Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria

Die Seite wird erstellt Dominik Thiele
 
WEITER LESEN
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
Biodiversität in Österreich
Biodiversity in Austria
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
I M P R E S S U M
                        Medieninhaber und Herausgeber:
    Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
                             Idee und Koordination:
                                 Gabriele Obermayr,
Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft, Abt. II/4,
                             Stubenbastei 5, 1010 Wien
                              Text und Konzeption:
                        Monika Paar, Umweltbundesamt GmbH
                                   Übersetzung:
                                     BrainStorm
                                   Bildnachweis:
                              Kurt Farasin, Monika Paar,
                 Archive des BMLFUW und des Umweltbundesamtes
                   Cover: Walter Berger/Nationalpark Hohe Tauern
                             Layout und Produktion:
                                 Skibar Grafikdesign
                                       Druck:
                         AV+Astoria Druckzentrum, 1030 Wien

                                      Wien 2004
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
Vorwort
     Preface

Der Reichtum der Lebensformen auf                The abundance of life
unserem Planeten, die Vielfalt der Arten und     forms found on our
Lebensräume sowie die genetische Vielfalt        planet, the complex
wird heute unter dem Begriff biologische         variety of species and habitats as well as the
Vielfalt oder Biodiversität zusammen-            wide spectrum of genetic diversity are today
gefasst.                                         summarised by the term “biological diver-
Vor 10 Jahren hat Österreich das Über-           sity” or, for short, “biodiversity”.
einkommen über die biologische Vielfalt der      Ten years ago Austria ratified the United
Vereinten Nationen ratifiziert und sich somit    Nations Convention on Biological Diversity
zum Schutz und zur nachhaltigen Nutzung          and thereby committed itself to conserving
der verschiedenen Komponenten verpflich-         and sustainably utilising its various facets –
tet. Eine Verpflichtung die sich nicht nur auf   an obligation which relates not only to the
die Erhaltung unserer heimischen Vielfalt        maintenance of diversity in our home coun-
bezieht sondern auch eine Verantwortung          try, but which includes also a responsibili-
für die weltweite Biodiversität mit ein-         ty for global biodiversity!
schließt!                                        To us, this anniversary is not only an oppor-
Dieses Jubiläum ist Anlass für uns, Ihnen        tunity to show you the abundance of biodi-
nicht nur den Reichtum an biologischer           versity in Austria, but we would also like to
Vielfalt in Österreich näher zu bringen,         inform you about the measures we are tak-
sondern Sie auch über unsere Maßnahmen           ing and the programmes we are develop-
und Programme zum Schutz der biolo-              ing and carrying out to protect biological
gischen Vielfalt zu informieren.                 diversity. Economic management and, in
Denn unser Leben und Wirtschaften ist in         the long run, the quality of our lives, depend
hohem Ausmaß von den natürlichen Res-            to a great extent on natural resources, the
sourcen, den Komponenten der biologi-            components of biological diversity. The
schen Vielfalt, abhängig. Wir brauchen die       diversity of nature is not only important for
Vielfalt unserer Natur nicht nur zu Erholungs-   recreational purposes and spare-time activ-
und Freizeitzwecken, sie ist auch die wirt-      ities – it is also the economic basis of life for
schaftliche Lebensgrundlage für viele            many people living in our country!
Menschen in unserem Land!

                                                                                    Dipl.-Ing. Josef Pröll
                                                         Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft,
                                                                         Umwelt und Wasserwirtschaft
                                                  Austrian Federal Minister for Agriculture and Forestry,
                                                                  Environment and Water Management
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
Inhalt
      Content

1. Was ist biologische Vielfalt?
   What is biological diversity? ...................................................................................5
     Artenvielfalt: Reichtum an Lebensformen
     Diversity of species: an abundance of life forms....................................................7
     Vielfalt der Ökosysteme: Evolution als natürlicher Vorgang
     Diversity of ecosystems: evolution as a natural process ........................................8
     Landschaftliche Vielfalt: Die Handschrift des Menschen
     Diversity of landscapes: the hand of man ..............................................................9
     Genetische Vielfalt: Nichts gleicht sich
     Genetic diversity: nothing is identical here ..........................................................10

2. Die Bedeutung der biologischen Vielfalt
   The significance of biological diversity ................................................................11
     Wirtschaftliche und medizinische Werte/The economic and medicinal value......12
     Ökologischer Wert/The ecological value .............................................................12
     Ästhetischer und kultureller Wert/The aesthetic and cultural value......................13

3. Situation der biologischen Vielfalt in Österreich
   The state of biological diversity in Austria...........................................................15
      Artenreiches Österreich/Species-rich Austria......................................................15
      Biologische Vielfalt in Gefahr/Biological diversity in danger ................................15
      Neobiota – gebietsfremde Tier- und Pflanzenarten
      Neobiota: non-native animals and plants.............................................................18
      Rote Listen: Wie viele Arten sind vom Aussterben bedroht?
      Red lists: how many species are threatened by extinction? ................................20

4. Antworten zur Erhaltung der biologischen Vielfalt
   How to maintain biological diversity ....................................................................22
     Auf globaler Ebene …/On a global level … .........................................................22
     … und in Österreich/… and in Austria ................................................................23
     Schutzgebiete/Protected areas...........................................................................24
     Landwirtschaft/Agriculture..................................................................................25
     Ex-situ Erhaltung/Ex-situ conservation ...............................................................27
     Wald/Forests .......................................................................................................28
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
1. Was ist biologische Vielfalt?
     What is biological diversity?

Biologische Vielfalt oder kurz Biodiversität   Biological diversity – or biodiversity for short
– diese Begriffe haben in den letzten Jahren   – is a term that has gained wide recognition
beachtliche Bekanntheit erlangt und werden     in recent years. Nowadays, it is used not
heute nicht nur von Biologen, sondern auch     only by biologists, but is also frequently
in Medien und Politik oft verwendet. Bloß      encountered in the world of the media and
eine vorübergehende Modeerscheinung            politics. Now is it just a modish piece of
oder liegt in der Sicherung der Biodiversi-    throwaway jargon, or is the securing of bio-
tät tatsächlich unser aller Zukunft?           diversity in fact the key to all our futures?
Die Bedeutung der biologischen Vielfalt
erkennend, haben eine Vielzahl von Staaten     The significance of biological diversity was
am UN-Weltgipfel in Rio de Janeiro 1992        recognised by the many countries that
das Übereinkommen über die biologische         signed the Convention on Biological Diver-
Vielfalt unterzeichnet. Biodiversität, als     sity at the UN Earth Summit in Rio de Janeiro
komplexes System umfasst dabei nicht nur       in 1992. As a complex system, biodiversi-

                                                                                                  5
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
den wissenschaftlichen Bereich, sondern           ty concerns not only science; it also has
    hat auch soziale und wirtschaftliche Dime-        social and economic implications. An
    nsionen. Als ein wichtiges Beispiel sei die       important example of this is the concept of
    gerechte Verteilung der Vorteile aus der          “benefit sharing”, or the equitable distribu-
    Nutzung der Biodiversität („benefit sharing“)     tion of the benefits resulting from biodiver-
    genannt.                                          sity.
    Alles Leben auf der Erde, ist Teil eines          All life on earth is part of a comprehensive,
    umfassenden, zusammenhängenden Sys-               interdependent system. The term biodiver-
    tems. Biodiversität ist der Ausdruck für diese    sity is used to describe this wide and com-
    Vielfalt an Lebensformen – der Mensch ist         plex variety of life forms – of which humans
    dabei nur ein Element dieser komplexen            are just one element. Ecosystems such as
    Vielfalt. Ökosysteme wie Meere und Wüst-          oceans, deserts, forests und freshwater
    en, Wälder und Süßwasserlebensräume,              habitats, along with wild animals and plants,
    wildlebende Tiere und Pflanzen, aber auch         and cultivated plants and domesticated ani-
6   Kulturpflanzen und Nutztiere sowie Mikro-         mals, plus micro-organisms and genes, all
    organismen und Gene bilden das weite              go to form the wide spectrum of biological
    Spektrum der biologischen Vielfalt.               diversity.
    Die biologische Vielfalt ist auch die Grundlage   Biological diversity is also the basis of our
    für unsere Lebensqualität – Nahrung, Klei-        quality of life. Our means of sustenance, the
    dung, Medikamente, Baustoffe und vieles           clothes on our backs, our medicines, build-
    andere mehr haben ihren Ursprung in der           ing materials and much more are all of plant
    Pflanzen- und Tierwelt oder werden von            or animal origin, or are produced by micro-
    Mikroorganismen produziert.                       organisms.
    Durch menschliche Aktivitäten ändert sich         Human activity is now changing the status
    der Zustand der Umwelt heute in weitaus           of the environment to a much wider extent
    höherem Maße als jemals zuvor. Viele Arten        than ever before. Many species have
    sind dadurch bereits ausgestorben und             become extinct, and entire ecosystems are
    ganze Ökosysteme ernstlich bedroht. Die           under serious threat. The preservation of
    Bewahrung der biologischen Vielfalt ist ein       biological diversity is a task that concerns
    Auftrag der uns alle angeht. Wenn eine Art        us all. Whenever a species dies out, the
    ausstirbt, so hat das Auswirkungen auf viele      effects are felt by many other species –
    andere Arten und das inkludiert auch den          including humans, who form part of this
    Menschen, als Teil der biologischen Vielfalt.     biological diversity.
Biodiversität in Österreich - Biodiversity in Austria
Artenvielfalt:                                   Diversity of species:
Reichtum an Lebensformen                         an abundance of life forms

Die Artenvielfalt bildet einen wesentlichen      The abundance of species forms an impor-
Bestandteil der biologischen Vielfalt. Sie       tant element of biological diversity. It is
zeigt sich in der Vielfalt der Tier- und         demonstrated in the wide variety of animal
Pflanzenarten, Pilze, Flechten und Mikro-        and plant species, fungi, lichens, and micro-
organismen. Bis heute wurden rund 1,7            organisms. Some 1.7 million species of life
Millionen Arten von Lebewesen wissen-            form have been scientifically recorded to
schaftlich erfasst. Studien, die in tropischen   date. However, studies carried out in trop-
Regenwäldern, durchgeführt wurden, las-          ical rainforests indicate that the total pos-
sen aber eine Gesamtzahl zwischen                sible figure is between 5 and 30 million
5 und 30 Millionen Arten möglich erschei-        species. The majority of living things are

                                                                                                 7
nen. Somit ist der größte Teil der Lebwes-     therefore still unknown, and the possible
    en noch nicht bekannt und damit auch nicht,    economic or other value of many of them is
    wie viele davon durch menschliche Ak-          likely to remain so, given the numbers that
    tivitäten bereits ausgestorben sind und        have been consigned to extinction by
    welche wirtschaftlichen oder sonstigen         human activity.
    Werte diese Arten haben könnten.               Mammal and bird species are relatively well
    Säugetierarten und Vögel sind in unseren       researched in our part of the world, but
    Breiten relativ gut erforscht, große Lücken    there are serious deficiencies when it comes
    bestehen jedoch bei Gruppen wie Insekten,      to groups such as insects, fungi, lichens, or
    Pilzen, Flechten oder Mikroorganismen.         micro-organisms.

    Vielfalt der Ökosysteme:                       Diversity of ecosystems:
    Evolution als natürlicher Vorgang              evolution as a natural process

8   Ökosysteme bestehen aus einer Ge-              Ecosystems are made up of a community
    meinschaft von Organismen, ihrer Umwelt        of organisms, their environment and the
    und den Wechselwirkungen zwischen              interaction between them. They range from
    ihnen. Sie reichen von Mikrostandorten wie     micro-locations, such as a dead tree-stump,
    beispielsweise einem abgestorbenen             to the complex systems found in ponds,
    Baumstamm bis zu komplexen Lebens-             forests and rivers, right up to the oceans and
    gemeinschaften wie Tümpel, Wälder bis hin      our entire planet earth. If we consider the
    zu Flüssen, Meeren oder unser Planet als       progress of global biological diversity, which
    ganzes. Betrachtet man die Entwicklung         has developed over a period of around 3.5
    der globalen biologischen Vielfalt, die sich   billion years, we see the frequent changes
    in einem Zeitraum von rund 3,5 Milliarden      that have led to the extinction of species and
    Jahren entwickelt hat, so sind hier immer      the alteration of ecosystems. The most
    wieder große Veränderungen aufgetreten,        widely known ecosystem crisis is the one
    die zum Aussterben von Arten und zur           that occurred some 65 million years ago,
    Veränderung von Ökosystemen geführt            which caused the dinosaurs to die out.
    haben. Die in der Öffentlichkeit wohl be-
    kannteste ökosystemare Krisen ist jene, die
    vor rund 65 Millionen Jahren die Dinosaurier
    aussterben ließ.
Landschaftliche Vielfalt:                     Diversity of landscapes:
Die Handschrift des Menschen                  the hand of man

Ökosysteme, die ihre Gestalt und Aus-         Ecosystems that owe their characteristics
prägung unter menschlichem Einfluss er-       and form to human influence are the norm
fahren haben, sind in Mitteleuropa vor-       in central Europe. They are becoming more
herrschend. Sie rücken zunehmend in das       and more the focus of protective measures,
Zentrum von Schutzkonzepten, da die Bio-      as biodiversity at the level of species and
diversität auf Arten- und Biotopebene trotz   habitat is increasingly seen to be under
verstärkter Schutzbemühungen weiter im        threat. Threatened animal and plant species
Sinken begriffen und bedroht ist. Vor allem   find an ideal habitat particularly in areas
in traditionell nachhaltig genutzten Land-    subjected to sustainable use, where the
schaften in denen das jahrhundertelange       centuries-long interaction of man and nature

                                                                                             9
Zusammenwirken von Mensch und Natur             has evolved a high level of environmental
     eine hohe Lebensraumvielfalt geschaffen         diversity.
     hat, finden bedrohte Tier- und Pflanzen-
     arten einen geeigneten Lebensraum.              Genetic diversity: nothing is
                                                     identical here
     Genetische Vielfalt: Nichts gleicht
     sich                                            Each species is the guardian of an enor-
                                                     mous amount of genetic information. The
     Jede Art beinhaltet eine enorme Menge an        number of species on earth multiplied by the
     genetischer Information. Die Anzahl der         number of genes in one organism of each
     Arten auf der Erde multipliziert mit der        species is however a long way from indi-
     Menge an Genen in einem Organismus dies-        cating the true extent of biological diversi-
     er Spezies, gibt jedoch noch lange nicht das    ty. Every species consists of numerous indi-
     wahre      Ausmaß      der    tatsächlichen     vidual organisms (there are, for instance,
10   biologischen Vielfalt wieder. Jede Art hat      around 1,015 individual ants alive at any one
     zahlreiche Einzelorganismen – z.B. leben        time, belonging to the approximately 10,000
     zu jedem Zeitpunkt von den rund 10.000          ant species in the world), and if we set aside
     Ameisenarten auf der Welt ca. 1.015 Indi-       the cases of identical twins and species
     viduen – und wenn man die Fälle von einei-      that habitually reproduce asexually, no two
     igen Zwillingen und jenen Arten, die sich oft   individuals are genetically identical. Species
     über Jungfernzeugung fortpflanzen, unbe-        that occupy a wide area consist of numer-
     achtet lässt, sind keine zwei Individuen        ous populations, which normally show geo-
     genetisch gleich. Arten mit großem Verbrei-     graphical variations. All these variations are
     tungsgebiet setzen sich aus einer Vielzahl      genetically different.
     von Populationen zusammen, die meist
     geographische Variationen aufweisen. Alle
     diese Variationen sind genetisch ver-
     schieden.
2. Die Bedeutung der biologischen Vielfalt
     The significance of biological diversity

Die Vielfalt der biologischen Erschei-          The diversity of biological manifestations is
nungsformen ist eine Grundvoraussetzung         a basic requirement for life on earth. Apart
für das Leben auf der Erde. Neben der           from the intrinsic value of biodiversity and
„inneren Werte“ der Biodiversität und der       the moral obligation of the human race to
moralischen Verpflichtung des Menschen          conserve it, plus its significance for ecosys-
diese Vielfalt zu erhalten sowie ihrer Bedeu-   tem processes and organic cycles, biodi-
tung für Ökosystemprozesse und Stoff-           versity is also of high scientific and cultur-
kreisläufe, hat die Biodiversität auch eine     al significance. Man is in fact dependent on
hohe wirtschaftliche und kulturelle Be-         many of the products of biological diversi-
deutung. Der Mensch ist von vielen „Pro-        ty, which find use as food (cultivated plants,
dukten“ der biologischen Vielfalt, die als      domesticated and game animals, fish), con-
Nahrungsmittel (Kulturpflanzen, Nutz-           struction materials or medicines. And there
tiere, Jagd, Fischerei), Baustoffe oder         is also the aesthetic and ethical value of the

                                                                                                 11
Medikamente genutzt werden, abhängig.            living world of nature, which gives humans
     Daneben ist es aber auch der ästhetische         a sense of spiritual equilibrium, inspires
     und ethische Wert der belebten Natur, der        artists and represents the immaterial side of
     den Menschen das seelische Gleichgewicht         biodiversity.
     gibt, Künstler inspiriert und die immaterielle
     Seite der Biodiversität repräsentiert.           The economic and medicinal value

     Wirtschaftliche und medizinische                 Only a fraction of the species we have
     Werte                                            explored so far provide humans with food
                                                      or raw materials. This incites some people
     Nur wenige der heute erforschten Arten           to ask whether we really need all the indi-
     dienen als Nahrungsmittel oder liefern           vidual plant types that occur on earth. This
     Rohstoffe für den Menschen. Darum stellt         is not an easy question to answer, as the
     sich für manche die Frage: Brauchen wir          majority of these species have not yet been
12   wirklich jede einzelne auf der Erde vor-         subjected to research, which means that
     kommende Pflanzenart? Das ist deshalb            their possible benefits to mankind are still
     nicht einfach zu beantworten, weil der Groß-     a mystery. A hitherto unknown plant species
     teil dieser Arten noch nicht untersucht ist      may well prove to be the source of a reme-
     und ihr Nutzen für die Menschheit daher          dy for a previously incurable disease, which
     nicht bekannt ist. Möglicherweise steckt         is just one good reason to provide protec-
     gerade in einer bisher unbekannten Pflan-        tion now.
     zenart ein Wirkstoff gegen eine bislang un-
     heilbare Krankheit. Ein guter Grund sie zu       The ecological value
     schützen.
                                                      The functioning of biodiversity is of crucial
     Ökologischer Wert                                importance for the preservation of ecosys-
                                                      tems. This includes such vital processes as
     Die Funktion der Biodiversität ist für den       photosynthesis, oxygen production, climate
     Erhalt von Ökosystemen von essentieller          control, soil formation, erosion prevention,
     Bedeutung. Dazu zählen so wichtige Vor-          water retention, the development and
     gänge wie die Photosynthese, die Sauer-          break-down of organic matter, and organic
     stoffproduktion, die Klimaregulation, die        cycles in general.
     Bodenbildung, der Schutz vor Erosionen,
     der Wasserrückhalt, der Auf- und Abbau
     von organischem Material sowie Stoff-
     kreisläufe im Allgemeinen.
Ästhetischer und kultureller Wert              The aesthetic and cultural value

Die Erholungsfunktion von Naturräumen ist      The recreational value of nature is undis-
unbestritten. Sie werden von Wanderern,        puted. Hikers, outdoor sports fans, hunters,
Outdoor-Sportlern, Jägern, Anglern,            anglers, mushroom pickers, and many oth-
Schwammerlsuchern und vielen anderen           ers all take advantage of the relaxing, con-
Menschen, die Erholung, Kontemplation          templative and stress-relieving qualities of
oder Stressabbau in der Natur suchen, gen-     nature, all of which gives it an economic sig-
utzt. Dies hat schlussendlich auch eine wir-   nificance in what is known as “soft” tourism.
tschaftliche Dimension – Stichwort „sanfter    We must however not forget that tourism
Tourismus“. Zu bedenken ist jedoch, dass       can in some cases constitute a threat to bio-
Tourismus in manchen Fällen auch zur           diversity, and we should therefore consid-
Gefährdung der Biodiversität beitragen         er the sustainability of such tourism.

                                                                                                13
kann und daher auf die Nachhaltigkeit im            The diversity and beauty of nature also pro-
     Tourismus geachtet werden muss.                     vide the setting for aesthetic experiences –
     Die Vielfalt und Schönheit der Natur ist aber       nature is a source of inspiration not only for
     auch Hintergrund für ästhetische Erlebnisse         many an artist – the chance to observe nat-
     – nicht nur für viele Künstler ist die Natur eine   ural phenomena and appreciate them with
     Quelle der Inspiration – Naturphänomene zu          all the senses is an enriching experience for
     beobachten und mit allen Sinnen auf-                each and everyone.
     zunehmen bereichert das Leben jedes
     Einzelnen.

14

      Wieviel Biodiversität ist nun notwendig             How much biodiversity is really
      bzw. wie wenig ist möglich?                         needed – and how little is possible?

      Dazu gibt es zwei Hypothesen. Sie charak-           There are two hypotheses, which character-
      terisieren die zwei Standpunkte, die Wissen-        ise either of the two positions that scientists
      schafter in dieser heiklen Frage beziehen. Die      who are involved in this delicate issue tend to
      eine, die sogenannte Nieten-Hypothese,              adopt. One, the “rivet hypothesis”, likens each
      vergleicht Arten mit jenen kleinen Teilen am        species to the small rivets that hold together
      Flugzeugrumpf, die ihn zusammenhalten: jede         an aircraft’s fuselage. If the rivets are removed
      verlorene Niete destabilisiert das Trans-           one by one, this gradually destabilises the
      portmittel ein wenig, bis es schließlich            aircraft to a point where it eventually crashes.
      abstürzt. Dagegen besagt die Passagier-             The other, the “passenger hypothesis”, holds
      Hypothese, dass die meisten Arten für die           that most species are as superfluous to
      Natur so überflüssig sind, wie Passagiere für       nature as air passengers are to the flight-
      die Flugfähigkeit der Maschine. Letztlich           worthiness of an aeroplane. In the latter case,
      kommt es nur auf wenige Schlüsselarten an,          only a few key species matter, namely the
      sprich: die Crew.                                   crew.
3. Situation der biologischen Vielfalt
   in Österreich
     The state of biological diversity in Austria

• Artenreiches Österreich                      • Species-rich Austria

Durch die Vielfalt an unterschiedlichen        Thanks to the diversity of the various habi-
Lebensräumen zählt Österreich im mittel-       tats found within its borders, Austria is com-
europäischen Vergleich zu einem der arten-     paratively one of the most species-rich
reichsten Länder. Insgesamt wird heute von     countries in central Europe. The current
einer Zahl von rund 45.000 Tierarten, 2.950    numbers amount to a total of around 45,000
Farn- und Blütenpflanzen, 1.000 Moosarten      animal species, 2,950 ferns and flowering
sowie 813 verschiedene Pflanzengesell-         plants, 1,000 species of moss and 813 dif-
schaften ausgegangen. Noch unsicher sind       ferent plant communities. There is still some
die Schätzungen für die Artenzahlen bei        uncertainty surrounding the estimates for
den Flechten (etwa 2.300), den Algen (etwa     the species of lichens (some 2,300), algae
5.000) und den Pilze (etwa 10.000). Dane-      (some 5,000) and fungi (around 10,000).
ben gibt es in Österreich etwa 50 ende-        Austria is also home to around 50 endem-
mische* Pflanzenarten sowie rund 1.000         ic* plant species and some 1,000 endemic         15
endemische Arten von wirbellosen Tieren.       invertebrate species. There is also the diver-
Daneben gibt es aber auch noch die Vielfalt    sity of cultivated plants and domesticated
von Kulturpflanzen und Nutztieren, die in      animals, which has been drastically reduced
den letzten Jahren leider auch stark           in recent years. At around 1900, for instance,
zurückgegangen ist. Um 1900 wuchsen            more than 3,000 apple varieties grew in
beispielsweise in Österreich über 3.000        Austria. Nowadays, the number totals some
Apfelsorten – heute nur mehr rund 500 und      500, of which only a very small fraction are
davon gelangt nur mehr eine sehr geringe       actually available on supermarket shelves.
Auswahl in die Regale der Supermärkte.
                                               • Biological diversity in danger
• Biologische Vielfalt in Gefahr
                                               Today’s global biological diversity has devel-
Die heutige globale biologische Vielfalt hat   oped over a period of around 3.6 billion
sich über einen Zeitraum von rund 3,6 Milli-   years. Species of organism have run to
arden Jahren entwickelt. Grundsätzlich         extinction throughout the history of the
starben und sterben in der Erdgeschichte       earth, and continue to do so. The constantly
ständig Organismenarten aus: die sich          changing physical and biological environ-
dauernde wandelnde physikalische und           ment never ceased to render species
biologische Umwelt löschte unaufhörlich        extinct, while evolution continually created
Arten aus, während die Evolution laufend       new ones. These two processes were once
neue Arten hervorbrachte. Diese beiden         in temporal and spatial equilibrium. How-
Vorgänge hielten sich zeitlich und räumlich    ever, the current loss of biological diversity
die Waage. Die Verluste an biologischer             that is due to man’s influence is running at
     Vielfalt, die heute durch die Einflussnahme         a faster rate than has previously been the
     des Menschen verursacht werden, ent-                case.
     stehen aber schneller als in den bisherigen         The negative effects of human activity on
     Fällen.                                             biodiversity manifest themselves in the
     Die negativen Auswirkungen menschlicher             accelerated extinction of species world-
     Aktivitäten auf die Biodiversität zeigen sich       wide, and in the loss of natural habitats. This
     weltweit im beschleunigten Aussterben von           includes the abiotic environment, where an
     Arten und im Verlust von natürlichen                increase in the presence of contaminants in
     Lebensräumen. Im Bereich der unbelebten             air, water or soil is responsible for – among
     Umwelt durch die Zunahme von Schad-                 other things – acid rain, forecast climate
     stoffen in Luft, Wasser oder Boden, die un-         changes, or the “hole” in the ozone layer.
     ter anderem für den sauren Regen, die               These tendencies can also be observed in
     prognostizierte Klimaveränderungen oder             Austria, where the sealing of land through
16

      Rote Liste der gefährdeten                          Red list of threatened biotope types
      Biotoptypen Österreichs                             in Austria

      Besonders das Grünland mit den artenreich-          Grassland, with its species-rich meadows and
      en Wiesen, Weiden und Almen bietet für              pastures, offers a home to numerous animal
      zahlreiche Tier- und Pflanzenarten eine wicht-      and plant species, ranging from colourful
      ige Heimat – seien es nun bunte Schmet-             butterflies to chirping grasshoppers and rare
      terlinge, zirpende Heuschrecken oder Orchi-         orchids. Austria is the location of 61 different
      deen. In Österreich kommen 61 verschiedene          types of grassland types, ranging from spec-
      Grünlandtypen vor – die Palette reicht von          ies-rich wet meadows classed as the “moor-
      artenreichen Feuchtwiesen wie dem Biotop-           grass meadow” biotope to “xeric grassland
      typ „Pfeifengras-Streuwiese“ bis zu „Fels-          with exposed rocky areas”. Austria thus
      Trockenrasen“. Österreich besitzt somit eine        possesses a wide range of different types of
      bemerkenswert große Anzahl an Wiesen-               meadows. Many of them are unfortunately
      typen. Davon sind leider mittlerweile aber viele    now under threat, with more than 90% of the
      bedroht, mehr als 90% der Wiesentypen sind          types concerned in danger. At least, none of
      gefährdet. Immerhin, völlig verschwunden ist        these types of grassland has yet disappeared
      noch kein Wiesentyp in Österreich.                  completely from Austria.
das „Ozonloch“ verantwortlich sind. Auch      urban sprawl, the disruption of habitats by
in Österreich sind diese Tendenzen            road, rail and energy-transmission net-
vorhanden – Versiegelung von Flächen          works, the abandonment of traditional agri-
durch Zersiedelung, Zerschneidung von Le-     cultural methods (e.g. the cultivation of large
bensräumen durch die Ausweitung von           expanses of meadow land), or the intensive
Straßen, Schienen und Stromnetze, das         use of fields and woodland are just a few of
Aufgeben traditioneller Landnutzungs-         the causes of the decrease in biodiversity.
formen (z.B. die Mahd von extensiven
Wiesenflächen) oder die Intensivierung der
Landnutzung durch Land- und Forst-
wirtschaft sind nur einige der Ursachen für
den Rückgang der Biodiversität.

                                                                                                17
Neobiota – gebietsfremde Tier- und            Neobiota: non-native animals
     Pflanzenarten                                 and plants

     In den letzten Jahrhunderten, und ganz bes-   Over the last few centuries, and in particu-
     onders im Zeitalter des raschen welt-         lar since the world has become smaller by
     umspannenden Personen- und Güter-             the fast transport of people and goods, the
     transportes, sind die natürlichen Ausbrei-    natural geographical barriers that prevent
     tungsbarrieren für Arten durchlässig ge-      the spread of species have become porous.
     worden. Zahlreiche Tier- und Pflanzenarten    Humans have transferred, whether inten-
     wurden vom Menschen in andere Gebiete         tionally or by accident, various species of
     gebracht, sei es absichtlich oder unab-       animal and plant from one part of the world
     sichtlich. Viele dieser Arten haben ihre      to another. Many of these species have
     Chance genutzt und sich in ihrem neuen        taken the opportunity to thrive in their new
     Areal ausgebreitet und dadurch bestehende     home, to a point where they threaten the
18
Auch in Österreich, obwohl in den meisten         Even in Austria, where, in most cases, there
 Fällen keine massive Gefahr für die heimische     is no massive danger to native flora and fauna,
 Flora und Fauna, verursacht eine kleine An-       a small number of these invasive species
 zahl invasiver Arten Probleme: die bei Gärt-      are causing problems. The Spanish slug, a
 nern gefürchtete Spanische Wegschnecke            species much-feared by gardeners, is in-
 verdrängt zunehmend heimische Schneck-            creasingly displacing native slug varieties.
 en. In der Öffentlichkeit bekannt ist auch die    Another widely-known phenomenon of this
 rasante Ausbreitung der Rosskastanien-Min-        type has been the fast spread of the horse
 iermotte innerhalb der letzten 15 Jahre. Bei      chestnut leaf miner that has taken place over
 den Wirbeltieren gelten beispielsweise die        the last 15 years. Examples involving ver-
 Regenbogenforelle oder die Bisamratte als         tebrates include the problems relating to such
 problematisch. Von gebietsfremden Pflanzen        species as the rainbow trout or the muskrat.
 besonders betroffen sind vor allem Auen und       Areas that are particularly affected by invas-
 Flussufer – Topinambur, Drüsiges Springkraut,     ive species of plant include alluvial zones und   19
 Japanischer Staudenknöterich bedrängen            riverbanks, where the Jerusalem artichoke,
 hier die heimische Vegetation.                    Indian balsam and Japanese Knotweed
                                                   threaten to displace indigenous vegetation.

Arten verdrängt. Die Anzahl dieser auch           existence of native varieties. The quantity
„Neobiota“ genannten Arten stellt weltweit        of these species, which are also known as
eine gravierende Bedrohung der Bio-               “neobiota”, poses a serious worldwide
diversität dar.                                   threat to biodiversity.
• Rote Listen: Wie viele Arten sind            • Red lists: how many species are
       vom Aussterben bedroht?                        threatened by extinction?

     In Österreich sind knapp 3 000 Tierarten       In Austria, some 3,000 varieties of animal (of
     (davon allein 2 300 Insektenarten) in der      which 2,300 are insects) are classed as
     Roten Liste als gefährdet eingestuft – mit     endangered species – and the red list is
     steigender Tendenz. Ähnlich ist die Situa-     growing. A similar situation applies to ferns
     tion bei den Farn- und Blütenpflanzen: Rund    and flowering plants, where some 40% of
     40% sind einer Gefährdungsstufe zuzuord-       species are classified as endangered (see
     nen (siehe dazu Tabelle Seite 21).             also table page 21).
     Weltweit sind laut Weltnaturschutzunion        According to the World Conservation Union
     IUCN über 12.000 Arten bedroht. Dies ist       (IUCN), over 12,000 species are currently
     jedoch nur die Spitze des Eisberges, denn      under threat worldwide. But this is just the
     konkret ist nicht bekannt wie viele Arten es   tip of the iceberg, as we do not know exact-
20   auf der Erde gibt, geschweige denn ihr         ly how many species there are on earth, let
     Gefährdungsausmaß. Vögel und Säugetiere        alone how much danger they might be in.
     zählen zu den gut erfassten Gruppen: der-      Birds and mammals count as well-cata-
     zeit ist weltweit jede vierte Säugetierart     logued groups, with a worldwide total of one
     (24%) und jede achte Vogelart (12%) vom        in four mammal (24%) and one in eight bird
     Aussterben bedroht.                            species (12%) currently threatened by
                                                    extinction.
Gefährdungsausmaß Wirbeltiere sowie
                       Farn- und Blütenpflanzen in Österreich

                       Ausgestorben       Vom            Stark        Gefährdet      Potentiell     Summe
                                       Aussterben       gefährdet                    gefährdet      0–4 (%)
                                        bedroht
                              (0)          (1)             (2)             (3)           (4)

 Säugetiere           5 Arten                4              3              18            13          52,4%
 Vögel                  23                   24             11             22            42          55,7%
 Reptilien               1                   1              4              8             1           92,3%
 Amphibien               0                    1              6             14             0         100,0%
 Fische                  5                   5              7              13             9          65,0%
 Farn- + Blütenpflanzen 36                  172            348            465           166          40,2%
                                                                                                                   21

                             Classification of vertebrates,
                         ferns and flowering plants in Austria

                           Extinct     Threatened In serious           In danger    In potential     Total
                                       by extinction danger                           danger        0–4 (%)
                              (0)           (1)        (2)                 (3)          (4)

 Mammals              5 species               4              3             18            13           52.4%
 Birds                    23                 24             11             22            42           55.7%
 Reptiles                  1                 1              4              8             1            92.3%
 Amphibians                0                  1              6             14             0          100.0%
 Fish                      5                  5              7             13             9           65.0%
 Ferns + flowering plants 36                172            348            465           166           40.2%

Quelle: Gepp, J. (1994, Red.): Rote Listen gefährdeter Tiere Österreichs. Grüne Reihe des Bundesministeriums für
Umwelt, Jugend und Familie Band 2. Styria Medienservice, Graz
4. Antworten zur Erhaltung der
        biologischen Vielfalt
          How to maintain biological diversity

     Auf globaler Ebene …                              On a global level …

     Die Biodiversitätskonvention: Schutz              The Biodiversity Convention: protecting
     der Gene, Arten und Ökosysteme                    genes, species and ecosystems
     Als Antwort auf den globalen Rückgang der         The Convention on Biological Diversity
     biologischen Vielfalt wurde 1992 in Rio de        signed in Rio de Janeiro in 1992 consti-
     Janeiro das Übereinkommen über die                tuted an attempt to combat the worldwide
     biologische Vielfalt verabschiedet.               reduction in biological diversity.
     Zentrale Anliegen sind                            It central tenets are:
     • Die Erhaltung der biologischen Vielfalt         • The preservation of biological diversity
     • Die nachhaltige Nutzung der Bestand-            • The sustainable use of aspects of
       teile der biologischen Vielfalt                    biological diversity
     • die ausgewogene und gerechte Auf-               • The balanced and equitable distribution
       teilung der sich aus der Nutzung der               of the benefits obtained from biological
22     biologischen Vielfalt ergebenden Vorteile          diversity (“development cooperation”)
       („Entwicklungszusammenarbeit“)
                                                       The convention on biodiversity was the first
     Die Biodiversitätskonvention ist das erste        agreement to recognise that the preserva-
     Übereinkommen, dass zur Erhaltung der             tion of biological diversity requires both pro-
     biologischen Vielfalt den Schutz und die          tection and sustainable use. The signatory
     nachhaltige Nutzung gleichermaßen be-             countries are called upon to conserve bio-
     rücksichtigt. Die Vertragsstaaten sind auf-       logical diversity both in situ (by providing
     gefordert, die biologische Vielfalt sowohl „in    such things as protected areas or sustain-
     situ“ (vor Ort, beispielsweise durch Schutz-      able exploitation onsite) and ex situ (in spe-
     gebiete oder die nachhaltige Nutzung) als         cial facilities such as botanical gardens,
     auch „ex situ“ (in speziellen Einrichtungen wie   zoos, and gene and seed banks).
     botanischen Gärten, Tiergärten, Gen- und          The concrete objective, as established by
     Samenbanken) zu erhalten.                         the sixth conference of signatory states in
     Konkretes Ziel, das anlässlich der 6. Ver-        2002, is to bring about a significant drop,
     tragsstaatenkonferenz 2002 beschlossen            by the year 2010, in the rate of loss of bio-
     wurde, ist es, die Rate des Verlustes der         logical diversity. As early as 2001, the Euro-
     biologischen Vielfalt bis 2010 signifikant zu     pean Union adopted the even stricter objec-
     reduzieren. Innerhalb der Europäischen            tive of stopping the loss of biological diver-
     Union wurde bereits 2001 das noch stren-          sity by the year 2010.
     gere Ziel festgelegt, den Verlust der bio-
     logischen Vielfalt bis zum Jahr 2010 zu
     stoppen.
Weltweite Informationsvermittlung:                A worldwide clearing house for
                                                   information:
 Zur Förderung und Erleichterung der intern-
 ationalen technischen und wissenschaftlich-       In order to encourage and facilitate interna-
 en Zusammenarbeit auf dem Gebiet der              tional technical and scientific cooperation in
 Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der            the field of conservation and the sustainable
 biologischen Vielfalt wurde ein Vermittlungs-     exploitation of biological diversity, a clearing-
 mechanismus (Clearing-House Mechanism)            house mechanism was set up. The purpose
 eingerichtet. Dadurch soll weltweit ein Zugang    of this mechanism is to permit worldwide
 zu Informationen zum Thema Biodiversität          access to information on the subject of bio-
 und deren Austausch ermöglicht werden.            diversity, and to allow its free exchange. This
 Diese Informationsvermittlung erfolgt weit-       information clearing house operates mainly via
 gehend über das Internet. Das Umwelt-             Internet. In Austria, the Federal Ministry of
 bundesamt ist National Focal Point des            Environment provides a national focal point for
 österreichischen Vermittlungsmechanismus.         this clearing-house mechanism. An infor-            23
 Eine Informations- und Kommunikations-            mation and communications platform on the
 plattform zum Thema Biodiversität findet man      subject of biodiversity can be found at
 unter www.biodiv.at                               www.biodiv.at

… und in Österreich                               … and in Austria

Österreich unterzeichnete 1992 bei der            In 1992, Austria signed (and ratified in 1994)
Konferenz der Vereinten Nationen über             the Convention on Biological Diversity at
Umwelt und Entwicklung in Rio de Janeiro          the United Nations Conference on En-
das Übereinkommen über die biologische            vironment and Development held in Rio de
Vielfalt und ratifizierte es 1994. In der Folge   Janeiro. This resulted in the establishment
wurde eine nationale Strategie zur Um-            of a national strategy for implementing the
setzung des Übereinkommens von einer              agreement, carried out by a committee
Kommission, der VertreterInnen aus Ver-           consisting of representatives from the
waltung Wissenschaft und Nichtregie-              administration, the scientific community
rungsorganisationen angehören, ausge-             and non-governmental organisations. This
arbeitet. Die Schwerpunkte der Strategie          main thrust of this strategy involved, as
liegen gemäß des Übereinkommens in der            laid down in the agreement, the conserva-
Erhaltung und der nachhaltigen Nutzung            tion and sustainable use of biological diver-
der biologischen Vielfalt sowie in der For-       sity, along with research and systems of
schung und im Monitoring. Die Strategie           monitoring. The strategy, which has already
wurde bereits in einem mehrteiligen Prozess       been subjected to a multi-stage process of
evaluiert und soll regelmäßig überarbeitet     evaluation, is to be updated on a regular
     werden.                                        basis.
     Um den Verlust an biologischer Vielfalt zu     Suggested measures designed to stop the
     stoppen, sind Maßnahmen wie die Errich-        loss of biological diversity include the set-
     tung von Pufferzonen um Schutzgebiete, die     ting up of buffer zones and protected areas,
     Verbesserung der finanziellen und perso-       improvements in the financial and staffing
     nellen Ressourcen im Naturschutz, die Sen-     resources available to nature conservation,
     kung des Zuwachses an dauerhaft versie-        the reduction of the permanently sealed
     gelten Böden durch Steuerung des Flächen-      land by controlling land use, the restoration
     verbrauches, die Renaturierung von linear      of linear streams and rivers and the restora-
     ausgebauten Fließgewässern und die Re-         tion of damaged wetlands.
     vitalisierung beeinträchtigter Feuchtgebiete   Other international agreements designed
     vorgeschlagen.                                 to preserve biodiversity, and to which
     Weitere internationale Übereinkommen,          Austria is a signatory, include the Ramsar
24   denen Österreich beigetreten ist und die den   Convention on Wetlands and the UNESCO
     Schutz der Biodiversität behandeln, sind das   Convention Concerning the Protection of
     Ramsar Übereinkommen zum Schutz der            the World Cultural and Natural Heritage,
     Feuchtgebiete und das UNESCO-Über-             along with the Berne Convention, the Alpine
     einkommen zum Schutz des Natur- und Kul-       Convention and the European Landscape
     turebes sowie das Berner Übereinkommen,        Convention.
     die Alpenkonvention und die Europäische
     Landschaftskonvention.                         • Protected areas

     • Schutzgebiete                                A key measure to protect biodiversity is the
                                                    setting up of nature reserves. Around 25%
     Eine wichtige Maßnahme zur Sicherung der       of Austria’s surface area currently enjoys
     Biodiversität stellt die Ausweisung von        some form of protection, with wide-ranging
     Schutzgebieten dar. Derzeit stehen in          protection measures in force for nature
     Österreich rund 25% der Staatsfläche un-       reserves and the core areas of national
     ter Schutz, wobei die weitreichendsten         parks.
     Schutzbestimmungen für Naturschutzge-          Of equal importance to these conservation
     biete und die Kernzonen von Nationalparks      measures is the sustainable use of biodi-
     festgelegt sind.                               versity. This aspect, which constitutes the
     Ebenso wichtig wie die Erhaltungsmaß-          other element of a two-prong strategy, con-
     nahmen ist die nachhaltige Nutzung der         cerns the sectors of agriculture, forestry,
     Biodiversität. Sie bildet den zweiten          hunting, fishing, tourism, mining, industry,
     Schwerpunkt der Strategie und umfasst die      and transport.
     Sektoren Landwirtschaft, Forstwirtschaft,
Jagd, Fischerei, Tourismus, Bergbau, In-                           Agriculture
dustrie und Verkehr.                                               The Austrian agricultural model is based on
                                                                   environmentally sound land management
Landwirtschaft                                                     and the preservation of the existing struc-
Österreich setzt in der Landwirtschaft auf                         ture of small farms. A total of 3.4 million
eine umweltverträgliche Bewirtschaftung                            hectares (8.4 million acres) of land are cur-
und auf die Erhaltung der bestehenden                              rently dedicated to agriculture in Austria, of
kleinbäuerlichen Strukturen. 3,4 Millionen                         which 1.4 million hectares are classed as
Hektar werden in Österreich landwirt-                              arable land. Apart from food production,
schaftlich genutzt, davon 1,4 Mio ha als                           agriculture has a considerable influence on
Ackerland. Abseits der Nahrungsmittel-                             biodiversity in that it maintains
produktion hat die Landwirtschaft einen                            • habitats (meadows, pastures, dry grass-
wesentlichen Einfluss auf die Biodiversität                          lands, etc),
durch die Erhaltung von
                                                                                                                    25

   Naturschutzrechtlich geschützte Gebiete in Österreich
   Legally protected nature reserves in Austria
        Nationalparks/National parks

        Naturschutzgebiete/Nature reserves

        Landschaftsschutzgebiet/Landscape protection areas

        Geschützte Landschaftsteile/Protected parts of landscape

        Sonstige Schutzgebiete/Other protected areas
• Lebensräumen (Wiesen, Almen, Trocken-          • genetic resources (cultivated plants and
        rasen etc),                                       domesticated animals) and
     • genetischen Ressourcen (Kulturpflanzen         • species associated with the agricultural
        und Nutztiere) und                                system (wild herbs, soil organisms).
     • Arten der Agrarsysteme (Ackerwild-             Thanks to the Austrian agro-environmental
        kräuter, Bodenorganismen).                    programme (ÖPUL), which is being applied
     Durch das österreichische Programm einer         within the framework of the European rural
     umweltgerechten, extensiven und den na-          development regulation, many measures
     türlichen Lebensraum schützenden Land-           that are being promoted have a positive
     wirtschaft (ÖPUL) im Rahmen der EU-Ver-          effect on biological diversity. These include,
     ordnung über die Entwicklung des länd-           for instance, a stop to the use of mineral fer-
     lichen Raumes, werden viele Maßnahmen            tilisers and pesticides, the setting aside of
     gefördert, die positive Wirkung auf die          fallow land, and the special focus on areas
     biologische Vielfalt haben. Dazu zählen          of great ecological value.
26   beispielsweise der Verzicht auf Mineral-
     dünger und Pestizide, die Schaffung von
     Bracheflächen und die Pflege ökologisch
     wertvoller Flächen.

      Der in Österreich noch vorhandene Bestand        Estimates show that Austria still has over
      an Obstsorten kann auf über 3000 Sorten          3,000 different types of fruit. Most of them are
      geschätzt werden. Die meisten dieser oft sehr    very old varieties that are still grown in coun-
      alten Sorten befinden sich in bäuerlichen        try orchards, where their market value helps
      Obstgärten und werden durch die Nutzung          to conserve them. Examples of these areas
      erhalten. So wird beispielsweise das ober-       include the Alpine foothills of Upper and Lower
      und niederösterreichische Alpenvorland auch      Austria, which are regarded as the European
      als europäisches Genzentrum der Mostbirne        gene centre for the Mostbirne variety or “must
      angesehen. Eines der Ziele der österreichi-      pear”. One of the objectives of Austria’s
      schen Biodiversitäts-Strategie ist daher die     strategy on biodiversity is thus to ensure the
      langfristige Erhaltung des Genpools aller        long-term conservation of the gene pools
      österreichischen Obstsorten durch Ausarbei-      of all Austrian varieties of fruit by setting up a
      tung eines nationalen Programmes in-situ         national in-situ programme (organic fruit
      (Streuobstwiesen) und ex-situ (in Genbanken)     orchards) and ex-situ measures (gene banks).
      zu erhalten.
Ex-situ Erhaltung                            Ex-situ conservation
In Österreich werden seit etwa 30 Jahren     Over the last 30 years or so, Austria has
Genbanken zur Sammlung und langfristigen     been running a series of gene banks for the
Erhaltung der unterschiedlichen Sorten,      collection and long-term conservation of
Rassen und Arten land- und forstwirt-        various plant and animal types, breeds and
schaftlich genutzter Pflanzen und Tiere      species used by agriculture and forestry.
angelegt. Basis für die internationale Zu-   The basis of international cooperation, and
sammenarbeit und den Zugang zu diesen        access to these genetic resources, is the
genetischen Ressourcen ist die Aufberei-     maintenance of databases containing infor-
tung der Informationen in Datenbanken, sie   mation on method of cultivation, type, ori-
geben über Kulturart, Sorte, Herkunft und    gin and other data obtained.
Erhalter Auskunft.

                                                                                           27
Wald                                             Forests
     Als eines der waldreichsten Länder Mit-          As one of the most richly forested areas in
     teleuropas – immerhin beträgt der Wald-          central Europe – after all 47% of its land area
     anteil 47% – nimmt der Wald eine be-             is wooded – Austria places a special value
     sondere Stellung in Österreich ein. Viele        on this natural resource. Many species and
     Arten und Lebensräume sind von der               habitats depend, either directly or indirect-
     nachhaltigen Waldbewirtschaftung direkt          ly, on the sustainable management of the
     oder indirekt abhängig. Durch eine natur-        country’s forests. Thanks to a programme
     nahe, nachhaltige Waldbewirtschaftung, die       of near-natural sustainable forest manage-
     auch im Österreichischen Forstgesetz ver-        ment, which Austria has backed with its
     ankert ist, soll den ökologischen An-            forestry act, the ecological needs of forest
     forderungen des Ökosystems Wald Rech-            ecosystems are taken into account, and
     nung getragen und die Erhaltung der              the conservation of Austria’s forests is
     österreichischen Wälder gesichert werden.        assured.
28
     • Naturwaldreservate in Österreich               • Forest nature reserves in Austria
       In Naturwaldreservaten läuft die natür-          Forest nature reserves allow the forest
       liche Entwicklung des Ökosystems Wald            ecosystem to develop naturally, away
       ohne Einfluss des Menschen ab. Um-               from the influence of man. Fallen, dec-
       gestürzte und vermodernde Baumriesen,            aying tree trunks, overgrown with mosses,
       mit Moosen, Flechten und Schwämmen               lichens and fungi; living trees in their var-
       bewachsene Stämme, Bäume in allen                ious stages of development and
       Entwicklungstadien, eine Unzahl an Lebe-         countless life forms; in a word: the entire
       wesen, mit eine Wort die gesamte Bio-            biodiversity of the forest ecosystem is
       diversität des Ökosystems Wald, ist hier         here to find. These refuges make a major
       anzutreffen. Diese Refugien sind ein             contribution to the maintenance of
       wichtiger Beitrag zur Erhaltung der bio-         biological diversity, while providing useful
       logischen Vielfalt und auch Ratgeber für         information for sustainable forest ma-
       die nachhaltige Waldbewirtschaftung auf          nagement in comparable areas else-
       vergleichbaren Standorten außerhalb. An          where. Two hundred of these reserves
       die zweihundert dieser Reservate sichern         currently ensure the diversity of the forest
       zur Zeit die Vielfalt der in Österreich vor-     habitats that exist in Austria, ranging from
       kommenden Waldlebensraumtypen –                  the oak-hornbeam woods of the hills to
       vom Eichen-Hainbuchenwald der Hügel-             the arolla pine forests of the Alps.
       stufe bis zum Zirbenwald der Alpen.
Sie können auch lesen