CARD GUIDE MOUNTAIN & VALLEY - EINE KARTE UNLIMITIERTE ERLEBNISSE - Familienhotel Hinteregger
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MOUNTAIN & VALLEY LIESER-MALTATAL CARD GUIDE EINE KARTE UNLIMITIERTE ERLEBNISSE ONE CARD - UNLIMITED EXPERIENCES 2022 //1
BONUSPARTNER - VERGÜNSTIGT // DISCOUNT // 22 - 59 OUTDOOR // 22 - 43 BadeInsel Tamsweg 22 3D Bogenparcours Maltatal 23 Bogenschießen Mauterndorf, Sport Pichler 24 E-Bike & Bike Verleih Sport Pichler, Mauterndorf 25 E-Bike & Bike Verleih Katschberg 26 E-Bike & Bike Verleih Sportfex St. Michael 27 E-Mountainbike Verleih, Sport Schiffer Innerkrems 28 Bogenschießen, Canyoning & Rafting, Sport Schiffer Innerkrems 29 Family Park Smartyland, Mauterndorf 30 Golf Schnupperkurs, St. Michael 31 Hochseilpark Nockberge, Innerkrems 32 Katschi‘s Goldfahrt, Sommerrodelbahn Katschberg 33 Outdoor Parc & Wasserparc Lungau 34 Paragliden - Tandemflüge Kurt Pirker, St. Michael - Katschberg 35 Pferdekutschenfahrten Katschberg, Gontal 36 Quadparcours Katschberg 37 Rafting Alpinschule Firn Sepp, Mauterndorf 38 Schatz der Donnerschlucht, Innerkrems 39 Segway Verleih Katschberg 40 Sonnenbahn & Großeckbahn, Gondeln 41 Tagesfahrt nach Venedig, Italien 42 Tennisplatz Rennweg 43 INDOOR & MUSEUM // 44 - 53 Burg Mauterndorf 44 INHALTSVERZEICHNIS Denkmalhof Maurergut 45 Mariapfarrer Dampferl 46 TABLE OF CONTENT drautal.perle Hallen- & Freibad Spittal 47 Hochofenmuseum Bundschuh 48 Allgemeine Informationen // General Information // 4 - 7 Lungauer Heimatmuseum Tamsweg 49 Mühlenweg Zederhaus 50 INKLUSIVPARTNER - KOSTENLOS // FOR FREE // 8-21 Pfarr- Wallfahrts- & Stille Nacht Museum 51 Sagamundo - Haus des Erzählens 52 Aineckbahn, Sessellift 08 Stadtturmgalerie Gmünd 53 Elektro Tschu-Tschu Bahn Pöllatal 09 KULINARIK & EINKAUFEN // CULINARY & SHOPPING // 54 - 57 Eselpark Maltatal 10 Bauernmarkt Al(m)erlei 54 Energie-Erlebnisweg Trebesing 11 Brauereiführung - Restaurant Stamperl 55 Erlebnisfreibad Gmünd 12 Erlebniskulinarik Rauchkuchl Wastlwirt 56 Freibad Gries, Rennweg 13 Einkauf Sportfex St. Michael 57 Freibad St. Michael 14 Kärntber Genusskorb - Kaufhaus 58 Minigolf St. Michael 15 Sport Erni Einkauf 59 Indoor Sporthalle The Cage, Katschberg 16 Ponyreiten für Kinder - Ponyalm Gontal 17 Aktiv & Bergregion // Active & Mountain Region // 60 - 61 Porsche Automuseum Gmünd 18 Sport & Sommerprogramm // Sports & Summer programme // 62 - 63 Sommerbus Nockberge, Katschberg Lieser-Maltatal 19 Allgemeine Geschäftsbedingungen // General Terms & Conditions // 64 - 65 Wasser Erlebnispark Fallbach, Malta 20 Impressum // Credits // 66 - 67 3D Bogenparcours Katschberg (kostenlos in Nebensaison) 21 2 // //3
AM HERZEN GELEGEN Wir in der Region Katschberg Lieser-Maltatal haben keinen Lieblingsgast, wir haben viele We do not have only one favourite guest - we have many favourite guests and each single Lieblingsgäste, die für uns alle ganz besonders sind. Ob Frauen oder Männer, Kinder oder one is very special to us- whether women, men, children, grandmas and grandpas, seniors or Sportler, Buben oder Mädchen, Omas oder Opas, Senioren oder Best-Ager, Genießer oder As- best agers, skiers or snowboarders, mountain bikers or hikers, old school or new school, we keten, Skifahrer oder Snowboarder, Wanderer, Mountain-Biker oder Schwammerlsucher, Old- love everyone, who is enjoying a holiday in the Katschberg Lieser-Maltatal region. School oder New-School, wir lieben Alle, die bei uns einen Urlaub genießen. It seems like we are quite good at family holidays. And that is not just a promise - we really Aber irgendwie können wir das mit dem Familienurlaub besonders gut. feel that! And we are living for the feeling of being reminded why we love to be hosts. The Das ist keine Werbefloskel. Wir spüren das, am Lächeln in den Gesichtern unserer Gäste. Und first skiing lessons of father and son on our slopes or several family adventures and peak besonders freuen uns die Momente, an denen wir uns daran erinnern, warum wir so gerne experiences in summer.. Gastgeber sind. Das erste Mal Skifahren, Vater und Sohn auf der Piste, der Pokal in der Ski- schule, das Gipfelerlebnis im Sommer. Für uns selbst sind diese Momente alltäglich gewor- den. Aber das Lächeln unserer Gäste erinnert uns Mal für Mal, warum wir das sind was wir sind und warum solche Augenblicke ewig in Erinnerung bleiben. 4 // //5
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mountain & Valley Card Gültigkeit Eine Karte - unlimitierte Erlebnisse Die Gästekarte gilt für den gesamten Zeit- Mit der Mountain & Valley Card ist es Ih- raum Ihres Aufenthaltes vom Anreise- bis nen möglich, die Inklusiv-Attraktionen der zum Abreisetag, berechtigt zu kostenlosen Region Katschberg Lieser-Maltatal täglich bzw. ermäßigten Nutzung von zahlreichen gratis während des gesamten Urlaubs zu Aktivitäten und ist nicht übertragbar. Die erleben. Mit der Mountain & Valley Card Mountain & Valley Card kann nicht käuf- erwartet Sie außerdem eine große Vielfalt an lich erworben werden. Bonuspartnern mit ermäßigten Aktivitäten! Der Leistungszeitraum beginnt mit der Som- mersaison und endet am 05.11.2022, wobei Wo erhalte ich eine nicht alle Leistungen der Inklusiv- und/oder Mountain & Valley Card? Bonuspartner im gesamten Gültigkeitszeit- GENERAL INFORMATION Zu Ihrer Übernachtung in teilnehmenden raum angeboten werden. Die Öffnungszei- Partner-Betrieben erhalten Sie die Gäste- ten der einzelnen Leistungspartner sind in karte kostenlos für die gesamte Dauer Ihres den folgenden Seiten der Broschüre bei den Mountain & Valley Card Validity Aufenthaltes geschenkt (Infos zu Partnerbe- Detailinformationen angegeben. Für die Aus- One card - unlimited experiences trieben online unter www.katschberg.at). Mit stellung und Verwendung der Gästekarte The Mountain & Valley Card is valid for der Ausfüllung des Gästemeldeblatts erhal- gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingun- The Mountain & Valley Card allows you to the entire length of your stay (from arrival day ten Sie die Mountain & Valley Card direkt gen als vereinbart. experience the attractions of the Katschberg Lie- to departure day), entitles you to obtain free or in ihrem Beherbergungsbetrieb. ser-Maltatal region daily & for free during your discounted use of various activities and is non- holiday as well as discounted admission to nu- transferable. The Mountain & Valley Card- merous activities! cannot be purchased. The guest card is valid from start of summer sea- Where do I get the son to 05 November 2022 yet not all services Mountain & Valley Card? are offered throughout the entire validity period You receive a free-of-charge guest card with the of the guest card. You can find out exact opening stay in one of our partner accommodation faci- and operating times on the detailed schedules of lities (find infos about partner accommodations the partnered services on the following pages. online - www. katschberg.at). You just need to fill Our general business terms and conditions apply out the hotel registration card and will receive the for the issuance and use of the guest card. guest card right away from your accommodation. 6 // //7
INKLUSIVE INKLUSIVE AINECKBAHN KATSCHBERG ELEKTRO TSCHU-TSCHU BAHN PÖLLATAL RENNWEG KATSCHBERGHÖHE AINECK CHAIR LIFT E-CHOO-CHOO TRAIN PÖLLATAL Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Mehrmals täglich kostenlose Berg- & Talfahr- Daily free roundtrip rides during your stay upon Täglich kostenlose Fahrt (hin & retour) im Zeit- Daily free roundtrip ride during your stay/ vaca- ten im Zeitraum Ihres Urlaubs durch Vorwei- presentation of a valid guest card. The chair lift raum Ihres Urlaubs durch Vorweisen einer tion upon presentation of a valid guest card. The sen einer gültigen Gästekarte. Mit der Sessel- will take you up to the Aineck (2.220m), where gültigen Gästekarte. Vorbei an blumenreichen sustainable Electronic Choo-Choo Train takes bahn geht es auf das 2.220m hohe Aineck, wo a fantastic panoramic view awaits you and the Wiesen und Wäldern führt die umweltfreund- wide-eyed passengers past flower-strewn ein fantastischer Panoramablick wartet und Restaurant Adlerhorst invites you to enjoy a liche E-Tschu-Tschu Bahn ihre staunenden meadows and through one of the most beautiful das Restaurant Adlerhorst zur gemütlichen break and refreshments. An ideal starting point Passagiere durch eines der schönsten Natur- nature reserves of Carinthia. A great opportuni- Rast einlädt. Der ideale Ausgangspunkt für for a hike around the Aineck. Dogs & bikes not & Landschaftsschutzgebiete Kärntens. Eine ty for a different kind of sightseeing experience. eine Wanderung rund um das Aineck. Kein allowed on the lift. tolle Gelegenheit, “Sightseeing” einmal etwas Enjoy great moments during a ride on the new Rad- & Hundetransport möglich. Tip: Katschi GPS treasure hunt. anders zu gestalten. Genießen Sie die tollen E-Choo-Choo Train. Tipp: Katschi GPS Schatzsuche Momente bei einer Fahrt mit der E-Tschu- Tschu Bahn. Öffnungszeiten: Opening times: 04.06. - 02.07.: Mittwoch - Samstag 4 June - 2 July: Wednesday - Saturday Öffnungszeiten: Opening times: 9–12 Uhr & 13–15.30 Uhr from 9am – 12pm & 1pm – 3.30pm Mai - Oktober May - October 04.07. - 10.09.: täglich, 9-16 Uhr 4 July - 10 September, daily from 9am – 4pm 9.40 Uhr – 18.00 Uhr from 9.40am – 6pm 14.09. - 05.11., Mittwoch - Samstag 14 Sept - 4 Novembe: Wednesday - Saturday Im Herbst nur bei entsprechender Witterung, Train rides in autumn only when in suitable we- 9–12 Uhr & 13-15.30 Uhr from 9am – 12pm & 1pm – 3.30pm kein Bodenfrost. ather conditions (no ground frost). Den genauen Fahrplan finden The exact timetable can be found online Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten Weather-related changes possible. Sie auf www.katschberg.at (www.katschberg.at) Normalpreis: Regular price: Normalpreis: Regular price: Erwachsene: € 25,- Adult: € 25,- Erwachsene: € 8,- Adult: € 8,- Kind: € 17,- (6 – 17 Jahre) Child: € 17,- (6 – 17 years) Kind: € 5,50 (5 – 15 Jahre) Child: € 5,50 (5 – 15 years) 9863 Katschberg, Katschberghöhe 17 9863 Rennweg, Pöllatal 1 // +43 4734 330 +43 4734 83888 // info@katschi.at // www.katschi.at tschutschu-bahn@katschberg.at // www.katschberg.at 8 // //9
INKLUSIVE INKLUSIVE ESELPARK MALTATAL ENERGIE-ERLEBNISWEG TREBESING TREBESING MALTA DONKEY PARK MALTATAL ENERGY ADVENTURE TRAIL TREBESING Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. The Donkey Park laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. On a journey full karte. Der Eselpark beherbergt über 100 Tiere is home to over 100 animals of different breeds karte. Auf einer abenteuerlichen Reise wird of adventure, the dragon learns how wonderful- verschiedenster Rassen und ist auch für Roll- and is also wheelchair-accessible. The gentle der Drache lernen, wie wunderbar die Welt ly the world is constructed and how important it stuhlfahrer geeignet. Die gemütlichen Tiere animals love to be stroked and will enchant you. gebaut ist und dass es wichtig ist, mit einem is to keep one’s ecological footprint small. lassen sich gerne streicheln und werden euch kleinen ökologischen Fußabdruck unterwegs verzaubern. zu sein. Öffnungszeiten: Opening times: Öffnungszeiten: Opening times: 15.–30. April: täglich, 13.00 – 18.00 Uhr 15 – 30 April: daily, 1pm - 6pm Anfang Juni bis Mitte September Beginning of June to Mid September 1. Mai–14. Sept: täglich, 10.00 – 19.00 Uhr 1 May - 14 Sept: daily, 10am - 7pm täglich: 09.30 bis 16.30 Uhr daily: 9.30am – 4.30pm 15.–30. Sept: 13.00 – 18.00 Uhr 15 - 30 Sept: daily, 1pm - 6pm Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten Weather-related changes possible. Oktober: FR, SA & SO: 13.00 – 18.00 Uhr October: FR, SAT & SUN: daily, 1pm - 6pm Normalpreis: Regular price: Normalpreis: Regular price: Erwachsene: € 12,- Adult: € 12,- Erwachsene: € 6,- Adult: € 6,- Kinder: € 7,- (4 - 14 Jahre) Child: € 7,- (4 - 14 years old) Kinder: € 5,- Child: € 5,- Für den Verbindungsweg kann der Drachen- The dragon shuttle (tractor with trailer) can be shuttle (Traktor mit Anhänger ) entgeltlich ge- used for a fee for the connection route. nutzt werden. 9854 Malta, Fischertratten // +43 664 1608111 9852 Trebesing, Trebesing 19 // Tel: +43 4732 3000 office@eselpark.at // www.eselpark.at info@energie-erlebnisweg.at // www. energie-erlebnisweg.at 10 // //11
INKLUSIVE INKLUSIVE ERLEBNISFREIBAD GMÜND FREIBAD GRIES IN RENNWEG RENNWEG GMÜND ADVENTURE OUTDOOR POOL GMÜND OUTDOOR POOL GRIES IN RENNWEG Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. karte. The solar-heated Gmünd outdoor swimming karte. Beautifully maintained outdoor pool with areas Das solarbeheizte Erlebnisfreibad Gmünd pool offers bathing fun for the whole family. A Wunderschön gepflegte Freibadanlage mit ei- for swimmers and non-swimmers. There is also bietet Badespaß für die ganze Familie. Eine large sunbathing lawn, children’s play equip- nem Schwimmer- & Nichtschwimmerbereich. a children‘s pool available. große Liegewiese, Kinderspielgeräte, Lang- ment, a water slide, neck jets and whirlpools Ebenfalls ist ein Kinderbecken eingerichtet. rutsche, Schulterbrause und Sprudel laden invite you to stay and enjoy your time. For the zum Verweilen ein. Für unsere kleinen Gäste little ones, there is a special childrens’ pool. gibt es ein extra Kleinkinderbecken. Öffnungszeiten: Opening times: Anfang Juni bis Ende August Beginning of June to end of August Öffnungszeiten: Opening times: täglich: 10–19 Uhr open daily: 10am – 7pm Anfang Juni bis Ende August Beginning of June to end of August Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten Weather-related changes possible. täglich: 10–18 Uhr open daily: 10am – 6pm Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten Weather-related changes possible. Normalpreis: Regular price: Erwachsene: € 3,- Adult: € 3,- Normalpreis: Regular price: Jugendliche: € 2,- Youth: € 2,- € 4,- Erwachsene adult: € 4,- Kinder: € 1,50 Child: € 1,50 € 2,- Kinder (6 - 15 Jahre) child: € 2,- (age 6 – 15) 9853 Gmünd, Gries 77 // +43 676 847846831 9863 Rennweg, Gries 13 // +43 4734 208 oder im Tourismusbüro +43 4732 2215 14 rennweg-katschberg@ktn.gde.at // www.rennweg-katschberg.gv.at 12 // //13
INKLUSIVE INKLUSIVE FREIBAD ST. MICHAEL MINIGOLF ST. MICHAEL ST. MICHAEL/ LG ST. MICHAEL/ LG OUTDOOR POOL ST. MICHAEL MINIGOLF COURSE ST. MICHAEL Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. karte. The outdoor pool in a sunny, south-facing lo- karte. 18-lane mini golf course in a sunny, south-fa- Das Freibad in sonniger, südseitiger Lage bie- cation offers a large swimming pool, children’s 18-Bahn-Minigolfanlage in sonniger, südseiti- cing location right next to the outdoor pool and tet ein großes Schwimm-, Kinderbecken und pool and a paddling pool, spacious sunbathing ger Lage direkt neben dem Freibad und dem the restaurant. Ideal for families and young peo- ein Planschbecken, großzügige Liegeflächen, areas, a sun terrace with sun loungers, a restau- Restaurant. Ideal für Familien und Jugend- ple for relaxation as well as for exciting competi- eine Sonnenterrasse mit Liegestühlen, ein rant and a mini-golf course. liche zur Entspannung sowie für spannende tions and community events. Restaurant sowie eine Minigolfanlage. Turniere und Gemeinschaftsveranstaltungen. Öffnungszeiten: Opening times: Öffnungszeiten: Opening times: Anfang Juni bis Ende August Beginning of June to end of August Anfang Juni bis Ende August Beginning of June to end of August täglich: 9–20 Uhr open daily: 9am – 8pm täglich: 9–20 Uhr open daily: 9am – 8pm Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten Weather-related changes possible. Witterungsbedingte Änderungen vorbehalten Weather-related changes possible. Normalpreis: Regular price: Normalpreis: Regular price: Erwachsene: € 5,50 Adult: € 5,50 Erwachsene & Jugend: € 3,50 Adult & Youth: € 3,50 Jugendliche: € 4,- (Jahrgang 2004 – 2006) Youth: € 4,- (age-group 2004 – 2006) Kinder: € 2,20 Child: € 2,20 Kinder: € 3,- (Jahrgang 2007 – 2015) Child: € 3,- (age-group 2007 – 2015) (Jahrgang 2007 – 2015) (age-group 2007 – 2015) 5582 St. Michael, Pfarrfeldstraße 163 // +43 6477 7772 5582 St. Michael, Pfarrfeldstraße 163 // +43 6477 7772 office@sankt-michael.at // www.sankt-michael.at office@sankt-michael.at // www.sankt-michael.at 14 // //15
INKLUSIVE INKLUSIVE INDOOR SPORTHALLE „THE CAGE“ PONYREITEN FÜR KINDER - PONYALM GONTAL KATSCHBERGHÖHE KATSCHBERGHÖHE INDOOR SPORTS HALL „THE CAGE“ PONY RIDING FOR KIDS - PONY ALM GONTAL Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. karte. On 450m², action, fun and excitement ensure karte. The Ponyalm is located in Gontal close to the Auf 450 m² sorgen Action, Fun und Spannung a great experience in „THE CAGE“ - the sports Die Ponyalm liegt im Gontal rund um die Pritz- Pritzhütte (elev. 1.750m) & easy to reach via a für dein Erlebnis in „THE.CAGE“ – das Sport- and leisure center at Katschberg. Bouldering hütte (1.750m) und ist mit der Pferdekutsche horse-drawn carriage ride or by foot from the und Freizeitzentrum am Katschberg. Boulder on the climbing wall or jumping a backflip on oder zu Fuß vom Katschberg aus erreichbar. Katschberg. You find miniature ponies to love an der Kletterwand oder springe einen Back- the trampoline and landing in the back jump - Miniponys zum Streicheln und Gernhaben so- and pet, as well as riding ponies: flip im Trampolin und lande im Back Jump – this is where you can put your skills to the test wie Reitponys lassen die Kinderherzen höher All sure to excite the kids, while the parents en- hier stellst du dein Können unter Beweis und and have a lot of fun! schlagen, während die Eltern es sich auf der joy a comfy time at the sun terrace next to the powerst dich bei jeder Menge Spaß aus! Sonnenterrasse bei der Pritzhütte gemütlich Pritzhütte. machen Öffnungszeiten: Opening times: 09.06. - 03.07.: 5 Tage geöffnet, 10-18 Uhr, 09.06. – 03.07.: open from 10am - 6pm, closed Öffnungszeiten: Opening times: Ruhetage MO & MI on MON & WED 04.06.-02.07. MI-SO (MO/DI Ruhetag) 04.06.–02.07. WED - SUN (MON/TUE closed) 04.07. - 11.09.: täglich von 10-18 Uhr 04.07. bis 11.09. open daily from 10am - 6pm 03.07.-03.09. SA-DO (FR Ruhetag) 03.07.–03.09. SAT - THU (FR closed) 12.09. - 05.11.: 5 Tage geöffnet, 12-16 Uhr, 12.09. - 05.11: open from 12pm - 4pm, 04.09.-17.09. MI-SO (MO/DI Ruhetag) 04.09. - 17.09. WED - SUN (MON/TUE closed) Ruhetage MO & MI closed on MON & WED jeweils 11-16 Uhr from 11am - 4pm Normalpreis: Regular price: Ponyreiten im Pferdezentrum: Pony riding at the horse center: Erwachsene: € 20,- Adult: € 20,- 19.09. – 05.11. 19.09. – 05.11. Kind: € 15,- (6 – 15 Jahre) Child: € 15,- (6 – 15 years) MO bis SA, 15–17 Uhr MON to SAT: 3pm – 5pm Normalpreis: Regular price: Kind: € 10,- (3–12 Jahre) Child: € 10,- (3 – 12 years) Hotel Basekamp // 5582 St. Michael, Katschberghöhe 331 5582 5582 St.St. Michael, Michael, Gontal Gontal Pritzhütte Pritzhütte // // +43 +43 664 664 2844583 2844583 +43 4734 240 40 // info@basekamp-hotel.at // www.basekamp-hotel.at info@pferdezentrum-katschberg.at// info@pferdezentrum-katschberg.at www.pferdezentrum-katschberg.at // www.pferdezentrum-katschberg.at 16 // //17
INKLUSIVE INKLUSIVE PORSCHE AUTOMUSEUM GMÜND SOMMERBUS NOCKBERGE LIESER-MALTATAL GMÜND PORSCHE CAR MUSEUM GMÜND SUMMER BUS NOCKBERGE Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- Täglich gratis Fahrt im Zeitraum Ihres Urlaubs Daily free admission during your stay upon pre- laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. durch Vorweisen einer gültigen Gästekarte. sentation of a valid guest card. karte. Der Sommerbus Nockberge fährt 2x täglich The Nockberge summer bus runs twice a day Das einzige private Porsche Museum in Euro- The only private Porsche Museum in Europe von der Katschberghöhe (08.33H & 12.33H) from Katschberghöhe (8.33am & 12.33pm) and pa befindet sich in Gmünd, der Entstehungs- is located in Gmünd, the birthplace of the first und Gmünd (08.38H & 12.04H) nach Inner- Gmünd (8.38am & 12.04pm) to Innerkrems via stätte des ersten Fahrzeuges mit dem Namen vehicle named PORSCHE. The large collection krems über die Nockalmstraße und wieder the Nockalm road and back again. PORSCHE. Die umfangreiche Sammlung um- includes unique original exhibits from the Por- zurück. Es besteht die Möglichkeit, den Som- It is possible to use the summer bus as a sight- fasst einzigarte originale Exponate vom Por- sche 356 of the first series (1948), designed and merbus als Sightseeing Bus oder als Wander- seeing bus or as a hiking bus. sche 356 der Ersten Serie (1948), konstruiert built in Gmünd, to Porsche rally and racing cars. bus zu nutzen. und gebaut in Gmünd sowie Porsche Rallye und Rennwagen. Fahrplan: Time schedule: Opening times: Den Fahrplan und genauere Informationen The schedule and further information of the Öffnungszeiten: until 14.05. & from 16.10. daily, 10am - 4pm vom Wanderbus Sommerbus Nockberge fin- Nockberge summer bus can be found at www. bis 14.05. & ab 16.10. täglich 10-16 Uhr 15.05. - 15.10. daily, 9am - 6pm det sich unter www.katschberg.at. katschberg.at. 15.05. - 15.10. täglich 9-18 Uhr Der Fahrplan ist gültig von 11.07. bis The schedule is valid from 11 July to 09 Sep- 09.09.2022, montags-freitags. Eine Herbst- tember 2022, Monday - Friday. A prolongation Regular price: verlängerung ist geplant. of the schedule in Autumn is planned. Normalpreis: Adult: € 11,- Erwachsene: € 11,- Child: € 5,- (6 – 14 years) Kinder: € 5,- (6-14 Jahre) 9853 Gmünd, Riesertratte 4a // info@auto-museum.at Mobilitätsbüro Lieser-/Maltatal, 9853 Gmünd, Moostratte 9 Tel: +43 4732 2471 // www.auto-museum.at +43 4732 37 175 // gmuend@bacher-reisen.at 18 // //19
INKLUSIVE BONUS INKLUSIVE NEBENSAISON SPECIAL // OFF-SEASON SPECIAL WASSER ERLEBNISPARK FALLBACH 3D BOGENPARCOURS KATSCHBERG KATSCHBERGHÖHE MALTA WATER ADVENTURE PARK FALLBACH 3D BOGENPARCOURS KATSCHBERG Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- Täglich gratis Eintritt im Zeitraum Ihres Ur- Daily free admission during your stay upon pre- laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card. laubs durch Vorweisen einer gültigen Gäste- sentation of a valid guest card in the off-season karte. karte in der Nebensaison (25.05. - 08.07. & (25.05. - 08.07. & 11.09. - 05.11.2022). Euch erwarten fantasievolle Wasserspielge- You can expect imaginative water play equip- 11.09. - 05.11.2022). räte, Baumhausrutschen, ein Kletterbereich, ment, tree house slides, a climbing area, zip line Seilrutsche uvm., direkt an Kärntens höchs- and much more, located directly at Carinthia’s Ermäßigung auf den Regulärpreis, durch Discount on the regular price upon presenta- tem freifallenden Wasserfall – dem Fallbach. highest free-falling waterfall - the Fallbach. Vorweisen Ihrer gültigen Gästekarte in der tion of the valid guest card in the main season Spielen, pritscheln und plantschen – alles un- Play and splash - all under the motto: water Hauptsaison (09.07. - 10.09.2022). (09.07. - 10.09.2022). ter dem Motto: Wasser bewegt, fasziniert und moves, fascinates and can be a lot of fun! kann unheimlich viel Spaß machen! Erkunde den 3D Bogenparcours auf der Explore the 3D archery course at Katschberg- Katschberghöhe - Hier ein Hirsch, weiter drü- höhe - After a short training at the practice ben ein Fuchs, dort ein kleines Murmeltier.... area, walk together on perfectly laid out paths Öffnungszeiten: Opening times: Nach einer Einschulung am Übungsplatz geht through the area without losing sight of your Mai - Mitte September, täglich 9-18 Uhr May - Mid September: daily 9am - 6pm es auf perfekt angelegten Wegen durch das goals! bis Ende September, täglich 10-17 Uhr until end of September: daily 10am - 5pm Gelände. Großer Spaß garantiert! Normalpreis: Regular price: Öffnungszeiten: Opening times: Erwachsene: € 6,- Adults: € 6,- 25.05. - 05.11., täglich 10-16 Uhr 25.05. - 05.11., daily 10am - 4pm Kinder: € 5,- (ab 3 Jahre) Children: € 5,- (from 3 years) Donnerstag Ruhetag closed on Thursdays Preis: Price: Erwachsene: € 25,50 statt € 30,- Adults: € 25,50 instead of € 30,- Jugendliche: € 23,- statt € 27,- Youth: € 23,- instead of € 27,- Kinder: € 20,- statt € 24,- Kinder: € 20,- instead of € 24,- 9854 Malta, Brandstatt 11 // +43 4733 20073 oder +43 664 7393 9863 Katschberg, Katschberghöhe 30 // +43 660 8388 100 oder 8988 // wassererlebnis@aon.at // www.erlebnispark-fallbach.at +43 664 2527 345 // info@skischule-krabath.at //www.skischule-krabath.at 20 // //21
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR BADEINSEL TAMSWEG SCHWIMMBAD 3D BOGENPARCOURS MALTATAL MALTA TAMSWEG BADEINSEL TAMSWEG IN- & OUTDOOR POOL 3D ARCHERY PARCOURS MALTATAL Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 10% Ermäßigung durch Vorweisen einer gül- 10% discount on the regular price, upon presen- 30% Ermäßigung auf den Eintritt durch Vor- 30% discount on the regular price during your tigen Gästekarte auf die Tageskarten für den tation of a valid guest card for the visit of the in- weisen einer gültigen Gästekarte. stay upon presentation of a valid guest card. Besuch des Erlebnisbades (Indoor & Outdoor) and outdoor pool as well as the wellness area. sowie des Wellnessbereiches. Erlebe einen Naturpark der Extraklasse, in Experience a nature park in a class of its own, The BadeINSEL offers a wide range with a total unmittelbarer Nähe der Wasserarena Göss- in the immediate vicinity of the Gössfälle water Die BadeINSEL bietet ein vielfältiges Ange- of six indoor and outdoor swimming pools. The fälle! Beweise Treffsicherheit an heimischen arena! Prove accuracy on native 3D animals bot mit insgesamt sechs Schwimmbecken im leisure facility is particularly popular for families 3D-Tieren und fühle dich wie Robin Hood! Der and feel like Robin Hood! Innen- und Außenbereich. Besonders bei Fa- and the newly built 80-meter Black Hole water Parcours hat eine Länge von ca. 1200 Metern The course has a length of about 1200 meters milien ist die Freizeitanlage hoch im Kurs, die slide is the undisputed highlight. The wellness und führt durch ein flaches Waldareal, wel- and leads through a flat forest area, which has neu errichtete 80 Meter Black-Hole Wasser- area with the new saunas and a sunny outdoor ches keine extremen Steigungen sowie Sen- no extreme gradients and sinks. Thus, a trou- rutsche das unbestrittene Highlight. Für Ruhe area is available for rest and relaxation. ken aufweist. Somit kann eine problemlose ble-free use of the course for young and old is und Erholung steht der Wellnessbereich mit Parcoursbegehung für Jung und Alt gewähr- guaranteed. den neuen Saunen und einem sonnigen Au- leistet werden. ßenbereich zur Verfügung. Öffnungszeiten: Opening times: 01.06. - 11.09. täglich von 9-21 Uhr 01.06. - 11.09. daily from 9am - 9pm Öffnungszeiten: Opening times: 12.09. - 06.10. geschlossen 12.09. - 06.10. closed Mai–Sept.: täglich 9.00 – 18.00 Uhr May–Sept.: daily 9am - 6pm (last entry: 5pm) 07.10. - 05.11. täglich von 10-21 Uhr 07.10. - 05.11. daily from 10am - 9pm (letzter Einlass: 17.00 Uhr) April, Oct. & Nov.: on demand Wellnessbereich ab 14 Uhr wellness area from 2pm April, Okt & Nov.: auf Anfrage (+43 660 2878640) (+43 660 2878640) Preis: Price: BadeINSEL: BadeINSEL: Erwachsene: € 6,20 statt € 6,90 Adult: € 6,20 instead of €6,90 Preis: Price: Kinder: € 4,30 statt € 4,80 Child: € 4,30 instead of € 4,80 Erwachsene: € 21,00 statt € 30,00 Adult: € 21,00 instead of € 30,00 BadeINSEL + SaunaINSEL: BadeINSEL & SaunaINSEL: Jugendliche: € 19,60 statt € 28,00 Youth: € 19,60 instead of € 28,00 Erwachsene: € 14,80 statt € 16,50 Adult: € 14,80 instead of € 16,50 Kinder: € 18,20 statt € 26,00 Child: € 18,20 instead of € 26,00 Kinder: € 8,90 statt € 9,90 Child: € 8,90 instead of € 9,90 5580 Tamsweg, Sportzentrum 2 // +43 6474 2312 9854 Malta, Koschach 10 // +43 660 2878640 info@badeinsel.at // www.badeinsel.at office@alpinsport-koller.at // www.alpinsport-koller.at 22 // //23
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR BOGENSCHIESSEN MAUTERNDORF E-BIKE & BIKE VERLEIH SPORT PICHLER MAUTERNDORF // MARIAPFARR MAUTERNDORF ARCHERY MAUTERNDORF E-MOUNTAINBIKE & BIKE RENTAL SPORT PICHLER Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 10% Ermäßigung auf das Bogenschießen 10% discount on the regular price of the archery 10% Ermäßigung auf den E-Bike & Bike Verleih 10% discount on the regular price of the e-bike durch Vorweisen einer gültigen Gästekarte. course upon presentation of a valid guest card. Sport Pichler durch Vorweisen einer gültigen & bike rental upon presentation of a valid guest Gästekarte card. Sich einmal wie Robin Hood fühlen! Wir bie- Feel just like Robin Hood! We offer you an in- Leih dir ein top serviciertes Bike oder E-Bike Rent a well-serviced bike or e-bike including ten Ihnen eine Einführung in die faszinie- troduction to the fascinating world of archery. inkl. Zubehör in Mariapfarr oder Mauterndorf accessories in Mariapfarr or Mauterndorf and rende Welt des Bogenschießens. Unter der With expert instruction you will learn the basic und genieße die zahlreichen Rad- und Moun- enjoy the numerous cycling and biking trails in fachmännischen Anleitung erlernen Sie die techniques. During the archery course in Mau- tainbikewege im Salzburger Lungau. An über Salzburg‘s Lungau. At over 100 battery charging Grundtechniken. Bei den verschiedenen Zie- terndorf, you can put your accuracy to the test 100 Akku-Ladestationen (z.B. auf der Speie- stadions (e.g. at the Speiereckhütte at 2,066m) len auf der Bogensportanlage Mauterndorf as you aim at various targets. reckhütte auf 2.066m) kommst du auch mit you can always reach your destination safely können Sie Ihre Treffsicherheit unter Beweis dem E-Bike mit Sicherheit an dein Ziel! Auch with an e-bike! Guided tours possible (from 4 stellen. geführte Touren ab 4 Personen möglich. persons). Öffnungszeiten: Opening times: Juli bis Ende Sept.: MI um 12.30 Uhr July - end of September: Wed, 12.30pm Öffnungszeiten: Opening times: Tel. Anmeldung (mind. 5 Personen) prior appointment via phone (min. 5 persons) MO – FR: 8–12 Uhr & 14–18 Uhr, MO – FR: 8am - 12pm & 2pm – 6pm SA: 8–12 Uhr SAT: 8am - 12pm Preis: Price: Erwachsene: € 22,50 statt € 25,- Adult: € 22,50 instead of € 25,- Kinder: € 16,20 statt € 18,- (8-15 Jahre) Child: € 16,20 instead of € 18,- (8-15 yrs. old) Preis: Price: je nach Modell und Ausrüsung Depending on bike and equipment Preise auf Anfrage oder Prices on request or online via www.sport-pichler.at online via www.sport-pichler.at 5570 Mauterndorf, Markt 54 // +43 6472 7363 5571 Mariapfarr, Bruckdorf 609 // 5570 Mauterndorf, Markt 54 office@sport-pichler.at // www.sport-pichler.at +43 6473 8206 oder +43 664 6444795 office@sport-pichler.at // www.sport-pichler.at 24 // //25
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR E-MOUNTAINBIKE & BIKE VERLEIH KATSCHBERG E-BIKE & BIKE VERLEIH SPORTFEX ST. MICHAEL ST. MICHAEL /LG KATSCHBERGHÖHE E-MOUNTAINBIKE & BIKE RENTAL KATSCHBERG E-MOUNTAINBIKE & BIKE RENTAL SPORFEX ST. MICHAEL Leistung: Leistung: Benefit: Ermäßigung auf den E-Bike & Bike Verleih Benefit: 15% Ermäßigung auf den E-Bike & Bike Verleih 15% discount on the regular price of the e-bike & Katschberg durch Vorweisen einer gültigen Discount on the regular price of the e-bike & Sportfex St. Michael durch Vorweisen einer bike rental Sportfex St. Michael upon presenta- Gästekarte bike rental Katschberg upon presentation of a gültigen Gästekarte tion of a valid guest card. valid guest card. Sie können unsere Räder beim Skischul-Of- Ob vollgefedertes (E-)Mountainbike oder ge- Whether on an (E-) mountain bike with full sus- fice, direkt neben der Tourismusinformation You can rent our bikes at the ski school office, mütliches (E-)Trekkingrad, nutzen Sie unsere pension or a more leisurely (E-) trekking bike, ausborgen. Gerne bieten wir auch geführte right next to the tourist information office. We große Auswahl an Fahrrädern für Ihre ganz take advantage of our wide selection of bicycles E-Bike-Touren an (mind. 4 Teilnehmer). An- are also glad to offer guided E-bike tours (min. 4 spezielle Entdeckungsreise durch den Lun- for your special journey of discovery through meldung für Verleih auch täglich telefonisch participants). Registration for rental is also pos- gau. Wir haben auch Kinder-E-Bikes oder the Lungau region. We also have a line of chil- möglich. sible by telephone every day. Fahrradanhänger im Angebot, ein Spaß für die dren’s bicycles as well as bike trailers, guaran- ganze Familie. teeing fun for the whole family. Öffnungszeiten: Opening times: 23.05. -09.10. 23.05. -09.10. Öffnungszeiten: Opening times: Montag - Freitag: 9.30-17 Uhr Monday - Friday: 9.30am - 5pm Montag - Freitag: 8.30 - 12.30 Uhr & 14.30 - Monday - Friday: 8.30am - 12.30pm & 2.30pm Samstag - Sonntag: auf Anfrage Saturday - Sunday: on demand 18.30 Uhr - 6.30pm E-Bikes bitte per Telefon, vor Ort im Office Please reserve e-bikes in advance by phone, on Samstag: 8.30 - 12.30 Uhr Saturday: 8.30am - 12.30pm oder per E-Mail vorreservieren. site in the office or by email. sowie Juli & August: SA: 14.30 - 17.00 Uhr July & August: also SAT: 2.30pm - 5pm Preis: Price: Preis: Price: je nach Modell und Ausrüsung Depending on bike and equipment je nach Modell und Ausrüsung Depending on bike and equipment Preise auf Anfrage oder Prices on request or Preise auf Anfrage oder Prices on request or online via www.sportfex.at online via www.sportfex.at online via www.skischule-krabath.at online via www.skischule-krabath.at 9863 Katschberg, Katschberghöhe 30 // +43 4734 83881 oder +43 664 5582 St. Michael, Murtalstraße 641 // +43 6477 20271 2527 345 // info@skischule-krabath.at //www.skischule-krabath.at info@sportfex.at // www.sportfex.at 26 // //27
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR SPORT SCHIFFER - E-MOUNTAINBIKE VERLEIH CANYONING & RAFTING, BOGENSCHIESSEN INNERKREMS INNERKREMS SPORT SCHIFFER - (E-) BIKE RENTAL SPORT SCHIFFER- CANYONING & RAFTING, ARCHERY Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 10% Ermäßigung auf den Regulärpreis durch 10% discount on the regular price upon presen- 10% Ermäßigung auf den Regulärpreis (beim 10% discount on the regular price (rafting only Vorweisen einer gültigen Gästekarte. tation of a valid guest card. Rafting nur auf den Erwachsenentarif) durch on adult price) upon presentation of a valid Vorweisen einer gültigen Gästekarte. guest card. Wer die sanften Nockberge mit dem Moun- If you want to explore the gentle Nocky Moun- tainbike oder E-Bike erkunden möchte, kann tains by mountain bike or e-bike, you can rent Das Bogenschießen mit echten Sportbögen Archery with real sports bows is very trendy sich bei Sport Schiffer in Innerkrems das op- the perfect bike from Sport Schiffer in Inner- liegt voll im Trend und kann beim wöchent- and can be tried out at the weekly archery timale E-Bike ausleihen. Zustellung in der Re- krems. Delivery in the region - mobile bike ren- lichen Bogenschießen ausprobiert werden. sessions. gion - mobiler Bikeverleih - auf Anfrage! tal - on request! Außerdem: Ob Wildwasser Rafting oder Also: Whether wild water rafting or canyoning, Schluchten Canyoning, nass wirst du auf je- you will definitely get wet! We advise you and den Fall! Wir beraten dich, deine Familie und organize the optimal tour for the hot summer Öffnungszeiten: Opening times: organisieren die optimale Tour für die heißen days. Ende Mai - Mitte September End of May - Mid September Sommertage. Preis: Price: Öffnungszeiten: Opening times: je nach Modell und Ausrüsung Depending on bike and equipment Ende Mai - Mitte September End of May - Mid September Preise auf Anfrage oder Prices on request or online via www.sportschiffer.at online via www.sportschiffer.at Preis: Price: Bogenschießen (1,5h): € 17,10 statt € 19,- Archery (1,5h): € 17,10 instead of € 19,- Rafting & Canyoning je nach Tour Rafting & canyoning depending on tour, Preis auf Anfrage Prices on request or oder online via www.sportschiffer.at online via www.sportschiffer.at 9862 Krems in Kärnten, Innerkrems 9a // +43 4736 345 9862 Krems in Kärnten, Innerkrems 9a // +43 4736 345 info@sportschiffer.at // www.sportschiffer.at info@sportschiffer.at // www.sportschiffer.at 28 // //29
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR FAMILY PARK SMARTYLAND GOLF SCHNUPPERKURS ST. MICHAEL/LG MAUTERNDORF FAMILY PARK SMARTY LAND GOLF TRIAL LESSONS Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 10% Ermäßigung auf den Regulärpreis durch 10% discount on the regular price, upon pre- 30% Ermäßigung auf den Regulärpreis des 30% discount on the regular price of the golf- Vorweisen einer gültigen Gästekarte (Aus- sentation of a valid guest card. (Exceptions are Golf Schnupperkurses durch Vorweisen einer trial course upon presentation of a valid genommen sind schon rabattierte Preise wie already discounted prices such as family prices, gültigen Gästekarte guest card. Familienpreise, Gruppenpreise usw.) group prices, etc.) Der Schnupperkurs der Golfschule Graimann The sample lesson for rookie golfers (1 day) in- SMARTY-Land mit zahlreichen Attraktionen SMARTY-Land has numerous attractions such für Golfeinsteiger (1-tägig) beinhaltet 6 Trai- cludes 6 training units of 30 minutes each. In- wie 60 Meter-Wasser-Tubing-Bahn, Bungee- as the 60 meter water tubing track, bungee ningseinheiten à 30 min. Einführendes Trai- troductory training on the practice facility with Trampolin, Kinder-Hochseilgarten-Element, trampoline, high-ropes course for children, ning auf der Übungsanlage mit anschließen- following course introduction, rules and free Hüpfburg, Trampoline, Kinder-Quads, Som- bouncy castle, trampolines, children’s ATVs, der Platzeinführung, Regelkunde und freiem play. Incl: rental clubs, practice balls and all mer-Tubing-Bahn, Indianerzelt und vieles summer tubing track, Indian teepee and much Spiel. Inkl: Leihschläger, Übungsbälle und court fees during the lesson. Number of partici- mehr. more. aller Platzgebühren während des Unterrichts. pants: at least 2 people Teilnehmerzahl: mind. 2 Personen Öffnungszeiten: Opening times: 04.07. - 04.09. 04.07. - 04.09. Öffnungszeiten: Opening times: täglich 12- 17 Uhr daily, 12pm - 5pm April bis Ende Okt. täglich: 9.00 – 17.00 Uhr April - the end of October, daily: 9am – 5pm Kursbeginn: jeden MO, 10.00 Uhr Instruction begins: every MO, 10am Anmeldung unter +43 6477 7403 Registration at +43 6477 7403 Preis: Price: Tageskarte: € 9,- statt € 10,- Day tickets: € 9,-instead of € 10,- Saisonkarte: € 49,50 statt € 55,- Season ticket: €49,50 instead of € 55,- Preis: Price: Bungee Trampolinanlage oder Kinderquads Bungee trampoline or children’s quads (single Pauschalpreis: € 98,- statt € 140,- € 98,- instead of € 140,- (einmalige Nutzung): € 5,40 statt € 6,- use): € 5,40 instead of € 6,- Aufzahlung für 3- oder 5-Tageskurs möglich Additional charge for a 3 or 5-day course is possible 5570 Mauterndorf, Schizentrum Mauterndorf // +43 6472 5582 St. Michael, Feldnergasse 165 // +43 6477 7403 20033 // office@smarty.at // www.smarty.at info@golfschule.cc // www.golfschule.cc 30 // //31
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR HOCHSEILPARK NOCKBERGE KATSCHI‘S GOLDFAHRT - SOMMERRODELBAHN KATSCHBERGHÖHE INNERKREMS HIGH ROPE PARCOURS NOCKBERGE KATSCHI‘S GOLDFAHRT - SUMMER TOBOGGAN RUN Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 10% Ermäßigung auf den Eintritt des Hoch- 10% discount on admission to the high ropes Beim Kauf von 4 Goldfahrten bekommen Sie Buy 4 Gold Runs & get one Gold Run for free, seilgartens & einmal gratis 300m Flying Fox course & free 300m Flying Fox parcours (when 1 Goldfahrt gratis dazu, durch Vorweisen einer during your stay upon presentation of a valid Parcours (bei Besuch des Hochseilparks) visiting the high ropes course), upon presenta- gültigen Gästekarte. guest card. durch Vorweisen einer gültigen Gästekarte. tion of a valid guest card. Katschi’s Goldfahrt ist eine ErlebnisRo- Katschi’s Gold Run is an experience tobog- delBahn, die jede Menge Spaß, Action und gan run which offers plenty of fun, action and Der Hochseilpark ist der Freizeitspaß für die The high rope park is fun for the whole family. Abenteuer in der freien Natur für die ganze adventure in the open air for the whole family. ganze Familie. Bestens gesichert und unter Well secured and under the guidance of pro- Familie bietet. Groß und Klein können sich in Young and old can go on the gold run in mining Anleitung von Profis kannst du über 65 Klet- fessionals, you can master over 65 climbing Grubenhunten auf Goldfahrt begeben und die cars and experience the history of mining as terstationen im Hochseilpark meistern. NEU! stations in the high rope park. NEW! Children‘s Geschichte des Bergbaus sowie die Suche well as the hunt for gold at Katschberg. Kinder-Kletterwald ab 4 Jahre! Unterschiedli- climbing forest from 4 years! Different courses nach dem Gold am Katschberg erleben. Wit- Weather-related changes possible. che Parcours in verschiedenen Levels von 1 m at different levels from 1 m to 27 m in height of- terungsbedingte Änderungen vorbehalten. – 27 m Höhe bieten für jeden den passenden fer the right adrenaline rush for everyone. Two Adrenalinkick. Im Flying-Fox Parcours warten mega rope slides with 300m are waiting for you zwei Megaseilrutschen mit 300m auf dich! in the Flying Fox course! Öffnungszeiten: Opening times: 16.06. - 02.07. 16.06. - 02.07. Öffnungszeiten: Opening times: Donnerstag, Freitag & Samstag, 10 - 16.30 Uhr Thurdsay, Friday & Saturday, 10am - 4.30pm 30.05. – 07.06. | 09.06. | 13.06. 30.05. – 07.06. | 09.06. | 13.06. 26.06. I 03.07. – 11.09. 26.06. I 03.07. – 11.09. 04.07. - 10.09. täglich, 10-17.30 Uhr 04.07. - 10.09, daily, from 10am - 5.30pm SO-FR: 10.00 - 17.00 Uhr | SA geschlossen SUN to FRI: 10am - 5pm | Closed on Saturday Weitere Öffnungszeiten: Further opening times: www.hochseilpark.cc 15.09. - 24.09. 15.09. - 24.09. www.hochseilpark.cc Donnerstag, Freitag & Samstag, 10 - 15.30 Uhr Thurdsay, Friday & Saturday, 10am - 3.30pm Preis: Price: Kinder (4 - 5 Jahre): € 13,50 statt € 15,- Children (4 - 5 years): € 13,50 instead of € 15,- Preis: Price: Kinder (6 - 13 Jahre): € 17,10 statt € 19,- Children (6 - 13 years): € 17,10 instead of € 19,- 1x Goldfahrt: € 6,- 1x Gold Run: € 6,- Erwachsene: € 26,10 statt € 29,- Adults: € 26,10 instead of € 29,- 4x Goldfahrt: € 20,- 4x Gold Runs: € 20,- 300m Flying Fox: € 17,10 statt € 19,- 300m Flying Fox: € 17,10 instead of € 19,- Saisonkarte Goldfahrt: € 120,- Season Card Gold Run: € 120,- 9862 Krems in Kärnten, Innerkrems 9a // +43 4736 345 Standort der Sommerrodelbahn: neben dem Falkensteiner info@sportschiffer.at // www.sportschiffer.at Hotel Cristallo (Katschberghöhe 6, 9863 Katschberg) Kontakt: +43 4734 83888 // info@katschi.at // www.katschi.at 32 // //33
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR OUTDOOR PARC & WASSERPARC LUNGAU PARAGLIDEN TANDEMFLÜGE KURT PIRKER LUNGAU / KATSCHBERG MARIAPFARR OUTDOOR PARC & WATERPARC LUNGAU PARAGLIDING TANDEM KURT PIRKER Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 10% Ermäßigung auf den Regulärpreis durch 10% discount on the regular price, upon pre- Einmalig 10 % Ermäßigung pro Person auf One-time 10% discount on tandem flights upon Vorweisen einer gültigen Gästekarte (Ausge- sentation of a valid guest card. (Exceptions are Tandemflüge (gegen Voranmeldung), durch presentation of a valid guest card (with prior ap- nommen rabattierte Preise). already discounted prices) Vorweisen einer gültigen Gästekarte. pointment). Cooles Outdoorangebot mit 10 Ziplines, 13m Outdoor attraction with 10 Ziplines , a 13 m high hoher Teamsport Tower, Boulder- & Kletter- team-sports tower, a bouldering- & climbing- Erleben Sie den Salzburger Lungau aus der Enjoy the Salzburg‘s Lungau from a bird‘s eye wand, Mini-Hochseilgarten, Streetsoccer- wall, a mini high-ropes course, a street soccer Vogelperspektive. An der Seite eines erfahre- view. Previous experiences are not necessary Platz, verschiedenste Wassersport Fun-Gerä- area and a variety of gear for fun water sports: nen Tandempiloten sind keine Vorkenntnisse on the side of an experienced tandem pilot. te: Kajaks, Stand-Up Paddling, Kanus, Wasser kajaks, stand-up paddling, canoes, waterblob- notwendig. Duration: 1.5 hours, flight time: 20 minutes Blobbing, Tretboote & Zorbingball. bing, pedal boats & zorbing ball. Dauer: ca. 1,5 Stunden, Flugzeit ca 20 Minuten (height difference: 1.100m). (Höhenunterschied ca. 1.100 m) Öffnungszeiten: Opening times: 05.06. - 03.07., DO & SO: 13-17 Uhr 05.06. - 03.07., Thursday & Sunday: 1pm - 5pm Öffnungszeiten: Opening times: 03.07. - 04.09., täglich, 9-18 Uhr 03.07. - 04.09., daily 9am - 6pm 26.05. - 31.10. 26.05. - 31.10, 09.09 - 03.10., DO & SO: 13-17 Uhr 09.09 - 03.10., Thursday & Sunday: 1pm - 5pm täglich, 9-18 Uhr, nur nach Voranmeldung daily 9am - 6pm, only with prior appointment In der Vor- und Nachsaison bitte um Voran- In the early and late season, please register in meldung! advance! Preis: Price: Erwachsene: € 126,- statt € 140,- Adult: € 126,- instead of € 140,- Preis: Price: Kinder: € 117,- anstatt € 130,- (bis 12 Jahre) Child: € 117,- instead of € 130,- (until 12 years) Outdoorparc oder Wasserparc: Outdoorparc or Waterparc: Halbtag: € 17,10 statt € 19,- half day: € 17,10 instead of € 19,- Ganztag € 23,40 statt € 26,- day: € 23,40 instead of € 26,- Kombikarte: Combi-Ticket: Halbtag: € 23,40 statt € 26,- half day: € 23,40 instead of € 26,- Ganztag: € 33,30 statt € 37,- day: € 33,30 instead of € 37,- 5571 Mariapfarr, Nessiteich, Kreuzen 394 // +43 6472 Kurt Pirker //+43 664 2768 551 20033 // office@smarty.at // www.smarty.at tandemflug@gmx.at // www.tandemfly.at 34 // //35
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR PFERDEKUTSCHENFAHRTEN KATSCHBERG QUADPARCOURS KATSCHBERG KATSCHBERGHÖHE KATSCHBERGHÖHE HORSE CARRIAGE RIDES KATSCHBERG QUAD PARCOURS KATSCHBERG Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: 20% Ermäßigung auf den Regulärpreis durch 20% discount on the regular price, upon pre- € 5,- Ermäßigung auf den Regulärpreis durch € 5,- discount on the regular price, upon pre- Vorweisen einer gültigen Gästekarte. sentation of a valid guest card. Vorweisen einer gültigen Gästekarte. sentation of a valid guest card. Mit 2 PS geht es vom Dorfplatz Katschberg With 2 HP you go from the village square Mit 25 km/h und 8 PS flitzen kleine Rallye At 25 km/h and 8 hp, small rally drivers dash durch das wunderschöne Gontal zur Pritzhüt- Katschberg through the beautiful Gontal to the Fahrer über den 450m langen Quad Parcours across the 450m long quad course and prove te. Nach einer Verschnaufpause für Gäste und Pritzhütte. After a break for guests and horses, und stellen ihre Geschicklichkeit unter Be- their skills. Please note, that the quad parcours Pferde geht es wieder zurück auf den Katsch- you go back to the Katschberg. weis. Bitte beachte, dass der Quad Parcours is closed during bad weather conditions. berg. bei Schlechtwetter geschlossen ist! Öffnungszeiten: Opening times: Öffnungszeiten: Opening times: Juli & Aug täglich 10.00, 11.30, 13.00, 14.30 Uhr July & Aug, daily 10am, 11.30am, 1pm, 2.30pm 09.06. - 03.07.: 5 Tage geöffnet, 10-18 Uhr, 09.06. - 03.07.: TUE & THU-SUN, 10am - 6pm Mai, Juni, Sept & Okt täglich 10.00 & 14.00 Uhr May, June, Sept & Oct, daily 10am & 2pm Ruhetage MO & MI Monday & Wednesday closed Verbindlich: Reservierung bis am Tag zuvor Binding: registration one day prior at horse cen- 04.07. - 11.09.: täglich von 10-18 Uhr 04.07. - 11.09.: daily, 10am - 6pm bei Pferdezentrum, Hotelrezeption oder Tou- ter, hotel reception or tourism office 12.09. - 05.11.: 5 Tage geöffnet, 12-16 Uhr, 12.09. - 05.11.: TUE & THU-SUN, 12pm - 4pm rismusbüro. Ruhetage MO & MI Monday & Wednesday closed Preis: Price: Preis: Price: (25-Minuten-Fahrt) (25-minute-ride) Eine Strecke: One way: Erwachsene: € 20,- statt € 25,- Adult: € 20,- instead of € 25,- Erwachsene: € 12,- statt € 15,- Adult: € 12,- instead of € 15,- Kinder: € 15,- statt € 20,- (6–15 Jahre) Child: € 15,- instead of € 20,- (6–15 years) Kinder: € 8,- statt € 10,- (3-15 Jahre) Child: € 8,- instead of 10,- (3-15 years) Hin und retour: round trip: Erwachsene: € 20,- statt € 25,- Adult: € 20,- instead of € 25,- Kinder: € 12,- statt € 15,- (3-15 Jahre) Child: € 12,- instead of € 15,- (3-15 years) 5582 St. Michael, Katschberghöhe 421 // +43 664 2844583 5582 St. Michael, Katschberghöhe 331 // +43 4734 24040 info@pferdezentrum-katschberg.at info@basekamp-hotel.at // www.basekamp-hotel.at 36 // //37
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR RAFTING ALPINSCHULE FIRN SEPP SCHATZ DER DONNERSCHLUCHT INNERKREMS MAUTERNDORF RAFTING ALPINE SCHOOL FIRN SEPP TREASURE OF DONNERSCHLUCHT Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Ca. 10% Ermäßigung auf den Regulärpreis Ca. 10% discount on the regular price, upon pre- 25% Ermäßigung auf den Regulärpreis durch 25% discount on the regular price, upon pre- durch Vorweisen einer gültigen Gästekarte. sentation of a valid guest card. Vorweisen einer gültigen Gästekarte. sentation of a valid guest card. Beim Camp wird eine Komplettausstattung At the camp we provide a complete set consis- “Der Schatz der Nockzwerge” – Erlebe eine ‘The treasure of the Nockzwerge dwarfs’ – ex- (Neoprenanzug, Schwimmweste, Helm & ting of a wetsuit, life jacket, helmet and shoes. spannende, knifflige Schatzsuche mit Karte, perience an exciting and challenging treasure Schuhe) gestellt. Ihr werdet direkt dort einge- You will be dressed right there! The entrance is Kompass und magischer Brille in der Donner- hunt with a map, compass and magic glasses kleidet! Der Einstieg befindet sich in Tamsweg, in Tamsweg, from there we raft on the Mur to schlucht. Du musst den Schatz der Nockzwer- in the Donnerschlucht gorge. You have to find von dort aus raften wir auf der Mur bis Pred- Predlitz. Bring with you: swimwear, dry under- ge finden! Gehe dafür durch vier geheimnis- the treasure of the Nockzwerge dwarfs! Explore litz. Mitzubringen: Badebekleidung, trockene wear. volle Welten und löse den Geheimcode. Der four mystery worlds and crack the secret code. Unterwäsche. Abenteuerspaß für die ganze Familie. Adventure fun for the whole family! Öffnungszeiten: Opening times: Öffnungszeiten: Opening times: 1. Juni – 15. September 1 June – 15 September 25.06. - 11.09. täglich, 10-17 Uhr 25.06. - 11.09. daily, 10am - 5pm Treffpunkt: Mauterndorf Flugplatz Meeting place: Mauterndorf Flugplatz Verpflichtend: telefonische Voranmeldung Binding: registration via phone unter +43 664 4228083 at +43 664 4228083 Preis: Price: Preis pro Karte: € 10,- statt € 13,- Price per treasure map: € 10,- instead of € 13,- Eltern/Begleitung ist kostenlos. Parents are for free. Preis: Price: Erwachsene: € 45,- statt € 50,- Adult: € 45,- statt € 50,- Kinder (bis 13 Jahre): € 36,- statt € 40,- Child (up to 13 years): € 36,- statt € 40,- 5570 Mauterndorf, Markt 311 // +43 664 4228083 9862 Innerkrems // +43 650 47 36 211 firn@sbg.at // www.firnsepp.com info@sporthotelfruehauf.at // www.donnerschlucht.at 38 // //39
BONUS BONUS OUTDOOR OUTDOOR SEGWAY VERLEIH KATSCHBERG SONNENBAHN & GROSSECKBAHN ST. MICHAEL/LG // MAUTERNDORF KATSCHBERGHÖHE SEGWAY RENTAL KATSCHBERG CABLE CARS SONNENBAHN & GROSSECKBAHN Leistung: Benefit: Leistung: Benefit: Einmalig 20% Ermäßigung auf den Regulär- One-time 20% discount on the regular price (for Vergünstigte Berg- & Talfahrt durch Vorwei- Discount on round trip ride upon presentation of preis (nicht für Falkensteiner-Gäste), durch non-Falkensteiner-guests) upon presentation sen einer gültigen Gästekarte. a valid guest card. Vorweisen einer gültigen Gästekarte. of a valid guest card. Zwei Kabinenbahnen bringen Sie bequem The two cable cars from St. Michael or Mautern- Erkunden Sie auf den modernen Hightech- Explore the countryside of the Katschberg on von Mauterndorf oder St. Michael auf das dorf will take you to the summits of Grosseck- Rollern die Landschaft des Katschbergs. Die these modern high-tech scooters. Ecofriendly Grosseck-Speiereck. Hier finden Sie schöne Speiereck. You will find beautiful hiking and bike umweltfreundlichen Segways bringen Sie Segways give added zip to your nature expe- Wander- und Radwege, Kinderspielplätze, ge- trails, playgrounds, cozy huts and much more! schwungvoll durch die Natur. Der Verleih gilt riences. The rental is valid for 1 hour. If you stay mütliche Hütten und ein herrliches Panorma. Free transport of strollers and wheelchairs. für 1 Stunde. Bei einer Überziehung wird eine out longer, you will be charged an additional Kostenloser Transport von Kinderwägen und weitere Stunde verrechnet. Für Kinder ab 12 hour. Appropriate for children from 12 accompa- Rollstühlen. Jahren in Begleitung eines Erwachsenen. nied by a parent. Reservations recommended! Reservierung empfohlen! Öffnungszeiten: Opening times: 05.06. - 26.10. 05.06. - 26.10. Opening times: Genaue Öffnungszeiten der Sonnenbahn St. Exact opening times of the cable cars Sonnen- Öffnungszeiten: 26.05. – 01.11. Michael und Grosseckbahn Mauterndorf auf bahn St. Michael & Grosseckbahn Mauterndorf, 26.05. – 01.11. Daily, 10am - 5pm www.grosseck-speiereck.at online at www.grosseck-speiereck.at Täglich, 10 – 17 Uhr Price: Preis: per Segway (1h): € 30,40 instead of € 38,- Preis: Price: Pro Segway (1h): € 30,40 statt € 38,- Erw. € 16,- statt € 20,- Adult € 16,- instead of € 20,- Jug./Sen. € 16,- statt € 17,50 Youth/senior € 16,- instead of € 17,50 Kind € 8,- statt € 10,- (nur ein Kind zahlt, wei- Child € 8,- instead of € 10,- (ticket purchase only tere sind frei) for one child - further children are free) 9863 Katschberg, Katschberghöhe 6 // +43 4734 319 5570 Mauterndorf, Markt 485 // +43 6472 8008 0 cristallo@falkensteiner.com // www.falkensteiner.com/cristallo office@grosseck-speiereck.at // www.grosseck-speiereck.at 40 // //41
Sie können auch lesen