Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT

Die Seite wird erstellt Franziska Schultz
 
WEITER LESEN
Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT
Einbau- und Bedienungsanleitung       DE
                                                                                                      Installation and operating manual     EN

                                                                                                        Bewades® RO3UV
                                                                                                              Ozon/UV Advanced-Oxidation-Anlage
                                                                                                                Ozone/UV advanced oxidation unit
1-510484 / 12664 / 2020-03 / © BWT Wassertechnik GmbH / Printed in Germany

                                                                             Änderungen vorbehalten
                                                                             Changes reserved!
Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns
durch den Kauf eines BWT-Gerätes entge-
gengebracht haben.                           DE   Inhaltsverzeichnis    Seite 3

Thank you very much for the confidence
that you have shown in us by purchasing a
BWT appliance.                               EN   Table of contents    Page 21

2
Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT
DE
Inhaltsverzeichnis

1      Sicherheitshinweise                       4   12     Technische Daten                   15
1.1    Allgemeine Sicherheitshinweise            4   12.1 Abmessungen                          16
1.2    Qualifikation des Personals               4   12.2 Spezifikation Zirkulationspumpe      17
1.3    Darstellung der Sicherheitshinweise       4   12.3 Spezifikation Ozonbooster            17
1.4    Produktspezifische Sicherheitshinweise    5   13     Störungsbeseitigung                18
1.5    Verwendete Symbole                        5   14     Normen und Rechtsvorschriften      19
2      Lieferumfang                              6   15     Außerbetriebnahme
2.1    Erforderliches Zubehör                    6          und Entsorgung                     20
2.2    Optionales Zubehör                        6   15.1   Außerbetriebnahme, vorübergehend   20
3      Verwendung                                7   15.2   Außerbetriebnahme, endgültig       20
3.1    Bestimmungsgemäßer Gebrauch               7   15.3   Entsorgung                         20
3.2    Vorhersehbarer Fehlgebrauch               7   15.4   Entsorgung Gasentladungslampen     20
3.3    Haftungsausschluss                        7          EU-Konformitäts-Erklärung          39
3.4    Mitgeltende Dokumente                     7
4      Funktionsbeschreibung                    7
5      Einbauvorbedingungen                     8
5.1    Allgemein                                 8
5.2    Einbauort und Umgebung                    8
5.3    Zirkulationspumpe                         8
5.4    Zirkulationswasser über den Wassertank    8
5.5    Einbau                                    8
5.6    Betrieb                                   8
6      Einbau                                    8
6.1    Einbauschema                              8
6.2    Betriebsbereitschaft herstellen           9
7      Inbetriebnahme                            9
8      Betrieb                                  10
8.1    Digitaler Betriebsstundenzähler          10
9      Anlagenübergabe an den
       Betreiber10
10     Betreiberpflichten    10
10.1   Anlagenhaube entfernen                   10
10.2   Schmutzfänger reinigen                   10
10.3   Strahlerhüllrohr reinigen / wechseln     11
10.4   Strahler wechseln                        12
10.5   Ozonbooster tauschen                     13
11     Wartung                                  14
11.1 Reinigungsintervalle                       14
11.2 Wartung und Verschleißteile                14
11.3 Betriebszustandsanzeige                    14

                                                                                                 3
Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT
DE
     1       Sicherheitshinweise                                                 1.3    Darstellung der Sicherheitshinweise
                                                                                 In dieser Dokumentation stehen Sicherheitshinweise vor einer Hand-
     1.1     Allgemeine Sicherheitshinweise                                      lungsabfolge, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden
     Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln und Nor-           besteht. Die beschriebenen Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen
     men der Technik hergestellt und entspricht den gesetzlichen Vorschriften    eingehalten werden. Sicherheitshinweise sind wie folgt aufgebaut:
     zum Zeitpunkt der Inverkehrbringung.
     Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden, wenn
     Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation                                  SIGNALWORT!
     nicht beachten.
                                                                                                Art der Gefahr (z. B. Netzspannung)
     ● Lesen Sie diese Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie                       Folgen der Gefahr (z. B. Lebensgefahr)!
       mit dem Produkt arbeiten.
                                                                                                ►Entkommen oder Abwenden der Gefahr
     ● Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle                       ►Rettung (optional)
       Benutzer zugänglich ist.
     ● Geben Sie das Produkt an Dritte immer zusammen mit der vollstän-
       digen Dokumentation weiter.
                                                                                  Signalwort / Farbe          gibt die Schwere der Gefahr an
     ● Beachten Sie alle Hinweise zum sachgerechten Umgang mit dem
       Produkt.                                                                   Warnzeichen                 macht auf die Gefahr aufmerksam
     ● Beim Erkennen von Beschädigungen am Produkt oder an der Netz-              Art / Quelle der Gefahr     benennt die Art und Quelle der Gefahr
       zuleitung sofort Betrieb einstellen und Servicefachkraft verständi-
                                                                                  Folgen der Gefahr           beschreibt die Folgen bei Nichtbeach-
       gen.
                                                                                                              tung
     ● Verwenden Sie nur von BWT zugelassene Zubehör- und Ersatzteile,
       sowie Verbrauchsmaterialien.                                               Maßnahme zur                gibt an, wie man die Gefahr vermeiden
                                                                                  Gefahrenabwehr              kann
     ● Halten Sie die im Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Umwelt-
       und Betriebsbedingungen ein.
     ● Benutzen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. Sie dient Ihrer Si-        Signalwort     Farbe      Schwere der Gefahr
       cherheit und schützt Sie vor Verletzungen.
                                                                                                            Hoher Risikograd der Gefährdung.
     ● Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser Betriebsanleitung be-
       schrieben sind, oder wenn Sie von BWT geschult wurden.                     GEFAHR                    Führt bei Nichtbeachtung zu schweren
                                                                                                            Verletzungen oder zum Tod.
     ● Führen Sie alle Tätigkeiten unter Berücksichtigung aller geltenden
       Normen und Vorschriften aus.                                                                         Mittlerer Risikograd der Gefährdung.
     ● Weisen Sie den Betreiber in die Funktion und Bedienung des Pro-            WARNUNG                   Kann bei Nichtbeachtung zu schweren
       dukts ein.                                                                                           Verletzungen oder zum Tod führen.
     ● Weisen Sie den Betreiber auf die Wartung des Produkts hin.                                           Niedriger Risikograd der Gefährdung.
     ● Weisen Sie den Betreiber auf mögliche Gefährdungen hin, die beim           VORSICHT                  Kann zu leichten oder mittelschweren Ver-
       Betrieb des Produkts entstehen können.                                                               letzungen führen.

     1.2     Qualifikation des Personals
     Die in dieser Anleitung beschriebenen Installations-Tätigkeiten erfordern
     grundlegende Kenntnisse der Mechanik, Hydraulik und Elektrik, sowie
     Kenntnis der zugehörigen Fachbegriffe.
     Um die sichere Installation zu gewährleisten, dürfen diese Tätigkeiten
     nur von einer Fachkraft oder einer unterwiesenen Person unter Anleitung
     einer Fachkraft durchgeführt werden.
     Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
     Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen
     Bestimmungen die ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche
     Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
     kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen, fachspezifischen Regeln
     einhalten.

      4
Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT
DE
1.4     Produktspezifische Sicherheitshinweise                           1.5   Verwendete Symbole
Produktspezifische Sicherheitshinweise finden Sie in den nachfolgenden
Kapiteln immer dort, wo eine sicherheitsrelevante Handlung am Gerät
vorgenommen werden muss.                                                            Dieses Symbol weist auf allgemeine Gefahren für
                                                                                    Personen, Maschinen oder die Umwelt hin.

                              GEFAHR!
                                                                                    Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrischen
               Netzspannung!                                                        Stromschlag an spannungsführenden Bauteilen hin.
               Lebensgefahr durch Stromschlag!
               ►Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten
                Spannung freischalten.
               ►Hauptschalter der Anlage auf AUS schalten und                       Dieses Symbol weist auf Gefahr für Augen und Haut
                gegen Wiedereinschalten sichern.                                    durch ultraviolette Strahlung hin.

                                                                                    Dieses Symbol weist auf Gefahren durch giftige
                                                                                    Substanzen hin.
                               GEFAHR!

               Ozon
               Lebensgefahr bei Einatmen!                                           Dieses Symbol fordert Sie auf, die Spannungsversor-
                                                                                    gung der Anlage zu unterbrechen.
               ►Anlage bei Ozonaustritt stillsetzen.                                Dies dient Ihrer Sicherheit und schützt Sie vor Verlet-
               ►Betriebsraum verlassen.                                             zungen. Hier: Hauptschalter AUS (0).
               ►Geeigneten Atemschutz verwenden.
                                                                                    Dieses Symbol fordert Sie auf, Ihre persönliche
                                                                                    Schutz­ausrüstung (PSA) zu verwenden.
                                                                                    Dies dient Ihrer Sicherheit und schützt Sie vor Verlet-
                                                                                    zungen. Hier: Schutzbrille verwenden.

                                                                                    Dieses Symbol fordert Sie auf, Ihre persönliche
                               GEFAHR!                                              Schutz­ausrüstung (PSA) zu verwenden.
               Ozon                                                                 Dies dient Ihrer Sicherheit und schützt Sie vor Verlet-
                                                                                    zungen. Hier: Atemschutz verwenden.
               Gefahren im Betriebsraum!
               ►Geeignetes Ozongas-Warngerät installieren:                          Dieses Symbol weist auf die Recycling-Fähigkeit des
                                                                                    Produkts bei Außerbetriebnahme hin.
                 • Optische Warnung
                 • Akustische Warnung
                 • Automatische Abschaltung bei Alarm
               ► Leicht zugänglichen Not-Aus-Schalter installieren
               ► DGUV-Regel 103-001 (Richtlinien für die Verwen-
                 dung von Ozon zur Wasseraufbereitung) beach-
                 ten.
               ► Empfohlene Wartungszyklen aller Geräte einhal-
                 ten.

                             WARNUNG!

               Ultraviolette Strahlung
               Verbrennungsgefahr für Augen und Haut
               ►Anlage nur mit grauer Schutzkappe in Betrieb
                nehmen.
               ►Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille)
                tragen.

                             WARNUNG!

               Verschmutzte Luftfilter!
               Brandgefahr durch Überhitzung!
               ►Verschmutzte Luftfilter können zu einer Überhit-
                zung und Zerstörung des Schaltschranks füh-
                ren.
               ►Luftfilter am Schaltschrank regelmäßig alle
                2 Monate prüfen.
               ►Luftfilter spätestens nach 6 Monaten erneuern.

                                                                                                                                        5
Bewades RO3UV - DE EN Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating manual - BWT
DE
                            2       Lieferumfang
              11   1
                            Bewades RO3UV, bestehend aus
                                1   Schutzkappe UV-Strahler
                                2   Erdungsanschluss
     10                2        3   Schauglas zur Prüfung des zudosierten Ozon-Luft-Gemischs
                                4   UV-Bestrahlungskammer aus Edelstahl
     9                 3
                                5   Rückschlagventil Luft
                                6   Schmutzfänger
                       4
                                7   Eingang Zirkulationswasser Wassertank
                                8   Schaltkasten mit Ozonboostern
                       5
                                9   Kugelhahn zur Regulierung des Wasserdurchflusses über
     8                              den Bypass
                              10    Ausgang Zirkulationswasser Wassertank
                              11    Ausgang Verbraucher
                              12    Luftfilter
                              13    Hauptschalter

     7

          6

                       12

                       13

                       12

                            2.1     Erforderliches Zubehör
                            Bauseits ist eine Zirkulationspumpe mit einer Pumpenleistung von
                            2,5 bis 10 m³/h bei 2,5 bar erforderlich.

                            2.2     Optionales Zubehör
                            (Nicht im Lieferumfang des Produkts enthalten)
                       14
                             14     Montagegestell                           Bestell-Nr.: 1-313103

     6
DE
3       Verwendung                                                          4       Funktionsbeschreibung
3.1     Bestimmungsgemäßer Gebrauch
                                                                            Das Wasser wird von einer bauseitig vorhandenen Zirkulationspumpe
Die RO3UV-Anlage, im Folgenden „das Produkt“ genannt, dient der
                                                                            durch die Bewades RO3UV geleitet.
Sicherstellung einer einwandfreien mikrobiologischen Wasserqualität
in Wasserspeichertanks.                                                     Zur Minimierung der mikrobiellen Vermehrung und Reduzierung der Bio-
                                                                            filmbildung in Wassertanks kommt eine Kombination aus zwei Verfahren
Durch die Kombination der oxidierenden Wirkung von Ozon mit der
                                                                            (UV Desinfektion und Ozonoxidation) zum Einsatz.
desinfizierenden Wirkung von ultraviolettem Licht eignet sich das Produkt
bestens für die umweltfreundliche Wasseraufbereitung und Desinfektion.      Zunächst werden zum Schutz des Produkts Feststoffe durch einen
                                                                            Schmutzfänger zurückgehalten. Danach wird das Wasser in einer Edel-
Der bestimmungsgemäße Gebrauch setzt voraus, dass das Produkt
                                                                            stahlkammer mit UV-Licht bestrahlt (UV-C mit Wellenlänge von 254 nm).
entsprechend den Anweisungen und Vorschriften dieser Dokumentation
                                                                            Hierdurch werden wassergängige Mikroorganismen effektiv inhibiert.
aufgestellt, installiert, betrieben und gewartet wird.
                                                                            Dahinter ist ein T-Stück installiert, über das UV-behandeltes Wasser
                                                                            dem Verbraucher direkt zur Verfügung gestellt oder zurück in den
3.2     Vorhersehbarer Fehlgebrauch                                         Wassertank geleitet wird.

Jeder Betrieb des Produkts mit anderen als in dieser Dokumentation          Bei weiterem Durchfließen durch das Produkt wird dem Wasser ein
und unter Punkt 3.1 genannten Systemen.                                     Ozon-Luft-Gemisch zudosiert. Dazu erzeugt der Venturi-Injektor einen
                                                                            Unterdruck und saugt so Umgebungsluft an und leitet sie durch die
Nichteinhalten der in den technischen Daten angegebenen Betriebs-           Ozonbooster. Die Ozonbooster wandeln den in der Umgebungsluft
und Umgebungsbedingungen, s. „12 Technische Daten“, Seite 15.               enthaltenen Sauerstoff mittels elektrischer Koronaentladung in Ozon um.
Nichteinhalten von vorgeschriebenen Wartungs- und Serviceintervallen,       Der Injektor bringt das Ozon-Luft-Gemisch dann in das Zirkulationswas-
s. „12 Technische Daten“, Seite 15.                                         ser ein, wo das Ozon als oxidatives Desinfektionsmittel wirkt und den
Verwendung von nicht durch BWT zugelassenen Ersatzteilen und                Biofilmwachstum im Inneren des Tanks vermindert.
Verbrauchsmaterialien.                                                      Allgemein bedeutet Desinfektion eine Reduktion der im Wasser be-
                                                                            findlichen pathogenen Keime von 99,99 % (4 log-Stufen). Bei der UV-
                                                                            Desinfektion kommt es zu keiner Veränderung der Wasserchemie, des
3.3     Haftungsausschluss                                                  pH-Werts, der Farbe oder des Geschmacks.
Vorsätzliches oder gewaltsames Entfernen, willentliche Veränderung
oder Umgehen von vorhandenen Schutz- oder Sicherheitseinrichtungen,
                                                                            Eine farbige Betriebszustandsanzeige (Illu-b) (A) signalisiert den Be-
Nichtbefolgen der Hinweise in dieser Betriebsanleitung oder an dem
                                                                            triebszustand des Produkts in der Gehäusefront:
Produkt entbinden den Hersteller von jeglicher Haftung.

                                                                                       blau   Betrieb
3.4     Mitgeltende Dokumente
Beachten Sie alle mitgelieferten Dokumente von Zulieferfirmen. Diese
                                                                                        rot   Störung. Wartung erforderlich
sind Bestandteil der Dokumentation und dürfen nicht verändert oder
entfernt werden.

● Anschluss- und Belegungsplan

                                                                                                                  A

                                                                                                                                               7
DE
     5       Einbauvorbedingungen                                                    5.3     Zirkulationspumpe
                                                                                     Zum Betrieb des Produkts ist der bauseitige Einbau einer Zirkulations-
     5.1     Allgemein                                                               pumpe zwingend erforderlich. BWT empfiehlt eine Zirkulationspumpe
     Die örtlichen Installationsvorschriften, allgemeinen Richtlinien und die        gemäß den Angaben im Kapitel „12 Technische Daten“, Seite 15.
     technischen Daten müssen beachtet werden. Die Installation des Geräts           Auswahl und Installation der Zirkulationspumpe obliegen dem Anlei-
     muss entsprechend der Einbau-/Bedienungsanleitung durch ein einge-              genbetreiber. Für die Auswahl der Zirkulationspumpe und deren Betrieb
     tragenes, qualifiziertes Installationsunternehmen erfolgen.                     übernimmt BWT keine Haftung oder Garantie. Fordern Sie bei Bedarf
                                                                                     eine Fachberatung an.

     5.2     Einbauort und Umgebung
                                                                                     5.4     Zirkulationswasser über den Wassertank
     Der Einbauort muss frostsicher sein und den Schutz der Anlage vor Che-
     mikalien, Farbstoffen, Lösungsmitteln und Dämpfen gewährleisten. Die            Die hydraulischen Bedingungen müssen ausschließen, dass in dem
     Umgebungstemperatur sowie die Abstrahlungstemperatur in unmittelbarer           Produkt ein Vakuum entstehen kann. Das Produkt wurde für überwie-
     Nähe dürfen 40 °C nicht überschreiten. Der Aufstellungsort muss bei             gend statische Beanspruchung ausgelegt und gebaut. Druckstöße und
     Bodenaufstellung für die dadurch entstehende Belastung geeignet sein.           wechselnde Beanspruchungen (z. B. durch den Anlauf von Pumpen,
     Oberhalb des Produkts ist für den Strahlerwechsel ein Freiraum erforderlich     Pulsation von Druckerhöhungsanlagen, schnell schließende Ventile)
     (s. „12.1 Abmessungen“, Seite 16).                                              müssen vermieden werden.
     Bei einer Wandinstallation des Produkts darauf achten, dass die Wand das        Bauseits geeignete Einrichtungen zur Vermeidung von Druckstößen
     Anlagengewicht trägt und entsprechendes Installationsmaterial verwendet         oder wechselnden Beanspruchungen (z. B. sanft anlaufende Pumpen,
     wird.                                                                           langsam schließende Ventile) installieren.
     Bei einer Installation im Freien darauf achten, dass unterschiedliche Wetter-   Das aufbereitete Wasser (Ausgang Zirkulation) nicht von oben wieder in
     bedingungen nicht zu einem Schaden der Anlage führen können.                    den Tank leiten, da das im Wasser gelöste Ozon ausgast und so nicht
                                                                                     nachhaltig im Wassertank wirken kann.
     Um das Produkt vom Gesamtsystem zu trennen, z. B. für die Wartung,
     sind vor und hinter dem Produkt bauseits Absperrarmaturen vorzusehen.           Der Wassereintritt in den Tank muss dicht über dem Tankboden positi-
     Des Weiteren sollte eine Entleerungsarmatur im Vorlauf des Produkts             oniert werden, wobei die Wasserverteilung mit Düsen oder Filterrohren
     installiert werden.                                                             über das ganze Tankvolumen erfolgen soll.
     Bei einer Leitungslänge zwischen UV-Strahlern und Vorschalteinheit von
     mehr als 6 m ist Rücksprache mit unserer Fachabteilung erforderlich. Die        5.5     Einbau
     Störaussendung (Spannungsspitzen, hochfrequente elektromagnetische
     Felder, Störspannungen, Spannungsschwankungen ...) durch die um-                Zum Einbau korrosionsbeständige Rohrmaterialien verwenden. Die kor-
     gebende Elektroinstallation darf die in der EN 61000-6-4 angegebenen            rosionschemischen Eigenschaften bei der Kombination unterschiedlicher
     Maximalwerte nicht überschreiten.                                               Rohrwerkstoffe (Mischinstallation) beachten.
     Der Betriebsraum muss zumindest folgende Voraussetzungen erfüllen:              Unter Umständen ist eine Voraufbereitung des Wassers notwendig. Je
     – Geschlossener, verschließbarer Raum                                           nach Betriebsbedingungen und Wasserqualität kann zur Verhinderung
                                                                                     von Ablagerungen auf dem Strahlerhüllrohr eine Teilenthärtung vorge-
     – Keine ständigen Arbeitsplätze im Raum bzw. keine Überschreitung der
                                                                                     sehen werden.
       für Arbeitsplätze zulässigen Ozonkonzentrationen in der Raumluft.
     – Ozongas-Warngerät mit akustischem und optischem Alarm sowie                   Die Strahleranschlusskabel auf ein Minimum kürzen. Keine Kabel-
       automatischer Geräteabschaltung im Gefahrenfall.                              schleifen legen.
     – Gut erreichbarer Not-Aus-Schalter im Betriebsraum.
     – Regelmäßige Dichtigkeitsprüfung aller Leitungen und Wartung aller             5.6     Betrieb
       Geräte.
     – Installation einer selbsteinschaltenden technischen Lüftung mit               Um einen störungsfreien, sicheren Betrieb des Produkts zu gewährleis-
       Luftansaugung am tiefsten Punkt des Betriebsraums und min. Luft-              ten, ist eine Fachberatung erforderlich.
       wechselrate von 3/h.

     6       Einbau
     6.1     Einbauschema
                                                                                                          Ausgang
                                                                                                         Verbraucher

                                                                                           Kugelhahn
                              Ausgang
                             Zirkulation

                                                                                            Schauglas
                                                                                                                           UV-Bestrahlungskammer

                                Ozonbooster
                                                                                              Injektor

                                                            Luft

                             Eingang
                            Zirkulation
                                                                                           Schmutz-
                                                                                            fänger

      8
DE
6.2    Betriebsbereitschaft herstellen                               7       Inbetriebnahme
● Produkt aufstellen und Wasseranschluss herstellen.
● Oberhalb des Produkts muss für den Strahlerwechsel ein Freiraum
  von ca. 1,1 m vorgesehen werden.                                                               HINWEIS
● Elektroanschluss herstellen (siehe Anschluss- und Belegungsplan)
                                                                                    ►Die Mindestbrenndauer des Strahlers beträgt
                                                                                     10 Minuten. Eine kürzere Einschaltdauer führt
                                                                                     zu Störungen (der Strahler zündet nicht mehr).
                            WARNUNG!

              Ultraviolette Strahlung
              Verbrennungsgefahr für Augen und Haut
                                                                     ● Wasserzulauf und -ablauf zum Gesamtsystem öffnen.
              ►Produkt nur mit grauer Schutzkappe in Betrieb
               nehmen.                                               ● Zirkulationspumpe einschalten.
              ►Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille)           ● Entlüftungsschraube öffnen, um UV-Bestrahlungskammer zu entlüf-
               tragen.                                                 ten, s. „10.3 Strahlerhüllrohr reinigen / wechseln“, Seite 11.
                                                                     ● Kugelhahn vollständig öffnen, um Ozon-Luft Gemisch zuzuführen.
                                                                     ● Hauptschalter einschalten, das Produkt startet automatisch.
                                                                       Zur optischen Funktionskontrolle des UV-Strahlers ist in der Schutz-
                                                                       kappe des UV-Strahlers ein blau leuchtender Lichtleiter eingebaut.
                              GEFAHR!                                ● Kugelhahn langsam so weit schließen, bis durch das Schauglas
                                                                       Blasen des Ozon-Luft-Gemischs im Wasserstrom zu sehen sind.
              Ozon                                                     Hiermit wird der Wasserfluss über den Bypass RO3UV reguliert und
                                                                       damit die Menge an eindosiertem Ozon-Luft-Gemisch justiert.
              Lebensgefahr bei Einatmen!
              ►Produkt bei Ozonaustritt stillsetzen.
              ►Betriebsraum verlassen.
              ►Geeigneten Atemschutz verwenden.

● Mitgelieferte Sicherheitskennzeichnungen anbringen:
                                  Zutrittsbeschränkung an der Tür
                                  des Betriebsraums von außen
                                  anbringen.

                                  Warnung vor giftigen Stoffen auf
                                  dem Gerät anbringen.

                                  Warnung vor offener Flamme im
                                  Betriebsraum anbringen.

                                                                                                                                       9
DE
     8       Betrieb                                                              Folgende Kontrollen müssen vom Betreiber regelmäßig durchgeführt
                                                                                  werden, um den einwandfreien Betrieb des Produkts zu gewährleisten.
     8.1     Digitaler Betriebsstundenzähler                                      ● Wöchentliche Überprüfung der Luftschläuche auf Verstopfungen,
     Programmierung / Test des digitalen Stundenzählers                             Ablagerungen oder Beschädigungen. Bei Bedarf Luftschläuche er-
                                                                                    setzen lassen. Durchströmungsreihenfolge beachten.
     ● Wasserzufuhr öffnen.                                                       ● Monatlich oder nach Betriebsunterbrechungen überprüfen, ob in der
     ● Das Produkt am Hauptschalter einschalten.                                    Luftleitung am Injektor Wasser steht. Falls ja, Leitung abschrauben
     ● Die Tasten MODE und SET zusammen für ca. 3 Sekunden drücken                  und entleeren oder durch neue Leitungen ersetzen. Das im Injektor
       und loslassen.                                                               eingebaute Rückschlagventil prüfen und ggf. Ventil reinigen (auf Ku-
                                                                                    gel und Druckfeder achten).
     ● Taste SET 1x drücken (Bestätigen) - der Zähler ist jetzt auf Nullstel-
       lung.                                                                      ● Das Reinigungsintervall des Strahlerhüllrohrs ist abhängig von der
                                                                                    Wasserqualität des Zirkulationswassers. Dabei können erhöhte
     ● Taste MODE 1x drücken - im oberen Teil des Displays blinkt BST.
                                                                                    Konzentrationen von Wasserhärte (Calcium und Magnesium), Kor-
     ● Taste MODE 1x drücken - im oberen Teil des Displays blinkt AZT.              rosionsprodukten (Eisen, Zink, etc.) oder auch Organik sowie Trüb-
     ● Taste MODE 1x drücken (Bestätigen) - im unteren Teil des Displays            stoffen zu einem erhöhtem Reinigungsaufwand führen.
       werden die aktuell eingestellten Stunden angezeigt.                        ● Schmutzfänger halbjährlich oder bei Bedarf reinigen, s. Kapitel
     ● Durch Drücken der Taste SET die Anzahl der Stunden einstellen.               „10.2 Schmutzfänger reinigen“, Seite 10.
       (Durch Halten der SET Taste werden die Stunden schnell hochge-
       zählt, nach Loslassen und erneutem Drücken werden die Stunden
       reduziert).
                                                                                  10.1 Anlagenhaube entfernen
     ● Für den Testbetrieb des Produkts nach Inbetriebnahme 1 Stunde              Die Haube des Produkts ist mit vier Schrauben an jeder Ecke der Anla-
       wählen.                                                                    genplatte oder des Gestells fixiert. Für Wartungs- und Reparaturarbeiten
                                                                                  muss die Anlagenhaube abgenommen werden. Gehen Sie hierzu wie
     ● Für den Regelbetrieb des Produkts 9000 Stunden (entspr. 1 Jahr)
                                                                                  folgt vor:
       wählen.
     ● Taste MODE 2x drücken - in der Anzeige erscheint 00.
     ● Die Einstellung ist beendet.                                                                              GEFAHR!
     ● Das Produkt ist betriebsbereit.
                                                                                                 Netzspannung!
     Nach abgeschlossener Prüfung des Produkts muss die eingestellte                             Lebensgefahr durch Stromschlag!
     Stunde abgewartet werden. Danach sollte die Farbe der Betriebsanzeige
     (Illu-b) an der Gerätefront von Blau (Betrieb) auf Rot (Störung) wechseln.                  ►Vor allen Wartungs- und Reparaturarbeiten
                                                                                                  Spannung freischalten.
     Nach dem Testbetrieb den Betriebsstundenzähler zurücksetzen und
     auf den für den Kunden vorgesehen Wert (9000 Stunden) einstellen.                           ►Hauptschalter der Anlage auf AUS schalten und
                                                                                                  gegen Wiedereinschalten sichern.

     9       Anlagenübergabe an den Betrei-
             ber                                                                  ● Hauptschalter des Produkts ausschalten.
                                                                                  ● Die vier seitlich an der Haube befindlichen Innensechsrundschrau-
                                                                                    ben (T30) lösen.
     Den Betreiber über Funktion, Bedienung und Kontrolle des Produkts
                                                                                  ● Haube des Produkts an den seitlichen Aussparungen vorsichtig an-
     gemäß Einbau- und Bedienungsanleitung informieren und gesamte
                                                                                    heben. Dabei darauf achten, dass das Erdungskabel zwischen Anla-
     Produktdokumentation an Betreiber übergeben.
                                                                                    genhaube und Schaltschrank nicht beschädigt wird.
                                                                                  ● Haube des Produkts beiseite stellen und gegen Umfallen sichern.
     10 Betreiberpflichten
                                                                                  10.2 Schmutzfänger reinigen
     Sie haben ein langlebiges und servicefreundliches Produkt gekauft.           Der Schmutzfänger befindet sich in der Haube des Produkts, darum
     Jedoch benötigt jede technische Anlage regelmäßige Servicearbeiten,          zunächst die Anlagenhaube entfernen, s. Kapitel 10.1.
     um die einwandfreie Funktion zu erhalten.                                    ● Absperrarmaturen vor und hinter des Produkts schließen.
     Prüfen Sie regelmäßig die Wasserqualität und die hydraulischen Be-           ● Deckel (6.1) des Schmutzfängers abschrauben.
     dingungen im System.
                                                                                  ● Filterelement herausnehmen.
     Voraussetzung für Funktion und Gewährleistung sind die regelmäßigen
     Inspektionen (alle 2 Monate) durch den Betreiber und eine halbjährliche      ● Filterelement unter fließendem Wasser spülen und sorgfältig reini-
     routinemäßige Wartung durch den BWT-Kundendienst oder einen von                gen.
     BWT zur Wartung autorisierten Installateur.                                  ● Deckel mit Filterelement wieder aufschrauben.
     Eine weitere Voraussetzung für Funktion und Gewährleistung ist der Aus-      ● Haube des Produkts aufsetzen und mit vier Schrauben befestigen.
     tausch der Verschleißteile in den vorgeschriebenen Wartungsintervallen.      ● Absperrarmaturen öffnen.
     Die Überprüfung des ordnungsgemäßen Zustands des Trinkwasser-
     tanks sowie der übrigen Komponenten, insbesondere der Hygiene des            Das Produkt ist wieder betriebsbereit.
     Trinkwassers aus dem Tank und des Zirkulationswassers, liegen in der
     Verantwortung des Betreibers. BWT weist ausdrücklich auf die Einhal-
     tung der gesetzlichen Vorschriften und technischen Regelwerke hin.

                                                                                                                 6.1

     10
DE
       10.3 Strahlerhüllrohr reinigen / wechseln
       Bei jedem Strahlerwechsel muss das Strahlerhüllrohr gereinigt werden.
       Je nach Wasserqualität und Betriebsweise ist eine Reinigung auch
       zwischen den Strahlerwechselintervallen erforderlich.
       Bei der Reinigung des Produkts werden Ablagerungen von Kalk, Eisen
12     und Mangan vom Strahlerhüllrohr sowie von der Wand der Bestrahlungs-
       kammer entfernt. Die Reinigung des Strahlerhüllrohrs sollte je nach Ver-
       schmutzungsart mit einer verdünnten Säure (z. B. Citronensäure) oder
       einem Lösungsmittel (z. B. Spiritus) und einem weichen Tuch erfolgen.
       Das Strahlerhüllrohr muss in den vorgeschriebenen Wartungsintervallen
       gewechselt werden, s. „11.2 Wartung und Verschleißteile“, Seite 14.
       Im Inneren des Strahlerhüllrohrs kann sich Kondenswasser bilden.
13

       ● Hauptschalter ausschalten und Absperrventile schließen.
       ● Haube des Produkts abnehmen, s. Kapitel 10.1.
       ● Entleerungsschraube (22) langsam öffnen, um UV-Bestrahlungs-
         kammer (1) zu entleeren (Inhalt über einen Bodenablauf oder die
         Kanalisation abführen).
       ● 2 Gewindestifte lösen und Schutzkappe (12) demontieren.
18
       ● Strahlerstecker (13) abziehen und UV-Strahler (18) herausziehen.
       ● Obere Spannschraube (14) abschrauben und Auflagering (15.1) ent-
         nehmen.
       ● Untere Spannschraube (20) abschrauben, dabei Strahlerhüll-
         rohr (17) am Herausfallen hindern, nach oben drücken und heraus-
         ziehen.
       ● Strahlerhüllrohr (17) außen mit einem weichen Tuch von Ablagerun-
         gen befreien. Bei Bedarf Zitronensäure oder ein Lösungsmittel (z. B.
         Spiritus) verwenden. Bei Kondenswasser einen weichen Lappen
19
         durch das Strahlerhüllrohr schieben, um es zu trocknen.
       ● Strahlerhüllrohr (17) auf Kratzer überprüfen und ggf. austauschen.
       ● Strahlerhüllrohr (17) von oben in die Bestrahlungskammer (1) ein-
         stecken, dabei mit der Hand unten am Herausfallen hindern.
14
       ● Unteren O-Ring (16.2) vor Einbau fetten (Silikonfett) und von unten
         ca. 25 mm über Strahlerhüllrohr (17) schieben.
15.1   ● Unteren Auflagering (15.2) in die untere Spannschraube (20) ein-
         legen.
       ● Untere Spannschraube (20) von Hand eindrehen, bis eine ausrei-
16.1
         chende Verpressung des O-Rings (16.2) erreicht ist.
21     ● Oberen O-Ring (16.1) vor Einbau fetten (Silikonfett) und von oben
         ca. 25 mm über Strahlerhüllrohr (17) schieben.
       ● Oberen Auflagering (15.1) auf das Strahlerhüllrohr legen.
       ● Obere Spannschraube (14) eindrehen, bis eine ausreichende Ver-
         pressung des O-Rings (16.1) erreicht ist.
       ● Feder (19) senkrecht in das Strahlerhüllrohr (17) fallen lassen.
       ● UV-Strahler (18) so weit in das Strahlerhüllrohr (17) einschieben, bis
         der Strahlerstecker (13) angeschlossen werden kann.
       ● Stecker (13) einstecken, auf festen Sitz achten.
17     ● UV-Strahler (18) vollständig einschieben.
       ● Schutzkappe (12) aufsetzen und mit 2 Gewindestiften festschrau-
         ben.
1
       ● Entleerungsschraube (22) einschrauben.
       ● Absperrventile öffnen.
       ● Hauptschalter einschalten.
       ● UV-Bestrahlungskammer (1) über die Entlüftungsschraube (21) ent-
         lüften.
       ● Haube des Produkts aufsetzen und mit vier Schrauben befestigen.
       ● Absperrarmaturen öffnen.

       Das Produkt ist wieder betriebsbereit.

22

16.2

15.2

20

                                                                            11
DE
               10.4 Strahler wechseln
               Die erwartete Lebensdauer des Produkts beträgt 9000 Betriebsstunden.

                                            HINWEIS
                              ►UV-Strahler dürfen nicht mit bloßen Händen be-
                               rührt werden!
          12                  ►Stoffhandschuhe verwenden!
                              ►Fingerabdrücke brennen in das Glas ein und
                               können zu Ausfällen führen. Fingerabdrücke
                               müssen vor der Montage mit einem in Alkohol
                               getränkten Tuch entfernt werden!
                              ►Die Mindestbrenndauer des Strahlers beträgt
                               10 min. Eine kürzere Einschaltdauer führt zu
          13                   Störungen (der Strahler zündet nicht mehr).

               ● Hauptschalter ausschalten und Absperrventile schließen.
               ● Haube des Produkts abnehmen, s. Kapitel 10.1.
               ● 2 Gewindestifte lösen und Schutzkappe (12) demontieren.
               ● Strahlerstecker (13) abziehen und UV-Strahler (18) herausziehen.
               ● Neuen UV-Strahler (18) so weit in das Strahlerhüllrohr (17) einste-
                 cken bis der Strahlerstecker (13) aufgesteckt werden kann.
          18
               ● Stecker (13) aufstecken, auf festen Sitz achten.
               ● UV-Strahler (18) vollständig einschieben.
               ● Schutzkappe (12) aufsetzen und mit 2 Gewindestiften festschrau-
                 ben.

                                              WARNUNG!

                              Ultraviolette Strahlung
                              Verbrennungsgefahr für Augen und Haut
                              ►Anlage nur mit grauer Schutzkappe (12) in Be-
                               trieb nehmen.
                              ►Nicht mit ungeschützen Augen in die Bestrah-
                               lungskammer schauen.
                              ►Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbrille)
                               tragen.
                              ►Haut vor UV-Strahlung schützen (Handschuhe,
                               lange Bekleidung, Gesichtsschutz).

               ● Absperrventile öffnen.
               ● Hauptschalter einschalten.
               ● UV-Bestrahlungskammer (1) über die Entlüftungsschraube (21) ent-
                 lüften.
               ● Haube des Produkts aufsetzen und mit vier Schrauben befestigen.
               ● Absperrarmaturen öffnen.

               Das Produkt ist wieder betriebsbereit.

     12
DE
Abmessungen Ozonbooster (in mm)                                                                                                        10.5 Ozonbooster tauschen
                                               140                                                                                     Die Ozonbooster sind im Schaltschrank verbaut.

                                               131
                                               120                                                                                                                                  HINWEIS
                                                                                                                                                        ►Beim Lösen der Verschlauchung Schutzhand-
                                                                                                                                                         schuhe tragen.
55
80

                                                                                                                                       ● Hauptschalter des Produkts ausschalten.
                                                                                                                                       ● Haube des Produkts entfernen, s. Kapitel 10.1.
                                                                                                                                       ● Schaltkasten öffnen.
13

                                                                                                                                       ● Spannungsversorgungskabel an der Klemmleiste X2 lösen (siehe
                                                                                                                                         Anschluss- und Belegungsplan).
                                                                                                                                       ● Überwurfmuttern der Ozonbooster lösen und Verschlauchung unter
                                                                                                                                         Beachtung der Reihenfolge entfernen.
                                                                                                                                       ● Schrauben der seitlichen Aufhängungen der Ozonbooster lösen.
                                                                                                                                       ● Ozonbooster aus dem Schaltkasten herausnehmen.
                           SW 14

                                                                                                                                       ● Neuen Ozonbooster einsetzen.
                                                                                                                                       ● Ozonbooster mit Schrauben befestigen.
                                                                                                                                       ● Verschlauchung in der richtigen Reihenfolge wieder herstellen
                                                                                                                                       ● Überwurfmuttern festziehen
60

                                                                                                                                       ● Spannungsversorgungskabel gemäß Schaltplan an die Klemmleiste
                                                                                                                                         X2 anschließen (siehe Anschluss- und Belegungsplan)
                                                                                                                                       ● Schaltkasten schließen.
   10

                                                                                                                                       ● Haube des Produkts aufsetzen und mit vier Schrauben befestigen.
Anschluss- und Belegungsplan liegt dem Produkt bei.                                                                                    ● Das Produkt ist wieder betriebsbereit

Schaltkasten RO3UV 25                                                                                                                  Schaltkasten RO3UV 50

              O3 1000PPM                                                              O3 1000PPM                                                         O3 1000PPM                                                              O3 1000PPM
              12VDC/2A                                                                12VDC/2A                                                           12VDC/2A                                                                12VDC/2A

                                                       1-401761                                                             1-401761                                                            1-401761                                                                  1-401761
                                                                                                        +
                                                                                                        +

                                                                                                                                                                                                                                                 +
                                                                                                                                                                                                                                                 +
                                                                                                        -
                                                                                                        -

                                                                                                                                                                                                                                                 -
                                                                                                                                                                                                                                                 -

                                                                                                                                                     1-401761                                                                1-401761

                                                                                                                                                                                          12VDC/2A                                                                  12VDC/2A
                                                                                                                                                                                          O3 1000PPM                                                                O3 1000PPM

                                   M4                                                                                                                                       M4
                            1 2    5 6                                                                                                                                1 2   5 6

                                               -V -V +V +V                                                                                                                              -V -V +V +V
                                                                          Eltako                                                                                                                                   Eltako
                                                                                    L1 N PE L1 L1 N N   1 2 3 4 5 6 7 PE   1 2 3 PE                                                                                          L1 N PE L1 L1 N N   1 2 3 4 5 6 7 PE      1 2 3 PE

                                                                      2
                                                                                                                                                                                                               2
                                           L       N              3
                                                                            1

                                                                                                                                                                                    L       N                        1
                                                                                                                                                                                                           3

                                                                  N             2                                                                                                                          N             2

                                                                  1             3                                                                                                                          1             3

                                   230V~                                                                                                                                    230V~

                           M4                                                                                                                                         M4

                                                                                                                                                                                                                                                                                     13
DE
          11 Wartung
          Folgende Wartungsarbeiten müssen regelmäßig durch den BWT-
          Kundendienst oder einen von BWT zur Wartung autorisierten Installateur
          durchgeführt werden.
          Wir empfehlen, einen Wartungsvertrag mit Ihrem Installateur oder dem
          Werkskundendienst abzuschließen.
          ● Anschlussleitung und Gehäuse auf Beschädigungen prüfen.
          ● Leitungsverlegung kontrollieren.
          ● Schutzleiteranschlüsse kontrollieren.
          ● Stromaufnahme der Gesamtanlage messen.
          ● Spannung messen.
          ● Luftleitungen und Verschlauchungen auf Dichtigkeit und Ablagerun-
            gen prüfen.

          11.1 Reinigungsintervalle
          Das Reinigungsintervall des Strahlerhüllrohrs ist abhängig von der Was-
          serqualität des Umlaufwassers. Dabei können erhöhte Konzentrationen
          von Wasserhärte (Calcium und Magnesium), Korrosionsprodukten (Ei-
          sen, Zink, etc.) oder auch Organik sowie Trübstoffen zu einem erhöhtem
          Reinigungsaufwand führen.

          11.2 Wartung und Verschleißteile
           UV-Strahler                                               alle 9000 h
           O-Ring graue Schutzkappe                                  alle 9000 h
           O-Ringe für Entlüftungs- und Entleerungsschrauben         alle 9000 h
           O-Ringe am Strahlerhüllrohr                               alle 9000 h
           Auflageringe Strahlerhüllrohr                             alle 9000 h
           Ozonbooster                                               alle 9000 h
           Elektrische Sicherheit (BGV A3 (VBG4)                 alle vier Jahre

          11.3 Betriebszustandsanzeige
          Nach Ablauf eines Jahres bzw. wenn die im digitalen Stundenzähler
          programmierten 9000 Stunden abgelaufen sind, ändert sich die opti-
          sche Betriebszustandsanzeige (Illu-b) auf der Haube des Produkts von
          blau auf rot.
          Hiermit wird angezeigt, dass eine Wartung und/oder ein Tausch von
          Verschleißteilen erforderlich ist.
          Nach Durchführung der Wartungsarbeiten muss der digitale Stunden-
          zähler zurückgesetzt werden, s. „8.1 Digitaler Betriebsstundenzähler“,
          Seite 10. Die Betriebszustandsanzeige (Illu-b) wechselt anschließend
          wieder auf die Farbe blau.

     14
DE
12 Technische Daten

Bewades                                              Typ      RO3UV 25         RO3UV 50
Anschlussnennweite, Kreislauf, Eingang/Ausgang       DN          40               40
max. Tank Volumen                                    m³          25               50
Volumenstrom, max.                                   m³/h        10               10
Betriebsdruck, max.                                  bar         10               10
Wassertemperatur, min. - max.                        °C          5-30             5-30
Umgebungstemperatur, min. - max.                     °C          0-40             0-40
Strahlerleistung                                      W          130              200
UVC-Leistung bei 254 nm                               W          42               65
Strahlernutzungsdauer                                 h         9000             9000
Erzeugte Ozonmenge, ca.                              g/h          1                2
(bei 2,5 l/min Luftdurchsatz,
DE
     12.1 Abmessungen
                                  A             B              C      D       E               G                H     J
      RO3UV 25 / 50              800           1300            120   1145    476              70               130   210

     Freiraum über dem Produkt zum Strahlerwechsel: 1100 mm
     Bohrbild zur Wandbefestigung: 1260 x 756 mm / 4x Ø 8 mm

                                                                            Freiraum
                                                                            oberhalb der                   J
                                                                            Schutzkappe zur            H
                                           E
                                                                            Demontage
              D
          B

                  C

                                                           A                                       G

     16
DE
12.2 Spezifikation Zirkulationspumpe
(Bauseitig erforderlich; nicht im Lieferumfang der UV-Anlage enthalten)

 Spezifikation                                Q (m³/h)    H (bar)   P (kW)            Spannung                   Typ                 U/min
 Grundfos CR 10-3A-FJ-A-E_HQQE oder              10        2,2         1,1         3x 220-240/380        Centrifugal, vertical     2840 - 2870
 vergleichbares Produkt                                                             415YV 50 Hz           in-line Multistage

12.3 Spezifikation Ozonbooster
 Spezifikation                                               Material / Sollwert / Ausstattung
 Modellnummer                                                0.5
 Verfahren zur Ozonerzeugung                                 Koronaentladung
 Hochspannungselektrode                                      Material: Titan, Reinheit ≥ 99,6 %
 Dielektrikum                                                Quarzrohr
 Ozonmenge                                                   500 mg/h bei einem Gasstrom von 2,5 l/min und
                                                             bei < 20 % relativer Luftfeuchtigkeit bei 25 °C
 Ozonkonzentration                                           > 5 mg/l bei 1 l/min Gasstrom bei < 20 % Luftfeuchtigkeit bei 25 °C
 Externe Anschlüsse (Einlass / Auslass) für Luft / Ozon      Material: AISI 304 (1.4301) Edelstahl zum Anschluss für PTFE-Schläuche
                                                             (Außendurchmesser 8 mm / Innendurchmesser 6 mm)
 Minimale Länge der elektrischen Leitungen                   600 mm (rot / schwarz)
 Eingangsspannung                                            2 V DC, 1 A
 Leistungsaufnahme                                           < 12 W
 Betriebszeit                                                4 h/Tag
 Kühlsystem                                                  Interne Luftkühlung, 0,85 m³ pro Minute
 Betriebstemperatur                                          - 10 °C bis + 60 °C
 Lagertemperatur                                             - 20 °C bis +70 °C
 Abmessungen (L x B x H)                                     30 mm x 60,5 mm x 79 mm
 Produktgewicht                                              0,55 kg

                                                                                                                                             17
DE
     13 Störungsbeseitigung

     Störung                                       Ursache                                             Abhilfe
     Im Strahlerhüllrohr befindet sich Wasser.     Über die Luftleitung ist vom Injektor Wasser in     Überprüfen, ob das im Injektor eingebaute
                                                   das Strahlerhüllrohr eingedrungen.                  Rückschlagventil richtig schließt.
                                                   Unter der Voraussetzung, dass das Strahler-         Ventilsitz reinigen (auf Kugel und Druckfeder
                                                   hüllrohr richtig eingebaut ist, kann sich beim      achten), Injektor ersetzen.
                                                   Betrieb des Produkts mit nicht richtig aufgesetz-   Luftleitung entleeren.
                                                   ter grauer Schutzkappe Kondenswasser bilden.
                                                                                                       Überprüfen, ob das Strahlerhüllrohr richtig
                                                                                                       eingebaut ist.
                                                                                                       Sitz der grauen Schutzkappe prüfen und ggf.
                                                                                                       O-Ring wechseln.
                                                                                                       Luftleitung entleeren.
     Betriebszustandsanzeige in der Gehäusefront   Wartung mit Tausch der Verschleißteile erfor-       Wartung durchführen und Verschleißteile
     (Illu-b) leuchtet rot.                        derlich.                                            ersetzen lassen, danach den digitalen Stun-
                                                                                                       denzähler zurücksetzen, s. „8.1 Digitaler Be-
                                                                                                       triebsstundenzähler“, Seite 10.

     18
DE
14 Normen und Rechtsvorschriften

● VDI-Richtlinie 3803 RLT-Anlagen, bauliche und technische Anforderungen.
● Richtlinien für die Verwendung von Ozon zur Wasseraufbereitung DGUV Regel 103-001

                                                                                      19
DE
     15 Außerbetriebnahme und Entsor-                                         15.3 Entsorgung
        gung                                                                                              HINWEIS
     15.1 Außerbetriebnahme, vorübergehend                                                   ►Führen Sie das Produkt nach dem Ende der
     Für die vorübergehende Außerbetriebnahme wenden Sie sich bitte an                        Lebensdauer einer sachgerechten Entsorgung
     Ihren örtlichen BWT-Partner oder unseren Kundendienst:                                   oder Wiederverwertung zu.
                                                                                             ►Beachten Sie hierbei die gesetzlichen Richtlini-
                                                                                              en des Landes, in dem das Produkt zum Einsatz
     BWT Wassertechnik GmbH
                                                                                              kommt.
     Industriestraße 7                                                                       ►Im Produkt verwendete Materialien sind:
     69198 Schriesheim                                                                        Metall, Kunststoff, Glas.
     Deutschland

      Phone:             +49 / 6203 / 73 0
      Fax:               +49 / 6203 / 73 102                                  15.4 Entsorgung Gasentladungslampen
      E-Mail:            bwt@bwt.de                                           Die von uns an Sie gelieferten Produkte (Bewadesgeräte Gasent-
                                                                              ladungslampen) sind bei der Registrierungsstelle als B2B Produkt
                                                                              eingestuft. Nach Ende der Lampenlebensdauer geht die Entsorgungs-
     15.2 Außerbetriebnahme, endgültig                                        verantwortung auf Sie über.
     Für die endgültige Außerbetriebnahme beachten Sie bitte die nationalen   Bitte beachten Sie die umweltverträgliche Entsorgung nach dem Elektro-
     Vorschriften des Landes, in welchem die Anlage zum Einsatz kommt.        und Elektronikgeräte-Gesetz (ElektroG) (WEEE-Reg.-Nr. DE 80428986).
     Verwendete Materialien sind: Metalle, Kunststoffe, Glas.

                                    GEFAHR!

                    Hochspannung
                    Lebensgefahr durch Stromschlag!
                    ►Die Anlage darf nur von qualifiziertem Personal
                     abgebaut werden.
                    ►Vor allen Demontagearbeiten Anlage span-
                     nungsfrei schalten.
                    ►Spannungsführende Bauteile durch Erdung ent-
                     laden.
                    ►Persönliche Schutzausrüstung verwenden!

     20
Table of Contents                                                                                         EN

1     Safety instructions                     22   12     Technical data                           33
1.1   General safety instructions             22   12.1 Dimensions                                 34
1.2   Personnel qualifications                22   12.2 Circulation pump specifications            35
1.3   How safety instructions are displayed   22   12.3 Ozone booster specifications               35
1.4   Product-specific safety instructions    23   13     Troubleshooting                          36
1.5   Symbols used                            23   14     Standards and legal provisions           37
2     Scope of delivery                       24   15     Decommissioning and disposal             38
2.1   Required accessories                    24   15.1   Decommissioning, temporary               38
2.2   Optional accessories                    24   15.2   Decommissioning, permanent               38
3     Use                                     25   15.3   Disposal                                 38
3.1   Proper use                              25   15.4   Disposing of electric discharge lamps    38
3.2   Foreseeable misuse                      25          EU Declaration of Conformity             39
3.3   Disclaimer                              25
3.4   Other applicable documentation          25
4     Functional Description                  25
5     Installation conditions                 26
5.1   General                                 26
5.2   Installation site and environment       26
5.3   Circulation pump                        26
5.4   Circulation water from the water tank   26
5.5   Installation                            26
5.6   Operation                               26
6     Installation                            26
6.1   Installation diagram                    26
6.2   Getting the unit ready for operation    27
7     Start-up                                27
8     Operation                               28
8.1   Digital running time meter              28
9     Handing over the unit
      to the ­operator                        28
10    Operator responsibilities               28
10.1 Removing the unit cover                  28
10.2 Cleaning the dirt trap                   28
10.3 Cleaning/replacing the emitter
     casing tube                              29
10.4 Replacing emitters                       30
10.5 Replacing the ozone boosters             31
11    Maintenance                             32
11.1 Cleaning intervals                       32
11.2 Maintenance and wearing parts            32
11.3 Operating state indicator                32

                                                                                                     21
EN 1      Safety instructions                                                  1.3     How safety instructions are displayed
                                                                               In this document safety instructions precede any sequence of actions
  1.1     General safety instructions                                          that could cause harm to persons or damage to property. All hazard
  The product has been manufactured according to the generally recog-          prevention measures must be followed. Safety instructions are displayed
  nised rules and standards of technology and complies with the legal          as follows:
  regulations in force when it was brought into circulation.
  Nevertheless, there is still a risk of damage to persons or property
  if you do not follow this chapter and the safety instructions in this                                   SIGNAL WORD!
  ­documentation.
                                                                                              Type of hazard (e.g. mains voltage)
  ● Read this documentation carefully and in its entirety before working                      Consequences of hazard (e.g. risk of fatal
    with the product.                                                                         injury)!
  ● This documentation must be kept accessible to all users at all times.                     ►Escape or prevent the hazard
  ● Always hand over the product to third parties together with the full                      ►Rescue measure (optional)
    documentation.
  ● Follow all of the instructions in relation to the proper handling of the
    product.
                                                                                Signal word / colour       Indicates the severity of the hazard
  ● If you detect damage to the product or the mains supply, stop its
    operation and notify a service technician immediately.                      Warning symbol             Calls attention to the hazard
  ● Use only accessories, spare parts, and consumable materials that            Type/source of hazard      Indicates the type and the source of the
    have been approved by BWT.                                                                             hazard
  ● Adhere to the environmental and operating conditions specified in           Consequences of            Explains the consequences of not
    the chapter “Technical data”.                                               hazard                     following the safety instructions
  ● Use your personal protective equipment. It ensures your safety and          Hazard prevention          Explains how to avoid the hazard
    protects you from injury.                                                   measure
  ● Only perform tasks that are described in these operating instructions
    or if you have been trained to do so by BWT.
  ● Perform all tasks in compliance with all applicable standards and           Signal word    Colour    Severity of the hazard
    provisions.                                                                                          High-risk hazard.
  ● Instruct the operator in the function and operation of the product.                                  Indicates a hazardous situation which, if
                                                                                DANGER
  ● Instruct the operator in the maintenance of the product.                                             not avoided, will result in death or serious
  ● Instruct the operator in relation to potential dangers that may arise                                injury.
    while operating the product.                                                                         Hazard with a moderate degree of risk.
                                                                                WARNING                  Indicates a hazardous situation which,
                                                                                                         if not avoided, could result in death or
  1.2     Personnel qualifications                                                                       serious injury.
                                                                                                         Low-risk hazard.
  The installation work described in these instructions requires basic
  knowledge of mechanics, hydraulics and electrical systems as well as          CAUTION                  Indicates a hazardous situation which,
  knowledge of the corresponding specialist terms.                                                       if not avoided, could result in minor or
                                                                                                         moderate injury.
  To ensure that the device is installed safely, this work must be performed
  only by a qualified specialist or a trained person under the guidance of
  a qualified specialist.
  A qualified specialist is anyone who can assess the work assigned to him
  or her, identify potential risks, and take suitable safety measures thanks
  to his or her specialist training, knowledge, and experience as well as
  his or her knowledge of the applicable regulations. A qualified specialist
  must comply with the applicable specialist regulations.

   22
1.4     Product-specific safety instructions                                1.5   Symbols used                                                  EN
In the chapters below, you will find product-specific safety instructions
whenever you must perform certain safety-relevant actions on the device.
                                                                                       This symbol indicates general risks to persons,
                                                                                       ­machines or the environment.

                                DANGER!

                Mains voltage!                                                         This symbol indicates hazards due to electric shocks
                Risk of death by electric shock!                                       from live components.
                ►Disconnect the power supply before any service
                 or repair work.
                ►Switch the main switch on the unit to OFF and
                 secure it against restarting.                                         This symbol indicates hazards for the eyes and skin
                                                                                       due to ultraviolet rays.

                                                                                       This symbol indicates risks due to poisonous
                                DANGER!                                                ­substances.

                Ozone
                Risk of death from inhalation!
                                                                                       This symbol instructs you to disconnect the unit’s
                ►Shut down the unit in the event of an ozone leak.                     power supply.
                ►Leave the operating room.                                             It ensures your safety and protects you from injury.
                ►Use suitable protective respiratory equipment.                        Here: Main switch off (0).

                                                                                       This symbol instructs you to use your personal protec-
                                                                                       tive equipment (PPE).
                                                                                       It ensures your safety and protects you from injury.
                                                                                       Here: Wear protective goggles.
                                DANGER!                                                This symbol instructs you to use your personal protec-
                                                                                       tive equipment (PPE).
                Ozone
                                                                                       It ensures your safety and protects you from injury.
                Danger in the operating space!                                         Here: Use protective respiratory equipment.
                ►Install a suitable ozone gas warning device:
                                                                                       This symbol indicates that the product can be recycled
                   • Visual warning
                                                                                       after it is decommissioned.
                   • Audible warning
                   • Automatic shutdown in the event of an alarm
                ► Install an emergency stop switch that is easy to
                   access.
                ► Refer to DGUV rule 103-001 “Richtlinien für die
                  Verwendung von Ozon zur Wasseraufbereitung”
                  (directives for the use of ozone for water treat-
                   ment).
                ► Comply with the recommended maintenance
                  ­cycles for all devices.

                              WARNING!

                Ultraviolet rays
                Burn hazard for eyes and skin
                ►Only start up the unit when the grey protective
                 cap is in place.
                ►Wear personal protective equipment (protective
                 goggles).

                              WARNING!

                Clogged air filters!
                Risk of fire due to overheating!
                ►Clogged air filters can lead to overheating and
                 irreparable damage to the switching cabinet.
                ►Check the air filters on the switching cabinet
                 regularly every 2 months.
                ►Replace the air filters every 6 months at the
                 ­latest.

                                                                                                                                          23
EN                          2       Scope of delivery
              11   1
                            Bewades RO3UV, consisting of:
                                1   Protective cap for UV emitter
                                2   Earth connection
     10                2        3   Inspection window for checking the metered ozone-air
                                    mixture
     9                 3        4   UV radiation chamber made of stainless steel
                                5   Air check valve
                       4        6   Dirt trap
                                7   Water tank circulation water inlet
                       5        8   Switch cabinet with ozone boosters
     8                          9   Ball valve for regulating the flow of water through the bypass
                              10    Water tank circulation water outlet
                              11    Consumer outlet
                              12    Air filter
                              13    Main switch

     7

          6

                       12

                       13

                       12

                            2.1     Required accessories
                            The customer must provide a circulation pump with a pump capacity of
                            2.5 to 10 m³/h at 2.5 bar.

                            2.2     Optional accessories
                            (Not included in the scope of delivery of the product)
                       14
                             14     Mounting frame                            Order no.: 1-313103

     24
3       Use                                                                   4       Functional Description                                               EN
3.1     Proper use
                                                                              The water is fed through the Bewades RO3UV by a circulation pump
The RO3UV unit (hereinafter referred to as the “product”) is used to
                                                                              supplied by the customer.
ensure flawless microbiological water quality in water storage tanks.
                                                                              A combination of two procedures (UV disinfection and ozone oxidation)
The combination of the oxidising effect of ozone with the disinfecting
                                                                              is used to minimise microbial reproduction and reduce the formation of
effect of ultraviolet light makes the product ideal for environmentally
                                                                              biofilms in water tanks.
friendly water treatment and disinfection.
                                                                              Firstly, a dirt trap collects solids to protect the product. The water is
Proper use requires that the product is positioned, installed, operated
                                                                              then radiated with UV light (UV-C with a wavelength of 254 nm). This
and maintained according to the instructions and provisions in this
                                                                              effectively inhibits micro-organisms commonly found in water.
documentation.
                                                                              Downstream from that, a T-piece is installed through which the UV-treat-
                                                                              ed water is supplied directly to the consumer or guided back to the
3.2     Foreseeable misuse                                                    water tank.

Operating the product with systems other than those specified in this         Water that continues to flow through the product is metered with an
documentation and in section 3.1.                                             ozone-air mixture. For this purpose, the Venturi injector generates a
                                                                              vacuum to suck in ambient air and guides it through the ozone boosters.
Failure to comply with the operating and ambient conditions specified in      The ozone boosters convert the oxygen in the ambient air into ozone
the technical data (see chapter “12 Technical data”, page 33).                through an electrical corona discharge.
Not adhering to the prescribed maintenance and service intervals (see         The injector introduces the ozone-air mixture into the circulation water,
chapter “11 Maintenance”, page 32).                                           where the ozone acts as an oxidative disinfectant and reduces the growth
Using spare parts and consumables not approved by BWT.                        of biofilm inside the tank.
                                                                              In general, disinfection means a 99.99% reduction in the pathogenic
                                                                              germs found in the water (4 log levels). The UV disinfection process
3.3     Disclaimer                                                            does not change the chemistry, pH value, colour or taste of the water.
The manufacturer is released from any liability if the customer intention-
ally or forcibly removes guards or safety devices, if the customer wilfully
                                                                              A colour operating state indicator (illuminated b) (A) on the front of the
modifies or circumvents the same, or if the customer does not follow the
                                                                              housing indicates the operating state of the product:
instructions in this operating manual or on the product.

                                                                                         Blue    Operation
3.4     Other applicable documentation
Observe all documents from suppliers that were included with delivery.
                                                                                          Red    Fault. Maintenance required
These are considered part of this documentation and must not be
changed or removed.

● Connection and assignment plan

                                                                                                                      A

                                                                                                                                                   25
EN 5       Installation conditions                                                    5.3     Circulation pump
                                                                                      To operate the product, a customer-supplied circulation pump must be
  5.1      General                                                                    installed. BWT recommends a circulation pump based on the specifi-
  Observe all applicable local installation regulations, general guidelines           cations in chapter “12 Technical data”, page 33. The unit operator is
  and technical specifications. The unit must be installed by a registered,           responsible for selecting and installing the circulation pump. BWT ac-
  qualified installation company in accordance with the installation and              cepts no liability and provides no warranty for the selection or operation
  operating manuals.                                                                  of the circulation pump. Consult a specialist if necessary.

  5.2      Installation site and environment                                          5.4     Circulation water from the water tank
  The installation site must be protected against frost and kept free of chem-        The hydraulic conditions must rule out the formation of a vacuum in the
  icals, paint, solvents and fumes. Neither the ambient temperature nor the           product. The product has been designed and built primarily for static
  radiation temperature may exceed 40°C in the immediate vicinity. The floor          loads. Avoid pressure surges and fluctuating loads (e.g. from pumps
  of the installation site must have a sufficient load-bearing capacity if the unit   starting, pressure booster pulsation or quickly closing valves).
  is to be installed on the floor. There must be clearance above the product to       Suitable equipment for avoiding pressure surges or fluctuating loads
  facilitate emitter replacement (see chapter “12.1 Dimensions”, page 34).            (e.g. soft-start pumps, valves closing slowly) must be installed by the
  If you install the product on the wall, ensure that the wall can bear the weight    customer.
  of the unit and that suitable installation material is used.                        Do not guide the treated water (circulation outlet) back into the tank from
  If you install the product outdoors, ensure that the various weather conditions     above because the ozone dissolved in the water is outgassed and then
  cannot cause damage to the unit.                                                    cannot have a long-term effect in the water tank.
  To disconnect the product from the overall system (e.g. for maintenance),           The water inlet into the tank must be positioned close above the tank
  customer-supplied shut-off devices must be installed upstream and down-             bottom, while the water should be distributed over the entire tank volume
  stream from the product. In addition, a draining device should be installed         using nozzles or filter pipes.
  in the flow line of the product.
  If the cable length between the UV emitters and the ballast unit is longer than     5.5     Installation
  6 m, please consult our technical department. The emission of interference
  (voltage peaks, high-frequency electromagnetic fields, interference voltages,       Use corrosion-resistant pipe materials for installation. Pay attention to
  voltage fluctuations, etc.) by the surrounding electrical systems must not          corrosion-causing chemical properties when different pipe materials are
  exceed the maximum values specified in EN 61000-6-4.                                combined (mixed installation).
  The operating space must meet the following requirements at minimum:                In certain circumstances, the water must be pre-treated. Depending on
  – The space is an enclosed room and can be locked.                                  the operating conditions and water quality, the water may be partially
                                                                                      softened to prevent deposits on the emitter casing tube.
  – There are no permanent workstations in the room and the permissible
    ozone concentrations for workplaces must not be exceeded in the                   Make the emitter connection cable as short as possible. Do not lay
    ambient air.                                                                      cable loops.
  – An ozone gas warning device with an audible and visual alarm is in
    place and the device automatically shuts down in the event of danger.
                                                                                      5.6     Operation
  – There is an easily accessible emergency stop switch in the operating
    space.                                                                            Technical consultation is required to ensure the fault-free, safe operation
  – All lines are tested for leaks and all devices are maintained on a                of the product.
    regular basis.
  – A self-activating technical ventilation system with air intake is installed
    at the lowest point in the operating space and the min. air exchange
    rate is 3/h.

  6        Installation
  6.1      Installation diagram
                                                                                                            Consumer
                                                                                                              outlet

                                                                                            Ball valve
                            Circulation
                               outlet

                                                                                             Inspection
                                                                                                                               UV radiation chamber

                                                                                               window

                          Ozone booster
                                                                                               Injector

                                                             Air

                          Circulation
                             inlet
                                                                                             Dirt trap

   26
6.2     Getting the unit ready for operation                              7       Start-up                                                           EN
● Install the product and connect it to the water supply.
● There must be at least 1.1 m of clearance above the product to facil-
  itate emitter replacement.                                                                             NOTE
● Establish the electrical connection (see the connection and assign-
                                                                                         ►The minimum lighting time for the emitter is
  ment plan)
                                                                                          10 minutes. A shorter switch-on time will lead
                                                                                          to malfunctions (the emitter no longer ignites).
                              WARNING!

               Ultraviolet rays
               Burn hazard for eyes and skin                              ● Open the overall system’s water supply and drainage.
               ►Only start up the product when the grey protec-           ● Switch on the circulation pump.
                tive cap is in place.                                     ● Open the bleed screw to bleed the UV radiation chamber (see chap-
               ►Wear personal protective equipment (protective              ter “10.3 Cleaning/replacing the emitter casing tube”, page 29).
                goggles).                                                 ● Fully open the ball valve to supply the ozone-air mixture.
                                                                          ● Switch on the main switch. The product starts automatically.
                                                                            For a visual function check of the UV emitter, a waveguide that lights
                                                                            up blue is installed in the protective cap of the UV emitter.
                                                                          ● Slowly close the ball valve until you can see bubbles from the ozone-
                                DANGER!                                     air mixture in the water flow through the inspection window. This
                                                                            regulates the water flow through the RO3UV bypass and therefore
               Ozone                                                        adjusts the amount of ozone-air mixture added.

               Risk of death from inhalation!
               ►Shut down the product in the event of an ozone
                leak.
               ►Leave the operating room.
               ►Use suitable protective respiratory equipment.

● Attach the supplied safety signs:
                                      Attach the access restriction to
                                      the outside of the operating area
                                      door.

                                      Attach the warning for poison-
                                      ous substances on the device.

                                      Attach the warning prohibiting
                                      open flame in the operating
                                      room.

                                                                                                                                             27
Sie können auch lesen