • Elle est tournée vers la pratique et le • It is application- and market-oriented. • Ziele sind die Entwicklung von Proto marché. • It aims to develop prototypes and trans- typen sowie der Technologietransfer. • Elle vise le développement de prototypes fer technology. • Es erfolgt eine enge Zusammenarbeit mit et le transfert technologique. • It cultivates a close cooperation with Wirtschaft und Industrie. • Elle se fait en étroite collaboration avec business and industry. • Die Nutzungsrechte gehen in der Regel l’économie et l’industrie. • Rights of use are usually transferred to an den Wirtschaftspartner. • Les droits d’utilisation reviennent géné- the business partner. • Fokussiert wird auf Schlüsseltechnolo ralement au partenaire économique. • There is a focus on key technologies of gien der Zukunft. • Elle se concentre sur les technologies- the future. • Es werden ein weitreichendes Netzwerk clés de l’avenir. • It relies on an extensive network and sowie multidisziplinäre Kooperationen • Elle tire profit d’un réseau étendu et de multidisciplinary cooperation. genutzt. coopérations pluridisciplinaires. • The research has a regional base and • Die Forschung ist regional verankert und • La recherche a un ancrage régional et international relevance. international relevant. une portée internationale. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/industrie bfh.ch/ti/industrie bfh.ch/ti/industry bfh.ch/ti/forschung bfh.ch/ti/recherche bfh.ch/ti/research Die Weiterbildung als Programm La formation continue comme Continuing education programmes Die Weiterbildungsangebote der Berner programme The further education courses offered by Fachhochschule orientieren sich an den Les offres de formation continue de la Bern University of Applied Sciences are aktuellen Bedürfnissen der Wirtschaft, Haute école spécialisée bernoise se aligned with current economic, social and Gesellschaft und Kultur. Sie tragen dem tournent vers les besoins actuels de cultural requirements, keeping pace with sich ständig verändernden und globalen l’économie, de la société et de la culture. the constantly changing global environ- Umfeld Rechnung. Elles tiennent compte de l’environnement ment. mondialisé, en mutation permanente. Das Weiterbildungsangebot im Bereich The further education courses in Engineer- Technik und Informatik wendet sich an L’offre de formation continue du départe- ing and Information Technology address Ingenieurinnen und Ingenieure sowie an ment Technique et informatique s’adresse both engineers and future managers. They angehende Managerinnen und Manager. Ziel aux ingénieur-e-s et aux futur-e-s managers aim to expand and build on existing com- ist, vorhandene Kompetenzen zu erweitern en vue d’étendre et de compléter leurs petencies. To this end, BFH offers a unique, und zu ergänzen. Dazu bietet die BFH eine compétences. La BFH propose à cette fin interdisciplinary range of CAS modules einmalige, interdisziplinäre Palette von CAS- une gamme interdisciplinaire unique de that can be combined within different Modulen an, die zu verschiedenen EMBA-, modules CAS combinables entre diffé- EMBA, MAS and DAS degree programmes. MAS- und DAS-Studiengängen kombiniert rentes filières d’études EMBA, MAS et DAS. The programmes focus on the fields of werden können. Die Schwerpunkte liegen Les spécialisations portent sur les théma- innovation, management, information auf den Themen Innovation, Management, tiques suivantes : innovation, management, technology, data science, cyber security Information Technology, Data Science, Cyber informatique, Data Science, Cyber Security and digital forensics, engineering, digital Security und Digital Forensics, Technik, et Digital Forensics, technique, Digital transformation and digital health. Digital Transformation und Digital Health. Transformation et Digital Health. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/weiterbildung bfh.ch/ti/formationcontinue bfh.ch/ti/continuingeducation book.bfh.ch
Alumni BFH Alumni BFH Alumni BFH 6 Alumni BFH vereint die ehemaligen Alumni BFH réunit sous un même toit tous The Alumni BFH unites former students Studierenden sowie die Alumni-Organi- les anciens étudiant-e-s et les organisations as well as the Alumni organization of the sationen der BFH unter einem Dach. Als Alumni de la BFH. En tant qu’Alumni, vous BFH under one roof. As an alumnus you are Alumni sind Sie Teil eines lebendigen faites partie d’un réseau vivant et profitez part of a lively network and benefit from Netzwerkes und profitieren von attraktiven de prestations attractives. attractive services. Leistungen. Vous recevez régulièrement la Newsletter You regularly receive the informative Sie erhalten regelmässig den Newslet- « Alumni actuelle » et avez la possibilité newsletter «Alumni aktuell» and you may ter «Alumni aktuell» und können der de rejoindre la communauté sur Facebook, join the community on Facebook, XING Community auf Facebook, XING und XING et LinkedIn. Le projet Neptun vous and LinkedIn. Via the Neptune Project you LinkedIn b eitreten. Übers Projekt Neptun permet d’acquérir des ordinateurs por- purchase laptops at special conditions beziehen Sie vergünstigte Laptops und tables à prix préférentiel et vous profitez and you benefit from the attractive profitieren vom attraktiven FH SCHWEIZ- également de l’offre de prestations FH FH SWITZERLAND services. For language Leistungsangebot. Auf Sprachkurse bei SUISSE. Vous bénéficiez d’un rabais de courses at inlingua, and courses offered by inlingua, auf Kurse der Volkshochschule 10 % sur les cours de langues chez inlingua the Volkshochschule Bern, as well as the Bern und auf das Sortiment von Mister ainsi que sur l’offre de cours de l’Université assortment of Mister Tie, you get a 10% Tie erhalten Sie 10% Rabatt. Zudem populaire de Berne. Vous bénéficiez égale- discount. Further, you receive a 5% discount erhalten Sie 5% Rabatt auf Tablet-, ment d’un rabais de 5 % sur les réparations on tablet, smartphone and Mac repairs at Smartphone- und Mac-Reparaturen bei de tablettes, smartphones et Mac chez MobileRevolution GmbH. MobileRevolution GmbH. MobileRevolution GmbH. In addition, you can participate in the Ausserdem können Sie am Netzwerk-Abend De plus, vous pouvez participer à la soirée Alumni BFH network evening, the versatile Alumni BFH, an den vielseitigen Events der de réseautage Alumni BFH, aux différents events of the alumni associations, and Alumni-Vereine und am Sportangebot der événements des sociétés Alumni et à l’offre make use of the sports facilities of the Universität Bern teilnehmen. Im Online- de sport de l’Université de Berne. Le portail University of Bern. On the online career Karriereportal finden Sie attraktive Stellen- de carrière en ligne vous propose des offres portal you will find attractive job oppor- angebote, nützliche Checklisten und das d’emploi attrayantes, des check-lists utiles tunities, useful checklists as well as the Weiterbildungsangebot der BFH. et l’offre de formation continue de la BFH. continuing education offers of BFH. Mehr Informationen zu Alumni BFH und Plus d’informations sur Alumni BFH et les More information about Alumni BFH and den Leistungen unter prestations sur services under alumni.bfh.ch alumni.bfh.ch alumni.bfh.ch Die Alumni-Organisationen der BFH verbinden Les organisations Alumni de la BFH réunissent The BFH alumni organizations connect the ihre Absolventinnen und Absolventen, ermögli- leurs diplômé-e-s, leur permettent de nouer des graduates, e nable socializing as well as creating chen das Knüpfen von Kontakten und den syste- contacts et de se créer un réseau de relations. an essential network. matischen Aufbau eines Beziehungsnetzes. book.bfh.ch
Infotage Journées d’information Info days Interessiert Sie ein Studium an der Berner Vous intéressez-vous à des études Are you interested in studying at Bern 7 Fachhochschule? Wir öffnen unsere Türen: à la Haute école spécialisée bernoise ? University of Applied Sciences? If so, we Holen Sie sich alle Informationen zu Nous vous ouvrons nos portes : venez invite you to attend our open house events. unseren Bachelor- und Masterstudiengän- recueillir toutes les informations utiles There you can obtain full information gen, Z ulassungsbedingungen, Studienbe- sur nos filières de bachelor et de master, about our Bachelor’s and Master’s degree dingungen und unserer Schule. Führen sur les conditions d’admission, sur les programmes and about requirements for Sie beim Apéro persönliche Gespräche mit conditions d’études et sur notre école. admission, study conditions and our univer- Studierenden und Dozierenden, Discutez avec des étudiant-e-s et des sity. We welcome you to attend our cocktail und besuchen Sie unsere Labore in Biel enseignant-e-s lors de l’apéro et visitez reception to talk personally with students und Burgdorf. nos laboratoires à Bienne et Berthoud. and professors and to visit our laboratories in Biel and Burgdorf. Mit einer Weiterbildung auf Masterstufe Avec des études de master, vous faites gehen Sie in Ihrer Karriere einen Schritt un pas de plus dans votre carrière. Notre You take your career a step further by weiter. Unsere umfassende, interdiszipli- gamme étendue et interdisciplinaire de continuing your education at the Master’s näre Palette von Modulen ermöglicht Ihnen, modules vous permet d’étendre vos compé- level. Our broad, interdisciplinary range Ihre Kompetenzen auf verschiedensten tences dans les domaines les plus divers. of modules allows you to expand and Gebieten zu erweitern und zu ergänzen. Informez-vous dans le cadre d’un entretien complete your competencies in the widest Informieren Sie sich in einem persönlichen de conseil personnel. variety of fields. Arrange a personal consul- Beratungsgespräch. tation for all the details. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/infotage bfh.ch/ti/journeesdinformation bfh.ch/ti/infodays book.bfh.ch
Medizininformatik ist ein wichtiger Zukunftsmarkt L’informatique médicale est un futur marché important Medical informatics is a major future market 8 Die Digitalisierung des Schweizer Gesund- La numérisation du système de santé suisse The digitalisation of the Swiss healthcare heitswesens ist in vollem Gang. Eine wichtige bat son plein. Le dossier électronique du system is in full swing. The electronic Funktion erfüllt dabei das elektronische patient (DEP) joue un rôle important : il patient record (EPR) is playing a key role Patientendossier (EPD): Damit sollen unter vise entre autres à optimiser les proces- in this respect. The aim is to raise the anderem die Behandlungsprozesse optimiert, sus de traitement, améliorer la qualité standard of medical treatment, opti- die Qualität der medizinischen Behandlung du traitement médical et augmenter mise treatment processes and improve verbessert sowie Patientensicherheit und la sécurité des patient-e-s et les com- patient safety and the health literacy of Gesundheitskompetenz der Bevölkerung pétences de la population en matière the Swiss people. The Federal Act on the erhöht werden. Seit dem 15. April 2017 ist de santé. La loi fédérale sur le DEP est Electronic Patient Record entered into das Bundesgesetz über das EPDG in Kraft: en vigueur depuis le 15 avril 2017 : les force on 15 April 2017. It requires hospi- Spitäler (bis 2020) und Heime (bis 2022) hôpitaux (d’ici 2020) et les homes (d’ici tals (by 2020) and care homes (by 2022) sind aufgefordert, eine Infrastruktur aufzu- 2022) sont invités à mettre en place une to develop an infrastructure to enable the bauen, damit sie ihre Behandlungsdokumen- structure pour partager, avec l’accord des exchange of treatment documents with tationen mit Zustimmung der Patientinnen patient-e-s, leur dossier médical. La crise patient consent. The coronavirus crisis und Patienten austauschen können. Die liée au coronavirus a démontré l’urgence has made clear how urgently a rapid and Corona-Krise hat uns vor Augen geführt, d’avoir un flux d’informations plus rapide, continuous flow of digital information wie dringend ein schneller, durchgängiger, plus u niformisé et numérique pour notre is needed in the healthcare system. The digitaler Informationsfluss im Gesundheits- système de santé. Le DEP n’est que l’un EPR is one of many areas where medical wesen benötigt wird. Das EPD ist ein Bereich des nombreux domaines dans lequel informatics is in high demand. The health- unter vielen, in denen Medizininformatik intervient l’informatique médicale. Le care system is already one of the largest gefragt ist. Schon jetzt ist das Gesundheits- système de santé est aujourd’hui déjà un employers in Switzerland and digital wesen einer der grössten Arbeitgeber in des plus grands employeurs de Suisse. transformation will enable the creation of der Schweiz – die digitale Transformation La transition numérique va permettre la many more first-rate jobs. wird hier die Schaffung vieler weiterer création de nombreuses autres places de erstklassiger Stellen ermöglichen. travail en vue. High degree of practical application The Medical Informatics degree programme Hoher Praxisbezug Forte orientation vers la pratique at Bern University of Applied Sciences Der Mensch steht im Zentrum des L’être humain se trouve au cœur des études takes a person-centred approach. In order Bachelor-Studiums in Medizininformatik d’informatique médicale à la Haute école to provide patients with optimal medical an der Berner Fachhochschule. Um spécialisée bernoise. Afin d’offrir aux care, processes are needed that are geared den Patientinnen und Patienten eine patient-e-es des soins médicaux optimaux, towards treatment and care and are also optimale medizinische Versorgung zu il est nécessaire de mettre en place des reflected in the informatics solutions. bieten, braucht es auf Behandlung und processus adaptés au traitement et au User-centred design is a key element of the Betreuung abgestimmte Prozesse, die in suivi, qui soient illustrés en conséquence programme. Because digital transformation den Informatik-Lösungen entsprechend dans les solutions informatiques. User not only comprises technical factors but abgebildet sind. User Centred Design ist Centred Design est un élément essentiel also communicative and organisational dabei ein wichtiges Ausbildungselement. du programme. Comme la transition aspects, the programme covers all of these Weil die digitale Transformation nicht nur numérique ne comprend pas seulement fields comprehensively. The two speciali- die technische, sondern auch die kommu- le niveau t echnique, mais aussi le niveau sations – Design T hinking (professional nikative und die organisatorische Ebene communicatif et organisationnel, les études project management, agile project m ethods, umfasst, vermittelt das Studium ganzheit- transmettent des connaissances globales systems engineering, and the mapping of liche Kenntnisse in all diesen Bereichen. dans tous ces domaines. Les deux orien- processes) and A dvanced Data Processing Die zwei Vertiefungen «Design Thinking» tations « Design Thinking » (management (in-depth insight into data science, data (professionelles Projektmanagement, agile professionnel de projet, méthodes de projet management and artificial i ntelligence) – Projektmethoden, Systems Engineering agiles, Systems Engineering et illustration reflect the difficult balance the programme und Abbilden von Prozessen) und «Advan- de processus) et « Advanced Data Proces- seeks to strike. From the start, practical ced Data Processing» (vertiefter Einblick sing » (aperçu détaillé de Data Science, application and interoperability on multiple in Data Science, Datenmanagement und gestion des données et intelligence levels play an important role, with students künstliche Intelligenz) widerspiegeln das artificielle) reflètent le champ de tension working on projects from the first semester Spannungsfeld, in dem sich das Studium dans lequel s ’inscrivent les études. Dès le on. Not only do they learn the theoretical bewegt. Von Anfang an spielen dabei der début, le rapport pratique et l’interopérabi- principles, but they also apply them in Praxisbezug und die vielschichtige Intero- lité complexe jouent des rôles importants. practical modules at the same time. perabilität wichtige Rollen. Schon ab dem Dès le premier semestre, les étudiant-e-s ersten Semester arbeiten die Studierenden participent à des projets. Ils apprennent an Projekten mit. Sie erlernen somit paral- ainsi les bases et, en parallèle, leurs appli- lel zu den Grundlagen deren Anwendung in cations dans le cadre de modules axés sur praxisnahen Modulen. la pratique. book.bfh.ch
Einzigartig im deutschen Sprachraum Unique dans l’espace germanophone Unique in the German-speaking world 9 Im «Living Lab» kommen die Studierenden Dans le « Living Lab », les étudiant-e-s Very early on, students are introduced schon früh in Kontakt mit einer Laborum- entrent très tôt en contact avec un envi- to the ‘Living Lab’, a laboratory environ- gebung, die alle wesentlichen Akteure des ronnement de laboratoire qui implique ment that depicts all key players in the Schweizer Gesundheitswesens abbildet: tous les acteurs importants du système Swiss healthcare system – pharmacies, Apotheken, Spitäler, das Bundesamt de santé suisse : pharmacies, hôpitaux, hospitals, the Federal Office of Public für Gesundheit und viele mehr. Auf vier Office fédéral de la santé publique et bien Health and many more. This four-storey Stockwerken umfasst diese im deutschen d’autres encore. Ce paysage de laboratoire laboratory facility, which is unique in the Sprachraum einzigartige Laborlandschaft sur quatre étages, unique dans l’espace German-speaking world, also includes a unter anderem auch eine Zweizimmerwoh- germanophone, comprend un a ppartement two-room apartment where the virtual nung, in der die virtuelle Modellpatientin de deux pièces dans lequel vit une model patient Elisabeth Brönnimann- Elisabeth Brönnimann-Bertholet lebt. Viel patiente modèle virtuelle, E lisabeth Bertholet lives. The integrated Institute Praxisbezug bietet auch das i ntegrierte, Brönnimann-Bertholet. Le premier institut for Medical Informatics (I4MI) – the first erste Institut für Medizininformatik (I4MI) intégré d’informatique médicale (I4MI) in Switzerland – also provides plenty in der Schweiz. Hier arbeiten die Studie en Suisse offre également beaucoup de of practical application opportunities. renden mit Forschenden in P rojekten place à la pratique. Ici, les étudiant-e-s Students collaborate with researchers on zusammen und erfahren, welche Themen collaborent avec des équipes de recherche projects and discover the topics that are die Medizininformatik bewegen und in wel- dans le cadre de projets et découvrent les causing a buzz in medical informatics and che Richtung sich diese Disziplin entwickelt. thèmes qui font avancer l’informatique the direction this field is evolving in. médicale et la direction que prend son Tätigkeitsfeld der Zukunft développement. A future-oriented area of activity Das vielfältige Gebiet der The highly diverse field of medical Medizininformatik wird im Rahmen der Un champ d’activité de l’avenir informatics will be confronted with digitalen Transformation des Gesundheits- En raison de la transition numérique du many new challenges as part of the wesens mit zahlreichen, neuen Herausfor- système de santé, le vaste domaine de digital transformation of the healthcare derungen konfrontiert. Als Generalistinnen l’informatique médicale est confronté system. As g eneralists and all-rounders, und Generalisten sowie Allrounderinnen à de nombreux nouveaux défis. En tant BFH graduates in medical informatics und Allrounder erfüllen die an der BFH que généralistes et professionnel-le-s perform a p articularly important role at ausgebildeten Medizininformatikerinnen multitalents, les informaticiennes médi- the intersection of medicine and IT. They und Medizininformatiker an der Schnitt- cales et informaticiens médicaux formés fulfil project or application management stelle zwischen Medizin und Informatik à la BFH jouent un rôle particulièrement roles in h ospitals, develop specialist eine besonders wichtige Rolle. Sie agieren important d’interface entre la médecine medical applications in industry, and etwa in Spitälern als Projekt- oder Appli- et l’informatique. Dans les hôpitaux, par work as p roduct managers or software kationsverantwortliche, entwickeln in der exemple, ils agissent comme responsables team leaders. With their extensive Industrie medizinische Fachapplikationen de projet ou d’applications, ils développent process knowledge, they are also in high oder sind als Produktmanagerinnen und des applications médicales spécialisées demand amongst public authorities, in the Produktmanager oder Software-Teamlei- dans l’industrie ou travaillent comme insurance and pharmaceutical sectors and tende tätig. Dank ihres umfangreichen Pro- responsables produit ou chef-fe-s d’équipe at consultancy firms. Medical informatics zesswissens sind sie auch bei Behörden, de logiciels. Grâce à leur connaissance specialists are actively shaping the digital in der Versicherungs- und Pharmabranche approfondie des processus, ils et elles sont healthcare system of the future. They oder bei Beratungsunternehmen gesucht. également recherché-e-s par les pouvoirs acquire the extensive knowledge required Medizininformatikerinnen und Medizin- publics, par le secteur des assurances et for this on BFH’s wide-ranging degree informatiker gestalten das zukünftige la branche pharma, ou par les cabinets de programme. digitale Gesundheitswesen aktiv mit. Die conseil. Les informaticiennes médicales umfassenden Kenntnisse dafür eignen sie et les informaticiens médicaux participent Jürgen Holm sich während ihres abwechslungsreichen activement à l’élaboration du futur système Head of Division Medical Informatics Studiums an der BFH an. de santé numérique. Ils acquièrent les vastes connaissances requises pendant Jürgen Holm leurs études variées à la BFH. Fachbereichsleiter Medizininformatik Jürgen Holm Responsable du domaine Informatique médicale book.bfh.ch
Titel/Abschluss Titre/Diplôme Title/degree Bachelor of Science (BSc) Bachelor of Science (BSc) Bachelor of Science (BSc) Studienform Forme des études Mode of study Vollzeitstudium (6 Semester) oder Études à plein temps (6 semestres) ou Full-time study (6 semesters) or Teilzeitstudium (8 Semester) études à temps partiel (8 semestres) part-time study (8 semesters) Unterrichtssprache Langue d’enseignement Language of instruction 10 Deutsch Allemand German Vertiefungen Orientations Specialisations Zur Auswahl stehen «Design Thinking» und Les étudiant-e-s peuvent choisir entre The options are ‘Design Thinking’ and «Advanced Data Processing». In diesen « Design Thinking » et « Advanced Data ‘Advanced Data Processing’. The know Richtungen werden die Basiskenntnisse Processing ». Dans ces orientations, les ledge acquired on the foundation courses der entsprechenden Themengebiete aus connaissances fondamentales des thèmes is explored in greater depth in these areas dem Grundstudium ab dem 4. Semester correspondants acquises durant les études from the fourth semester onwards. vertieft beleuchtet. de base sont approfondies à partir du 4e semestre. Main fields Schwerpunkte • Basic principles of medicine • Medizinische Grundlagen Dominantes • Medical informatics • Medizininformatik • Bases médicales • Management and organisation, • Management und Organisation, • Informatique médicale IT in healthcare Gesundheitsinformatik • Management et organisation, informatique de la santé Bachelor's thesis Bachelorarbeit During their studies, students complete Während ihres Studiums beschäftigen sich Travail de bachelor practical projects, firstly in project die Studierenden mit Projekten aus der Pendant leurs études, les étudiant-e-s assignments and then as part of a Praxis, zunächst im Rahmen von Pro- s’occupent de projets issus de la pratique, bachelor’s thesis. Seminar projects, jektarbeiten, anschliessend im Rahmen tout d’abord dans le cadre de travaux de internships and bachelor’s theses are also einer Bachelorarbeit. Auch am Institut für projet, puis dans le cadre d’un travail de assigned each semester at the Institute for Medizininformatik (I4MI) werden jedes bachelor. L’Institut d’Informatique médi- Medical Informatics (I4MI) as part of the Semester Seminararbeiten, Praktika oder cale (I4MI) attribue tous les semestres des I4MI projects ‘Healthcare of the Future’, Bachelor-Thesen vergeben, und zwar in den travaux de séminaire, des stages ou des ‘MIDATA’ and ‘eHealth/Electronic Patient I4MI-Projekten «Healthcare of the Future», thèses de bachelor dans les projets I4MI Record’. «MIDATA» und «eHealth/Elektronisches « Healthcare of the Future », « MIDATA » Patientendossier». et « eHealth/Dossier électronique du Contact patient ». Do you have any questions about the Kontakt Medical Informatics degree programme Haben Sie Fragen zum Studium in Contact at BFH? Can you envisage students Medizininformatik an der BFH? Können Avez-vous des questions sur les études d’In- developing something for your company Sie sich vorstellen, dass Studierende im formatique médicale à la BFH ? P ouvez-vous as part of their project assignments or Rahmen von Projekt- und Bachelorarbeiten concevoir que des étudiant-e-s développent bachelor’s theses? Do you have vacancies etwas für Ihr Unternehmen entwickeln? quelque chose pour votre entreprise dans le that you would like to fill with graduates Möchten Sie offene Stellen mit Studienab- cadre de travaux de projet ou de bachelor ? from the field of medical informatics? gängerinnen oder -abgängern der Abtei- Souhaitez-vous recruter des diplômé-e-s de We look forward to hearing from you. lung Medizininformatik besetzen? la filière Informatique médicale pour des Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme! postes vacants ? 032 321 63 04 N’hésitez pas à nous contacter ! juergen.holm@bfh.ch 032 321 63 04 juergen.holm@bfh.ch 032 321 63 04 More information juergen.holm@bfh.ch bfh.ch/medicalinformatics Mehr Informationen bfh.ch/medizininformatik Plus d’informations bfh.ch/informatiquemedicale book.bfh.ch
11 book.bfh.ch
Interview mit einer Studentin Interview d’étudiante Interview with a student 12 Sandra Burri Warum haben Sie sich für dieses Studiums gelernt habe, kann ich jetzt bei Qualitätssicherung, Testmanagement oder Studium entschieden? der Arbeit einsetzen. Das Studium bietet Projektleitung suche. Weil mich die Rolle Projektleitung interes vielfältige Berufswahlchancen. Es stellt mit siert und mir als Quereinsteigerin kein der Breite der Module eine solide Grund- Welchen Tipp haben Sie für jemanden, anderer Weg zur Verfügung stand ausser lage dar. Später ist man dadurch frei, sich der dieses Studium in Betracht zieht? einem Studium. Die Arbeitgeber verlangen in beliebig viele Themen noch vertiefen zu Wer keine Vorkenntnisse in der Informatik ein Zertifikat oder abgeschlossene Bachelor können. hat, braucht viel Geduld und gute, geduldige ausbildungen und andere Ausbildungs- Helferlein. Man kann es durchaus schaffen, stätten verlangen für den Abschluss des Arbeiteten Sie nebenher (während des aber ohne die Fähigkeiten eines Naturtalents Projektleitungslehrgangs einen Arbeitgeber. Semesters / während der Ferien)? hat man es als Quereinsteigerin schwer in Da ich einen medizinischen Hintergrund Ja, ich arbeite neben dem Studium 60% den reinen Informatikmodulen. Die beiden habe, war die Wahl dieser Studienrichtung beim Bundesamt für Gesundheit (BAG). Vorkurse, oder zumindest den zum Program- für mich naheliegend. mieren, empfehle ich allen Nicht-Informati- Was möchten Sie nach dem Studium kern sehr. Wie sah der Studienalltag aus? machen? Inwiefern können Sie von Was gefiel Ihnen besonders gut an Ihrem Studium profitieren? diesem Studium? Bei meiner Arbeit beim BAG kann ich sehr Das Berufsleben und jetzt auch die viel von meinem Studium profitieren. Thesis unter einen Hut zu bringen, war Meine Anstellung ist befristet und danach als Teilzeitstudentin sehr intensiv. Neben bin ich offen für alles. Ich habe eine grosse dem Präsenzunterricht fallen doch einige Leidenschaft für die Qualität, Planung Stunden an, um zu lernen oder Arbeiten und Organisation. Daher ist es nahelie- zu schreiben. Vieles, was ich während des gend, dass ich eine Rolle in den Bereichen book.bfh.ch
book.bfh.ch
Zusammenarbeitsformen Formes de collaboration Collaboration 14 Neue Erkenntnisse gewinnen, Synergien Acquérir de nouvelles connaissances, créer Gain new insights, create synergies, expe- schaffen, Praxisnähe erfahren: Die Berner des synergies, découvrir la pertinence rience practical relevance: Bern University Fachhochschule arbeitet in der angewandten pratique : dans le domaine de la recherche of Applied Sciences BFH works closely Forschung und Entwicklung eng mit der Wirt- appliquée et du développement, la Haute with business and industry in areas of schaft und der Industrie zusammen. Dadurch école spécialisée bernoise travaille en applied research and development. This wird die Verknüpfung von Forschung und étroite collaboration avec l’économie et strengthens the link between research Lehre gestärkt, und es fliesst neues Wissen in l’industrie. Le lien entre la recherche et and education, allowing new knowledge den Unterricht ein. Dies führt zu einer quali- l’enseignement en est renforcé et l’ensei- to flow into our teaching, which leads to tativ hochwertigen und praxisnahen Lehre. gnement profite des nouvelles connais- high-quality and practice-oriented degree sances. Il en résulte un enseignement de programmes. Damit Unternehmen bereits heute die haute qualité et axé sur la pratique. Spezialistinnen und Spezialisten von To allow companies to get to know the morgen kennenlernen oder sich an eine Pour permettre aux entreprises de faire specialists of tomorrow today or to explore Thematik herantasten können, besteht aujourd’hui déjà la connaissance des a topic, they can carry out projects or die Möglichkeit, Projekt- oder Abschluss spécialistes de demain ou d’aborder un theses in cooperation with our students. arbeiten in Zusammenarbeit mit Studieren- sujet, elles ont la possibilité de réaliser des den durchzuführen. projets ou des travaux de fin d’études en As a business partner, you can suggest collaboration avec des étudiant-e-s. topics. Once these topics are chosen, Als Wirtschaftspartner können Sie Themen students work on them independently, vorschlagen. Werden Themen gewählt, En tant que partenaire économique, either individually or in small groups, bearbeiten Studierende diese alleine oder vous pouvez proposer des thèmes. S’ils within designated time frames. Students in kleinen Gruppen in dafür vorgesehenen sont choisis, les étudiant-e-s les traitent are supervised by both your specialist and Zeitfenstern selbstständig. Dabei werden de manière autonome, seuls ou en petits a BFH lecturer. The rights and obligations die Studierenden durch ihre Fachperson groupes, dans les créneaux horaire of the parties involved are set out in a sowie eine Dozentin oder einen Dozenten prévus à cet effet. Les étudiant-e-s seront written agreement. der Berner Fachhochschule betreut. Die encadré-e-s par votre spécialiste ainsi que Rechte und Pflichten der beteiligten par une enseignante ou un enseignant de Would you like to suggest topics for Parteien werden in einer Vereinbarung la Haute école spécialisée bernoise. Une student projects and find out more geregelt. convention régit les droits et les obliga- about possible cooperation? Contact us tions des parties concernées. and convince yourself of the innovation Möchten Sie Themen für studentische potential of our students. Arbeiten vorschlagen und mehr über eine Vous souhaitez proposer des thèmes pour mögliche Zusammenarbeit erfahren? des travaux d'étudiant-e-s et en savoir plus Kontaktieren Sie uns und überzeugen Sie sur une éventuelle collaboration ? Contac- sich vom Innovationspotenzial unserer tez-nous et laissez-vous convaincre par le Studierenden. potentiel d’innovation de nos étudiant-e-s. book.bfh.ch
Sie können auch lesen