2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d'études Graduation Theses - BSc in Wirtschaftsingenieurwesen BSc en Ingénierie de gestion BSc in Industrial ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2020 Abschlussarbeiten Travaux de fin d’études Graduation Theses BSc in Wirtschaftsingenieurwesen BSc en Ingénierie de gestion BSc in Industrial Engineering ‣ Technik und Informatik / Technique et informatique / Engineering and Information Technology
Editorial Éditorial Editorial 1 Prof. Dr. Lukas Rohr Departementsleiter Directeur du département Head of Department Liebe Leserin, lieber Leser Chère lectrice, cher lecteur, Dear Reader Das Jahr 2020 wird uns lange in Erinnerung 2020 restera dans nos mémoires comme 2020 will long be remembered as the year bleiben als das Jahr, in dem die Flexibilität l’année marquée du sceau de la flexibilité. when everyone had to show great flexibility. aller notwendig war. Das Corona-Virus hat Le coronavirus aura profondément ébranlé The coronavirus pandemic has turned unseren Alltag kräftig durcheinandergerüt- notre quotidien. La Haute école spécialisée everyday life upside down. Bern University telt. Die Berner Fachhochschule hat diese bernoise a surmonté la crise avec beaucoup of Applied Sciences has shown tremendous Krise mit viel Engagement bewältigt: Innert d’engagement : en quelques jours, commitment in dealing with this crisis. weniger Tage wurde für die Studierenden étudiant-e-s et enseignant-e-s ont maitrisé Within the space of just a few days, distance und Dozierenden Distance Learning zur avec bravoure le défi pratique de l’enseigne- learning became a practical challenge praktischen Herausforderung, die alle ment à distance. for students and lecturers which everyone Beteiligten mit Bravour gemeistert haben. concerned passed with flying colours. Je suis d’autant plus fier de savoir la der- Umso mehr macht es mich stolz, dass Sie, nière édition de ce Book entre vos mains. This is why I am especially proud that you liebe Leserin, lieber Leser, die neueste Aus- are now holding the latest edition of the gabe des Books in den Händen halten. L’an dernier aussi, les diplômé-e-s des Book in your hands. filières du département Technique et infor- Die Absolventinnen und Absolventen der matique ont eu la chance de collaborer The graduates of programmes in the Studiengänge im Departement Technik und avec d’autres hautes écoles et avec nos Department of Engineering and Information Informatik konnten auch im letzten Jahr partenaires industriels. Ces coopérations Technology once again benefited from von zahlreichen Kooperationen mit anderen leur ont permis de mettre en pratique les many opportunities to work with other Hochschulen und unseren Industriepart- compétences acquises au cours de leurs universities and our partners in industry nern profitieren. Sie hatten damit die études et de faire leurs preuves dans le last year. This allowed them to apply the Möglichkeit, die im Studium erworbenen monde professionnel. knowledge acquired throughout their stud- Kompetenzen praxisnah umzusetzen und ies to real-life scenarios and to prove their sich in der Berufswelt zu beweisen. C’est avec enthousiasme que j’ai parcouru mettle in the world of work. les résumés des travaux de fin d’études Mit Begeisterung habe ich die Zusam- des étudiantes et des étudiants de la It was an absolute pleasure to read menfassungen der Abschlussarbeiten im filière Ingénierie de gestion et vous invite through the summarized graduation theses Studiengang Wirtschaftsingenieurwesen à en faire autant : vous découvrirez avec from the Industrial Engineering pro- durchgesehen und ich lade Sie ein, Glei- quel dévouement, quelle détermination et gramme and I invite you to do the same. ches zu tun: Entdecken Sie, mit wie viel quelle e xpertise nos étudiant-e-s ont mon- You will discover just how much dedica- Hingabe, Entschlossenheit und Fachwissen tré que les frontières de la technologie ne tion, determination and expert knowledge unsere Studierenden aufzeigen, dass die demandent qu’à être repoussées – et qu’ils our students have shown in proving that Grenzen der Technologie nur dazu da sind, et elles sont des candidat-e-s exception- the boundaries of technology are meant überwunden zu werden – und dass sie aus- nels à disposition des futurs employeurs. to be pushed back – and that they are out- gezeichnete Kandidatinnen und Kandidaten standing candidates for future employers. für zukünftige Arbeitgeber sind. J’espère que la lecture de ces travaux vous inspirera et qu’elle vous ouvrira I hope you find reading these theses inspir- Ich hoffe, dass die Lektüre dieser Arbeiten des p erspectives captivantes. Je vous ing and that they provide many fascinating Sie inspiriert und Ihnen spannende Einbli- remercie de l’intérêt que vous portez à la insights. Thank you for your interest in cke schenkt. Für Ihr Interesse an der Berner Haute école spécialisée bernoise et à nos Bern University of Applied Sciences and its Fachhochschule und ihren Studierenden étudiant-e-s. students. danke ich Ihnen. Quant à vous, chers étudiantes et étu- I am tremendously proud to congratulate Ihnen, liebe Studierende, gratuliere ich von diants, je vous félicite chaleureusement our students on their graduation. I wish Herzen zu Ihrer Abschlussarbeit! Und ich pour l’obtention de votre diplôme et vous them all every success for the future both wünsche Ihnen auf Ihrem beruflichen und souhaite le meilleur dans votre carrière professionally and personally. privaten Lebensweg alles Gute. professionnelle et votre vie privée. book.bfh.ch
Inhalt Table des matières Contents 2 Titel Titre Title 3 Technik und Informatik 3 Technique et informatique 3 Engineering and Information an der BFH à la BFH Technology at BFH 6 Alumni BFH 6 Alumni BFH 6 Alumni BFH 7 Infotage 7 Journées d’information 7 Info days 8 Das Beste aus Betriebswirtschaft, 8 Le meilleur de l’économie d’entreprise, 8 The best of business administration, Technik und Informatik de la technique et de l’informatique technology and IT 10 Interviews mit Studierenden 10 Interviews d’étudiant-e-s 10 Interviews with students 12 Zusammenarbeitsformen 12 Formes de collaboration 12 Collaboration 14 Industriepartner 14 Partenaires industriels 14 Industry partners 16 Liste der Absolventinnen 16 Liste des diplômé-e-s 16 List of Graduates und Absolventen 17 Travaux de bachelor 17 Bachelor Theses 17 Bachelorarbeiten Impressum Impressum Imprint Berner Fachhochschule Haute école spécialisée bernoise Bern University of Applied Sciences Technik und Informatik Technique et informatique Engineering and Information Technology Online Online Online book.bfh.ch book.bfh.ch book.bfh.ch Inserate Annonces Advertisements kommunication.ti@bfh.ch communication.ti@bfh.ch communication.ti@bfh.ch Layout Mise en page Layout Hot's Design Communication SA Hot's Design Communication SA Hot's Design Communication SA Druck Impression Printing staempfli.com staempfli.com staempfli.com Auflage Tirage Edition 700 Ex. 700 exemplaires 700 copies book.bfh.ch
Technik und Informatik an der BFH Technique et informatique à la BFH Engineering and Information Technology at BFH Die Berner Fachhochschule BFH ist eine La Haute école spécialisée bernoise est une Bern University of Applied Sciences BFH 3 anwendungsorientierte Hochschule mit haute école orientée vers la pratique. Elle combines a hands-on approach with einem innovativen und praxisnahen propose une offre de cours, de recherche, innovative and practical teaching, research Angebot in Lehre, Forschung und de développement et de formation continue and development, and continuing educa- Entwicklung sowie in der Weiterbildung. à la fois novatrice et proche de la pratique. tion. It prepares students for professional Sie bereitet Studierende auf berufliche Elle prépare les étudiant-e-s à des activités careers in fields involving the application Tätigkeiten vor, in denen wissenschaftliche professionnelles qui mettent en œuvre des of scientific findings and methods. Bern Erkenntnisse und Methoden umgesetzt connaissances et méthodes scientifiques. La University of Applied Sciences is shaped werden. Folgende Leitgedanken prägen die Haute école spécialisée bernoise se caracté- by its guiding principles: Berner Fachhochschule besonders: rise principalement par les idées directrices suivantes : • BFH develops innovative solutions and • Die BFH entwickelt innovative Lösun- addresses the needs of its economic, tech- gen und geht auf die Bedürfnisse ihres • La BFH développe des solutions inno- nical, cultural and social environment. wirtschaftlichen, technischen, kulturellen vantes et répond aux besoins de son • BFH cultivates strong partnerships con- und sozialen Umfelds ein. environnement économique, technique, necting it within Switzerland and the • Die BFH ist durch starke Partnerschaften culturel et social. wider international community. im In- und Ausland verankert. • La BFH est ancrée en Suisse et à l’étran- • BFH embraces diversity and encourages • Die BFH pflegt ihre Vielfalt und fördert ger grâce à des partenariats forts. intellectual exchanges between the vari- den Austausch zwischen Fachdisziplinen, • La BFH entretient la diversité et encou- ous academic disciplines and cultures, Denkkulturen und Handlungsmustern. rage les échanges entre les disciplines taking on board a variety of different spécialisées, entre les cultures de approaches. réflexion et entre les modèles d’action. bfh.ch/ti bfh.ch/ti bfh.ch/ti Das Bachelorstudium als starke Basis Les études de bachelor comme base Bachelor’s degree for a solid Die Bachelorstudiengänge der BFH sind solide foundation praxisorientiert und auf die Bedürfnisse des Les filières d’études de bachelor sont orien- BFH Bachelor degree programmes are wirtschaftlichen Umfeldes ausgerichtet. Wer tées vers la pratique et vers les besoins de hands-on and focused on the needs of the an der BFH studiert, kann dies praxisnah, l’environnement économique. Étudier à la economic environment. BFH offers students interdisziplinär und in einem internationa- BFH, c’est étudier dans un contexte pra- an interdisciplinary, practice-based ap- len Kontext tun. tique, interdisciplinaire et international. proach in an international context. Im Bereich Technik und Informatik b ietet Dans le département Technique et infor- BFH offers a broad selection of Bachelor de- die BFH eine vielfältige Auswahl an matique, la BFH propose un large choix gree programmes in the field of Engineering Bachelorstudiengängen, wobei die beiden de filières d’études de bachelor, dont deux and Information Technology, including Auto- Studiengänge Automobiltechnik und Medi- filières uniques en Suisse : Technique motive Engineering and Medical Informatics zininformatik sogar schweizweit einzigartig automobile et Informatique médicale. La programmes that are unique in Switzerland. sind. Die meisten Studiengänge können plupart des filières peuvent également Many of the degree programmes can also zudem berufsbegleitend und zweisprachig être suivies en cours d’emploi et en deux be taught on an extra-occupational basis absolviert werden. Die sieben Bachelorstu- langues. Le département Technique et and in two languages. The following seven diengänge im Bereich Technik und Informa- informatique propose les sept filières Engineering and Information Technology tik sind: d’études de bachelor suivantes : Bachelor degree programmes are offered: • Automobiltechnik • Technique automobile • Automotive Engineering • Elektrotechnik und Informations • Génie électrique et technologie de • Electrical Engineering and Information technologie l’information Technology • Informatik • Informatique • Computer Science • Maschinentechnik • Mécanique • Mechanical Engineering • Medizininformatik • Informatique médicale • Medical Informatics • Mikro- und Medizintechnik • Microtechnique et technique médicale • Microtechnology and Medical Technology • Wirtschaftsingenieurwesen • Ingénierie de gestion • Industrial Engineering and Management Im Verlaufe des Bachelorstudiums wählen Pendant leurs études de bachelor, les Science die Studierenden individuell einen Teil der étudiant-e-s choisissent individuellement Students have a choice of some modules Module. In späteren Semestern entscheiden une partie des modules. Dans les semestres during their Bachelor studies. In later sie sich für eine Vertiefung und arbeiten suivants, ils choisissent une orientation et semesters, they choose a specialisation an forschungsnahen und praxisrelevanten participent à des projets pratiques proches and assist with research-related, practice- Projekten mit. de la recherche. based projects. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/bachelor bfh.ch/ti/bachelor bfh.ch/ti/bachelor book.bfh.ch
Der Master als Sprungbrett Le master comme tremplin Master’s degree to springboard your Ein Masterabschluss unterstreicht die Un diplôme de master prouve que la volonté career ungebrochene Lernbereitschaft der d’apprendre des étudiant-e-s est intacte. A Master’s degree emphasises the students’ Studierenden. Er eröffnet ihnen den Il leur ouvre les portes d’une carrière fruc- unremitting desire to learn. It opens the Zugang zu anspruchsvollen Karrieren tueuse dans les départements de recherche door to a high-flying career in research in Forschungs- und Entwicklungsab- et développement ou à des postes exigeants and development or a challenging position teilungen sowie herausfordernden en production, en conseil ou dans des in production, consultation or the public Positionen in Produktion, Beratung oder institutions publiques. La BFH propose deux sector. BFH offers two Master's degree 4 öffentlichen I nstitutionen. Im Bereich filières d’études de master dans le domaine programmes in the field of Engineering and Technik und Informatik bietet die BFH zwei Technique et informatique : Information Technology: Masterstudiengänge an: Le Master of Science in Engineering (MSE) The Master of Science in Engineering Der Master of Science in Engineering est proposé en coopération avec toutes les MSE is offered in cooperation with all MSE wird in Kooperation mit allen hautes écoles spécialisées suisses et se Universities of Applied Sciences within Fachhochschulen der Schweiz angeboten caractérise par un fort lien avec la pratique, Switzerland and provides a strong practical und z eichnet sich durch einen starken une offre de modules variée et un réseau de focus, varied modules and a Switzerland- Praxisbezug, ein vielfältiges Modulangebot spécialistes et d’étudiant-e-s dans toute la wide network of specialists and students. und ein schweizweites Netzwerk von Suisse. Pour le début de l’année académique From the beginning of the 2020-21 Fachspezialisten und Studierenden aus. 2020-2021, la Haute école spécialisée academic year, the Bern University of Mit Beginn des akademischen Jahres bernoise, département Technique et Applied Sciences Department of Engineering 2020-21 bietet die Berner F achhochschule, informatique, propose des études dans le and Information Technology will offer the Departement Technik und Informatik, cadre de la nouvelle structuration du MSE degree within the scope of the Swiss-wide das Studium im Rahmen der schweiz en Suisse. Les étudiant-e-s du cycle de restructuring of the MSE. Master’s students weiten N euausrichtung des MSE an: master peuvent choisir parmi les orienta- will be able to choose between the Masterstudierende wählen zwischen den tions fixées : à savoir Business Engineering, following fixed specialisations: Business festgelegten Vertiefungen Business Enginee- Civil Engineering, Computer Science, Data Engineering, Civil Engineering, Computer ring, Civil Engineering, C omputer Science, Science, Electrical Engineering, Energy and Science, Data Science, Electrical Engineer- Data Science, Electrical Engineering, Environment, Mechatronics and Automation, ing, Energy and Environment, Mechatronics Energy and Environment, Mechatronics Mechanical Engineering, Medical Engineering and Automation, Mechanical Engineering, and Automation, Mechanical Engineering, et Photonics. Medical Engineering and Photonics. Medical Engineering sowie Photonics. La filière d’études de master anglophone The Master degree programme in Biomedical Der englischsprachige Masterstudiengang d'Ingénierie biomédicale avec les orienta- Engineering, taught in English, with spe- für Biomedical Engineering mit den tions Biomechanical Systems, Electronic cialisations in the areas of Biomechanical Vertiefungen Biomechanical Systems, Implants et Image-Guided Therapy est Systems, Electronic Implants or Image- Electronic Implants oder Image-Guided proposée par l’Université de Berne en Guided Therapy is offered by the University Therapy wird von der Universität Bern in coopération avec la BFH. Les étudiant-e-s of Bern in cooperation with BFH. Students Kooperation mit der BFH angeboten. Die acquièrent des connaissances spécialisées acquire scientifically-based medical Studierenden erwerben wissenschaftlich médicales et techniques fondées sur une and technical knowledge. Teaching and fundiertes, m edizinisches und technisches base scientifique. L’enseignement et les projects are application-oriented and inter- Fachwissen. Lehre und Projekte sind projets sont interdisciplinaires et axés sur disciplinary. The programmes involve close anwendungsorientiert und interdisziplinär. la pratique. Une étroite coopération est en cooperation with companies, research Es bestehen enge Kooperationen mit place avec les entreprises, les instituts de institutions and hospitals. Following the Firmen, Forschungseinrichtungen und recherche et les hôpitaux. L’obtention du completion of the degree, students may Spitälern. Der erfolgreiche universitäre diplôme universitaire ouvre la porte vers progress to a doctorate. Abschluss ermöglicht im Anschluss eine un doctorat. Doktorarbeit. For additional information please go to Pour en savoir plus bfh.ch/en/mse Mehr Informationen unter bfh.ch/fr/mse bfh.ch/mse book.bfh.ch
Die Forschung und Entwicklung als La recherche et le développement Research and development as the Triebfeder der Innovation comme moteurs de l’innovation driving force of innovation Angewandte Forschung findet an der BFH À la BFH, la recherche appliquée a lieu dans At BFH, applied research is conducted in in Instituten statt, die ein breites Kom- des instituts qui offrent un large spectre de institutes offering a wide range of ex- petenzspektrum anbieten. Der Brücken- compétences. Le pont entre la recherche pertise. Bridging the gap between basic schlag zwischen Grundlagenforschung und fondamentale et le développement de pro- research and product development guaran- Produktentwicklung garantiert eine enge duits assure une étroite collaboration avec tees a close cooperation with the business Zusammenarbeit mit der Wirtschaft. Neue l’économie. Les nouvelles technologies et world. New technologies and the expertise Technologien und das aus Forschungs- und les connaissances acquises dans les projets gained from research and industrial pro- 5 Industrieprojekten gewonnene Know-how de recherche et d’industrie sont transférées jects are transferred to the business world werden in die Wirtschaft transferiert und dans l’économie et partagées avec des par- and shared with partners to develop new mit Partnern geteilt, um neue Produkte und tenaires en vue de développer de nouveaux products and processes. Verfahren zu entwickeln. produits et processus. Im Bereich Technik und Informatik fokus- Dans le domaine Technique et informa- In the field of Engineering and Informa- siert die Forschung der BFH thematisch tique, la recherche de la BFH se concentre tion Technology, BFH’s research is focused auf die Bereiche Technologien in Sport sur les thèmes Technologies en sport et on the areas of Technologies in Sport and und Medizin, Energie und Mobilität, Digital en médecine, Énergie et mobilité, Digital Medicine, Energy and Mobility, Digital Society and Security, Smart Industrial Society and Security, Smart Industrial Society and Security, Smart Industrial Technologies sowie Engineering and Busi- Technologies et Engineering and Business Technologies, and Engineering and Busi- ness Innovation. Sie zeichnet sich durch Innovation. Elle se caractérise par les ness Innovation. It has the following folgende Faktoren aus: facteurs suivants : distinguishing features: • Sie ist anwendungs- und marktorientiert. • Elle est tournée vers la pratique et le • It is application- and market-oriented. • Ziele sind die Entwicklung von Proto marché. • It aims to develop prototypes and trans- typen sowie der Technologietransfer. • Elle vise le développement de prototypes fer technology. • Es erfolgt eine enge Zusammenarbeit mit et le transfert technologique. • It cultivates a close cooperation with Wirtschaft und Industrie. • Elle se fait en étroite collaboration avec business and industry. • Die Nutzungsrechte gehen in der Regel l’économie et l’industrie. • Rights of use are usually transferred to an den Wirtschaftspartner. • Les droits d’utilisation reviennent géné- the business partner. • Fokussiert wird auf Schlüsseltechnolo ralement au partenaire économique. • There is a focus on key technologies of gien der Zukunft. • Elle se concentre sur les technologies- the future. • Es werden ein weitreichendes Netzwerk clés de l’avenir. • It relies on an extensive network and sowie multidisziplinäre Kooperationen • Elle tire profit d’un réseau étendu et de multidisciplinary cooperation. genutzt. coopérations pluridisciplinaires. • The research has a regional base and • Die Forschung ist regional verankert und • La recherche a un ancrage régional et international relevance. international relevant. une portée internationale. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/industrie bfh.ch/ti/industrie bfh.ch/ti/industry bfh.ch/ti/forschung bfh.ch/ti/recherche bfh.ch/ti/research Die Weiterbildung als Programm La formation continue comme Continuing education programmes Die Weiterbildungsangebote der Berner programme The further education courses offered by Fachhochschule orientieren sich an den Les offres de formation continue de la Bern University of Applied Sciences are aktuellen Bedürfnissen der Wirtschaft, Haute école spécialisée bernoise se aligned with current economic, social and Gesellschaft und Kultur. Sie tragen dem tournent vers les besoins actuels de cultural requirements, keeping pace with sich ständig verändernden und globalen l’économie, de la société et de la culture. the constantly changing global environ- Umfeld Rechnung. Elles tiennent compte de l’environnement ment. mondialisé, en mutation permanente. Das Weiterbildungsangebot im Bereich The further education courses in Engineer- Technik und Informatik wendet sich an L’offre de formation continue du départe- ing and Information Technology address Ingenieurinnen und Ingenieure sowie an ment Technique et informatique s’adresse both engineers and future managers. They angehende Managerinnen und Manager. Ziel aux ingénieur-e-s et aux futur-e-s managers aim to expand and build on existing com- ist, vorhandene Kompetenzen zu erweitern en vue d’étendre et de compléter leurs petencies. To this end, BFH offers a unique, und zu ergänzen. Dazu bietet die BFH eine compétences. La BFH propose à cette fin interdisciplinary range of CAS modules einmalige, interdisziplinäre Palette von CAS- une gamme interdisciplinaire unique de that can be combined within different Modulen an, die zu verschiedenen EMBA-, modules CAS combinables entre diffé- EMBA, MAS and DAS degree programmes. MAS- und DAS-Studiengängen kombiniert rentes filières d’études EMBA, MAS et DAS. The programmes focus on the fields of werden können. Die Schwerpunkte liegen Les spécialisations portent sur les théma- innovation, management, information auf den Themen Innovation, Management, tiques suivantes : innovation, management, technology, data science, cyber security Information Technology, Data Science, Cyber informatique, Data Science, Cyber Security and digital forensics, engineering, digital Security und Digital Forensics, Technik, et Digital Forensics, technique, Digital transformation and digital health. Digital Transformation und Digital Health. Transformation et Digital Health. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/weiterbildung bfh.ch/ti/formationcontinue bfh.ch/ti/continuingeducation book.bfh.ch
Alumni BFH Alumni BFH Alumni BFH 6 Alumni BFH vereint die ehemaligen Alumni BFH réunit sous un même toit tous The Alumni BFH unites former students Studierenden sowie die Alumni-Organi- les anciens étudiant-e-s et les organisations as well as the Alumni organization of the sationen der BFH unter einem Dach. Als Alumni de la BFH. En tant qu’Alumni, vous BFH under one roof. As an alumnus you are Alumni sind Sie Teil eines lebendigen faites partie d’un réseau vivant et profitez part of a lively network and benefit from Netzwerkes und profitieren von attraktiven de prestations attractives. attractive services. Leistungen. Vous recevez régulièrement la Newsletter You regularly receive the informative Sie erhalten regelmässig den Newslet- « Alumni actuelle » et avez la possibilité newsletter «Alumni aktuell» and you may ter «Alumni aktuell» und können der de rejoindre la communauté sur Facebook, join the community on Facebook, XING Community auf Facebook, XING und XING et LinkedIn. Le projet Neptun vous and LinkedIn. Via the Neptune Project you LinkedIn b eitreten. Übers Projekt Neptun permet d’acquérir des ordinateurs por- purchase laptops at special conditions beziehen Sie vergünstigte Laptops und tables à prix préférentiel et vous profitez and you benefit from the attractive profitieren vom attraktiven FH SCHWEIZ- également de l’offre de prestations FH FH SWITZERLAND services. For language Leistungsangebot. Auf Sprachkurse bei SUISSE. Vous bénéficiez d’un rabais de courses at inlingua, and courses offered by inlingua, auf Kurse der Volkshochschule 10 % sur les cours de langues chez inlingua the Volkshochschule Bern, as well as the Bern und auf das Sortiment von Mister ainsi que sur l’offre de cours de l’Université assortment of Mister Tie, you get a 10% Tie erhalten Sie 10% Rabatt. Zudem populaire de Berne. Vous bénéficiez égale- discount. Further, you receive a 5% discount erhalten Sie 5% Rabatt auf Tablet-, ment d’un rabais de 5 % sur les réparations on tablet, smartphone and Mac repairs at Smartphone- und Mac-Reparaturen bei de tablettes, smartphones et Mac chez MobileRevolution GmbH. MobileRevolution GmbH. MobileRevolution GmbH. In addition, you can participate in the Ausserdem können Sie am Netzwerk-Abend De plus, vous pouvez participer à la soirée Alumni BFH network evening, the versatile Alumni BFH, an den vielseitigen Events der de réseautage Alumni BFH, aux différents events of the alumni associations, and Alumni-Vereine und am Sportangebot der événements des sociétés Alumni et à l’offre make use of the sports facilities of the Universität Bern teilnehmen. Im Online- de sport de l’Université de Berne. Le portail University of Bern. On the online career Karriereportal finden Sie attraktive Stellen- de carrière en ligne vous propose des offres portal you will find attractive job oppor- angebote, nützliche Checklisten und das d’emploi attrayantes, des check-lists utiles tunities, useful checklists as well as the Weiterbildungsangebot der BFH. et l’offre de formation continue de la BFH. continuing education offers of BFH. Mehr Informationen zu Alumni BFH und Plus d’informations sur Alumni BFH et les More information about Alumni BFH and den Leistungen unter prestations sur services under alumni.bfh.ch alumni.bfh.ch alumni.bfh.ch Die Alumni-Organisationen der BFH verbinden Les organisations Alumni de la BFH réunissent The BFH alumni organizations connect the ihre Absolventinnen und Absolventen, ermögli- leurs diplômé-e-s, leur permettent de nouer des graduates, e nable socializing as well as creating chen das Knüpfen von Kontakten und den syste- contacts et de se créer un réseau de relations. an essential network. matischen Aufbau eines Beziehungsnetzes. book.bfh.ch
Infotage Journées d’information Info days Interessiert Sie ein Studium an der Berner Vous intéressez-vous à des études Are you interested in studying at Bern 7 Fachhochschule? Wir öffnen unsere Türen: à la Haute école spécialisée bernoise ? University of Applied Sciences? If so, we Holen Sie sich alle Informationen zu Nous vous ouvrons nos portes : venez invite you to attend our open house events. unseren Bachelor- und Masterstudiengän- recueillir toutes les informations utiles There you can obtain full information gen, Z ulassungsbedingungen, Studienbe- sur nos filières de bachelor et de master, about our Bachelor’s and Master’s degree dingungen und unserer Schule. Führen sur les conditions d’admission, sur les programmes and about requirements for Sie beim Apéro persönliche Gespräche mit conditions d’études et sur notre école. admission, study conditions and our univer- Studierenden und Dozierenden, Discutez avec des étudiant-e-s et des sity. We welcome you to attend our cocktail und besuchen Sie unsere Labore in Biel enseignant-e-s lors de l’apéro et visitez reception to talk personally with students und Burgdorf. nos laboratoires à Bienne et Berthoud. and professors and to visit our laboratories in Biel and Burgdorf. Mit einer Weiterbildung auf Masterstufe Avec des études de master, vous faites gehen Sie in Ihrer Karriere einen Schritt un pas de plus dans votre carrière. Notre You take your career a step further by weiter. Unsere umfassende, interdiszipli- gamme étendue et interdisciplinaire de continuing your education at the Master’s näre Palette von Modulen ermöglicht Ihnen, modules vous permet d’étendre vos compé- level. Our broad, interdisciplinary range Ihre Kompetenzen auf verschiedensten tences dans les domaines les plus divers. of modules allows you to expand and Gebieten zu erweitern und zu ergänzen. Informez-vous dans le cadre d’un entretien complete your competencies in the widest Informieren Sie sich in einem persönlichen de conseil personnel. variety of fields. Arrange a personal consul- Beratungsgespräch. tation for all the details. Mehr Informationen unter Pour en savoir plus For additional information please go to bfh.ch/ti/infotage bfh.ch/ti/journeesdinformation bfh.ch/ti/infodays book.bfh.ch
Das Beste aus Betriebswirtschaft, Technik und I nformatik Le meilleur de l’économie d’entreprise, de la technique et de l’informatique 8 The best of business administration, technology and IT Prof. Dr. Stefan Grösser Fachbereichsleiter Wirtschaftsingenieurwesen Responsable du domaine Ingénierie de gestion Head of Division Industrial Engineering Der Bachelor-Studiengang bereitet die Les orientations dans les domaines de The bachelor’s degree programme prepares Absolventinnen und Absolventen mit l’industrie 4.0 et de la numérisation propo- graduates for the latest challenges in Vertiefungen in den Bereichen Industrie sées dans le cadre de la filière de bachelor industrial engineering, offering speciali- 4.0 und Digitalisierung auf aktuelle préparent les futurs diplômé-e-s aux défis sations in the fields of Industry 4.0 and Themen des Wirtschaftsingenieurwesens contemporains de l’ingénierie de gestion. digitalisation. Graduates acquire skills that vor. Sie erwerben Kompetenzen, die sie Durant leurs études, ils acquièrent les com- make them attractive on the employment in einer immer stärker digitalisierten pétences qui garantiront leur employabilité market in an increasingly digitalised world. Welt arbeitsmarktfähig machen. Dank dans un monde en plein essor numérique. The programme’s bilingual approach der Z weisprachigkeit des Studiengangs Afin d’étendre leurs perspectives profession- means they obtain an outstanding erlangen sie hervorragende Englisch- nelles au marché mondial du travail, nous knowledge of English, ensuring they are kenntnisse und werden so auch fit für den veillons, grâce au caractère bilingue de la well equipped for the global employment globalen Arbeitsmarkt. filière, à ce que nos étudiant-e-s développent market. un excellent niveau d’anglais. In diesem Bachelor-Studiengang beschäf- The students focus on the major trends tigen sich die Studierenden mit den Cette filière de bachelor est axée sur les of digitalisation and Industry 4.0 on this wichtigen Trends der Digitalisierung und principales tendances de la numérisation et bachelor’s degree programme. The course der Industrie 4.0. Das Studium vermittelt de l’industrie 4.0, dotant les étudiant-e-s de covers the fields of business administra- Kenntnisse aus Betriebswirtschaft, Infor- connaissances en économie, en informatique tion, IT and engineering. Students acquire matik und Ingenieurwissenschaften. Damit et en sciences de l’ingénieur. À l’issue de the skills needed to develop new products erwerben die Studierenden die Kompe- leurs études, les diplômé-e-s disposent ainsi and lines of business and to implement tenzen, neue Produkte und Geschäfte zu des outils nécessaires pour développer de these skills in a solution-oriented way. entwickeln und lösungsorientiert umzu- nouveaux produits ou de nouvelles affaires They are able to apply their expertise to all setzen. Sie sind in der Lage, ihr Know-how et pour les réaliser selon une approche technologies and processes in the tangible auf alle Technologien und Verfahren der basée sur la recherche de solutions. Ils sont and intangible value-creation chain and materiellen und immateriellen Wertschöp- en mesure d’appliquer leur savoir à toutes to incorporate the methods of empirical fung anzuwenden und Methoden der empi- les technologies et tous les procédés de social and engineering research into rischen Sozial- und Ingenieursforschung création de valeur matérielle et immaté- practical tasks. When tackling problems, bei praktischen Aufgabenstellungen zu rielle, et savent intégrer des méthodes de they look at overall correlations, taking integrieren. Sie stellen Probleme in einen recherche empirique dans le domaine social account of technical and economic factors, technisch-ökonomischen Gesamtzusam- et en ingénierie à leurs tâches pratiques. and produce proposals for successful menhang und erarbeiten wirkungsvolle Ils étudient les problèmes dans un contexte solutions. Graduates use developments as Lösungsvorschläge. Absolventinnen und technico-économique global et élaborent the basis for innovative products, services Absolventen nutzen Entwicklungen als des solutions efficaces. Les diplômé-e-s se and business models. Basis für innovative Produkte, Dienstleis- fondent sur les développements récents tungen und Geschäftsmodelle. pour créer des produits, des services et des Students find employment opportunities modèles d’affaires innovants. in a wide range of roles and company Nach dem Studium können Absolvierende divisions after graduation: production in verschiedenen Funktionen und Unter- Le Bachelor en Ingénierie de gestion qualifie and logistics, product development, nehmensbereichen tätig sein: Produktion pour divers postes et secteurs d’activité purchasing, sales, management and und Logistik, Produktentwicklung, Einkauf, de l’entreprise: production et logistique, organisation, IT and data management, Vertrieb, Management und Organisation, développement de produits, achat, vente, and controlling. New fields of employment, IT- und Datenmanagement oder Controlling. gestion et organisation, gestion informa- such as the development of artificial In naher Zukunft werden neue Berufsfelder tique et gestion des données, controlling. La intelligence or blockchain technology, will wie Developer von künstlicher Intelligenz création, dans un futur proche, de nouvelles emerge in the near future and open up oder Blockchain Developer entstehen, die professions telles que développeur d’intelli- further career opportunities for holders den Inhaberinnen und Inhabern des Bache- gence artificielle ou développeur blockchain, of a Bachelor of Science in Industrial lor of Science in Wirtschaftsingenieurwesen ouvrira des perspectives supplémentaires Engineering and Management Science. weitere Berufsperspektiven eröffnen. aux titulaires de ce Bachelor. book.bfh.ch
Titel/Abschluss Titre/Diplôme Title/degree Bachelor of Science (BSc) Bachelor of Science (BSc) Bachelor of Science (BSc) Studienform Forme des études Mode of study Vollzeitstudium (6 Semester) oder Plein temps (6 semestres) ou études en Full-time study (six semesters) or part-time berufsbegleitendes Teilzeitstudium cours d’emploi (8 semestres ou emploi du study while working (eight semesters or (8 Semester oder individueller Stunden- temps individuel) ainsi qu’études intégrant la individual timetable) and a work-study plan) sowie praxisintegriertes Studium für pratique pour gymnasien-ne-s (8 semestres). programme for baccalaureate school pupils Gymnasiast*innen (8 Semester) (eight semesters) 9 Langue d’enseignement Unterrichtssprache Les études se déroulent à la fois en allemand Language of instruction Das Studium wird zweisprachig (Deutsch – et en anglais. Les modules sont enseignés The programme is run bilingually in German Englisch) angeboten. Die Module werden pour moitié dans l’une et pour moitié dans and English. Half of the modules are taught hälftig in Deutsch und in Englisch unter- l’autre langue. Les étudiant-e-s ont la possi- in German and half in English. Students richtet. Die Studierenden haben die Mög- bilité d’obtenir un certificat attestant de leur have the opportunity to obtain a language lichkeit, ein Sprachzertifikat zu erwerben. niveau de compétence linguistique. proficiency certificate. Vertiefungen Orientations Specialisations Die Studierenden wählen im letzten Drittel Dans le dernier tiers de leurs études, les In the final third of their programme, stu- ihres Studiums eine Vertiefung und setzen étudiant-e-s choisissent une orientation dents choose a specialisation, setting the damit Akzente für die spätere berufliche qui imprime un cap à leur futur développe- course for their future career paths. Entwicklung. ment professionnel. • Industrial Engineering (Industry 4.0) • Industrial Engineering (Industrie 4.0) • Industrial Engineering (Industrie 4.0) This involves the analysis, evaluation Hier geht es um die Analyse, die Cette orientation s’articule autour de and optimisation of production plants, Bewertung und Optimierung von Pro- l’analyse, de l’évaluation et de l’optimi- the design of value-creation networks duktionsanlagen, der Konzipierung von sation d’installations de production, de and the optimisation of data manage- Wertschöpfungsnetzwerken und der Per- la conception de réseaux de création ment. The modules cover operations fektionierung des Datenmanagements. de valeur et du perfectionnement de management, the simulation of opera- Die Module beinhalten u. a. Operations la gestion des données. Ces modules tional processes and resource planning Management, Simulation betrieblicher comprennent la gestion, des opérations, systems for production and logistics. Prozesse sowie Ressourcenplanungssys- la simulation de processus d’entreprise, • Business engineering (digitalisation) teme für Produktion und Logistik. l’étude de systèmes de planification des This involves the design of management • Business Engineering (Digitalisierung) ressources. and innovation processes for conventional Hier geht es um die Gestaltung von • Business Engineering (numérisation) and digital companies. The modules cover Management- und Innovationsprozessen Cette orientation s’articule autour de business process management, model- für konventionelle und digitale Unter- l’architecture des processus de gestion ling methods for organisational and nehmen. Die Module beinhalten u. a. et d’innovation pour entreprises conven- process-related structures, innovation Geschäftsprozessmanagement, Model- tionnelles et numériques. Ces modules methods and data science for the evalua- lierungsmethoden zu Organisations- und comprennent la gestion des processus tion of operational data using statistical Ablaufstrukturen, Innovationsmethoden, d’affaires, les méthodes de modélisation methods. Data Science zur Auswertung betrieblicher des structures d'organisation et opéra- Daten mittels statistischer Methoden. tionnelles, les méthodes d’innovation, la Bachelor's thesis science des données. During their programme, students Bachelorarbeit complete practical projects, firstly as Während ihres Studiums beschäftigen sich Travail de bachelor project assignments and then as part of die Studierenden mit Projekten aus der Pendant leurs études, les étudiant-e-s a bachelor’s thesis. Valuable ideas are Praxis, zunächst im Rahmen von Projekt- abordent des thèmes de la pratique. De produced for our industry partners at our arbeiten, abschliessend im Rahmen einer nos WING-Living-Labs émanent des impul- WING-Living-Labs. Bachelorarbeit. In unseren WING-Living- sions précieuses pour nos partenaires Labs werden wertvolle Impulse für unsere économiques. Contact Wirtschaftspartner erarbeitet. Do you have any questions about the Contact Industrial Engineering and Management Kontakt Avez-vous des questions ? Êtes-vous Science degree programme at BFH? Can Haben Sie Fragen zum Studium in intéressé-e par l’idée que, dans le cadre de you envisage students developing some- Wirtschaftsingenieurwesen an der BFH? leurs travaux de projet ou de bachelor, des thing for your company as part of their Können Sie sich vorstellen, dass Studierende étudiant-e-s fassent du développement pour project assignments or bachelor’s theses? im Rahmen von Projekt- und Bachelorarbei- votre entreprise ? Souhaitez-vous pourvoir Are you looking to fill vacancies with grad- ten etwas für Ihr Unternehmen entwickeln? les postes disponibles au sein de votre uates from the Industrial Engineering and Möchten Sie offene Stellen mit Studienab- entreprise avec de jeunes diplômé-e-s de la Management Science degree programme? gängerinnen oder -abgängern des Studien- filière Ingénierie de gestion ? We look forward to hearing from you. gangs Wirtschaftsingenieurwesen besetzen? Alors, contactez-nous sans tarder ! Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme! 032 321 61 11 (Secretariat) 032 321 61 11 (secrétariat) wirtschaftsingenieur@bfh.ch 032 321 61 11 (Sekretariat) wirtschaftsingenieur@bfh.ch wirtschaftsingenieur@bfh.ch More information Plus d’informations bfh.ch/engineeringandmanagement Mehr Informationen bfh.ch/ingenieriedegestion bfh.ch/wirtschaftsingenieur book.bfh.ch
Interviews mit Studierenden Interviews d’étudiant-e-s Interviews with students 10 Maël Droz Warum haben Sie sich für dieses Was mir besonders gefiel, waren die Welchen Tipp haben Sie für jemanden, Studium entschieden? anspruchsvollen und interessanten Pro- der dieses Studium in Betracht zieht? Nach meiner Ausbildung zum Kaufmann jekte, die ich zusammen mit Unternehmen Ich würde ihm/ihr raten, die Vorlesungen wollte ich einen neuen Weg e inschlagen durchführen konnte. Dadurch habe ich zu besuchen und die Zeit so gut wie und mich auf dem Arbeitsmarkt differenzie- viele praktische Erfahrungen sammeln möglich auszunützen, um viele Kompeten- ren. Im Studiengang Wirtschaftsingenieur und ein Netzwerk aufbauen können. zen aufzubauen. Auch würde ich ihm/ihr wesen werden den Studierenden meiner raten, bei Unklarheiten Fragen zu stellen Meinung nach die beruflichen Kompetenzen Arbeiten bzw. arbeiteten Sie nebenher und nicht einfach abzuwarten, bis die weitergegeben, die von Unternehmungen in (während des Semesters / der Ferien)? Lektion fertig ist. Die Dozierenden haben Zukunft gesucht werden. Nein, ich habe mich während des Semes- eine grosse Hilfsbereitschaft und meistens ters voll dem Studium gewidmet. In den gibt es mehrere Studierende, die Teile des Wie sah der Studienalltag aus? Was Sommerferien habe ich mich dann oft Unterrichtsstoffes nicht ganz verstehen. gefiel Ihnen besonders gut an diesem sportlich betätigt. Studium? Der Studienalltag unterscheidet sich Was möchten Sie nach dem Studium wahrscheinlich nicht gross von a nderen machen? Inwiefern können Sie von Studiengängen. Ich habe mich für Ihrem Studium profitieren? das V ollzeitstudium entschieden und Das Studium hat mir ermöglicht, den hatte darum in den ersten zwei Jahren Anforderungen von Unternehmen besser zu des S tudiums jeden Tag Vorlesungen. entsprechen. Dadurch konnte ich mich für Im letzten Jahr hatten wir dann mehr interessante Stellen bewerben. Im August unterrichtsfreie Zeit, um selbstständig an beginne ich nun bei der TWINT als Junior den Projekten zu arbeiten. Project Management Officer. book.bfh.ch
11 Seiji Endo Warum haben Sie sich für dieses Besonders fasziniert hat mich die prak- Englisch durchgeführte Studium hat mir Studium entschieden? tische Anwendung von theoretischem geholfen, diese universelle Fremdsprache Mir gefiel vor allem die Kombination von Wissen, dies konnte in einigen Modulen aufzupolieren und den Wortschatz zu Wirtschaft, Technik und Informatik; diese erfolgreich umgesetzt werden. In Form von erweitern. Fachrichtungen sind alle sehr interessant, Übungen und Projekten konnte das Wissen Nebst den diversen, inhaltlichen Kom- wenn man sie zusätzlich kombiniert, gefestigt werden und schwer fassbare ponenten, die in diesem Studium erlernt entstehen neue Möglichkeiten. Ausserdem Dinge wie zum Beispiel Programmieren wurden, konnte ich mir zudem Kompeten- sollte man sich in allen drei Disziplinen oder Modellieren wurden anschaubar. Des zen aneignen und verbessern, die auch im auskennen, um im heutigen Umfeld die Weiteren gefielen mir die komplementie- Alltag von Nutzen sind. Zu nennen wären bestmögliche Entscheidung zu fällen. Ein renden Module, die zu den Sozial- und beispielsweise Problemlösungsfähig- Entscheid in der Produktion beispielsweise Geisteswissenschaften gehören. Diese keiten, analytisches und wissenschaftliches muss nebst den technischen Anforde- Module waren eine spannende und Denken, Herangehensweisen und meine rungen auch die finanziellen Aspekte, wichtige Ergänzung, um den Studiengang Auftrittskompetenzen. Kundenwünsche, etc. berücksichtigen. abzurunden. Ein weiterer Grund war mein Interesse an Welchen Tipp haben Sie für jemanden, den verschiedenen Technologien, die im Arbeiteten Sie nebenher (während des der dieses Studium in Betracht zieht? Zuge der Digitalisierung und Industrie 4.0 Semesters / der Ferien)? Das Studium ist gut geeignet, um Qualifi- eingesetzt werden. Ich arbeitete einen Tag pro Woche als kationen in verschiedenen Bereichen zu Werkstudent bei einer Unternehmensbe- erlangen, insbesondere wird die Anwen- Wie sah der Studienalltag aus? Was ratung und erhöhte das Pensum jeweils dung der Ingenieurs-Geisteshaltung im gefiel Ihnen besonders gut an diesem während der Semesterferien. Wirtschaftswesen und die Anwendung der Studium? Wirtschafts-Geisteshaltung im Ingenieurs- Der Studienalltag war vor allem in den Was möchten Sie nach dem Studium wesen gelehrt. Interessierte sollten daher späteren Semestern wegen der Projekt- machen? Inwiefern können Sie von wissen, dass man nach dem Studium nicht arbeiten geprägt von unterrichtsfreien Ihrem Studium profitieren? Spezialist eines Fachbereiches, sondern Tagen und dem selbständigen Einteilen der Nach dem Studium plane ich, ganz in die Generalist ist, der interessante und fach- Arbeitszeiten. Mit der nötigen Selbstdiszip- Arbeitswelt einzusteigen. Früher oder übergreifende Probleme bewältigen kann. lin kam auch die Freizeit nicht zu kurz und später möchte ich für eine bestimmte Zeit eine Teilzeitbeschäftigung war möglich. im Ausland arbeiten. Das zur Hälfte auf book.bfh.ch
Zusammenarbeitsformen Formes de collaboration Collaboration 12 Neue Erkenntnisse gewinnen, Synergien Acquérir de nouvelles connaissances, créer Gain new insights, create synergies, expe- schaffen, Praxisnähe erfahren: Die Berner des synergies, découvrir la pertinence rience practical relevance: Bern University Fachhochschule arbeitet in der angewandten pratique : dans le domaine de la recherche of Applied Sciences BFH works closely Forschung und Entwicklung eng mit der Wirt- appliquée et du développement, la Haute with business and industry in areas of schaft und der Industrie zusammen. Dadurch école spécialisée bernoise travaille en applied research and development. This wird die Verknüpfung von Forschung und étroite collaboration avec l’économie et strengthens the link between research Lehre gestärkt, und es fliesst neues Wissen in l’industrie. Le lien entre la recherche et and education, allowing new knowledge den Unterricht ein. Dies führt zu einer quali- l’enseignement en est renforcé et l’ensei- to flow into our teaching, which leads to tativ hochwertigen und praxisnahen Lehre. gnement profite des nouvelles connais- high-quality and practice-oriented degree sances. Il en résulte un enseignement de programmes. Damit Unternehmen bereits heute die haute qualité et axé sur la pratique. Spezialistinnen und Spezialisten von To allow companies to get to know the morgen kennenlernen oder sich an eine Pour permettre aux entreprises de faire specialists of tomorrow today or to explore Thematik herantasten können, besteht aujourd’hui déjà la connaissance des a topic, they can carry out projects or die Möglichkeit, Projekt- oder Abschluss spécialistes de demain ou d’aborder un theses in cooperation with our students. arbeiten in Zusammenarbeit mit Studieren- sujet, elles ont la possibilité de réaliser des den durchzuführen. projets ou des travaux de fin d’études en As a business partner, you can suggest collaboration avec des étudiant-e-s. topics. Once these topics are chosen, Als Wirtschaftspartner können Sie Themen students work on them independently, vorschlagen. Werden Themen gewählt, En tant que partenaire économique, either individually or in small groups, bearbeiten Studierende diese alleine oder vous pouvez proposer des thèmes. S’ils within designated time frames. Students in kleinen Gruppen in dafür vorgesehenen sont choisis, les étudiant-e-s les traitent are supervised by both your specialist and Zeitfenstern selbstständig. Dabei werden de manière autonome, seuls ou en petits a BFH lecturer. The rights and obligations die Studierenden durch ihre Fachperson groupes, dans les créneaux horaire of the parties involved are set out in a sowie eine Dozentin oder einen Dozenten prévus à cet effet. Les étudiant-e-s seront written agreement. der Berner Fachhochschule betreut. Die encadré-e-s par votre spécialiste ainsi que Rechte und Pflichten der beteiligten par une enseignante ou un enseignant de Would you like to suggest topics for Parteien werden in einer Vereinbarung la Haute école spécialisée bernoise. Une student projects and find out more geregelt. convention régit les droits et les obliga- about possible cooperation? Contact us tions des parties concernées. and convince yourself of the innovation Möchten Sie Themen für studentische potential of our students. Arbeiten vorschlagen und mehr über eine Vous souhaitez proposer des thèmes pour mögliche Zusammenarbeit erfahren? des travaux d'étudiant-e-s et en savoir plus Kontaktieren Sie uns und überzeugen Sie sur une éventuelle collaboration ? Contac- sich vom Innovationspotenzial unserer tez-nous et laissez-vous convaincre par le Studierenden. potentiel d’innovation de nos étudiant-e-s. book.bfh.ch
Sie können auch lesen