Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH

 
WEITER LESEN
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Tätigkeitsbericht
Rapport d’activité
2012
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Innovation, Vielfalt und Reflexion
             Innovation, diversité et réflexion

             6227 Studierende in 28 Bachelor- und 21 Master­                   6227 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans
             studiengängen                                                     28 filières de bachelor et 21 filières de master

             2556 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS                   2556 personnes suivant une formation continue
             oder CAS weiterbilden                                             dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

             393 laufende Forschungsprojekte mit regionalen,                   393 projets de recherche en cours avec des parte-
             nationalen und internationalen Partnern                           naires régionaux, nationaux et internationaux

             2917 Dozierende und Mitarbeitende, die sich                       2917 enseignants et enseignantes, collaborateurs
             ­tagtäglich für die BFH einsetzen                                 et collaboratrices qui s’investissent au quotidien
                                                                               pour la BFH
             Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studie-
             rende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissen-              La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare
             schaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen                    ses étudiants et étudiantes à assumer des activités
             oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen.                 professionnelles qui font appel à des connaissances
             Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH                       et méthodes scientifiques ou à des aptitudes
             ­sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis­                ­créatives et artistiques. Ses offres de formation et
              orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen                 de formation continue, tout comme ses activités
              Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz.                 de recherche et développement, sont orientées vers
              Dabei stellt die BFH den Menschen ins Zentrum.                    la pratique. Partie intégrante du paysage suisse
              Das Engagement ihrer Studierenden, Dozierenden                    des hautes écoles, la BFH remplit son mandat en
              und Mitarbeitenden ist Grundlage ihres Erfolgs.                   plaçant l’être humain au cœur de ses préoccupa-
                                                                                tions. La clé de son succès réside dans l’engagement
             bfh.ch/bachelor                                                    de ses étudiants et étudiantes, de ses ensei-
             bfh.ch/master                                                      gnants et enseignantes ainsi que de ses collabora-
             bfh.ch/weiterbildung                                               teurs et collaboratrices.
             bfh.ch/forschung
                                                                               bfh.ch/bachelor
                                                                               bfh.ch/master
                                                                               bfh.ch/formation-continue
                                                                               bfh.ch/recherche

Titelbild | 14.09.2012 | BFH-AHB | Forschungs- und Entwicklungsleistungen für die Panoramabrücke | Sigriswil
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Inhaltsverzeichnis
Sommaire

 2   Grusswort                                            2   Message
 3   Editorial                                            3   Éditorial
 8   Bericht der Berner Fachhochschule                    8   Rapport de la Haute école spécialisée bernoise
10   Studienangebot                                      10   Offre de formation

Departemente                                             Départements
14 Architektur, Holz und Bau                             14 Architecture, bois et génie civil
20 Hochschule für Agrar-, Forst- und                     20 Haute école des sciences agronomiques,
   Lebensmittelwissenschaften                               forestières et alimentaires
26 Hochschule der Künste Bern                            26 Haute école des arts de Berne
32 Technik und Informatik                                32 Technique et informatique
38 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit                38 Gestion, santé, travail social
44 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM   44 Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Organisation                                             Organisation
48   Organigramm                                         48   Organigramme
49   Organe                                              49   Organes
51   Kommissionen                                        51   Commissions
58   Fachstellen                                         58   Services spécialisés

Statistische Angaben                                     Données statistiques
63   Kommentar zur Jahresrechnung                        63   Commentaires des comptes
64   Finanzen                                            64   Finances
67   Mitarbeitende                                       67   Personnel
68   Studierende                                         68   Étudiants
75   Forschung und Entwicklung                           75   Recherche et développement

Auszeichnungen und Publikationen                         Distinctions et publications
80 Auszeichnungen                                        80 Distinctions
86 Publikationen                                         86 Publications

91 Kontakte                                              91 Contacts
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Grusswort                                                                  Message

    Wettbewerb als Antrieb
    La concurrence, moteur de croissance

2

                                                   Dr. Bernhard Pulver
                                                   Regierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern
                                                   Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne

    Zu ihrem 15-jährigen Bestehen konnte ich im vergangenen Herbst             La Haute école spécialisée bernoise BFH a fêté l’automne dernier
    der Berner Fachhochschule BFH herzlich gratulieren. Die BFH                ses 15 ans d’existence et je n’ai pas manqué, à cette occasion,
    präsentiert sich heute als Hochschule mit nationaler und interna­          de la féliciter chaleureusement pour le chemin parcouru. Elle a
    tionaler Ausstrahlung und begegnet der weiter wachsenden                   non seulement acquis un rayonnement national et international,
    ­Nachfrage mit über 6700 Studierenden in der Grund- und Weiter-            mais également su faire face à une demande grandissante
     bildung mit einem noch umfangreicheren und qualitativ hoch­               – plus de 6700 étudiants et étudiantes en formation initiale et
     stehenden Angebot.                                                        en formation continue en 2012 – et accroître son offre, toujours
                                                                               de grande qualité.
    Eine Erfolgsgeschichte ist die Fachhochschulbildung aber nicht
    nur im Kanton Bern – und so muss und darf (!) die BFH sich gegen           Le succès de la formation en haute école spécialisée n’est cepen-
    starke Konkurrenz behaupten. Während einige der Studien-                   dant pas l’apanage du canton de Berne, et la BFH a affaire à forte
    gänge der BFH schweizweit einzigartig sind, so finden Studierende          partie. Si quelques-unes de ses filières sont uniques en Suisse,
    doch in den meisten Fachbereichen in den umliegenden Kantonen              elle est en concurrence avec les cantons voisins dans la plupart
    ein konkurrierendes Angebot.                                               des domaines.

    Um sich besser an die Anforderungen eines schnelllebigen Arbeits-          Pour s’adapter aux exigences d’un marché du travail fébrile,
    marktes anpassen zu können, muss die BFH in der Angebots­                  la BFH doit être en mesure d’agir de manière souple et rapide.
    entwicklung rasch und flexibel handeln können. Der Übergang                Nul doute qu’entre autres changements, le passage au système
    zum Beitragssystem auf das Jahr 2014 bringt umfangreiche                   de subventionnement en 2014 apportera des avantages détermi-
    ­Veränderungen und gerade bezüglich Beweglichkeit im Wett­                 nants en termes de concurrence. Par ailleurs, l’intégration début
     bewerb entscheidende Vorteile. Zu Beginn des Berichtsjahres               2012 de la Haute école des sciences agronomiques, forestières
     konnte die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissen­-         et alimentaires dans la BFH a contribué à renforcer son rayonne-
     schaften erfolgreich in die BFH integriert und die interkantonale         ment ­intercantonal. Le positionnement à l’échelle nationale
     Ausstrahlung weiter gestärkt werden. Landesweite Positionierung           et le degré de reconnaissance de l’école dépendent aussi de son
     und Wiedererkennungswert der BFH hängen auch von ihrem                    image ­vis-à-vis de l’extérieur. Forte de ce constat, la BFH a
     ­Auftritt gegen aussen ab. 2013 tritt die BFH erstmals geschlossen        créé une marque ombrelle et un nouveau logo qui forgeront son
      unter einer einheitlichen Dachmarkenstrategie mit neuem                  identité visuelle dès 2013.
      Logo auf.
                                                                               Contrainte de lutter pour offrir les meilleures formations à
    Der nationale Wettkampf um die besten Ausbildungsangebote                  l’échelle nationale, la BFH ne fait pas du surplace, mais répond
    trägt viel dazu bei, dass die BFH nicht mit Stillstand, sondern mit        aux exigences actuelles en allant toujours de l’avant. Plutôt
    Bewegung und viel Elan den Anforderungen der Zeit begegnet.                que de se plaindre de l’intensité de la concurrence, elle cherche
    Als Erziehungsdirektor freut es mich besonders, dass die BFH nicht         – et trouve – des coopérations quand elle les juge opportunes
    die Schärfe des Konkurrenzkampfes beklagt, sondern wo sinn­-               ou, lorsque c’est inévitable, identifie et saisit en toute conscience
    voll Kooperationen sucht und findet oder wo unvermeidlich selbst-          les chances que lui offre cette compétition. En ma qualité de di­
    bewusst die Chancen des Wettbewerbs erkennt und wahrnimmt.                 recteur de l’instruction publique, je ne peux que me réjouir d’une
                                                                               telle attitude.
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Editorial                                                             Éditorial

Die Richtung stimmt
La direction est la bonne

                                                                                                                                                3

Dr. Georges Bindschedler
Schulratspräsident | Président du conseil de l’école

Herr Bindschedler, wo steht die Berner Fachhochschule                 Monsieur Bindschedler, où en est la Haute école spécialisée
BFH heute?                                                            bernoise BFH aujourd’hui?
Die BFH ist auf gutem Kurs. 2012 konnte sie auf ihr 15-jähriges       La BFH a le vent en poupe. Elle a fêté en 2012 ses 15 ans
Bestehen zurückblicken. Angefangen mit dem Zusammenschluss            d’existence, marqués par un processus de changement ininter-
der Departemente, über die Umsetzung der Bologna-Reform               rompu: du regroupement des départements à la mise en œuvre
bis hin zur politischen Diskussion rund um den Campus Biel/Bienne –   de la réforme de Bologne en passant par les débats politiques
die BFH unterlag einem stetigen Wandel und hatte viele Her­aus­       autour de la création du Campus Biel /Bienne, les caps à passer
forderungen zu meistern. Nach einem starken Wachstum der              n’ont pas manqué. Après une forte croissance des effectifs
­Studierendenzahlen und dem Aufbau von 21 Masterstudiengängen         ­estudiantins, la mise sur pied de 21 filières de master et l’extension
 mit damit einhergehendem Ausbau der Forschung geht es für die         consécutive du secteur de la recherche, il s’agit maintenant de
 BFH nun darum, das bisher Erreichte zu festigen. Für diese heraus-    consolider les acquis. Pour relever ce défi de taille, d’importants
 fordernde Aufgabe wurden 2012 wichtige Weichen gestellt.              jalons ont été placés au cours de l’année.

Welches Ereignis hat die BFH im Berichtsjahr                          Quel événement a le plus changé la donne pour la BFH
am meisten bewegt?                                                    en 2012?
Das ist zweifellos der Entscheid des Grossen Rats, die technischen    Sans conteste, la décision du Grand Conseil de regrouper les
Disziplinen der BFH in einem Campus zusammenzuführen. Dies ist        ­disciplines techniques au sein d’un campus. Elle a constitué une
ein bedeutender Schritt für die Positionierung der BFH in der          étape importante pour le positionnement de la BFH dans le
Fachhochschullandschaft, aber auch für den Kanton Bern als Bil-        ­paysage des hautes écoles spécialisées, mais aussi pour celui du
dungsstandort. Der Campus Biel /Bienne lässt uns wieder auf             canton de Berne en tant que site de formation. La création du
­Augenhöhe mit der Konkurrenz kommen. Ich danke der Regierung           Campus Biel /Bienne nous permettra enfin de tutoyer à nouveau la
 und dem Grossen Rat für ihre Weitsicht.                                concurrence. Je remercie le Conseil-exécutif et le Grand Conseil
                                                                        pour leur clairvoyance.
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Editorial                                                                Éditorial

4   Mit dem Entscheid für den Campus Biel /Bienne steht                      L’approbation du Campus Biel /Bienne ne signifie
    ­Burgdorf als Standort noch nicht ausser Frage. Wie stehen               pas l’abandon de Berthoud en tant que site de formation.
     Sie dem gegenüber?                                                      Comment vous situez-vous par rapport à cette question?
    Die Vorgabe des Grossen Rats, dass Burgdorf Fachhochschulstand-          Nous considérons avec sérieux la demande du Grand Conseil
    ort bleiben soll, nehmen wir ernst und arbeiten konstruktiv mit          de conserver Berthoud comme site de HES et travaillons de façon
    dem Kanton zusammen. Wir sind offen für die Prüfung möglicher            constructive sur ce dossier avec le canton. Nous sommes prêts
    Lösungen. Dabei sollte der Fokus ausgeweitet werden. Dies er­            à examiner toutes les solutions possibles, car il importe d’élargir
    achte ich als Chance für die Stadt Burgdorf und den Kanton Bern.         les angles de vue. J’estime que c’est une chance pour la ville de
                                                                             Berthoud comme pour le canton de Berne.
    Die BFH ist erfolgreich unterwegs. Warum erfolgt ­
    ­ein Redesign der Marke?                                                 La BFH avance bien. Pourquoi réactualiser la marque?
    Es ist ein erklärtes Ziel von Schulrat und Fachhochschulleitung,         Le conseil et la direction de l’école se sont donné clairement pour
    die Position der BFH, ihre Identität und ihren Auftritt zu stärken.      objectif de renforcer la position, l’identité et la ligne visuelle
    Seit Jahren erleben wir einen immer härter werdenden Wett­               de la BFH. Nous vivons depuis plusieurs années une concurrence
    bewerb, der sich weiter intensivieren wird. Die BFH muss sich nicht      toujours plus ardue, qui ne va pas faiblir. La BFH doit donc se
    nur durch ihre Leistungen abheben, sondern sich auch im Auftritt         distinguer par ses prestations, mais aussi par un profil différencié.
    durch ein eigenständiges Profil differenzieren. Mit dem Redesign         En actualisant notre image externe, nous affûtons le profil de
    schärfen wir unser Markenprofil und erhöhen die Visibilität              la marque et accroissons la visibilité de nos prestations. Nous
    ­unserer Leistungen. Die BFH erhält ein wiedererkennbares und            donnons à la BFH un visage plus contemporain, qui reste iden­
     zugleich zeitgemässes Gesicht – nach innen und aussen.                  tifiable pour l’intérieur comme pour l’extérieur.

    Wofür steht das neue Erscheinungsbild?                                   Que doit exprimer ce nouveau visage?
    Mit dem neuen Erscheinungsbild unterstützen wir unsere Positio-          Il doit affirmer notre position de façon plus univoque et plus
    nierung eindeutiger und konsequenter. Mit der Abkürzung «FH»             conséquente. L’abréviation «FH» du logo indique au premier
    lässt das Logo auf den ersten Blick erkennen, dass es sich um            coup d’œil notre identité de haute école spécialisée et la lettre
    eine Fachhochschule handelt. Mit dem «B» zeigen wir unsere               «B» notre appartenance au canton de Berne. Mises ensemble,
    ­Zuge­hörigkeit zum Kanton Bern. Zusammen schaffen die Kürzel            ces lettres annoncent clairement la couleur. La nouvelle présen­
     B und FH Klarheit. Dabei steht der neue Auftritt für die zentralen      tation est également là pour servir les messages clés de notre
     Botschaften unseres Leitbilds: Den Menschen ins Zentrum stellen,        charte, placer l’être humain au cœur des préoccupations, à savoir
     Ver­antwortung übernehmen, Nachhaltigkeit erreichen, Koopera­           assumer des responsabilités, établir la durabilité, développer
     tionen entwickeln, Vielfalt leben und Qualität stärken.                 des coopérations, vivre la diversité et renforcer la qualité.

    Die BFH steht unter zunehmendem Spardruck.                               La BFH subit une pression financière croissante.
    Kann sie sich den neuen Auftritt leisten?                                A-t-elle les moyens de s’offrir une nouvelle image?
    Die Einführung erfolgt in Etappen über einen längeren Zeitraum.          L’introduction se fera par étapes sur une longue période. La nouvelle
    Die Departemente werden den neuen Auftritt ab Sommer 2013                image sera adoptée progressivement par les départements
    kontinuierlich übernehmen. Damit wird der bisherige Auftritt             à partir de l’été 2013 et supplantera peu à peu l’ancienne. Ce qui
    weiterhin sichtbar sein, jedoch sukzessive von der Bildfläche            n’est pas visible, ce sont les synergies qui l’accompagnent. Grâce
    verschwinden. Nicht sichtbar sind die Synergien, die sich mit            à une plus grande maniabilité et des règles d’application simplifiées,
    dem neuen Auftritt ergeben. Durch die einfacher handhabbare              la BFH pourra réduire les dépenses liées à la gestion de la marque.
    Marke und simplere Einsatzregeln wird die BFH den Aufwand
    für die Markenführung reduzieren können.                                 Quels changements sont encore prévus?
                                                                               D’importants changements vont intervenir au niveau de la direc-
    Welche Veränderungen stehen der BFH noch bevor?                            tion de la BFH. En 2012, le recteur Rudolf Gerber a annoncé sa
    Neben dem neuen Auftritt wird es Wechsel in der Leitung der                retraite pour 2013. Le conseil de l’école a désigné à sa succession
    BFH geben. 2012 gab Rektor Dr. Rudolf Gerber seinen Rücktritt              Herbert Binggeli, qui entrera en fonction le 1er juin. Le Prof. Heinz
    ­bekannt. Der Schulrat wählte Dr. Herbert Binggeli zu seinem             Müller, vice-recteur et directeur du département Architecture,
     ­Nachfolger. Er tritt seine Funktion als Rektor am 1. Juni 2013 an.     bois et génie civil, a lui aussi annoncé son départ et sera remplacé
      Prof. Heinz Müller, Vizerektor und Direktor des Departements           par René Graf à partir du 1er août 2013. Le conseil a encore nommé
      ­Architektur, Holz und Bau wird Anfang August 2013 sein Amt            ­Magdalena Schindler Stokar à la direction de la Haute école des
       als Direktor an René Graf übergeben. Zudem erklärte der Schul-         sciences agronomiques, forestières et alimentaires, où elle prend
       rat Dr. Magdalena Schindler Stokar zur neuen Direktorin der            la relève du Prof. Alfred Buess en mai 2013. Au cours de longues
       ­Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften.         années passées au sein de la BFH, Rudolf Gerber, Prof. Alfred
        Sie tritt im Mai 2013 die Nachfolge von Prof. Dr. Alfred Buess        Buess et Prof. Heinz Müller ont tous trois marqué durablement
    an. Während ihrem langjährigen Engagement haben Dr. Rudolf                l’école et contribué à en faire ce qu’elle est aujourd’hui. Leur
        Gerber, Prof. Dr. Alfred Buess und Prof. Heinz Müller die BFH         ­travail est reconnu et je leur exprime ici, au nom du conseil de
        massgeblich geprägt und sie mit zu dem gemacht, was sie heute ist.     l’école, mon immense gratitude.
        Dafür spreche ich ihnen im ­Namen des Schulrats Anerkennung
        und Dank aus.
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Kündigt sich mit dem Führungswechsel auch                            Nouvelle direction signifie-t-elle nouvelle orientation?              5
ein Richtungswechsel an?                                             La phase de mise sur pied et d’extension est largement achevée.
Die Phase des Auf- und Ausbaus ist weitgehend abgeschlossen.         La priorité ira désormais au développement qualitatif. Il n’y a
Der Fokus liegt nun auf der qualitativen Weiterentwicklung.          donc pas de nouveau positionnement à adopter, même si l’orien­
­Insofern steht keine Neupositionierung an, wohl aber eine Über-     tation stratégique reste soumise à une réévaluation constante.
 prüfung der Strategie. Die BFH wird sich in einem zunehmend         La BFH devra se défendre dans un environnement toujours plus
 kompetitiven Marktumfeld zu behaupten haben. Wir werden den         concurrentiel. C’est pourquoi il s’agira de poursuivre de façon
 eingeschlagenen Weg daher noch entschlossener und fokussierter      déterminée sur la route que nous avons tracée. Au vu de la pres-
 weiter gehen. Eine angesichts des steigenden Spardrucks und         sion croissante sur les coûts et des problèmes d’infrastructures
 der teilweise weiterhin prekären Raumverhältnisse herausfordernde   qui ne sont pas encore tous réglés, la tâche promet d’être
 Aufgabe.                                                            exigeante.

Wie sehen Sie die Zukunft der BFH?                                   Comment voyez-vous l’avenir de la BFH?
«Zielorientiert, engagiert, kreativ, praxisnah – meine Zukunft!»     «Axée sur les résultats, engagée, créative, proche de la pratique –
Mit diesen Worten beschreiben Studierende und Mitarbeitende          mon avenir!» Tels sont les mots qu’emploient des étudiants et
die BFH im 2012 produzierten Film. Dieser Aussage kann ich           étudiantes ainsi que des collaborateurs et collaboratrices pour
mich uneingeschränkt anschliessen. Wir setzen alles daran, diesem    évoquer la BFH dans le film de présentation tourné en 2012. Je ne
Anspruch auch in Zukunft gerecht zu werden. Dafür stellen wir uns    peux qu’adhérer sans réserve à cette définition et affirmer que
dem Wettbewerb und gehen die Herausforderungen der Zukunft           nous mettrons tout en œuvre pour continuer d’y répondre. Dans
aktiv an. Die eingeschlagene Richtung stimmt. Dafür danke ich        cette perspective, nous affrontons la concurrence et les exigences
den Kräften, die die BFH gemeinsam weiter bringen. Ich danke den     de l’avenir de façon active. La direction donnée est la bonne.
Dozierenden und Mitarbeitenden, dem Rektor und der Fachhoch-         J’en remercie toutes les forces qui, ensemble, font avancer la BFH
schulleitung für ihr unermüdliches und bemerkenswertes Enga­         et dont il faut saluer l’engagement sans faille. Je pense bien en­
gement. Mein Dank gilt auch den Behörden und der Politik für ihre    tendu au corps enseignant et au personnel, mais aussi au recteur
Unterstützung und das entgegengebrachte Vertrauen.                   et à la direction. Ma gratitude va également aux autorités ainsi
                                                                     qu’aux élues cantonales et élus cantonaux pour leur soutien et la
                                                                     confiance qu’ils/elles nous témoignent.
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
6

    BFH-Tag 2012 | Journée de la BFH 2012
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
7
Tätigkeitsbericht Rapport d'activité 2012 - Alumni BFH
Bericht der Berner Fachhochschule                                     Rapport de la Haute école spécialisée bernoise

    Zwischen Wettbewerb und Kooperation
    Entre concurrence et coopération

8

    Dr. Rudolf Gerber
    Rektor | Recteur

    Die Berner Fachhochschule BFH feierte 2012 ihr 15-jähriges            La Haute école spécialisée bernoise BFH a fêté en 2012 ses
    Bestehen. In dieser kurzen Zeit hat sie sich gut entwickelt.          15 ans d’existence et peut être fière du chemin parcouru en si peu
    Sie setzt auf ihre Stärken, die Vielfalt und Interdisziplinarität,    de temps. Elle mise sur ses points forts – la diversité et l’inter­
    verfügt über ein attraktives Studienangebot und wird als For-         disciplinarité –, dispose d’une offre de filières attrayante et jouit
    schungs- und Dienstleistungspartnerin geschätzt. Für die Qualität     de l’estime générale en sa qualité de partenaire de recherche et
    sprechen auch die Studierendenzahlen. So starteten im Herbst          prestataire de services. Son effectif estudiantin suffit à lui seul à
    2012 erneut rund 2100 Studierende in 28 Bachelor- und                 prouver la qualité de son enseignement: quelque 2100 étudiants
    21 Masterstudiengängen ihre Ausbildung. Ein Teil davon im neuen       et étudiantes ont entamé à l’automne l’une des 28 filières de
    Masterstudiengang in Wirtschaftsinformatik, mit dem die BFH           ­bachelor ou 21 de master, une partie d’entre eux ayant choisi le
    ihr Angebot weiter ausbauen konnte.                                    master en informatique de gestion, dernier né des cursus BFH.

    Mit dem Entscheid, die Hochschulmarke BFH zu stärken, sprachen         En décidant de renforcer la marque BFH, le conseil et la direction
    sich Schulrat und Fachhochschulleitung 2012 für einen neuen Auf-      de l’école se sont prononcés pour une identité visuelle actualisée.
    tritt aus. Mit neuem Logo und einem prägnanten, zeitgemässen          Avec un logo au graphisme plus contemporain, ils entendent
    Markenauftritt wollen sie die BFH im Wettbewerb stärken, Synergien    ­renforcer la position de la BFH face à la concurrence, exploiter les
    im Auftritt nutzen und mittelfristig Kosten sparen. Mit dem Tätig-     synergies de son image et, à moyen terme, épargner des coûts.
    keitsbericht 2012 präsentiert sich die BFH erstmals in neuem Kleid.    Le rapport d’activité 2012 est la première sortie de la BFH dans
                                                                           ses nouveaux atours!
    Zu den prägendsten Ereignissen des Berichtsjahres gehört der
    Entscheid des Grossen Rats zum Campus Biel /Bienne. Im März           Parmi les événements les plus marquants de l’année figure la
    stimmte er dem Vorschlag des Regierungsrats zu, die technischen       décision du Grand Conseil en faveur du Campus Biel /Bienne.
    Disziplinen der Departemente Architektur, Holz und Bau und            Il a en effet approuvé en mars la proposition du Conseil-exécutif
    ­Technik und Informatik in einen Campus in Biel zusammenzu­           de réunir les disciplines techniques des départements Architec-
     führen. Mit diesem Schritt wurden wichtige Weichen für die           ture, bois et génie civil ainsi que Technique et informatique en un
     ­Weiterentwicklung der BFH und ihre Positionierung in der Fach-      même lieu à Bienne. Cette étape permet de poser des jalons
      hochschullandschaft Schweiz gestellt.                               essentiels pour l’essor de la BFH et son positionnement dans le
                                                                          paysage suisse des hautes écoles spécialisées.
    Ebenso gaben die Haute École Arc und die BFH 2012 ihrer
    ­Kooperation Richtung: Basierend auf einer Rahmenvereinbarung         La Haute École Arc et la BFH ont imprimé en 2012 une direction
     wollen sie ihre bereits vorhandenen Beziehungen ausbauen             claire à leur coopération: sur la base d’une convention, elles
     und die Zusammenarbeit in Bereichen gemeinsamen Interesses           entendent resserrer les liens déjà existants dans des domaines où
     vertiefen. Eine erfolgreiche und zunehmend intensive Zusammen-       leurs intérêts se conjuguent. Intensifier la collaboration consti­
     arbeit zwischen den beiden Hochschulen ist eine wichtige Vor­        tuera un gage de succès pour le futur Campus Biel /Bienne et béné-
     aussetzung für das Projekt Campus Biel /Bienne. Die Vereinbarung     ficiera aux deux établissements autant qu’à la formation tertiaire
     wird sowohl den beiden Institutionen als auch der tertiären          dans la région.
     ­Bildung in der Region zugutekommen.
Mit der Revision der Hochschulgesetzgebung gilt auch für die BFH     Suite à la révision de la législation sur les hautes écoles, la BFH       9
ab 2014 das Beitragssystem. Dieses koppelt die Hochschulen           connaîtra, à compter de 2014, le système du subventionnement
weitgehend von den kantonalen Finanzprozessen ab. Der Wechsel        par lequel ses r­ essources seront largement découplées du processus
bringt mehr Eigenständigkeit, es ändern sich damit aber auch         financier du canton. Ce changement accroîtra son autonomie et
die Auflagen für die Rechnungslegung und die Anforderungen an        modifiera les dispositions relatives à la présentation des comptes
das System. Im Hinblick darauf führen die Pädagogische Hoch-         et les exigences à l’égard du système. Dans cette perspective, elle
schule Bern und die BFH mit dem Projekt Esap gemeinsam eine          s’est jointe à la Haute école pédagogique de Berne (PHBern) pour
SAP-Lösung ein.                                                      ­élaborer une solution SAP commune par le biais du projet «Esap».

Die beiden Hochschulen werden ihre Zusammenarbeit auch in            Désireuses d’étendre leur collaboration à d’autres secteurs aussi
anderen Bereichen intensivieren: Dafür schlossen sie im Sommer       – enseignement, recherche et développement, infrastructures –,
eine Rahmenvereinbarung über die Kooperation in Lehre, For-          les deux institutions ont conclu une convention-cadre. Après la
schung und Entwicklung sowie Infrastruktur ab. Nach der 2010         coopération tissée avec l’Université de Berne en 2010, la boucle
vereinbarten Kooperation mit der Universität Bern schliesst          est bouclée. Par ces conventions les hautes écoles bernoises
sich damit der Kreis. Mit den Vereinbarungen besiegeln die Berner    veulent renforcer le canton de Berne en tant que site de hautes
Hochschulen ihre Absicht, den Hochschulstandort Bern zu              écoles, se rapprocher dans les domaines où elles ont des intérêts
stärken, wo gemeinsame Interessen verfolgt werden zusammen­          communs et exploiter les synergies dans ceux qui se complètent
zuarbeiten und in komplementären oder sich überschneidenden          ou se recoupent.
Bereichen Synergien zu nutzen.
                                                                     2012 a également été l’année du plein rattachement de la Haute
2012 wurde die Schweizerische Hochschule für Landwirtschaft          école suisse d’agronomie HESA à la BFH en tant que dépar­-
SHL als vollwertiges Departement in die BFH integriert. Neuer        tement. La responsabilité de cet établissement, portée antérieure-
Träger ist der Kanton Bern, der an die Stelle des Konkordats aller   ment par l’ensemble des cantons et la Principauté du Liechten­
Kantone und des Fürstentums Liechtenstein trat. Mit der Organi­      stein sur la base d’un concordat, est désormais assumée par le seul
sationsstruktur änderte sich auch der Name der SHL: Sie heisst       canton de Berne. La nouvelle structure s’est accompagnée d’un
neu Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften     changement de nom, la HESA devenant Haute école des sciences
BFH-HAFL.                                                            agronomiques, forestières et alimentaires BFH-HAFL.

Im Berichtsjahr konnten in zwei Departementen die Raumver­           On note au cours de l’exercice une amélioration durable des
hältnisse nachhaltig verbessert werden: Der Fachbereich Theater      conditions de «logement» pour deux départements: la division
der Hochschule der Künste Bern bezog im ersten Halbjahr              Théâtre de la Haute école des arts de Berne a pu intégrer de
seine neuen Räumlichkeiten am Zikadenweg in Bern, während            nouveaux locaux situés au Zikadenweg à Berne, tandis qu’au cours
im zweiten Halbjahr in Zollikofen der Erweiterungsbau der BFH-       du second semestre, la BFH-HAFL a inauguré son bâtiment agrandi
HAFL eingeweiht wurde.                                               à Zollikofen.

Im Oktober gründete die BFH den Dachverband ALUMNI BFH und           En octobre, la BFH a créé l’association faîtière ALUMNI BFH,
legte damit das Fundament für die strategische Weiterentwicklung     qui regroupe les différentes organisations Alumni de l’institution
des Alumni-Wesens. Der Verband vereinigt die unterschiedlichen       dans le but de les épauler dans la réalisation de leurs objectifs.
Alumni-Organisationen der BFH und unterstützt sie beim Erreichen     Par cette décision, elle a posé les fondements du développement
ihrer Ziele. Er verspricht einen starken Auftritt nach aussen und    de ce domaine et entend consolider sa présence à l’extérieur et
unterstützende Wirkung für die Positionierung der BFH.               améliorer le positionnement de la BFH.

Ich danke den über 6700 Studierenden für die Wahl der BFH            Il me reste à remercier les plus de 6700 étudiants et étudiantes
als Studienort, den Dozierenden für ihr Engagement für Lehre und     qui ont choisi la BFH comme lieu de formation, le corps ensei-
Innovation wie auch den Mitarbeitenden, die sich tagtäglich          gnant pour son engagement dans son travail et en faveur de
für unsere Hochschule einsetzen. Besonders danke ich dem Schulrat    l’innovation et le personnel tout entier, qui œuvre jour après jour
und der Fachhochschulleitung für ihre tatkräftige und ideelle        au bon fonctionnement de l’établissement. Je n’oublie pas bien
Unterstützung. Ich danke dem Erziehungsdirektor, Regierungsrat       sûr le conseil et la direction de l’école, dont le soutien tant au plan
Dr. Bernhard Pulver, und seinen Mitarbeitenden für die gute          des idées que de la pratique nous est essentiel. J’exprime égale-
­Zusammenarbeit. Ebenso danke ich der Bau-, Verkehrs- und Energie-   ment ma reconnaissance au directeur de l’instruction publique, le
 direktorin, Regierungsrätin Barbara Egger-Jenzer, für ihr Engage-   conseiller d’État Bernhard Pulver, ainsi qu’à toute son équipe pour
 ment zu Gunsten des Projekts Campus Biel /Bienne und der Gross-     leur excellente collaboration. Ma gratitude va encore à la conseil-
 ratsgruppe BFH für ihre Verbundenheit.                              lère d’État Barbara Egger-Jenzer, directrice des travaux publics,
                                                                     des transports et de l’énergie, pour le vif intérêt qu’elle témoigne
                                                                     au projet Campus Biel /Bienne. Pour terminer, je tiens à remercier
                                                                     le groupe BFH du Grand Conseil pour son appui indéfectible.
Studienangebot                                                       Offre de formation

     Das Studienangebot
     L’offre de formation

10   Die Berner Fachhochschule BFH bietet praxis­be­zogene Bachelor-      La Haute école spécialisée bernoise BFH propose des filières
     und Masterstudiengänge sowie ein breites Angebot an Weiter­          de bachelor et de master axées sur la pratique ainsi que de nom-
     bildungsstudiengängen an. Die Bachelorstudiengänge beinhalten        breuses offres de formation continue. Les cursus bachelor placent
     Allgemeinbildung und Grundlagenwissen. Sie dauern drei Jahre         l’accent sur ­la formation générale et les connaissances de base.
     und führen zum eidgenössisch anerkannten, in der Regel berufs-       D’une durée de trois ans, ils débouchent sur le titre de bachelor
     befähigenden Bachelorabschluss (Ausnahmen in den Künsten).           reconnu au plan fédéral, donnant en principe accès à la pratique
     Die Masterstudiengänge vermitteln ver­­tieftes und spezialisiertes   professionnelle (exceptions dans le domaine des arts). Les études
     Wissen und bereiten in eineinhalb bis zwei Jahren auf einen          de master permettent d’acquérir un savoir approfondi et spécialisé
     ­weitergehenden berufsqualifizierenden, eidgenössisch anerkann-      et préparent, en un an et demi ou deux ans, à l’obtention d’un
      ten Abschluss vor. Das bedürfnisorientierte Weiterbildungs­         titre supérieur de qualification professionnelle reconnu par la Confé-
      angebot fördert die berufliche Ver­tiefung und führt zu höherer     dération. Quant à l’offre de formation continue, elle est orientée
      Qualifikation.                                                      sur les besoins, permet l’étude plus poussée de certains domaines
                                                                          et conduit elle aussi à une qualification supérieure.

     Bachelorstudiengänge                                                 Filières de bachelor
     Architektur, Holz und Bau:                                           Architecture, bois et génie civil:
     – Architektur                                                        – Architecture
     – Holztechnik                                                        – Technique du bois
     – Bauingenieurwesen                                                  – Génie civil

     Land- und Forstwirtschaft:                                           Agronomie et foresterie:
     – Agronomie                                                          – Agronomie
     – Forstwirtschaft                                                    – Foresterie

     Life Sciences:                                                       Life Sciences:
     – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)                – Food Science & Management (technologie alimentaire)

     Design, Musik, Theater und andere Künste:                            Design, musique, arts de la scène et autres arts:
     – Fine Arts                                                          – Arts visuels
     – Vermittlung in Kunst und Design                                    – Éducation culturelle
     – Visuelle Kommunikation                                             – Communication visuelle
     – Konservierung                                                      – Conservation
     – Literarisches Schreiben                                            – Écriture littéraire
     – Musik                                                              – Musique
     – Musik und Bewegung / Rhythmik                                      – Musique et mouvement / rythmique
     – Theater                                                            – Théâtre

     Technik und Informatik:                                              Technique et informatique:
     –	Automobiltechnik                                                  –	Technique automobile
     –	Elektro- und Kommunikationstechnik                                – Électricité et systèmes de communication
     –	Informatik                                                        – Informatique
     –	Maschinentechnik                                                  – Mécanique
     –	Mikro- und Medizintechnik                                         – Microtechnique et technique médicale
     –	Medizininformatik                                                 – Informatique médicale

     Wirtschaft:                                                          Gestion:
     – Betriebsökonomie                                                   – Économie d’entreprise
     – Wirtschaftsinformatik                                              – Informatique de gestion

     Gesundheit:                                                          Santé:
     – Pflege                                                             – Soins infirmiers
     – Physiotherapie                                                     – Physiothérapie
     – Ernährung und Diätetik                                             – Nutrition et diététique
     – Hebamme                                                            – Sage-femme

     Soziale Arbeit:                                                      Travail social:
     – Soziale Arbeit                                                     – Travail social

     Sport:                                                               Sport:
     – Sports                                                             – Sports
Masterstudiengänge                                                                      Filières de master                                                                       11

Architektur, Holz und Bau / Technik und Informatik:                                     Architecture, bois et génie civil / Technique et informatique:
–	Engineering                                                                          – Engineering
	 Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen (technische Fachbereiche).   	Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses
                                                                                          (divisions techniques).
Architektur, Holz und Bau:
–	Architecture                                                                         Architecture, bois et génie civil:
	Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR,                  – Architecture
   Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.                    	Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR,
– Wood Technology                                                                         Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.
	Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften,                                – Wood Technology
   Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.                                               	Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim, Allemagne.

Life Sciences:                                                                          Life Sciences:
– Life Sciences (angewandte Agrar- und Forstwissenschaften)                             – Life Sciences (sciences appliquées agronomiques et forestieres)
	Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW,                   	Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW,
  Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW und Haute école spécialisée de Suisse               Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW et Haute école
  occidentale HES-SO.                                                                     spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Design, Musik, Theater und andere Künste:                                               Design, musique, arts de la scène et autres arts:
– Art Education                                                                         – Art Education
	Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern,                          	Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne,
  Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education.                      réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique.
– Communication Design                                                                  – Communication Design
	Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz.            	Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique.
– Conservation-Restoration                                                              – Conservation-Restoration
	Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-        	Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-
  vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola Universitaria Professionale della             vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola Universitaria Professionale della Svizzera
  Svizzera Italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg).        Italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg).
– Contemporary Arts Practice                                                            – Contemporary Arts Practice
	Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW,                                     	Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW,
  Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland.                                           réseau des Master of Fine Arts Switzerland.
– Composition and Theory                                                                – Composition and Theory
	Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK.                                      	Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK.
– Music Pedagogy                                                                        – Music Pedagogy
	Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern.                          	Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne.
– Music Performance                                                                     – Music Performance
	Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland.                                  	Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger.
– Specialized Music Performance                                                         – Specialized Music Performance
	Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater.          	Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse,
– Theater                                                                                 plusieurs orchestres et théâtres.
	Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen                   – Theater
  in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen             	Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne,
  im europäischen und aussereuropäischen Raum).                                           Verscio et Zurich; universités en Europe et hors d’Europe).

Technik und Informatik:                                                                 Technique et informatique:
–	Biomedical Engineering                                                               – Biomedical Engineering
	Durchführung durch die Universität Bern, medizinische Fakultät,                       	Réalisation par l’Université de Berne, faculté de médecine, en étroite
   in enger Kooperation mit der BFH.                                                      coopération avec la BFH.

Wirtschaft:                                                                             Gestion:
– Business Administration                                                               – Business Administration
	Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften,               	Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées,
  Hochschule Luzern HSLU.                                                                 Haute école de gestion de Lucerne HSLU.
– Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik)                               – Business Information Technology (Informatique de gestion)
	Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St.Gallen – Hochschule für Angewandte        	Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université
  Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.                  des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Gesundheit:                                                                             Santé:
– Nursing (Pflege)                                                                      – Nursing (Soins infirmiers)
	Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften,               	Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées,
  Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.                                  Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.
– Physiotherapy                                                                         – Physiotherapy
	Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.                   	Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Soziale Arbeit:                                                                         Travail social:
– Social Work                                                                           – Social Work
	Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Ange­            	Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université
  wandte Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen­schaften ZHAW.          des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Sport:                                                                                  Sport:
– Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung)                       – Sport Sciences (orientation enseignement / santé & recherche)
	Kooperation: Universität Freiburg.                                                    	Coopération: Université de Fribourg.
– Sports (Vertiefung Spitzensport)                                                      – Sports (orientation sport d’élite)
12

     15.12.2012 | HEAB | Enseignement dans le studio d’enregistrement de la division Musique | Berne
Departemente   13

Départements
Architektur, Holz und Bau                                                        Architecture, bois et génie civil

     Konsolidierung und Weiterentwicklung
     Consolidation et développement

14

                                                       Prof. Heinz Müller
                                                       Direktor, Vizerektor | Directeur, vice-recteur

     2012 stand ganz im Zeichen der inhaltlichen Weiterentwicklung                    L’année 2012 a été entièrement consacrée à élargir le contenu de
     der Aus- und Weiterbildung sowie der stärkeren Integration                       la formation de base et de la formation continue et à mieux
     der Forschung und Entwicklung in die Lehre. Wurden 2011 die                      ­intégrer la recherche et développement dans l’enseignement. Après
     organisatorischen Voraussetzungen geschaffen, um neuen                            avoir créé en 2011 les conditions adéquates pour l’introduction
     ­Modellen und Zusammenarbeitsformen den nötigen Rahmen zu                         de nouveaux modèles et formes de collaboration, le département
      geben, so fokussierte sich das Departement Architektur, Holz                     Architecture, bois et génie civil BFH-AHB s’est concentré au cours
      und Bau BFH-AHB im Berichtsjahr auf die ­inhaltliche Umsetzung.                  de l’exercice sur la mise en œuvre des aspects liés au contenu.

     Partnerschaftliche Weiterentwicklung                                             Développement en partenariat
     Die Curricula der einzelnen Studienrichtungen unterliegen einem                  Les programmes des différentes filières sont constamment contrôlés
     permanenten Überprüfungs- und Anpassungsprozess. Im Austausch                    et adaptés. D’entente avec la branche, le département a apporté
     mit der Branche wurden 2012 sowohl bei den Bachelor- wie                         des mesures au niveau du bachelor comme du master. L’un des
     auch bei den Masterstudiengängen Massnahmen umgesetzt.                           objectifs est de coordonner plus étroitement les cursus d’architecture
     Ein erklärtes Ziel ist es, die Studiengänge im Bereich Architektur               pour garantir la continuité des études sur cinq ans. C’est ainsi
     enger aufeinander abzustimmen, um eine über fünf Jahre dau­                      qu’au niveau bachelor, les thèmes transversaux Développement
     ernde Durchgängigkeit zu gewährleisten. So werden im Bachelor-                   durable et Gestion des processus sont aujourd’hui mieux intégrés
     studiengang die Querschnittsthemen Nachhaltige Entwicklung                       dans l’enseignement. Dans le bachelor en génie civil, un modèle
     und Prozessma­nagement vermehrt in die Lehre integriert. Beim                    innovant a été introduit, dont profitent aussi bien la haute école
     Bachelor in Bauingenieur­wesen wurde ein innovatives, berufs­                    et ses étudiants et étudiantes que les entreprises de construction
     begleitendes Ausbildungsmodell ein­geführt, das sowohl für die                   associées: désormais, cette formation peut aussi être suivie
     Fachhochschule und ihre Studierenden als auch für die beteiligten                à temps partiel en cours d’emploi. Elle dure alors quatre ans et
     Bauunternehmen Vorteile bringt: Das Teilzeitstudium dauert                       permet de concilier idéalement études et vie professionnelle.
     vier Jahre und ermöglicht eine optimale Abstimmung von Beruf                     De leur côté, les entreprises peuvent établir à l’interne des plans
     und Studium. Den Firmen erlaubt es eine individuelle Karriere­                   de carrière individuels et mettre directement en pratique le savoir
     planung innerhalb des Unternehmens und das Wissen unmittelbar                    acquis. Le modèle a été développé en coo­pération avec les
     mit der Praxis zu verbinden. Entstanden ist das Modell in                        ­par­tenaires Frutiger AG (Thoune), Losinger Marazzi AG (Köniz)
     ­Ko­operation mit den Partnern Frutiger AG (Thun), Losinger                       et Marti AG (Zurich).
      ­Marazzi AG (Köniz) und Marti AG (Zürich).
                                                                                      Un transfert de savoir transsectoriel
     Übergreifender Wissenstransfer                                                   L’encouragement et la consolidation du transfert de savoir entre
     Der Wissenstransfer zwischen Lehre und Forschung wurde im                        la recherche et l’enseignement se sont poursuivis: une bonne partie
     Berichtsjahr weiter gefördert und gefestigt: Ein beachtlicher Teil               des étudiants et étudiantes en master travaillent à temps partiel
     der Masterstudierenden engagiert sich als Teilzeitmitarbeitende                  à la division Recherche et développement. Dans les masters en
     in der Forschungs- und Entwicklungsabteilung. Im Master of                       technique du bois et en ingénierie, ils/elles sont plus de la moitié
     ­Science in Holztechnik und im Master of Science in Engineering                  à utiliser cette possibilité.
      stösst dieses Modell auf grosse Nachfrage: Mehr als die Hälfte
      der Studierenden nutzen diese Möglichkeit.                                      Un séminaire théorique du master en architecture intitulé «Social
                                                                                      Awareness and Responsibility of Architecture» s’est déroulé
     Unter dem Titel «Social Awareness and Responsibility of Architec-                à Venise (Italie). À l’invitation de Pro Helvetia, les futur-e-s archi-
     ture» fand in Venedig (Italien) ein Theorieseminar des Master                    tectes ont été chargés de participer à la conception du programme
     of Arts in Architecture statt. Auf Einladung von ­Pro Helvetia erhielten         officiel pendant la Biennale. Leur tâche consistait notamment
     die angehenden Architektinnen und Architekten die Aufgabe,                       à élaborer une stratégie de mise en œuvre et donc à examiner com-
     das öffentliche Programm der Biennale mitzugestalten. Integraler                 ment mettre en scène leur contribution dans le pavillon suisse.
     Bestandteil der Aufgabe war die Er­arbeitung eines Umsetzungs-
     konzepts und damit verbunden die Frage, wie sich der Beitrag der
     Studierenden im Schweizer Pavillon in Szene setzen lässt.
15

14.01.2013 | BFH-AHB | Erforschung robotergestützter Assemblierung komplexer Holztragwerke im Technologiepark | Biel
16

     05.03.2013 | BFH-AHB | Exposition annuelle d’architecture au Kornhausforum, projet «Musée Albert Anker à Anet» (M. Hegg) | Berne
Architektur, Holz und Bau                                             Architecture, bois et génie civil

Auch die Abteilung Bachelor in Bauingenieurwesen sorgte               La division Bachelor en génie civil a aussi contribué au transfert      17
für Wissenstransfer über die Landesgrenzen hinweg: Sie war 2012       de savoir au-delà des frontières: en 2012, elle a organisé et accueilli
Organisatorin und Gastgeberin eines internationalen Verkehrs­         un atelier international sur les transports auquel ont participé
workshops, an dem 25 Studierende, Assistierende und Professoren       25 étudiants et étudiantes, assistants et assistantes et pro­fesseurs
aus Deutschland, Russland und Südafrika teilnahmen. Mit dem           d’Allemagne, de Russie et d’Afrique du Sud. À partir du thème
Leitsatz «Koexistenz statt Dominanz im Strassenverkehr» widmeten      «Coexistence plutôt que domination dans la circulation routière»,
sich die Teilnehmenden der Erarbeitung von Umgestaltungs­             ils/elles ont planché sur la restructuration de Wilderswil, une
konzepten für Wilderswil, einer kleinen Ortschaft mit viel Durch-     petite localité située à l’entrée des deux vallées de la Lutschine
gangsverkehr am Eingang der beiden Lütschinentäler.                   qui enregistre un important trafic de transit.

Weitere Kompetenzbereiche                                             Autres domaines de compétence
 2012 fand die Konzeption des neuen Studienplans für den Bache-       La conception du nouveau plan d’études de la filière bachelor
 lor in Holztechnik ihren Abschluss. Mit neuen Fachrichtungen         en technique du bois a été achevée et intègre désormais de nou-
 wurde dabei der Grundstein für weitere Kompetenzbereiche ge-         velles options qui permettront d’élargir les domaines de compé-
 legt. In der Branche ist besonders in den Bereichen Innenausbau,     tence. Des connaissances plus approfondies sont demandées par
 Holzhausbau und Gebäudehülle eine grosse Nachfrage nach              la branche en particulier dans le secteur de l’aménagement
 ­vertieftem Wissen spürbar. Die BFH-AHB nahm sich dieser Heraus-     intérieur, de la construction en bois et de l’enveloppe de bâtiments.
  forderung in Lehre, Forschung und Entwicklung und Weiterbil­-       La BFH-AHB veut relever ce défi dans l’enseignement, la re-
  dung an. So wurde in der Weiterbildung der Master of Advanced ­     cherche et développement, mais aussi au niveau de la formation
  Studies in Holzbau weiterentwickelt, wodurch die einzelnen          continue. C’est ainsi qu’elle a développé le Master of Advanced
  ­Certificate of Advanced Studies (CAS) künftig unabhängig vonein-   Studies en construction en bois de manière à offrir la possibilité
   ander ­absolviert werden können. Eine erfreuliche Anzahl Teil­-    d’accomplir séparément les différents Certificate of Advanced
neh­merinnen und Teilnehmer nahmen am erstmals durchgeführten         Studies (CAS). Le premier CAS de physique appliquée à la construc-
CAS Bauphysik im Holzbau teil. Und in Zusammenarbeit mit              tion en bois a enregistré une participation réjouissante. L’offre
dem Küchenverband Schweiz konnte das Angebot mit einem Grund-         a pu être complétée par un cours de base en aménagement
kurs Küchenbau ergänzt werden. Erste Durchführung ist im              de cuisines réalisé conjointement avec l’Association suisse pour
­Frühling 2013.                                                       les cuisines. Son lancement est prévu au printemps 2013.

Wegweisende Forschung                                                 Une recherche d’avenir
Im Oktober wurde ein eindrucksvolles Bauwerk in atemberaubender       En octobre, une impressionnante réalisation située dans un pano-
Naturlandschaft eingeweiht und der Bevölkerung übergeben:             rama à couper le souffle a été inaugurée et remise à la population:
die Panoramabrücke über die Guntenbachschlucht in Sigriswil.          le pont suspendu enjambant les gorges du Guntenbach à Sigriswil.
Im Auftrag des Bauherrn, dem Verein Panorama Rundweg Thuner-          Sur mandat du maître de l’ouvrage, l’Association «Panorama
see, war die BFH-AHB an diversen Planungsleistungen beteiligt.        ­Rundweg Thunersee», la BFH-AHB a participé à divers travaux
Architekten und Bauingenieure erstellten in interdisziplinärer         de planification. Des architectes et des ingénieurs en bâtiment
Zusammenarbeit verschiedene Modelle und 3-D-Visualisierungen.          ont élaboré différents modèles et visualisations 3D dans une ap-
                                                                       proche interdisciplinaire.
Ein Forschungsteam der BFH-AHB beschäftigt sich seit 2010
mit der Entwicklung von Bauplatten aus landwirtschaftlichen Rest-     Depuis 2010, une équipe de recherche de la BFH-AHB se
stoffen, die als Baumaterial für Sozialbauten als kostengünstige      consacre au développement de panneaux écologiques à base de
und umweltverträgliche Alternative zu Zementblöcken eingesetzt        résidus agricoles destinés à remplacer les blocs de ciment lors
werden sollen. 2012 wurden diese Anstrengungen ausgezeichnet:         de la construction de bâtiments sociaux. Ses efforts ont été récom-
Das Projekt «Tannin bonded composite panels from recycled             pensés, puisque le projet «Tannin bonded composite panels from
­agricultural waste» gewann am Materialica Design and Technology      recycled agricultural waste» a obtenu la médaille d’or de la caté-
 Award 2012 in München (Deutschland) in der Kategorie Material        gorie Matériaux au concours Materialica Design and Tech­nology
 den Gold-Award.                                                      Award 2012 à Munich (Allemagne).

Grenzüberschreitende Bildung                                          Une formation au-delà des frontières
Die internationale Zusammenarbeit mit Gabun ging 2012 in eine         Une nouvelle étape dans la collaboration internationale avec le
weitere Runde: Nach einem Forschungsaufenthalt im Heimatland          Gabon a débuté en 2012: après un séjour de recherche dans leur
nahmen die Teilnehmenden des spezifisch für Studierende aus           pays d’origine, les premiers participants à l’Executive Master
Zentralafrika entwickelten Executive Master of Business Admini­       of Business Administration – une formation spécialement conçue
stration in Biel den zweiten Teil ihrer Studien auf. Nach Studien­    pour l’Afrique centrale – ont entamé la seconde partie de leurs
abschluss im Herbst 2013 werden die Lehrkräfte aus Gabun ihr an       études à Bienne. Celles-ci s’achèveront en automne 2013, et les
der BFH-AHB erlangtes Wissen beim Aufbau eines dualen Berufs-         enseignants et enseignantes gabonais-es pourront alors appliquer
bildungssystems in der heimischen Holzbranche einsetzen und un-       leurs connaissances à la mise en place d’un système dual de
ter anderem an der geplanten H ­ olzfachschule im gabunesischen ­­    ­formation professionnelle au secteur du bois local et les transmettre
Booué weiter­geben.                                                    entre autres à la future école technique du bois de Booué
                                                                       au Gabon.
Sie können auch lesen