Betriebsanleitung Translation of the original instruction manual - DE EN Ventilator PV 3000 Fan PV 3000 - OXOMI
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Betriebsanleitung Translation of the original instruction manual DE Ventilator PV 3000 EN Fan PV 3000 www.heylo.de Version 09/2020 Art.-Nr./item no. 1110814
HEYLO GmbH Im Finigen 9 28832 Achim Tel.: +49 (0) 4202 / 97 55-0 Fax: +49 (0) 4202 / 97 55-97 info@heylo.de http://www.heylo.de Schutzvermerk Die HEYLO GmbH ist Inhaber des Copyrights dieses Dokumentes. Weitergabe, Vervielfältigung und Speicherung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nicht gestattet, soweit nicht schriftlich durch die HEYLO GmbH zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten. Alle in diesem Handbuch genannten Bezeichnungen von Erzeugnissen sind Warenzeichen der jeweiligen Fir- men. Technische Änderungen vorbehalten.
Ventilator PV 3000 10 Technische Daten ----------------------------------- 17 Inhaltsverzeichnis 11 Ergänzende Unterlagen --------------------------- 17 11.1 Liste der Verschleiß- und Ersatzteile ------ 17 1 Zu dieser Betriebsanleitung ---------------------- 4 11.2 Zubehörliste ------------------------------------- 17 1.1 Aufgabe der Anleitung ------------------------- 4 11.3 HEYLO Ventilatorkennlinie ------------------ 18 1.2 Anleitung aufbewahren und verfügbar halten----------------------------------------------- 4 11.4 Konformitätserklärung------------------------- 18 1.3 Verwendete Zeichen und Definitionen ----- 4 11.5 Schaltplan ---------------------------------------- 18 1.4 Gewährleistung ---------------------------------- 5 1.5 Kontakt zur HEYLO GmbH ------------------- 5 2 Sicherheit ----------------------------------------------- 6 2.1 Betriebsbedingungen--------------------------- 7 2.2 Persönliche Schutzausrüstung -------------- 8 3 Produktbeschreibung ------------------------------- 8 3.1 Identifikation der Maschine ------------------- 8 3.2 Allgemeine Beschreibung --------------------- 8 3.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ----------------------------- 9 3.2.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen 9 3.3 Sicherheitseinrichtungen ---------------------- 9 3.4 Bedien- und Anzeigeelemente -------------- 10 4 Transport und Installation ------------------------ 10 5 Inbetriebnahme und Bedienung ---------------- 11 6 Störungen---------------------------------------------- 12 6.1 Wieder in Gang-Setzen nach außerplanmä- ßigem Stillstand--------------------------------- 12 6.2 Störungen während des Betriebs ---------- 12 7 Gerätereinigung und Wartung ------------------ 13 7.1 Geräteinspektion und Reinigung ----------- 14 7.2 Verschleiß- und Ersatzteile ------------------ 15 8 Reparatur ---------------------------------------------- 16 9 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsor- gung ----------------------------------------------------- 16 9.1 Außerbetriebnahme --------------------------- 16 9.2 Gerät lagern ------------------------------------- 16 9.3 Entsorgung -------------------------------------- 16 DE 3 / 36
Ventilator PV 3000 1 Zu dieser GEFAHR Warnung vor einer unmittelbaren Gefahr für Betriebsanleitung den Menschen Diese Betriebsanleitung (nachfolgend Anleitung Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einer unmittel- genannt) ermöglicht dem Betreiber sicheres Arbei- bar gefährlichen Situation, die zu schweren Verlet- ten mit dem Ventilator (nachfolgend Gerät genannt). zungen oder zum Tod führen kann. Sie beschreibt das von der Firma HEYLO GmbH (nachfolgend HEYLO genannt) hergestellte Gerät. WARNUNG – Lesen Sie die Anleitung sorgfältig. – Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Warnung vor einer möglichen Gefahr für den Menschen. 1.1 Aufgabe der Anleitung Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einer möglich- Die Anleitung dient dem Betreiber sowie allen Be- erweise gefährlichen Situation, die zu schweren dienern als Anleitung und Nachschlagewerk zur Verletzungen oder zum Tod führen kann. Bedienung und für die technischen Aspekte des Geräts. VORSICHT Die technischen Angaben über Einstellungen, In- Warnung vor einer möglichen Gefahr für den standhaltung und Elektrik wurden für Fachpersonal erstellt, das speziell für diese Aufgabengebiete auto- Menschen. risiert ist. Nichtautorisierte Personen dürfen die dort Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einer möglich- angegebenen Arbeiten nicht ausführen. erweise gefährlichen Situation, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann. 1.2 Anleitung aufbewahren und verfügbar halten ACHTUNG Diese Anleitung muss am Einsatzort des Gerätes Warnung vor einem möglichen Sachschaden. aufbewahrt werden. Der Betreiber muss die Anlei- Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einem Maschi- tung während der gesamten Lebensdauer des Gerä- nenschaden. tes dem technischen Fachpersonal und allen Bedie- nern zur Verfügung stellen. Ein Sicherheitshinweis besteht, neben dem Symbol und dem Signalwort, aus: 1.3 Verwendete Zeichen und – Signalwort Definitionen – Art und Quelle der Gefahr In diesem Abschnitt werden die verwendeten Sym- – Folgen bole dieser Anleitung erklärt. – Entkommen (= Maßnahmen, um der Gefahr zu Hinweise entkommen) Die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung enthal- ten folgende Elemente: 4 / 36 DE
Ventilator PV 3000 Beispiel – Menüpunkte, Register, Schaltflächen und Soft- key-Taster sind in spitze Klammern gesetzt, GEFAHR z. B. . Stromschlag durch hohe Spannung (Art und – Abfolgen sind in spitze Klammern gesetzt, Quelle der Gefahr) z. B. . Tod durch Stromschlag! (Folgen) – Tasten oder Meldeleuchten auf einer Tastatur oder einem Bedienfeld sind in eckige Klammern a) Vier Minuten warten, bevor Sie an den Motor- gesetzt, z. B. [Start]. anschlüssen arbeiten! (Maßnahmen) – Text, der so SPS hervorgehoben ist, kennzeich- Wichtige oder hilfreiche Hinweise, Informationen und net einen Querverweis auf das Glossar mit einer Tipps haben folgenden Aufbau: Begriffserklärung. Handlungsanweisungen HINWEIS Handlungsanweisungen haben gewöhnlich folgen- Hinweis den Aufbau: Unter diesem Symbol erhalten Sie Anwen- ✓ Optional können hier Voraussetzungen genannt dungstipps und Informationen, die Ihnen helfen, alle werden, die zum Durchführen der Handlung Funktionen an Ihrem Gerät optimal zu nutzen. notwendig sind. a) Darauf folgen Bedienschritte Gebotssymbole b) noch ein Bedienschritt In der Anleitung werden die folgenden Gebotssym- Teilergebnis nach einem Bedienschritt bole verwendet. c) noch ein Bedienschritt Gesamtergebnis einer Handlungsanweisung Symbol Bedeutung Gebot allgemein 1.4 Gewährleistung Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise Grundsätzlich gelten die Allgemeinen Verkaufs- und und kann Gebote signalisieren. Lieferbedingungen (AGB) der HEYLO GmbH. Vo- Tab. 1: Gebotssymbole raussetzung für die Inanspruchnahme der gesetzli- Kennzeichnungen im Text chen Sachmängelhaftung innerhalb der ersten bei- den Jahre ab Kaufdatum ist der bestimmungsgemä- – Aufzählungen sind durch einen Spiegelstrich (–) ße Gebrauch und die Beachtung aller in dieser Be- gekennzeichnet. triebsanleitung gegebenen Hinweise. – Text, der auf diese Weise hervorgehoben ist, kennzeichnet Verweise und Hyperlinks, die auf 1.5 Kontakt zur HEYLO GmbH verwandte Themen, Internetadressen und Zu- satzinformationen zeigen. Bei Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ih- ren Vertriebspartner. – Text, der fett hervorgehoben ist, kennzeichnet Hervorhebungen oder Zwischenüberschriften. Gerne geben wir Ihnen auch persönlich Auskunft. Wenden Sie sich bitte an einen unserer folgenden DE 5 / 36
Ventilator PV 3000 Kontakte oder besuchen Sie uns im Internet unter Das Gerät darf nach Störungen, die die Sicherheit Angabe folgender Daten: beeinträchtigen können, erst wieder in Betrieb ge- – Ihr Name und Ihre Anschrift, nommen werden, wenn die Störungen beseitigt wor- den sind. – Ansprechpartner in Ihrem Hause, Alle Personen, die das Gerät aufstellen, betreiben, – Daten vom Typenschild: Typ und Serien-Nr. warten oder reinigen müssen sich den Gefahren Anschrift: HEYLO GmbH bewusst sein, die von elektrisch betriebenen Gerä- Im Finigen 9 ten in Umgebungen mit hoher Luftfeuchte ausgehen 28832 Achim können und diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Telefon: +49 (0) 4202 / 97 55 0 Telefax: +49 (0) 4202 / 97 55 97 Gefährliche Situationen vermeiden E-Mail: info@heylo.de Die folgenden Hinweise gelten für jeden, der an oder mit dem Gerät arbeitet: Internet: http://www.heylo.de – Diese Betriebsanleitung muss vollständig und in Tab. 2: Hauptsitz gut lesbarer Form für jedermann griffbereit am Einsatzort des Gerätes aufbewahrt werden. Anschrift: HEYLO (Schweiz) AG Südstraße 16 – Das Gerät darf ausschließlich bestimmungsge- CH-3250 Lyss mäß verwendet werden. – Das Gerät muss funktionsfähig und in einwand- Telefon: +41 (0) 32 / 387 16 80 freiem Zustand sein. Der Zustand muss regel- Telefax: +41 (0) 32 / 387 16 85 mäßig vor dem Einsatz des Gerätes kontrolliert E-Mail: info@heylo.ch werden. Internet: http://www.heylo.ch – Unfallverhütungsvorschriften sowie örtliche Best- immungen sind stets einzuhalten. Tab. 3: Sitz in der Schweiz Hinweise zur elektrischen Einrichtung 2 Sicherheit Für alle Arbeiten an elektrischen Einrichtungen gel- ten folgende Grundsätze: Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. – Das Gerät wird elektrisch betrieben. Bei fehler- Dennoch können bei nicht sachgemäßer Verwen- hafter Installation der elektrischen Anlage oder dung Gefahren für Leib und Leben des Bedieners bei Versagen der Isolierung im Betrieb besteht oder Dritter entstehen. Ebenso können das Gerät Lebensgefahr. oder andere Sachwerte geschädigt werden. – Der Zugang zu und die Arbeiten an elektrischen Das Gerät ist nur zu benutzen: Einrichtungen ist nur Elektrofachkräften erlaubt. Schaltkästen stets verschlossen halten. – für die bestimmungsgemäße Verwendung – Nach allen Arbeiten die Funktionsfähigkeit der – und in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zu- Schutzeinrichtungen prüfen. stand. 6 / 36 DE
Ventilator PV 3000 – An dem Gerät dürfen keine eigenmächtigen Än- Hinweise zur Wartung und derungen vorgenommen werden. Störungsbeseitigung – Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Bereichen Bei der und Störungsbeseitigung gelten folgende mit explosionsgefährdeter Atmosphäre zugelas- Grundsätze: sen. – Nur hinreichend qualifiziertes Personal darf die- Hinweise zu Transport und Aufstellung se Arbeiten an dem Gerät durchführen. Bei Transport und Aufstellung gelten folgende – Das Gerät muss ausgeschaltet und der Netzste- Grundsätze: cker gezogen sein. – Prüfen Sie das Gerät nach Erhalt und vor jedem Einsatz auf sichtbare Beschädigungen an der 2.1 Betriebsbedingungen Turbinenschaufel, der Abdeckung oder am Ge- Unter unzulässigen Betriebsbedingungen kann die häuse. Bei Beschädigung darf das Gerät erst Betriebssicherheit und die Leistungsfähigkeit des nach deren Beseitigung in Betrieb genommen Gerätes nicht ausreichend gewährleistet werden. werden. Unzulässige Betriebsbedingungen sind deshalb auf – Benutzen Sie zum Transport immer den Trans- jeden Fall zu vermeiden. portgriff oben am Gerät. Das Gerät darf nicht in Räumen mit explosionsfähi- – Stellen Sie stets sicher, dass der Geräteschalter ger Atmosphäre eingesetzt werden. ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in Das Gerät ist für den mobilen oder stationären Ein- die Steckdose stecken. satz in Innenräumen, auf Baustellen, Garagen und – Ein Verschieben des Geräts ist nur bei ausge- Lagerräumen vorgesehen. Die Lufttemperatur im schaltetem Gerät zulässig. Gerät darf 60 °C nicht überschreiten. Es dürfen ausschließlich originale oder vom Herstel- Hinweise zum Betrieb ler zugelassene Ersatzteile verwendet werden. Beim Betrieb gelten folgende Grundsätze: Achten Sie darüber hinaus auf die Einhaltung der – Am Gerät darf nur ein eingewiesener Bediener folgenden Bedingungen und Sicherheitshinweise: tätig sein. – Das Gerät muss stets mit Sorgfalt behandelt – Kinder sind jederzeit vom Gerät fern zu halten. werden. Das Gerät nie fallen lassen, werfen oder – Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert, ungesichert in Fahrzeugen transportieren. demontiert oder außer Betrieb genommen wer- – Das Gerät muss standsicher und aufrecht auf- den. Sicherheitseinrichtungen müssen in regel- gestellt sein. Es darf auch dann nicht verrut- mäßigen Abständen kontrolliert werden. schen oder umfallen, wenn es unter Volllast – Alle Verkleidungen, Abdeckungen und Hauben läuft. müssen wie vorgesehen montiert sein. – Das Gerät während des Betriebs nicht abde- – Bauliche Veränderungen am Gerät sind unzu- cken. lässig. – Das Gerät darf nicht in Pfützen oder stehendem – Tragen Sie die vorgeschriebene persönliche Wasser betrieben werden. Wenn das Gerät oder Schutzausrüstung während das Gerät läuft. das Anschlusskabel nass geworden sind, muss DE 7 / 36
Ventilator PV 3000 das Gerät oder das Anschlusskabel vor dem Be- Typenschild trieb gründlich abgetrocknet werden. Auf dem Typenschild sind folgende Angaben zum – Sicherstellen, dass das Gerät kein Öl, Fett oder Gerät angebracht: andere Verschmutzungen ansaugt. – Die vorhandene Netzspannung muss den Anga- ben auf dem Typenschild entsprechen. – Verlängerungskabel müssen entsprechend der Leistungsdaten auf dem Typenschild gewählt werden, um Überlast zu verhindern. – Die genutzte Steckdose muss geerdet sein, bzw. mit einem Fehlerstromschutzschalter in der Hausinstallation abgesichert sein. Auf dem Typenschild sind folgende Angaben zum Personen, die unter Einfluss von Alkohol, Drogen Gerät angebracht: oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät nicht – Modell bedienen oder Instand halten. – Typen-Nummer – Seriennummer 2.2 Persönliche Schutzausrüstung – Daten zum elektrischen Anschluss Persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Per- – Leistungsdaten sonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Si- cherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträch- tigen könnten. 3.2 Allgemeine Beschreibung Bei Transport und Aufstellung ist folgende Schutz- Das Gerät ist das ideale Arbeitsinstrument zum Ein- ausrüstung anzulegen: satz in Industrie und Handwerk. Er eignet sich zur Belüftung bei Arbeiten in Schächten, die Trocknung – Schutzhandschuhe zum Schutz vor Quetschen von Hohlräumen nach Wasserschäden oder zur oder Klemmen Absaugung bei Schweißarbeiten in Behältern. Die – Sicherheitsschuhe zum Schutz vor Stoßen oder Komponenten des Geräts sind schnell montiert, der Umkippen Schlauch an der Ausblasseite oder Ansaugseite Beim Betrieb sind anzulegen: rasch angeschlossen, und nach den Arbeiten ist – Augenschutz zum Schutz vor herumfliegenden alles wieder sicher verpackt. Das Gerät ist aufgrund Partikeln. seiner hohen Schutzklasse besonders für den Ein- – Gehörschutz zum Schutz vor Lärm. satz draußen und auf Baustellen geeignet. Das Gerät ist nur zu einzusetzen: 3 Produktbeschreibung – für die bestimmungsgemäße Verwendung, – und unter Beachtung aller im Kapitel Sicherheit [ 6] gegebenen Hinweise. 3.1 Identifikation der Maschine Das Gerät ist anhand des Typenschildes an der Geräterückseite eindeutig zu identifizieren. 8 / 36 DE
Ventilator PV 3000 Aufbau, Lieferumfang und Zubehör Der Ventilator saugt die Raumluft über die Luftein- lassöffnung an und fördert die Luft am Luftauslass 8 1 heraus. 7 2 6 Sehen Sie dazu auch 3 5 Bestimmungsgemäße Verwendung [ 9] 4 3.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient ausschließlich der gewerblichen Nutzung zur Ventilation von Luft bei Atmosphären- druck in geschlossenen Innenräumen und wetterge- schützten Außenbereichen im Normalbetrieb. Abb. 1: Übersicht mit Sicherheitseinrichtungen Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört 1 Transportgriff 2 Schutzgehäuse auch die Einhaltung der Betriebsbedingungen (siehe 3 Eingriff-Schutzgitter 4 Strömungsrichtung Betriebsbedingungen [ 7]). vor Luftaustritt der Luft Jede andere Verwendung oder darüber hinausge- hende Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- 5 Eingriff-Schutzgitter 6 Geräteschalter mäß. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung vor Lufteinsaugung führt zum Erlöschen jeglicher Gewährleistungsan- 7 Anschluss für Netz- 8 Betriebsstundenzäh- sprüche. kabel ler Sehen Sie dazu auch Im Lieferumfang enthalten sind: Technische Daten [ 17] – Ventilator. – Betriebsanleitung. 3.2.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen – Das erhältliche Zubehör finden Sie in der Zube- Folgende Fehlanwendungen sind vorhersehbar: hörliste [ 17]. – Ventilation von Luft bei Nichteinhaltung der vor- Funktionsweise geschriebenen Mindestabstände und Einsatzbe- Das Gerät erzeugt saugseitig einen Unterdruck, dingungen. sowie druckseitig an der Ausblasöffnung einen Überdruck. Die Strömungsrichtung der Luft ist durch 3.3 Sicherheitseinrichtungen einen Pfeil gekennzeichnet. Mit dem erzeugten Luft- strom lassen sich sowohl Bereiche belüften, als HINWEIS auch Luft aus Bereichen absaugen. Die nachfolgend genannten Sicherheitseinrichtun- Die Gehäuse- und Motor-Abdichtung entspricht der gen sind in der Geräteübersicht im Kapitel Allge- hohen Schutzart IP 44 und bietet einen wirksamen meine Beschreibung [ 8] dargestellt. Schutz gegen Staub und Wasser. Wird das Gerät am Geräteschalter an der Geräte- Ohne ordnungsgemäß montierte und eingestellte rückseite eingeschaltet, läuft es im Dauerbetrieb. Sicherheitseinrichtungen können sich Personen am DE 9 / 36
Ventilator PV 3000 Gerät lebensgefährlich verletzen. Die Sicherheitsein- Sehen Sie dazu auch richtungen dürfen nicht verändert, demontiert oder Sicherheitseinrichtungen [ 9] außer Betrieb genommen werden. Alle Sicherheits- einrichtungen müssen jederzeit frei zugänglich sein. Machen Sie sich mit allen Sicherheitseinrichtungen 4 Transport und vertraut, dadurch können Personenschäden und / Installation oder Sachschäden verhindert bzw. minimiert wer- Das Gerät wurde im Werk montiert, eingerichtet und den. getestet. Um lebensgefährliche Verletzungen und Am Gerät sind Eingriff-Schutzgitter vor der Luf- Sachschäden beim Transport und bei der Installati- teinsaugung und vor dem Luftauslass angebracht. on auszuschließen, beachten Sie Folgendes: Die Gerätefüße sichern den festen Stand des Gerä- – Der Transport und die Installation dürfen nur von tes. qualifizierten und autorisierten Personen durch- geführt werden. Trennende Schutzeinrichtungen – Transportwege müssen ausreichend dimensio- Die trennenden Schutzeinrichtungen verhindern niert sein. oder erschweren den direkten Zugang zu sich dre- henden, bzw. sich bewegenden Teilen des Gerätes. – Achten Sie auf die Betriebsbedingungen [ 7] und Trennende Schutzeinrichtungen haben keinen Ein- die unterschiedlichen Gefährdungsbereiche. fluss auf die Bewegungen der Gerätekomponenten. GEFAHR Trennende Schutzeinrichtungen dürfen nur für Rüst- , Wartungs- oder Reparaturarbeiten entfernt werden Lebensgefahr durch Stromschlag und sind vor Wiederinbetriebnahme wieder zu mon- Die Berührung spannungsführender Teile kann zum tieren. Tod führen. Das Gerät verfügt über folgende Schutzabdeckun- a) Schalten Sie das Gerät vor jedem Ortswechsel gen: am Geräteschalter aus und ziehen Sie den – Schutzgitter als Eingriffschutz vor der Turbinen- Netzstecker. schaufel (Lufteinlassseite). b) Ziehen Sie das Gerät niemals am Netzstecker – Schutzgitter als Eingriffschutz vor der Luftaus- und bewegen Sie es stattdessen immer an dem lassseite. vorgesehenen Griff. – Schutzverkleidung der elektrischen Komponen- ten. GEFAHR 3.4 Bedien- und Anzeigeelemente Lebensgefahr durch Stromschlag oder Geräte- brand durch Kurzschluss Das Gerät wird ausschließlich mit Hilfe des Gerä- teschalters an der Geräterückseite bedient. Mit dem Elektronische Drehzahlregler erhöhen die Kurz- Geräteschalter wird das Gerät eingeschaltet und schluss- und Brandgefahr. ausgeschaltet. a) Verwenden Sie keine elektronischen Drehzahl- regler. 10 / 36 DE
Ventilator PV 3000 VORSICHT 5 Inbetriebnahme und Verletzungsgefahr durch kippendes Gerät. Bedienung Kippt oder fällt das Gerät während des Transports, können Sie sich verletzen. WARNUNG a) Sichern Sie das Gerät während des Transports Verletzungsgefahr und Gehörschäden gegen Kippen oder Verrutschen. Das Gerät kann Partikel aus der Umgebung umher- b) Tragen Sie Sicherheitsschuhe und Schutz- schleudern und verursacht im Betrieb Schallemissi- handschuhe. onen (siehe Technische Daten [ 17]). c) Nutzen Sie den vorgesehenen Transportgriff. a) Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille. a) Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollstän- Inbetriebnahme digkeit. Melden Sie Transportschäden oder die Unvoll- a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf ständigkeit der Lieferung umgehend ihrem nassem Untergrund, und dass es aufrecht und Fachhändler. sicher steht. b) Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den gel- b) Prüfen Sie anhand des Pfeils auf dem Gerä- tenden örtlichen Bestimmungen. tegehäuse, dass die vorgesehene Drehrichtung des Ventilators stimmt, indem Sie das Gerät c) Heben Sie bei Bedarf das Gerät am Tragegriff kurz am Geräteschalter ein- und sofort wieder an und stellen Sie das Gerät auf dem Boden ab. ausschalten. d) Bringen Sie das Gerät zu seinem Aufstellort. e) Achten Sie auf die Einhaltung der Betriebsbe- Gerät Einschalten dingungen [ 7]. a) Schalten Sie den Geräteschalter ein. f) Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel un- Der Dauerbetrieb startet und das Gerät läuft beschädigt ist. so lange, bis es am Geräteschalter ausge- g) Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. schaltet wird. h) Vergewissern Sie sich, dass das Gerät fest und Das Gerät ist eingeschaltet. sicher steht und auch im Betrieb nicht umfallen Gerät Ausschalten kann. a) Schalten Sie den Geräteschalter aus. Das Gerät ist aufgestellt und installiert. Bei Be- darf können Luftschläuche zur Führung der Ab- Das Gerät ist ausgeschaltet. luft angeschlossen werden (siehe Zubehörliste Sehen Sie dazu auch [ 17]). Sicherheit [ 6] DE 11 / 36
Ventilator PV 3000 6 Störungen VORSICHT Beachten Sie folgende Grundsätze, wenn Sie Stö- Gefahr durch fehlende Schutzabdeckungen rungsursachen suchen und Störungen beseitigen Fehlende Schutzabdeckungen können zu Verlet- wollen: zungen führen. Diese Arbeiten dürfen nur von dafür geschulten und a) Montieren Sie alle Schutzabdeckungen, die autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. eventuell zur Störungsbeseitigung entfernt Innerhalb der gesetzlichen Gewährleistungsfrist wurden, vor dem Einschalten des Gerätes. dürfen Eingriffe nur durch den Hersteller oder durch b) Überprüfen Sie alle Sicherheitseinrichtungen vom Hersteller autorisierte Personen vorgenommen vor dem Einschalten des Geräts. werden. a) Tragen Sie geeignete Schutzbekleidung. b) Montieren Sie vor Wiederinbetriebnahme alle 6.1 Wieder in Gang-Setzen nach Sicherheitseinrichtungen wie werkseitig vorge- außerplanmäßigem Stillstand sehen. Stromausfall c) Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Nach einem Stromausfall arbeitet das Gerät bei Sicherheitseinrichtungen. eingeschaltetem Geräteschalter im Dauerbetrieb d) Entfernen Sie nach Abschluss der Arbeiten alle weiter. Werkzeuge und Gegenstände aus dem Arbeits- bereich des Gerätes. 6.2 Störungen während des Betriebs Sicherheitshinweise zu Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung GEFAHR Gerätemo- Keine oder fehler- Netzkabel und Lebensgefahr durch Stromschlag tor läuft hafte Stromversor- Netzanschluss nicht gung überprüfen Die Berührung spannungsführender Teile kann zum Tod führen. Geräteschalter Geräteschalter a) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den nicht eingeschaltet einschalten Netzstecker. Turbinenschaufel Gerät ausschalten blockiert und abkühlen las- sen, Blockierung lösen und entfer- nen lassen Geräteschalter Ersatzschalter vom abgebrochen Händler oder von HEYLO anfordern. Verdrahtung lose Verdrahtung über- prüfen lassen und 12 / 36 DE
Ventilator PV 3000 Störung Mögliche Ursache Behebung 7 Gerätereinigung und nach Bedarf fest- ziehen. Wartung Bei Reinigung und Wartung des Gerätes gelten fol- Gerät läuft, Motoraufhängung Motor aus Gehäu- gende Grundsätze: aber Turbi- verbogen, so dass se ausbauen las- nenschau- die Turbinenschau- sen, dann verbo- Diese Arbeiten dürfen nur von dafür geschulten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. fel dreht fel klemmt. gene Motorauf- unregel- hängung ersetzen a) Schalten Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn aus mäßig oder oder reparieren. und ziehen Sie den Netzstecker. stößt an b) Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus- Ein starker Stoß Motor aus Gehäu- rüstung. hat den Motor aus se ausbauen las- der Aufhängung sen, dann den c) Montieren Sie vor Wiederinbetriebnahme alle rutschen lassen, so Motor korrekt in die Sicherheitseinrichtungen wie werkseitig vorge- dass die Turbinen- Aufhängung ein- sehen. schaufel klemmt. setzen. d) Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Sicherheitseinrichtungen. Gerät vi- Ansammlung von Turbinenschaufel briert und Schmutz an der reinigen e) Entfernen Sie nach Abschluss der Arbeiten alle lärmt Turbinenschaufel Werkzeuge und Gegenstände aus dem Arbeits- übermäßig bereich des Gerätes. Gerät steht nicht Geräteaufstellung fest und sicher überprüfen und GEFAHR ggf. korrigieren Lebensgefahr durch Stromschlag Unwucht der Tur- Turbinenschaufel Die Berührung spannungsführender Teile kann zum binenschaufel auswuchten oder Tod führen. ersetzen lassen a) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Turbinenschaufel Turbinenschaufel Netzstecker. verbogen auswechseln las- sen VORSICHT Motorwelle verbo- Motor auswechseln gen lassen Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Tab. 4: Störungstabelle Geräts Das unkontrollierte Anlaufen des Ventilators kann zu Verletzungen führen. a) Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. DE 13 / 36
Ventilator PV 3000 VORSICHT HINWEIS Gefahr durch fehlende Schutzabdeckungen Regelmäßige Wartung durchführen Fehlende Schutzabdeckungen können zu Verlet- Die regelmäßige Wartung ist Teil der bestimmungs- zungen führen. gemäßen Verwendung des Gerätes und unbedingte a) Montieren Sie alle Schutzabdeckungen, die Voraussetzung für einen sicheren und effizienten eventuell zur Störungsbeseitigung entfernt Betrieb. wurden, vor dem Einschalten des Gerätes. b) Überprüfen Sie alle Sicherheitseinrichtungen 7.1 Geräteinspektion und Reinigung vor dem Einschalten des Gerätes. HINWEIS VORSICHT Geeignete Reinigungsmittel Verletzungsgefahr durch Kontamination mit Sie können geeignete Reinigungsmittel zur Reini- Schadstoffen gung Ihres Gerätes über Ihren Fachhändler oder direkt bei HEYLO beziehen. Bei der Reinigung und Wartung des Geräts besteht die Gefahr, dass dabei Schadstoffe freigesetzt wer- Die Reinigungsintervalle für das Gerät hängen von den. Das kann zur Kontamination mit Schadstoffen den Einsatzbedingungen ab. Überprüfen und reini- und Verletzungen führen. gen Sie daher das Gerät regelmäßig. a) Tragen Sie Schutzhandschuhe und Atem- Das elektrische System muss regelmäßig auf Be- schutz. schädigungen untersucht werden. Zur Reinigung und Zustandsprüfung des Gerätes ACHTUNG gehen Sie wie folgt vor: a) Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter aus. Sachschäden durch unzureichende Wartung b) Ziehen Sie den Netzstecker. Unzureichende Wartung führt zu höherem Ver- schleiß und Reparaturaufwand. Geräteaußenseiten reinigen a) Führen Sie die notwendigen Wartungsarbeiten nach Herstellerangabe durch. ACHTUNG b) Beachten Sie die Herstellerangaben zur War- Geräteschaden tung der mechanischen Bauteile. Das Gerät darf nicht mit einem Druckwaschge- c) Nehmen Sie das Gerät bei Schäden an den rät/Hochdruckreiniger gereinigt werden, da es dabei mechanischen Einrichtungen sofort außer Be- beschädigt werden kann. trieb und veranlassen Sie eine fachgerechte Reparatur mit Originalersatzteilen. a) VORSICHT! Verwenden Sie keine Lösungs- mittel (wie MEK, Azeton) die chlorierte Koh- lenwasserstoffe enthalten. Sie können damit das Gerät beschädigen. 14 / 36 DE
Ventilator PV 3000 Reinigen Sie das Gehäuse mit einem milden Inspektion des elektrischen Systems Reinigungsmittel und Wasser säubern. b) Stellen Sie den ursprünglichen Glanz mit der GEFAHR HEYLO Kunststoffpflege oder mit Vinylreiniger Die Berührung spannungsführender Teile kann und -politur, z. B. für Kraftfahrzeugkunststoff, zum Tod führen wieder her. In Folge unsachgemäßer oder unzureichender In- Gerät reinigen spektion und Wartung können im Betrieb Geräte- komponenten aufgrund eines Defekts spannungs- ACHTUNG führend werden. Geräteschaden a) Die Inspektion des elektrischen Systems nur durch eine Elektrofachkraft vornehmen lassen. Damit die elektrischen Bauteile nicht beschädigt werden, darf das Gerät nicht mit einem Wasser- b) Nach Abschluss der Arbeiten alle Sicherheits- schlauch oder Druckwaschgerät gereinigt werden. einrichtungen wie vorgesehen montieren und prüfen. a) Wenn elektrische Bauteile trotzdem nass ge- worden sind, trocknen Sie sie umgehend. a) Prüfen Sie alle elektrischen Komponenten des Gerätes auf äußerlich sichtbare Beschädigun- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um angesam- gen, lockere Kontakte und Verunreinigungen. melten Staub und Schmutzteile zu entfernen. Entfernen Sie dazu die Schutzabdeckung, um a) Entfernen Sie Fussel oder andere Verschmut- auch die interne Verdrahtung inspizieren zu zungen, die sich am Lufteinlass, an den Seiten- können. Beseitigen Sie äußerliche Verunreini- teilen, an der Turbinenschaufel und am Motor gungen mit einem fusselfreien Tuch und erset- angesammelt haben mit Hilfe von Vakuum bzw. zen Sie defekte oder beschädigte Bauteile. Druckluft (kein Hochdruck!). b) Bei gewerblichem Einsatz in Deutschland: Füh- b) Montieren Sie alle zum Zweck der Reinigung ren Sie jährlich eine DGUV V3-Prüfung gemäß ggf. demontierten Schutzeinrichtungen wie Vorgaben der Berufsgenossenschaft durch und werkseitig vorgesehen. führen Sie darüber Protokoll. Das Gerät ist gereinigt. Die Inspektion des Gerätes ist abgeschlossen. Geräteinspektion 7.2 Verschleiß- und Ersatzteile a) Überprüfen Sie die äußeren Bauteile und ach- ten Sie darauf, dass sie richtig installiert sind. Ersatzteile müssen den von HEYLO festgelegten technischen Anforderungen entsprechen. HEY- b) Prüfen Sie die Gummifüße am Rahmen auf Ab- LO-Originalersatzteile unterliegen strengen Auflagen nutzung und Schäden. und erfüllen diese Anforderungen. HINWEIS! Kugellager des Motors: Die Kugellager sind auf Lebenszeit geschmiert. Daher nicht fet- Für Schäden, die durch den Einsatz von Ersatzteilen ten. anderer Hersteller entstehen, übernimmt HEYLO keine Gewährleistung. DE 15 / 36
Ventilator PV 3000 Anfragen und Bestellungen von Verschleiß- und 9 Außerbetriebnahme, Ersatzteilen richten Sie mit nachfolgenden Angaben an Ihren Fachhändler oder direkt an HEYLO: Lagerung und – Gerätetyp, Entsorgung – Seriennummer, Bei der Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsor- – Baujahr, gung des Geräts gelten folgende Grundsätze: – Teilbezeichnung, Diese Arbeiten dürfen nur von dafür geschulten und – Menge, autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. – Versandform. GEFAHR Sehen Sie dazu auch Lebensgefahr durch Stromschlag Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] Die Berührung spannungsführender Teile kann zum Tod führen. 8 Reparatur a) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den In dem folgenden Abschnitt wird beschrieben, von Netzstecker. wem und wie das Gerät repariert werden kann. HINWEIS 9.1 Außerbetriebnahme a) Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter aus Während der Gewährleistungsfrist des Gerätes und ziehen Sie den Netzstecker. dürfen Reparaturen ausschließlich durch vom Her- steller autorisiertes Personal durchgeführt werden. b) Reinigen Sie das Gerät (siehe Geräteinspektion und Reinigung [ 14]). Reparaturen durch den Betreiber c) Lagern Sie das Gerät frostfrei und trocken. Nach Ablauf der gesetzlichen Gewährleistung dürfen Das Gerät ist außer Betrieb genommen. Reparaturen durch den Betreiber, bei entsprechen- Sehen Sie dazu auch der Fachkunde, durchgeführt werden. HEYLO über- nimmt für diese Reparaturen keine Gewährleistung. Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] Gerätereinigung und Wartung [ 13] Bei Fragen zu Reparaturen, wenden Sie sich an den HEYLO-Service oder an Ihren Fachhändler. 9.2 Gerät lagern Sehen Sie dazu auch Informationen zur Lagerung finden Sie in Technische Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] Daten [ 17]. 9.3 Entsorgung Das Gerät ist im Wesentlichen aus wiederverwend- baren Materialien hergestellt. Es stellt bei sachge- mäßem Umgang keine Gefahr für Bediener und 16 / 36 DE
Ventilator PV 3000 Umwelt dar. Der Betrieb des Gerätes führt aber 11 Ergänzende Unterlagen möglicherweise zur Entstehung von Abfällen, die gesundheitsschädliche und/oder umweltgefährden- de Stoffe enthalten. Diese Materialien müssen den 11.1 Liste der Verschleiß- und Ersatzteile Vorschriften entsprechend sachgerecht entsorgt werden. Führen Sie einzelne Komponenten des Gerätes (z. B. Metallteile, etc.) einem qualifizierten Entsor- gungs- und Verwertungsbetrieb zu. Beauftragen Sie einen qualifizierten Fachbetrieb mit der Entsorgung und dem Recycling des Gerätes. Sehen Sie dazu auch Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] Abb. 2: Ersatzteile PV 3000 Nr. HEYLO Art.Nr. Bezeichnung 10 Technische Daten 1 1230628 Kunststoffgehäuse Modell PV 3000 2 1230618 Motor Abmessungen H x B x T [mm] 530 x 520 x 400 3 1230619 Lüfterrad Gewicht [kg] 17,5 4 1230613 Schlauch Anschlussstutzen max. Luftleistung Ventilator [m3/h] 3102 6 1230622 Bedienelement komplett (Messung nach DIN 5801) 7 1230624 Netzkabel NLV* [m3/h] 1460 8 1230625 Kondensator Luftleistung bei 250 PA Druckver- 9 1230611 Schutzgitter lust Pressung (Pa) max. 501 11.2 Zubehörliste Schutzart IP 44 HEYLO Art.Nr. Beschreibung Versorgungsspannung 230 V / 50 / 60 Hz 1250067 Luftschlauch Ø 305 mm, Länge 7,6 m Stromaufnahme [A] 2,89 1250096 Befestigungsschelle für Luft- Anschlussleistung [kW] 0,65 schlauch 305 mm Schallemission [dB(A)] (3 m) 78 1670006 Befestigungsgurt für Luftschlauch Max. Fördermitteltemperatur in °C 60 1250203 Verbindungsmuffe für Warmluft- Schlauch [Ø in mm] 305 schlauch Schlauchlänge max. [m] 5 x 7,6 1250060 Staubsack (Staubklasse M) DE 17 / 36
Ventilator PV 3000 11.3 HEYLO Ventilatorkennlinie 11.4 Konformitätserklärung Gerät / Modell PV 3000 EG-Konformitätserklärung IIA Gemäß der EG-Richtlinie für Artikelnummer 1110814 Maschinen 2006/42/EG Prüfnummer ILK_224 Datum 25.04.2018 Für Gerätebaureihe: Ventilatoren / PowerVent Messbereich bis 11000 m³/h Typ: PV 3000 Umgebungsfeuchte (r.F.) 51% HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklärt, dass die genannten Maschinen in ihrer Konzeption Umgebungstemperatur (°C) 22,5 und Bauart sowie in der von uns bereitgestellten max. Luftvolumen m³/h 3102,6 Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen nach Anhang I der max. Pressung in Pa 501,5 EG-Richtlinie 2006/42/EG entsprechen. NLV in m³/h 1460 Zutreffende EG-Richtlinien: Messung auf genormtem Prüfstand nach DIN EN Maschinenrichtlinie 2006/42/EG ISO 5801 Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EMV – Richtlinie 2014/30/EU Druckverlust, entspricht etwa RoHS 2011/65/EU NLV: (NutzLu volumen) Volumenstrom Lu volumen bei 250 Pa PV3000 38m Schlauchlänge qv1 m³/h Bei mit uns nicht abgestimmten Veränderungen der NLV Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Angewandte Normen: DIN VDE 0700 Part 1 and Part 30 3500 Ventilatorkennlinie nach DIN ISO 5801 DIN EN 55014-1:2018-08 3000 EN 60335-1: 2012-10 EN 60335-2-30::2013-02 2500 Die Geräte sind typgeprüft nach DIN VDE 0700 Teil Luftvolumen in m³/h 2000 1 und Teil 30 EN 60335-1 und EN 60335-2-30 und tragen ein CE-Zeichen. 1500 Achim, 01.09.2019 1000 500 Dr. Thomas Wittleder - Geschäftsführer - 0 600 500 400 300 200 100 0 -100 Druckverlust in Pa 18 / 36 DE
Ventilator PV 3000 11.5 Schaltplan DE 19 / 36
Fan PV 3000 21 Technical details ------------------------------------- 33 Table of contents 22 Supplementary documents ---------------------- 33 22.1 List of wear and spare parts ----------------- 33 12 About this operating manual -------------------- 21 22.2 Accessories list --------------------------------- 33 12.1 The purpose of this manual. ----------------- 21 22.3 Characteristics of HEYLO fan --------------- 34 12.2 Keep the manual safe and at hand at all times ----------------------------------------------- 21 22.4 Declaration of conformity --------------------- 34 12.3 Symbols and definitions used --------------- 21 22.5 Circuit diagram ---------------------------------- 34 12.4 Warranty ------------------------------------------ 22 12.5 Contact to HEYLO GmbH -------------------- 22 13 Safety ---------------------------------------------------- 23 13.1 Operating conditions--------------------------- 24 13.2 Personal protective equipment -------------- 24 14 Product description--------------------------------- 25 14.1 Identification of the machine ----------------- 25 14.2 General description ---------------------------- 25 14.2.1 Intended use --------------------------- 26 14.2.2 Foreseeable misuse ------------------ 26 14.3 Safety devices----------------------------------- 26 14.4 Operating and display elements ------------ 26 15 Transport and installation ------------------------ 27 16 Commissioning and operation ------------------ 28 17 Faults ---------------------------------------------------- 28 17.1 Restarting after an unscheduled downtime ----------------------------------------- 29 17.2 Malfunctions during operation --------------- 29 18 Cleaning and maintaining the device --------- 29 18.1 Servicing, inspecting and cleaning the device --------------------------------------------- 30 18.2 Wear and spare parts ------------------------- 32 19 Repairs -------------------------------------------------- 32 20 Decommissioning, storage and disposal---- 32 20.1 Decommissioning ------------------------------ 32 20.2 Storing the device ------------------------------ 32 20.3 Disposal ------------------------------------------ 32 20 / 36 EN
Fan PV 3000 12 About this operating DANGER manual Warning indicating an immediate danger for people These operating instructions (hereinafter referred to as the manual) enable the operator to use the fan This safety instruction warns of an immediate dan- (hereinafter called the device) safely. It describes gerous situation which can lead to serious injury or the device manufactured by HEYLO GmbH (herein- death. after referred to as HEYLO). – Please read the manual carefully. WARNING – Follow all safety instructions. Warning indicating a potential danger for peo- ple. 12.1 The purpose of this manual. This safety instruction warns of a potentially haz- The manual serves the company operating the de- ardous situation which, if not avoided, could result vice and all the staff who use it as a guide and refer- in death or serious injury. ence book on the operation and technical aspects of the device. CAUTION The technical data on settings, maintenance and the electrical features have been prepared for special- Warning indicating a potential danger for peo- ists who are specially authorized for these areas of ple. responsibility. Unauthorized persons may not carry This safety instruction warns of a potentially haz- out the work specified here. ardous situation which, if not avoided, could result in minor to moderate injury. 12.2 Keep the manual safe and at hand at all times Attention The manual must always be kept where the machine is located. The company operating the device must Warning of possible damage to property. make the instructions available to the technical staff This safety instruction warns of damage to machin- and all the operators of the device throughout the ery. service life of the device. A safety instruction consists of (in addition to the symbol and the signal word): 12.3 Symbols and definitions used – Signal word This section explains the symbols used in this man- ual. – Type and source of hazard – Effects Instructions – Escape (= measures to escape from the danger) The safety instructions in this manual contain the following elements: EN 21 / 36
Fan PV 3000 Example – Buttons or indicator lights on a keyboard or con- trol panel are enclosed in square brackets, e.g. DANGER [Start]. Electric shock due to high voltage (type and – Text highlighted in this way SPS indicates a source of danger) cross-reference to the glossary with an explana- tion of terms. Death from electric shock! (effects) Action instructions a) Wait four minutes before starting work on the As a rule, action instructions have the following motor connections! (measures) structure: Important or helpful instructions, information and tips ✓ Conditions that are necessary in order for the have the following structure: action to be carried out may also be referred to here. NOTICE a) These are followed by operating steps Instruction b) Another operating step User tips and useful information that help you to Partial result after one operating step make optimal use of the device’s functions are c) Another operating step listed below this symbol. Overall result of an action instruction Mandatory symbols 12.4 Warranty The manual uses the following mandatory symbols. In general, the “General Terms and Conditions of Sale and Delivery” of HEYLO GmbH shall apply. Symbol Meaning Operating the device in accordance with its intended General instruction use is the prerequisite for a successful claim for This symbol indicates instructions and statutory liability for material defects within the first may signal prohibitions. two years of the date of purchase. Tab. 5: Mandatory symbols Markings in the text 12.5 Contact to HEYLO GmbH If you have any questions about the device, please – Listings are indicated by an indent mark (–). get in touch with your sales partner. – Text marked in this way highlights references We will also gladly provide information ourselves. and hyperlinks referring to related topics, internet Please get in touch with one of our contacts listed addresses, and other information. below or visit us on the Internet, providing the follow- – Text highlighted in bold indicates highlighting or ing information: subheadings. – Your name and address, – Menu items, tabs, buttons and soft key buttons – Contact person at your company, are set in angled brackets , e.g. . – The data on the rating plate: type and serial no., – Sequences are enclosed in angle brackets , e.g. . 22 / 36 EN
Fan PV 3000 Address: HEYLO GmbH Avoiding dangerous situations Im Finigen 9 The following instructions apply to anyone working 28832 Achim on or with the device: Tel. no.: +49 (0) 4202 / 97 55 0 – The operating manual must be kept at hand, in complete and legible form, at the place where Fax: +49 (0) 4202 / 97 55 97 the device is used. Email: info@heylo.de – The device may only be used for its intended Internet: http://www.heylo.de purpose. Tab. 6: Registered office – The device must be fully functional and in fault- less condition. The condition of the device must Address: HEYLO (Switzerland) AG be checked regularly before use. Südstraße 16 – Accident prevention regulations and any local CH-3250 Lyss rules must always be adhered to. Tel. no.: +41 (0) 32 / 387 16 80 Information on electrical equipment Fax: +41 (0) 32 / 387 16 85 During all work on electrical equipment, the following Email: info@heylo.ch principles apply: Internet: http://www.heylo.ch – The device is operated electrically. There is a Tab. 7: Registered office in Switzerland risk of fatal injury from faulty installation of the electrical system or from a breakdown of the in- sulation during operation. 13 Safety – Only electricians are allowed to access and work The device is built using state-of-the-art technology on electrical equipment. Always keep switch- and in accordance with the recognised safety rules. boxes closed. Nonetheless, danger to the life and limb of the oper- – On completion of any work ensure that all safety ator or third parties may arise if it is not used proper- equipment is functioning properly. ly. Similarly, the device or other property and mate- – No unauthorised modifications may be made to rial may become damaged. the device. The device must only be used: – The device is not approved for operation in are- – for the purpose for which it was intended as with an explosive atmosphere. – and when it is in perfect technical condition. Information on transport and installation The device must not be restarted until any fault that may impair safety has been rectified. During transport and installation, the following prin- ciples apply: Any persons installing, operating, maintaining or cleaning the device must be aware of the hazards – Check the device on receipt and before every that may arise from electrically operated equipment use for visible turbine blade, covering or housing in environments with a high humidity, and they must damage. Any and all such damage must be rec- have read and understood this operating manual. tified before the device may be operated. EN 23 / 36
Fan PV 3000 – Always use the handle on the top of the device The device is intended for mobile or stationary use when carrying it. indoors, on construction sites and in garages and – Always ensure that the device switch is switched storage spaces / rooms. The air temperature in the off before inserting the mains plug in the mains device may not exceed 60 °C. socket. Only original spare parts or parts approved by the – The device may only be moved when switched manufacturer may be used. off. The following conditions and safety rules must al- ways be adhered to. Instructions for operation – Always handle the device with care. Never drop During operation, the following principles apply: the device, throw it or transport it in any vehicle – Only a trained operator may work on the device. without securing it properly. – Children must be kept well away from the de- – The device must be installed upright and stable. vice. It must not fall over or slip even under full load. – Do not modify, dismantle or take any safety de- – Do not cover the device during operation. vices out of operation. The safety devices must – The device must not be operated in puddles or in be inspected at regular intervals. stagnant water. If the device or the connection – All the covering panels, covers and hoods must cable gets wet then it must be dried thoroughly be installed as intended. before the device may be operated. – Structural changes to the device are not allowed. – Make sure that the device does not suck in any – Always wear the prescribed personal protective oil, grease or other contaminant. equipment when operating the device. – The mains voltage must correspond to the de- tails on the rating plate. Maintenance and troubleshooting – Extension cables must be selected according to instructions the performance data on the rating plate, in or- During maintenance and troubleshooting, the fol- der to prevent overload. lowing principles apply: – The socket used must be earthed or protected – Only suitably qualified staff may perform this with a current operated earth leakage circuit work on the device. breaker when installed indoors. – The device must be switched off and the mains People under the influence of alcohol, drugs or med- plug pulled out of its mains socket. ication must not operate or maintain the device. 13.1 Operating conditions 13.2 Personal protective equipment Under inadmissible operating conditions, the opera- Personal protective equipment serves to protect staff tional safety and the performance of the device may against any hazards that could affect their safety or not be sufficiently ensured. Inadmissible operating health at work. conditions must therefore be avoided at all times. The following personal protective equipment must The device must not be used in rooms with explo- be worn during transport and installation: sive atmospheres. 24 / 36 EN
Fan PV 3000 – Protective gloves to prevent the hands becoming or for air extraction when welding in tanks and con- crushed or trapped tainers. The device components are quick to as- – Safety shoes to protect against impacts or falling semble, the hose is quick to connect to the air outlet over or suction end and everything can be packed away safely after work. Due to its high protection class, During operation must be worn: the device is especially suitable for outdoor use and – eye protection against airborne particles. on building sites. – ear defenders against noise. The device must only be used: – for the purpose for which it was intended, 14 Product description – and by observing all instructions in the chapter Safety [ 23]. 14.1 Identification of the machine Assembly, scope of delivery and The device can be clearly identified with the rating accessories plate on the back of the device. 8 1 Rating plate 7 2 6 The rating plate contains the following device infor- mation. 3 5 4 Fig. 3: Overview with safety equipment 1 Carrying handle 2 Protective housing The rating plate contains the following device infor- 3 Protective grille pre- 4 Air flow direction mation. venting access in – Model front of the air outlet – Rating number 5 Protective grille pre- 6 Device switch – Serial number venting access in – Electrical connection information front of the air intake – Performance data 7 Power cable connec- 8 Operating hours tion counter 14.2 General description The scope of supply includes: The device is the ideal tool for use in industry and – Fan. trade. It is suitable for ventilation when working in shafts, for drying cavity spaces after water damage – Operating manual. EN 25 / 36
Fan PV 3000 – You will find available accessories in Accessories 14.3 Safety devices list [ 33]. NOTICE Mode of operation The following safety devices is listed in the device The device generates a negative pressure on the overview in the chapter General description [ 25]. suction end and an overpressure at the air outlet on the pressure end. The air flow direction is indicated Persons can be seriously injured on the device if the with an arrow. The generated air current can be safety devices are not properly installed and set. Do used to ventilate areas as well as to extract air from not modify, dismantle or take any of the safety de- areas. vices out of operation. All the safety devices must be The housing and motor seal complies with the high freely accessible at all times. IP 44 protection class and offers effective protection Familiarize yourself with all the safety equipment to against dust and water. prevent, or at least minimise, damage to tangible If the device is switched on at the device switch on assets and/or injuries to persons. the back of the device, it will run in continuous oper- Protective grilles preventing access are installed in ating mode. The fan extracts ambient air through the front of the air intake and in front of the air outlet. air intake and releases it through the air outlet. The feet ensure that the device remains fixed in place. See also Intended use [ 26] Safety guards Safety guards prevent or hinder direct access to the 14.2.1 Intended use rotating or moving parts of the device. Safety guards The device is intended exclusively for commercial have no influence on the movement of device com- use in ventilating air in closed rooms at atmospheric ponents. Such equipment may only be removed for pressure and in weather-protected outdoor areas in set-up, maintenance or repair work and must be normal operation. reinstalled before restarting. Intended use also includes observance of the oper- The device has the following safety covers: ating conditions (see Operating conditions [ 24]). – Protective grille preventing access installed in Any other use or any application transcending the front of the turbine blade (air intake end). specified use is considered improper use. Improper – Protective grille preventing access installed in use will result in all warranty claims becoming void. front of the air outlet. – Protective cover on the electrical components See also Technical details [ 33] 14.4 Operating and display elements The device is operated solely with the device switch 14.2.2 Foreseeable misuse on the back of the device. The device switch turns The following types of misuse can be envisaged: the device on and off. – Ventilating air without adhering to the specified minimum spacing and operating conditions. 26 / 36 EN
Sie können auch lesen