Mila/Mila Mini MANDELMILCHBEREITER/ALMOND MILK MAKER - DE Bedienungsanleitung Instruction manual - Springlane
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Mila/Mila Mini MANDELMILCHBEREITER/ALMOND MILK MAKER DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Technische Daten 4 IT Dati tecnici 46 Sicherheitshinweise 4 Indicazioni per la sicurezza 46 Mila und Mila Mini nutzen 8 Uso Mila e Mila Mini 50 Reinigung und Pflege 12 Pulizia e manutenzione 55 Fehler beheben 15 Risoluzione dei problemi 58 Kundenservice 17 Servizio clienti 60 Entsorgung/Umweltschutz 17 Smaltimento/ Protezione dell’ambiente 60 EN Technical Data 18 Safety information 18 FR Caracteristiques techniques 61 Using Mila and Mila Mini 21 Consignes de securite 61 Cleaning and care 25 Comment utiliser Mila et Mila Mini 65 Trouble shooting 28 Nettoyage et entretien 70 Customer service 30 Résolution des problèmes Disposal/ & astuces 73 Environmental protection 30 Service clientèle 75 Élimination/ NL Technische gegevens 31 Protection de l'environnement 75 Veiligheidsaanwijzingen 31 Mila en Mila Mini gebruiken 35 ES Datos técnicos 76 Reiniging en onderhoud 40 Advertencias de seguridad 76 Fouten oplossen 42 Como Usar Mila y Mila Mini 80 Klantenservice 44 Limpieza y cuidado 85 Afvalverwijdering/ Resolución de problemas 88 Milieubescherming 45 Atención al cliente 90 Eliminación/ Protección del medio ambiente 90 3
DE TECHNISCHE DATEN Motorleistung: 210 W Mila Mini 300-600 ml Heizleistung: 1.000 W Ausstattung: Filterfreie Zubereitung von Volt/Frequenz: 220-240 V; 50-60 Hz pflanzlichen Drinks; 6 voreingestellte Pro- Umdrehungen: Mila 20.000 upm; gramme; Zeitvoreinstellung; automatische Mila Mini 15.300 upm Selbstreinigungsfunktion Maße (B/T/H): Mila 16 x 36 x 37 cm; Zubehör: Glaskanne, Rezeptheft Mila Mini 15 x 32 x 34 cm Gewicht: Mila ca. 5,8 kg, Änderungen und Irrtümer in Aus- Mila Mini ca. 4,7 kg stattungsmerkmalen, Technik, Farben Kapazität: Mila 300-1000 ml; und Design vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lies dir die Gebrauchsanwei- SYMBOLERKLÄRUNG sung vor Inbetriebnahme sorgfäl- Dieses Symbol warnt vor tig durch und bewahre diese auf. Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen oder Verletzun- VERWENDUNGSZWECK gen nach sich ziehen können. Das Gerät ist ausschließlich für die Herstellung von pflanzlichen Dieses Symbol warnt vor Drinks aus Getreide, Nüssen, Ker- einem elektrischen Schlag, nen, Samen, Hülsenfrüchten oder der durch ein defektes Gerät oder Obst geeignet. Fülle keine anderen unsachgemäße Handhabung aus- Lebensmittel, insbesondere keinen gelöst werden kann. Dieses Produkt Kaffee, ein. darf bei erforderlichen Service- arbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. 4
ALLGEMEINE HINWEISE durchgehend unter Beaufsichti- • Überprüfe das Gerät nach dem gung stehen. Entpacken auf seinen einwand- • Kinder ab 8 Jahren und Perso- freien Zustand und eventuelle nen mit verringerten physischen, Beschädigungen, die die Funkti- sensorischen oder mentalen Fä- onssicherheit des Gerätes beein- higkeiten oder Mangel an Erfah- trächtigen könnten. Sind Mängel rung und/oder Wissen sollten das vorhanden oder ist das Gerät zu Gerät nur dann ein- und aus- Boden gefallen, nimm es nicht in schalten/bedienen, wenn es sich Betrieb und wende dich an unse- in seiner vorgesehenen normalen ren Kundenservice. Bedienungsposition befindet, sie • Unsachgemäße Reparaturen beaufsichtigt werden oder be- können zu Gefahren für den züglich des sicheren Gebrauchs Benutzer führen und den Aus- unterwiesen wurden und die da- schluss der Garantie zur Fol- mit einhergehenden Gefahren ge haben. Falls Einzelteile be- verstanden haben. Kinder ab 8 schädigt sind, müssen sie vom Jahren sollten das Gerät weder Hersteller, einem autorisierten anschließen noch reinigen oder Fachbetrieb oder einer ähn- warten. Das Gerät ist kein Spiel- lich qualifizierten Person ersetzt zeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden. werden, um sicherzustellen, dass • Das Gerät ist ausschließlich für sie nicht mit dem Gerät spielen. die Herstellung von pflanzlichen • Stell das Gerät auf einer freien, Drinks aus Getreide, Nüssen, ebenen Fläche auf. Kernen, Samen, Hülsenfrüchten • Das Gerät ist ausschließlich oder Obst geeignet. Fülle keine für den Haushaltsgebrauch be- anderen Lebensmittel ein. stimmt, darüber hinaus für ähnli- • Das Gerät an einem für Kin- che Verwendungszwecke, z.B. der unzugänglichen Ort • in Teeküchen in Geschäften, aufbewahren. Büroräumen oder sonstigen • Kinder unter 8 Jahren sollten Arbeitsstätten dem Gerät fernbleiben oder • in landwirtschaftlichen Betrieben 5
• zur Verwendung durch Gäste in ACHTUNG! Halte wäh- Beherbergungsbetrieben (Ho- rend der Ausgabe deines tels, Motels), Privatpensionen Getränks niemals die Hände unter oder Ferienhäusern. den Auslass. Verbrühungsgefahr! • Benutze das Gerät nur nach ord- nungsgemäßem Zusammenbau. ACHTUNG! Entferne • Das Gerät darf ausschließlich mit niemals den Stopfen aus Original-Zubehör und Ersatztei- dem Deckel während der Zuberei- len verwendet werden. tung. Verbrühungsgefahr! • Mila darf während des Gebrauchs nicht in einem Schrank stehen. ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Fülle niemals kalte oder heiße • Gerät nur an Wechselstrom ge- Flüssigkeiten in die Mixkammer mäß Typenschild anschließen. ein und verwende nur zimmer- Den Netzstecker nur mit einer warme Zutaten. geerdeten Steckdose verbinden. • Fülle ausschließlich gefiltertes, • Das Netzkabel vor Gebrauch kalkarmes Trinkwasser in den vollständig abwickeln. Wassertank, um dein Gerät zu • Platziere keine Mehrfachsteck- schonen und den optimalen Ge- dosen oder Stromgeneratoren schmack zu erhalten. in der unmittelbaren Umgebung • Entferne das Gerät nicht wäh- des Gerätes. rend der Zubereitung oder des • Ziehe den Netzstecker, sobald Selbstreinigungsprogramms vom du das Gerät nicht mehr verwen- Strom. dest. Ziehe nicht am Netzkabel • Entferne Kerne, wenn du Obst selbst, da es sonst beschädigt verarbeitest (z.B. Nektarinen, werden könnte. Kirschen, Pflaumen o. Ä.). • Schalte die Maschine aus, bevor • Fülle keine Kaffeebohnen oder du den Netzstecker des Gerätes Instantkaffee ein! ziehst. • Lass das Gerät vollständig abküh- • Dieses Gerät darf nicht mit ei- len, bevor du es reinigst. ner externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 6
• Nach Gebrauch, vor der Reini- VOR DER ERSTEN gung oder bei evtl. Störungen INBETRIEBNAHME während des Betriebs immer den • Entferne alle Transportsiche- Netzstecker ziehen. rungs- und Verpackungsteile • Gerät nie in Wasser oder eine an- und halte diese von Kindern fern dere Flüssigkeit eintauchen, das – Erstickungsgefahr! Netzkabel und den Netzstecker • Vor der ersten Inbetriebnahme vor Feuchtigkeit schützen. und nach längerem Nichtge- • Das Gerät ist nicht spülmaschi- brauch sollte Mila gereinigt wer- nengeeignet. Deckel, Stopfen, den. Beachte dabei unsere Reini- Auffangschale und Glaskanne gungs- und Pflegehinweise. können in der Spülmaschine ge- • Stelle das Gerät auf eine ebene reinigt werden. und trockene Arbeitsfläche. • Gerät und Netzkabel nie auf oder • Kalibriere Mila indem du die in der Nähe von heißen Oberflä- Cleaning Taste gedrückt hältst. chen abstellen oder betreiben. Das Programm dauert 5 Minuten. • Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen. • Verwende das Gerät nicht im Freien. • Während des Betriebs keine Ge- genstände in das laufende Gerät halten und nicht mit der Hand in das Gerät greifen. 7
MILA UND MILA MINI NUTZEN PRODUKTBESCHREIBUNG Gerät – Mila und Mila Mini 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Abnehmbarer Deckel 6. Wassertank 2. Stopfen 7. Auffangbehälter 3. Mixkammer 8. Gehäuse 4. Messer 9. Auslass 5. Display 10. Glaskanne mit Deckel 8
Display Mila 2 1 3 4 5 6 1. Menge 4. Reinigungsmodus und 2. Anzeige für Zeit, Menge, Fehler Intensiv-Reinigungsmodus und Reinigungsmodus 5. Start/Stop 3. Zeitvorwahl 6. Programmauswahl Display Mila Mini 1 2 3 4 5 6 1. Anzeige für Zeit, Menge, Fehler 4. Menge und Reinigungsmodus 5. Programmauswahl 2. Zeitvorwahl 6. Start/Stop 3. Reinigungsmodus und Intensiv-Reinigungsmodus 9
EIN GETRÄNK ZUBEREITEN zubereiten. In der Mila Mini kannst du 300 ml oder 600 ml zubereiten. 1. Schließe das Gerät an den Strom an. Bei größeren Mengen arbeitet Mila in 2. Schalte Mila an, indem du das Display zwei Durchgängen. Gib deine Zutaten unten in der Mitte berührst. dennoch komplett am Anfang in die Das Display wird jetzt sichtbar Mixkammer. 2a 5. Fülle den Wassertank mit gefiltertem Wasser. 6. Gib deine Zutaten in die Mixkammer. 7. Drücke die Taste „Start/Stop“, um das Programm zu starten. 8. Drücke die Taste „Start/Stop“ inner- 2b halb der ersten Minute erneut, um das Programm abzubrechen. 9. Mila gibt dein Getränk in die Glaskan- ne aus. Achtung: Das Getränk und die Glaskanne sind sehr heiß. Fasse die Glaskanne nur am Griff an. Wenn die 3. Über die Taste „Program“ kannst Zubereitung abgeschlossen ist, ertönt du die verschiedenen Programme ein Signal und der Selbstreinigungs- auswählen. Drücke dazu die Taste modus startet. Im Display erscheint mehrmals. der Hinweis „Self-clean“. Mila gibt 4. Drücke die Taste „Capacity“ mehr- das Reinigungswasser in den Auf- mals, um die Menge auszuwählen. fangbehälter aus. Mila piepst, wenn In der großen Mila kannst du 300 ml, der Selbstreinigungsmodus ebenfalls 500 ml, 800 ml oder 1000 ml abgeschlossen ist. DIE PROGRAMME Programm Beschreibung Zutaten Für getrocknete bzw. einge- Getrocknete Sojabohnen Dry Soy / weichte Sojabohnen und andere Soaked Soy Sojabohnen 12 Std. eingeweicht Hülsenfrüchte 10
Mandeln und Haselnüsse (geröstet, blanchiert oder in natur) Cashews Nuts Für Nüsse, Kerne und Samen Kokosraspeln** Lupinenschrot* Macadamia Reis *** Hafer und Dinkel (Flocken, Schmelz- oder Instantflocken) Grains Für Getreide und Pseudogetreide Buchweizen* geschälte Hanfsamen Hirse * Für pflanzliche Milch mit Datteln Reife Banane + Fruit oder anderem Trockenobst oder Weiches Trockenobst wie Datteln* reifen Bananen oder Aprikosen* Banane Für ca. 500 g Saft/Fruchtnektar Beerenobst aus Beeren und weichem Obst, Juice Pfirsich gewaschen und entsteint. Fülle Aprikose maximal 250 g Obst ein. Nektarinen * eingeweicht ** maximale Zubereitungsmenge 300 ml *** gewaschen und gekocht DIE ZEITVORWAHL maximal 24 Stunden verändern. Die Du kannst Mila vorprogrammieren, sodass voreingestellte Zeit liegt bei 8 Stun- sie dein Getränk zu einem späteren Zeit- den. Das Programm würde dann in 8 punkt zubereitet. Stunden beendet sein. 1. Wähle dazu dein Programm und die 3. Wähle das Programm aus. Kapazität aus Die Programme "Soaked Soy" und 2. Wähle die Taste „Timer“ aus. "Juice" sind aus Sicherheitsgründen Durch wiederholtes Drücken kannst von dieser Funktion ausgeschlossen. du die Zeiteinstellung in 30-Minuten- 4. Fülle die Zutaten ein und drücke auf Schritten von 30 Minuten auf „Start/Stop“. 11
5. Du kannst das Programm und die Zeit- ACHTUNG! Wenn die vorwahl abbrechen, indem du inner- Raumtemperatur über halb der ersten Minute „Start/Stop“ 30 °C steigt, solltest du die Zeit- drückst. Jetzt kannst du eine neue vorwahl nicht auf mehr als 12 h Auswahl vornehmen. einstellen, um eine Verkeimung zu verhindern. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG den Deckel, um die Mixkammer Mila kommt mit einem automatischen und trocknen zu lassen. zwei manuellen Selbstreinigungsmodi zu • Drücke die Reinigungstaste dir. So wird die Reinigung ein Kinderspiel. erneut, um den Intensiv-Reini 1. Nach jedem Programmdurchlauf gungsmodus auszuwählen. Er schaltet Mila automatisch die Selbst dauert 8 Minuten. Du solltest reinigung ein. Sie dauert 7 Minuten. ihn regelmäßig starten, auch Dazu reinigt sie sich einfach mit wenn du deine Maschine häufig Wasser. Öffne nach dem Ende der verwendest. Gib vor dem Pro- Selbstreinigung den Deckel, um die grammstart einen Tropfen mildes Mixkammer trocknen zu lassen. Spülmittel in die Verarbeitungs- 2. Du kannst den Reinigungsmodus auch kammer. Achte bei der ersten einfach über das Display auswählen, Nutzung darauf, dass das Spül- z. B. wenn du das Gerät länger nicht mittel nicht zu stark konzentriert benutzt hast, einen süßen Drink ist und die Mischkammer nicht (mit Zucker, Sirup, Trockenobst oder überschäumt. Sind nach Ende Früchten) zubereitet hast oder eine des Programms noch Schaum- Grundreinigung fällig wird: rückstände zu sehen, spüle mit • Wähle den Reinigungsmodus aus dem 3-Minuten-Spülprogramm und drücke auf Start, um den nach. Öffne nach dem Ende Reinigungsmodus zu starten. Er der Selbstreinigung den Deckel, dauert 3 Minuten. Öffne nach um die Mixkammer trocknen zu dem Ende der Selbstreinigung lassen. 12
3. Öffne den Deckel und ziehe ihn RESTE AUS DER MIX einfach senkrecht nach oben ab, so KAMMER ENTFERNEN kannst du ihn besser per Hand reini- Sollten durch einen Stromausfall oder gen. Den Stopfen kannst du einfach aus einem anderen Grund Reste oder herausnehmen. Reinige Deckel und unfertige Milch in der Mixkammer sein, Stopfen nicht in der Spülmaschine, um die du entfernen möchtest, befolge diese die Dichtungen zu schonen. Schritte: 4. Reinige auch die Metallstifte, die in die 1. Schließe Mila an die Strom- Mixkammer ragen, das Silikonventil, versorgung an. durch das Wasser in die Mixkammer 2. Wenn alle Symbole im Display er- fließt sowie den Silikonausguss regel- scheinen, kannst du Reste ausgeben mäßig mit einem feuchten Tuch. lassen, indem du die Taste "Capacity" 5. Den Wassertank solltest du regelmä- gedrückt hältst. ßig reinigen, sodass er immer hygie- 3. Starte anschließend ein manuelles nisch sauber ist. Reinigungsprogramm über die Taste 6. Wische das Gehäuse einfach mit „Cleaning“. einem feuchten, weichen Tuch ab und trockne es anschließend sorgfältig. ENTKALKUNG ACHTUNG! Solltest du Verwende für Mila ausschließlich gefil- die Klingen per Hand tertes Wasser, um das Gerät zu schonen. reinigen wollen, musst du das Zusätzlich solltest du Mila regelmäßig Gerät ausschalten und den Netz- entkalken. Wir empfehlen die Entkalkung stecker vom Strom nehmen. Sei nach jedem 50. Zubereitungsvorgang oder besonders aufmerksam und vor- wenn du deutliche Kalkablagerungen an sichtig, die Klingen sind sehr scharf. oder in der Maschine feststellst. Gehe dazu wie folgt vor: Nimm das Gerät während 1. Gib 3 TL Haushaltsnatron in den Was- des Reinigungsprogramms sertank und fülle ihn mit Wasser auf. nicht vom Strom und breche das 2. Lasse ein Zubereitungsprogramm ohne Programm nicht ab. Zutaten mit einer Menge von 300 ml durchlaufen. 13
3. Breche die Zubereitung ab, indem du Schütze den Boden der Mixkammer, den Wassertank entfernst. Gieße das zum Beispiel indem du mehrere Lagen übrige Natronwasser ab. Warte 1 Stun- Papier oder ein passendes Stück Silikon de und setze den Wassertank wieder unter den Klingen positionierst, damit mit frischem Wasser ein. Lasse das die Beschichtung nicht zerkratzt. Programm zu Ende durchlaufen. 4. Lasse anschließend zwei Zubereitungs- programme ohne Zutaten mit einer Menge von jeweils 1000 ml durchlau- fen. Wiederhole den Vorgang, falls er- forderlich. Jetzt ist Mila wieder startklar. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Ausfälle oder Funktionsstörungen des Geräts infolge nicht durchgeführter Entkalkungen. 3. Lege ein Werkzeug so an eine Klingen- KLINGEN AUSTAUSCHEN rückseite an, dass es leicht verkantet und die Klinge etwas Widerstand gibt. Sollten die Klingen deiner Mila nach einer 4. Schlage mit dem anderen Werkzeug Weile abstumpfen, kannst du sie selbst oberhalb der Mixkammer gegen das tauschen. Verwende dazu ausschließlich verkantete Werkzeug, um die Klinge Original-Ersatzteile! zu lösen. ACHTUNG! Sei besonders 5. Drehe die Klinge vorsichtig heraus, vorsichtig, wenn du mit wenn sie sich gelockert hat, und setze Klingen hantierst, auch dann, wenn die neue Klinge ein. sie bereits abgestumpft sein sollten. 6. Drehe die neue Klinge vorsichtig Es besteht Verletzungsgefahr! handfest. Starte ein manuelles Reini- gungsprogramm über die Taste „Cle- aning“. Die Klinge zieht sich während 1. Vergewissere dich, dass Mila nicht am der ersten Nutzungen von allein fest. Stromnetz angeschlossen ist. 2. Verwende zwei stabile Werkzeuge wie zum Beispiel lange Schraubenzieher. 14
FEHLER BEHEBEN Mila zeigt dir über den Signalton und das Display an, wenn ein Problem vorliegt. E01 E02 E03 E04 1. Die Glaskaraffe fehlt. 4. Der Auffangbehälter muss 2. Der Wassertank ist leer. ausgeleert werden. 3. Der Deckel ist geöffnet oder nicht richtig geschlossen. Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. Problem Lösung Vergewissere dich, dass Wassertank und Auffang Unter dem Gerät befindet behälter dicht sind und der Auffangbehälter nicht sich Wasser. übergelaufen ist. Die Mixkammer/ Verwende einen Tropfen Spülmittel und wähle den die Klingen werden nach Intensiv-Reinigungsmodus. dem automatischen Selbstreinigungsprogramm Wische vorsichtig per Hand mit einem feuchten nicht sauber. Tuch nach. Der Drink schmeckt Verringere die Zutatenmenge für deinen Drink. sandig. Weiche die Zutat vor der Verarbeitung ein. 15
Weiche die Zutaten ein und/oder zerkleinere sie vor der Zubereitung. Das Mixergebnis ist stückig. Filtere Stückchen mit dem Sieb aus. Tausche die Klingen. FEHLERCODES Fehler- Problem Lösung code Bitte Zutaten E 05 Der Motor ist durch zu viele Zutaten überlastet. entfernen. Entferne die Zutaten Die Mixkammer enthält zu viele Zutaten oder die und reinige die E 06 Temperatursensoren sind verklebt. Sensoren in der Mixkammer. E 07 Die Spannung liegt unter 160 V oder über 260 V. Bitte kontaktiere den E 08 Signalstörung. Kundenservice. E 09 E 10 Der Auslassschlauch ist verstopft. Bitte reinigen. E 11 Ein Temperatursensor ist defekt oder beschädigt. E 12 E 13 Der Durchlasssensor ist defekt oder beschädigt. Bitte kontaktiere den E 14 Störung der Elektrik. Kundenservice. Heizeinheit der Mixkammer defekt oder E 15 beschädigt. Sollte deine Mila darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. 16
KUNDENSERVICE Grundsätzlich unterliegen unsere Produk- Wende dich für Fragen zur Bedienung te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht oder Funktion unserer Artikel an unseren von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus Kundenservice: können nur in Verbindung mit dem Kauf- beleg bearbeitet werden. Verschleißtei- Kostenlose Hotline für le schließen bei der üblichen Abnutzung Deutschland/Österreich: einen Gewährleistungsanspruch aus. Die 0800 270 70 27 Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be- handlung und Nutzung der Produkte ab E-Mail: service@springlane.de und ist daher variabel. ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit Dieses Gerät entspricht der WEEE Richt- hohem Qualitätsanspruch linie 2002/96/EG über die Entsorgung hergestellt und sind für eine elektrischer und elektronischer Altgeräte. lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi- ge Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparie- ren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Du musst das Gerät bei einer ausgewie- senen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsor- gung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 17
EN TECHNICAL DATA Engine power: 210 W Capacity: Mila 300-1000 ml; Heating power: 1.000 W Mila Mini 300-600 ml Volt/frequency: 220-240 V; 50-60 Hz Equipment: Filter-free preparation of plant Rotations: Mila 20.000 rpm; based drinks; 6 programmes; delay timer; Mila Mini 15.300 rpm automatic self-cleaning function Dimensions (W/D/H): Accessories: glass jar, recipe booklet Mila 16 x 36 x 37 cm; Mila Mini 15 x 32 x 34 cm Specifications, technology, colours, and de- Weight: Mila approx. 5,8 kg; sign are subject to change without notice. Mila Mini approx. 4,7 kg SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully This symbol warns of an before using the device for the electric shock that may be first time and keep the manual. caused by a defective appliance or by improper handling. This product INTENDED USE may only be opened for necessary The appliance is exclusively inten- service work by an authorised ded for the preparation of vegetab- technician. le drinks made of grains, nuts, pits, seeds, legumes, or fruit. Do not GENERAL INFORMATION fill it with any other types of food, • After unpacking the appliance, especially coffee. check that it is in perfect con- dition and has not sustained any EXPLANATION OF SYMBOLS damage that could impair its This symbol warns of ha- functional safety. Should you zards that can damage the notice any defects or if the ap- appliance or cause injury. pliance has fallen on the floor, do not attempt to use it, but call our customer service. 18
• Improper repairs can lead to re that they do not play with the hazards for the user and the war- appliance. ranty may be deemed void. If in- • Position the appliance on a free dividual parts are damaged, they and level surface. must be replaced by the manufac- • The appliance is only intended for turer, an authorised specialist com- use in the household or other si- pany, or a similarly qualified person. milar uses such as • The appliance is exclusively inten- • in kitchenettes in shops, of- ded for the preparation of vegetab- fices, or other workplaces, le drinks made of grains, nuts, pits, • on farms, seeds, legumes, or fruit. Do not fill • for use by guests in accommo- it with any other types of food. dation establishments (hotels, • Store the appliance out of the re- motels), private guest houses, ach of children. or holiday homes. • Children under the age of 8 should • Only use the appliance after pro- be kept away from the appliance per assembly. or be under constant supervision. • The appliance may only be used • Children aged 8 and above or with its original accessories and persons with reduced physi- spare parts. cal, sensory, or mental capabi- • Mila may not be operated while lities or lack of experience and/ standing in a cabinet. or knowledge should only switch • Never fill cold or hot liquids into on/off or use the appliance if it is the mixing chamber and only use in its intended, normal operatio- ingredients at room temperature. nal position, and if they are su- • Only fill the water container with pervised or have been instructed filtered water with a low lime on the safe use of the appliance content, to protect your applian- and have understood the hazards ce and get the best possible taste. involved. Children aged 8 and • Do not disconnect the applian- above should neither connect nor ce from the mains during pre- clean or service the appliance. paration or the self-cleaning The appliance is not a toy. Child- programme. ren should be supervised to ensu- • Remove stones of fruit before 19
processing (e.g. nectarines, cher- • The appliance may not be ope- ries, plums, and similar fruit). rated with an external timer or • Do not fill it with coffee beans or remote-control system. instant coffee! • Always disconnect the mains plug • Allow the appliance to cool com- after use, before cleaning, or in pletely before cleaning. the event of malfunctions during operation. WARNING: Never hold • Do not immerse the appliance in your hands under the spout water or any other liquid. Protect as the beverage is being dispensed. the power cable and mains plug Danger of scalding! from moisture. • The appliance is not suitable for WARNING: Never remove dishwashers. The lid, plunger, col- the plug from the lid during lection tray, and glass jar can be preparation. Danger of scalding! cleaned in the dishwasher. • Never place or use the appliance ELECTRICAL SAFETY and power cable on or near a hot • Connect the appliance only to al- surface. ternating current as indicated on • The cable must not hang over the the type plate. Connect the mains edge of the work surface. plug only to an earthed socket. • Do not use the appliance outdoors. • Uncoil the power cable comple- • Do not insert objects or your tely before use. hand into the appliance while it is • Do not place any power strips or in operation. power generators in the immedi- ate vicinity of the appliance. BEFORE USING THE APPLI • Disconnect the mains plug as ANCE FOR THE FIRST TIME soon as you have finished using • Remove all transport safety and the appliance. Do not pull on the packaging parts and keep them power cable itself, as this might away from children – danger of damage the cable. suffocation! • Switch off the machine before • Mila should be cleaned before unplugging it. the first use and after prolonged 20
periods of non-use. When doing • Calibrate Mila by holding the so, follow our instructions on cle- Cleaning button. The programme aning and maintenance. will take 5 minutes. • Place the appliance on a level and dry surface. USING MILA AND MILA MINI PRODUCT DESCRIPTION Appliance – Mila and Milia Mini 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Detachable lid 6. Water container 2. Plug 7. Collection container 3. Mixing chamber 8. Housing 4. Knife 9. Spout 5. Display 10. Glass jar with lid 21
Display Mila 2 1 3 4 5 6 1. Quantity 4. Cleaning mode and 2. Indicators for time, quantity, faults, intensive cleaning mode and cleaning mode 5. Start/Stop 3. Time delay 6. Programme selection Display Mila Mini 1 2 3 4 5 6 1. Indicators for time, quantity, faults, 3. Cleaning mode and and cleaning mode intensive cleaning mode 2. Time delay 4. Quantity 5. Programme selection 6. Start/Stop 22
PREPARING A DRINK Mila Mini is suitable for the prepa- 1. Connect the appliance to the power ration of 300 ml or 600 ml. Mila supply. processes large quantities in two runs. 2. Switch on Mila by tapping at the Nevertheless, all ingredients are to be bottom centre of the display. The poured into the mixing chamber at the display now lights up. beginning. 5. Fill the water container with filtered 2a water. 6. Pour all ingredients into the mixing chamber. 7. Press the “Start/Stop” button to start the programme. 2b 8. Press the “Start/Stop” button again during the first minute to stop the programme. 9. Mila pours your drink into the glass jar. Warning: The drink and glass jar are very hot. Only hold the glass jar 3. You can select the various programmes by the handle. At the end of pre- using the “Program” button. Just push paration, you will hear a beep sound the button several times. as the self-cleaning mode starts. 4. Press the “Capacity” button multiple The display will show the following times to select the quantity. You can message “Self-clean”. Mila pours out prepare 300 ml, 500 ml, 800 ml, or the cleaning water into the collection 1,000 ml in the large Mila. container. Mila beeps again when the self-cleaning mode is completed. PROGRAMMES Programme Description Ingredients Dry soy/ For dried or soaked soybeans and Dried soybeans Soaked soy other legumes Soybeans soaked for 12 hours 23
Almonds and hazelnuts (roasted, blanched, or natural) Cashews Nuts For nuts, pits, and seeds Shredded coconut** Lupine meal* Macadamia Rice *** Oats and spelt (flakes, yield flakes, or instant flakes) Grains For grains and pseudo-grains Buckwheat* Hulled hemp seeds Millet * Ripe banana For non-dairy milk with dates or + Fruit Soft dried fruits such as dates* or other dried fruits or ripe bananas apricots* Banana For approx. 500 g juice/fruit Berry fruit nectar from berries and soft fruit, Juice Peach washed and pitted. Fill in a maxi- Apricot mum of 250 g fruit. Nectarines * soaked ** max. preparation quantity 300 ml *** washed and cooked TIME DELAY You can pre-set Mila to prepare the drink 3. Select the programme. For safety at a later time. reasons, the "Soaked Soy" and "Juice" 1. Just select the programme and capacity programme are not included. 2. Press the “Timer” button. By pressing 4. Fill in the ingredients and press the button several times, you can “Start/Stop”. increase the pre-set time in steps of 5. You can stop the programme and delay 30 minutes, from 30 minutes up to time by pressing the “Start/Stop” but- a max. of 24 hours. The pre-set time ton again during the first minute. Now is 8 hours. The programme is then you can make a new selection. completed after 8 hours. 24
WARNING: If the room temperature exceeds 30°C, do not set the timer at over 12 hours to prevent germs. CLEANING AND CARE CLEANING • Press the Cleaning button again Mila comes with one automatic and two to select the intensive cleaning manual self-cleaning modes. This makes mode. This programme takes cleaning a breeze. 8 minutes. It is recommended 1. After every programme, Mila auto- to run the intensive cleaning matically switches on the self-cleaning programme regularly, even if the mode. The cleaning takes 7 minutes. appliance is in constant use. Add Mila only needs water to clean herself. a drop of mild detergent into After the end of the self-cleaning pro- the mixing chamber before the cess, open the lid to allow the mixing programme starts. On first use, chamber to dry. make sure that the detergent 2. You can also directly select the clea- is not too highly concentrated ning mode via the display, for example to prevent excessive foam from after not using the device for a longer forming in the mixing chamber. period of time, after preparing a sweet If foam residues remain after the drink (with sugar, syrup, or fruit), or end of the programme, flush out whenever the appliance is due for a the appliance using the 3-minute basic cleaning: flushing programme. After the • Select the cleaning mode and end of the self-cleaning process, press “Start” to start the clea- open the lid to allow the mixing ning mode. It takes 3 minutes. chamber to dry. After the end of the self-cleaning 3. Open the lid and simply remove it process, open the lid to allow the in the vertical direction for easier mixing chamber to dry. cleaning by hand. You can also simply remove the plug. Do not clean the 25
lid and plug in a dishwasher, to avoid 1. Connect Mila to the power supply. damaging the seals. 2. As soon as the display shows all sym- 4. Also regularly clean the metal pins pro- bols, you can have the rests fed out by truding into the mixing chamber, the holding the "Capacity" button. silicone valve through which the water 3. Afterwards, start a manual cleaning flows into the mixing chamber, as well programme using the “Cleaning” as the silicone spout with a damp cloth. button. 5. Regularly clean the water container to make sure it always stays hygienically DESCALING clean. Treat Mila with care and only use filtered 6. Clean the housing with a damp and soft water. You should additionally descale cloth and thoroughly dry afterwards. Mila regularly. We recommend descaling after every 50th preparation process, or WARNING: If you wish to whenever you clearly notice limescale on clean the blades by hand, or in the machine. To descale, proceed as switch off the device and remove follows: the mains plug. Please pay attenti- 1. Add 3 tsp baking soda into the water on and be careful, the blades are container and fill it with water. very sharp. 2. Run through a preparation programme without any ingredients using a quantity Do not disconnect the of 300 ml. power supply of the appli- 3. Abort the preparation by removing the ance during the cleaning program- water container. Drain the remaining me and do not interrupt the water with baking soda. Wait for 1 hour programme. and reinsert the water container with fresh water. Now, allow the programme REMOVE RESIDUES FROM to finish. THE MIXING CHAMBER 4. Afterwards, run through two preparation Please follow these steps if you wish to programmes without any ingredients remove any residues or unfinished milk using a quantity of 1,000 ml each time. left in the mixing chamber due to a power Repeat the process, if required. Now, outage or for a different reason: Mila is good to go. 26
The warranty does not cover faults and 3. Position one tool on the back side of malfunctions of the appliance that are the blade and slightly tilt it with the the result of a lack of descaling. blade exerting a bit of resistance. 4. Use the other tool to strike against the REPLACEMENT tilted tool above the mixing chamber If Mila's blades get blunt after a period of to loosen the blade. use, you can replace them yourself. Only 5. After loosening the blade, carefully use original spare parts! remove it by turning it and insert the new blade. ATTENTION! Exercise 6. Carefully tighten the new blade by particular care when hand. Start a manual cleaning program- handling the blades, also if they are me using the “Cleaning” button. The dull. There is a risk of injury!! blade fastens itself during the first uses. 1. Ensure that Mila is not connected to the power supply. 2. Use two rugged tools such as long screwdrivers. Protect the base of the mixing chamber, e.g. by placing several layers of paper or a fitting piece of silicone underneath the blades, to prevent scratching the coating. 27
TROUBLE SHOOTING Mila indicates problems using a signal beep and via the display. E01 E02 E03 E04 1. There is no glass jar. 4. The collection container must be 2. The water container is empty. emptied. 3. The lid is open or not properly closed. If the device does not work properly, please check the following steps: 1. Check if the manual was followed precisely and correctly. 2. Check the following table for possible reasons. 3. Check if all fuses are working. Problem Solution Make sure that the water and collection containers are There is water underneath closed and that the collection container has not spilled the device. over. The mixing chamber/bla- Add a drop of detergent and select the intensive clea- des are not clean after the ning mode. automatic self-cleaning Gently wipe off by hand with a damp cloth. programme. Reduce the quantity of ingredients used to prepare your The beverage tastes sandy. drink. Soak the ingredients before processing. Soak the ingredients and/or chop them before preparation. The mixing result is chunky. Filter out any chunks using a sieve. Replace the blades. 28
ERROR CODES Error Problem Solution code Reduce the amount The motor is overloaded due to too many E 05 of ingredients and ingredients. clean the machine. Reduce the amount of ingredients and The temperature sensores are sticky or there are E 06 clean the sensors too many ingredients. inside of the mixing chamber. E 07 The voltage is lower than 160 V or exceeds 260 V. Please contact E 08 Signal defect. customer services. E 09 E 10 The discharge hose is jammed. Please clean. E 11 The temperature sensor is defective or damaged. E 12 E 13 The pass-through sensor is defective or damaged. Please contact E 14 Electrical fault. customer services. The heating unit of the mixing chamber is E 15 defective or damaged. Should your Mila show any other defects, please contact a professional repair service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself. 29
CUSTOMER SERVICE In principle, our products have a legal war- Free hotline for Germany/Austria only: ranty duty of 2 years. Further claims can 0800 270 70 27 only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude From other EU countries: any warranty claims, when usual abrasion +49 211 749 55 10 has occurred. The durability is determined (Different costs may apply.) by the respective handling and use of the products and is thus variable. E-Mail: service@springlane.de For questions concerning handling and functionality of our products, please cont- act our customer-service: DISPOSAL/ENVIRONMENTAL PROTECTION Our products are manufactured This device complies with WEEE Directive to high quality standards and are 2002/96/EG on the disposal of waste designed for a long service life. electrical and electronic equipment. Regular maintenance and care will help to extend service life. If the appliance is defective and can no longer be repaired, it must not be disposed of in the normal household waste. Take the appliance to a designated disposal point for recycling electrical or electronic equipment. Through professional disposal and recycling you make an important con- tribution to protecting our environment. 30
NL TECHNISCHE GEGEVENS Motorvermogen: 210 W Mila Mini 300-600 ml, Verwarmingsvermogen: 1.000 W Uitrusting: filterloze bereiding van plantaar- Volt/frequentie: 220-240 V; 50-60 Hz dige drankjes; 6 vooringestelde program- Revoluties: Mila 20.000 rpm; ma's; tijd voorprogrammeren; automatische Mila Mini 15.300 rpm zelfreinigingsfunctie Afmetingen (b/l/h): Mila 16 x 36 x 37 cm; Accessoires: glazen kan, receptenboekje Mila Mini 15 x 32 x 34 cm Gewicht: Mila ca. 5,8 kg; Wijzigingen en fouten in uitrustingsfun- Mila Mini ca. 4,7 kg cties, techniek, kleuren en vormgeving Capaciteit: Mila 300-1000 ml, voorbehouden. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees de gebruiksaanwijzing zorg- vuldig door voordat je het apparaat Dit symbool waarschuwt in gebruik neemt en bewaar deze. voor een elektrische schok die kan worden veroorzaakt door GEBRUIKSDOEL een defect apparaat of door onjuist Dit apparaat is uitsluitend bedoeld gebruik. Dit product mag alleen voor het bereiden van plantaardige worden geopend door een geauto- drankjes uit granen, noten, pitten, riseerde technicus wanneer onder- zaden, peulvruchten en fruit. Voeg houd noodzakelijk is. geen andere voedingsmiddelen toe, en zeker geen koffie. ALGEMENE GEBRUIKSAAN WIJZINGEN VERKLARING VAN SYMBOLEN • Controleer na het uitpakken of Dit symbool waarschuwt het apparaat in perfecte staat voor gevaren die schade aan is en of er geen beschadigingen het apparaat of verwondingen voorhanden zijn die de functio- kunnen veroorzaken. nele veiligheid van het apparaat 31
kunnen beïnvloeden. Als er ge- er voortdurend toezicht wordt breken worden vastgesteld of als gehouden en wanneer de gebru- het apparaat op de grond is ge- iker de instructies voor veilig ge- vallen, mag je het niet in gebruik bruik kent en de mogelijke risico's nemen en dien je contact op te heeft begrepen. Kinderen vanaf nemen met onze klantenservice. 8 jaar mogen het apparaat niet • Ondeskundige reparaties kunnen aansluiten, schoonmaken of on- leiden tot risico's voor de gebruiker derhouden. Het apparaat is geen en uitsluiting van de garantie. Als speelgoed. Kinderen moeten on- afzonderlijke onderdelen bescha- der toezicht gehouden worden digd zijn, moeten deze door de om te garanderen dat ze niet met fabrikant, een erkende specialist het apparaat spelen. of een vergelijkbaar gekwalificeerd • Plaats het apparaat op een vrije persoon worden vervangen. en vlakke ondergrond. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld • Het apparaat is uitsluitend bes- voor het bereiden van plantaardige temd voor huishoudelijk gebruik, drankjes uit granen, noten, pitten, maar ook voor soortgelijke do- zaden, peulvruchten en fruit. Voeg eleinden, zoals bijv. geen andere voedingsmiddelen toe. • in theekeukens, winkels, kanto- • Bewaar het apparaat op een ren of andere werkplaatsen plaats die niet toegankelijk is voor • in landbouwbedrijven kinderen. • voor gebruik door gasten in • Houd kinderen jonger dan 8 jaar accommodaties (hotels, mo- uit de buurt van het apparaat, of tels), particuliere pensions of onder voortdurend toezicht. vakantiehuizen. • Kinderen ouder dan 8 jaar en • Gebruik het apparaat pas na- personen met verminderde fysie- dat het op de juiste wijze is ke, sensorische of mentale ver- gemonteerd. mogens of gebrek aan ervaring • Het apparaat mag uitsluitend en/of kennis, mogen het apparaat met originele accessoires worden alleen in- en uitschakelen/bedie- gebruikt. nen indien het apparaat zich in de • Mila mag tijdens gebruik niet in normale gebruiksstand bevindt, de koelkast staan. 32
• Voeg nooit warme of koude vlo- ELEKTRISCHE VEILIGHEID eistoffen toe aan de maalkamer, • Sluit het apparaat alleen aan op en gebruik alleen ingrediënten op wisselstroom zoals aangegeven op kamertemperatuur. het typeplaatje. Sluit de netstek- • Vul het waterreservoir voor de ker alleen aan op een geaard optimale smaak en voor bescher- stopcontact. ming van je apparaat enkel met • Rol het netsnoer volledig af voor- gefilterd, kalkarm water. dat je het gebruikt. • Schakel de stroom van het appa- • Gebruik geen stekkerdozen of raat niet uit tijdens bereiding of stroomgeneratoren in de directe bij het zelfreinigingsprogramma. nabijheid van het apparaat. • Verwijder vóór verwerking pitten • Trek het netsnoer eruit zodra je uit fruit (bijv. nectarines, kersen, het apparaat niet meer gebruikt. pruimen). Trek niet aan het netsnoer zelf, • Voeg geen koffiebonen of oplos- anders kan deze beschadigd raken. koffie toe! • Schakel de machine uit voordat je • Laat het apparaat volledig afko- de netstekker van het apparaat in elen voordat je het schoonmaakt. het stopcontact steekt of eruit trekt. LET OP: houd tijdens de • Dit apparaat mag niet worden uitvoer van je drankje nooit bediend met een externe timer je handen onder de uitloop. Gevaar of afstandsbediening. voor verbranding! • Trek de netstekker altijd uit het stopcontact na gebruik, voor het LET OP: haal nooit de reinigen, of in geval van storingen afsluitdop uit het deksel tijdens het gebruik. tijdens de bereiding. Gevaar voor • Dompel het apparaat niet onder verbranding! in water of een andere vloeistof en bescherm het netsnoer en de stekker tegen vochtigheid. 33
• Het apparaat mag niet in de vaat- wasmachine. De deksel, afsluit- dop, opvangbak en glazen kan kunnen in de vaatwasmachine worden schoongemaakt. • Plaats of gebruik het apparaat of het netsnoer niet op of in de bu- urt van een heet oppervlak. • De kabel mag niet over de rand van het werkblad hangen. • Gebruik het apparaat niet buiten. • Houd tijdens gebruik geen voor- werpen in het apparaat en steek je hand niet in het apparaat. VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME • Verwijder alle transportveiligheids- en verpakkingsonderdelen en houd deze uit de buurt van kinde- ren – verstikkingsgevaar! • Vóór de eerste ingebruikname en na langdurig niet-gebruik moet Mila worden schoongemaakt. Neem onze schoonmaak- en on- derhoudsinstructies in acht. • Plaats het apparaat op een vlakke en droge ondergrond. • Houd de Cleaning-knop inge- drukt om Mila te kalibreren. Het programma duurt 5 minuten. 34
MILA EN MILA MINI GEBRUIKEN PRODUCTBESCHRIJVING Aparaat – Mila en Mila Mini 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1. Afneembaar deksel 6. Waterreservoir 2. Afsluitdop 7. Opvangbak 3. Maalkamer 8. Behuizing 4. Messen 9. Uitloop 5. Display 10. Glazen kan met deksel 35
Display Mila 2 1 3 4 5 6 1. Hoeveelheid 4. Reinigingsmodus en intensieve 2. Weergave van tijd, hoeveelheid, fout- reinigingsmodus meldingen en reinigingsmodus 5. Start/Stop 3. Tijd voorprogrammeren 6. Programma selecteren Display Mila Mini 1 2 3 4 5 6 1. Weergave van tijd, hoeveelheid, fout- 3. Reinigingsmodus en intensieve meldingen en reinigingsmodus reinigingsmodus 2. Tijd voorprogrammeren 4. Hoeveelheid 5. Programma selecteren 6. Start/Stop 36
EEN DRANKJE BEREIDEN In de Mila Mini kun je 300 ml of 600 ml bereiden. Bij grotere hoeveel- 1. Steek de stekker in het stopcontact. heden werkt Mila in twee fases. Voeg 2. Raak de display onderin in het midden alsnog alle ingrediënten al aan het aan om Mila in te schakelen. begin toe aan de maalkamer. De display wordt nu zichtbaa 5. Vul het waterreservoir met gefilterd 2a water. 6. Voeg de ingrediënten toe aan de maalkamer. 7. Druk op de knop “Start/Stop” om het programma te starten. 8. Druk binnen één minuten opnieuw op 2b de knop “Start/Stop” om het program- ma te stoppen. 9. Mila giet je drankje in de glazen kan. Let op: het drankje en de glazen kan zijn erg heet. Houd de glazen kan 3. Met de knop “Program” kun je de alleen aan het handvat vast. Zodra de verschillende programma's selecteren. bereiding klaar is klinkt een signaal en Druk de knop herhaaldelijk voor het start de zelfreinigingsmodus. Op de gewenste programma. display verschijnt “Self-clean”. Het 4. Druk herhaaldelijk op de knop “Capa- spoelwater wordt opgevangen in de city” om de hoeveelheid te selecteren. opvangbak. Mila piept als de zelfreini- In de grote Mila kun je 300 ml, 500 gingsmodus is voltooid. ml, 800 ml of 1000 ml bereiden. DE PROGRAMMA’S Programma Beschrijving Ingrediënten gram ingre- diënt/100 ml Voor gedroogde en Gedroogde sojabonen 3 Dry Soy / geweekte sojabonen en Soaked Soy Sojabonen 12 uur geweekt 5 andere peulvruchten 37
Amandelen (geroosterd, geblancheerd 3-4 of onbewerkt) Hazelnoten Voor noten, pitten en (geroosterd, geblancheerd 4 Nuts zaden of onbewerkt) Cashewnoten 4-6 Geraspte kokos ** 11 Lupineschroot * 4-6 Macadamianoten 3-4 Rijst *** 8 Havermoutvlokken, zach- te havermoutvlokken of 1-2 instant havermoutvlokken Voor graan en pseudo- Speltvlokken, zachte Grains granen speltvlokken of instant 1-2 speltvlokken Boekweit * 8 Gepeld hennepzaad 6-8 Gierst * 3-5 Voor plantaardige melk Rijpe bananen met dadels of ander + Fruit Zacht gedroogd fruit zoals gedroogd fruit, en voor rijpe bananen dadels * of abrikozen Voor ca. 500 g sap/ Bananen fruitnectar van bessen en Bessen Juice zacht fruit, gewassen en Perziken ontpit. Voeg maximaal Abrikozen 250 g fruit toe. Nectarines * Geweekt en gewassen ** Bereid niet meer dan 300 ml *** Gewassen en gekookt 38
TIJD VOORPRO als je deze ingrediënten gebruikt, en GRAMMEREN bereid bij voorkeur kleinere porties van 500 ml/600 ml. Op haver- en Je kunt Mila vooraf programmeren om je speltmelk kan tijdens het afkoelen een drankje op een later tijdstip te bereiden. velletje ontstaan. Haal het er voor- 1. Selecteer het programma en de zichtig met een lepel af of leg een stuk capaciteit huishoudfolie direct op de warme melk. 2. Selecteer de knop “Timer”. Door • Voor een mildere smaak kun je ge- herhaaldelijk te drukken kun je de tijd weekte sojabonen uit hun fijne schil voorprogrammeren in stappen van 30 drukken. minuten, van 30 minuten tot 24 uur. • Voor het “+ Fruit”-programma zijn De voorgeprogrammeerde tijd is 8 uur. vooral rijpe bananen en zacht gedroo- Dan is het programma over 8 uur klaar. gd fruit geschikt (bijv. dadels of abriko- 3. Selecteer het programma. Deze functie zen). Breek bananen altijd in stukjes. werkt om veiligheidsredenen niet met de Bereid bij dit programma kleine porties "Soaked Soy" en "Juice"-programma's. voor het beste resultaat. 4. Voeg de ingrediënten toe en druk op • Gebruik de zeef als je je drankje puur “Start/Stop”. of in koffie of thee wilt drinken, als je 5. Druk binnen één minuut opnieuw op noten, pitten of zaden met schil ge- de knop “Start/Stop” om het program- bruikt of als je fruit verwerkt. In muesli ma en de voorgeprogrammeerde tijd en pap, gebakken of gekookt, merk je te beëindigen. Je kunt nu een nieuwe niets meer van de restjes. keuze maken. • Laat dadels en droog fruit voor gebruik tenminste 6 uur weken. LET OP: stel de voorge- • Laat sojabonen en peulvruchten ten- programmeerde tijd bij een minste 12 uur weken om ze te verwer- kamertemperatuur vanaf 30°C ken met het programma “Soaked Soy”. niet in op meer dan 12 uur, om • Als een ingrediënt veel residu, zoals besmetting te voorkomen. restjes van velletjes, heeft bij de uitvoer, is het aan te raden het de TIPS & TRICKS volgende keer eerst te laten weken. • Let op: haver en spelt schuimen flink. Op die manier kan alles beter worden Houd Mila daarom goed in de gaten gemaald. 39
REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING gebruik op dat het afwasmiddel niet te geconcentreerd is en dat Mila heeft één automatische en twee de mengkamer niet overloopt met manuele zelfreinigingsmodi. Zo wordt schuim. Spoel nogmaals met het schoonmaken een eitje. spoelprogramma van 3 minuten 1. Mila begint na ieder programma auto- als aan het einde van het program- matisch met de zelfreiniging. Dit duurt ma nog schuimresten zichtbaar 7 minuten. Ze reinigt zichzelf eenvou- zijn. Open na het einde van de dig met water. Open na het einde van zelfreiniging het deksel, zodat de de zelfreiniging het deksel, zodat de maalkamer kan drogen. maalkamer kan drogen. 3. Open de deksel en haal het eraf door 2. Je kunt de reinigingsmodus ook zelf het recht naar boven te trekken, zo selecteren via de display, bijv. als je het kun je het makkelijker met de hand apparaat lange tijd niet hebt gebruikt, schoonmaken. Je kunt de afsluitdop een zoete drank hebt bereid (met sui- eruit halen. Doe de deksels en afsluit- ker, stroop, gedroogd fruit of normaal dop niet in de vaatwasmachine om de fruit) of als een basisreiniging nodig is: afdichtingen te beschermen. • Selecteer de reinigingsmodus en 4. Maak ook de metalen pennen die in druk op Start om de reinigingsmo- de maalkamer steken, de siliconen dus te beginnen. Deze modus du- klep waardoor water in de maalkamer urt 3 minuten. Open na het einde stroomt en de siliconen uitloop regel- van de zelfreiniging het deksel, matig schoon met een vochtige doek. zodat de maalkamer kan drogen. 5. Voor een optimale hygiëne dient het • Druk nogmaals op de reinigings- waterreservoir regelmatig te worden knop om de intensieve reinigings- schoongemaakt. modus te selecteren. Deze modus 6. Veeg de behuizing af met een vochti- duurt 8 minuten. Start deze ge, zachte doek en droog het vervol- modus regelmatig, ook als je de gens goed af. machine vaak gebruikt. Voeg een druppel mild afwasmiddel toe aan de maalkamer voordat je het pro- gramma start. Let er bij het eerste 40
LET OP: schakel het 1. Voeg 3 theelepels zuiveringszout (bak- apparaat uit en haal de soda) toe aan het waterreservoir en vul stekker uit het stopcontact als je deze met water. de messen met de hand schoon wilt 2. Voer een bereidingsprogramma zonder maken. Wees bijzonder voorzichtig, ingrediënten uit met een volume van de messen zijn vlijmscherp. 300 ml. 3. Stop de bereiding door het waterreser- Schakel de stroom niet voir te verwijderen. Gooi het overige uit tijdens het reinigings- sodawater weg. Wacht 1 uur en plaats programma en onderbreek het het waterreservoir terug met vers water. programma niet. Laat het programma doorlopen tot het einde. RESTJES VERWIJDEREN 4. Voer daarna twee programma's zonder UIT DE MAALKAMER ingrediënten uit met elk een hoeveelheid van 1000 ml. Herhaal het proces indien Doorloop de volgende stappen als je door nodig. Mila is nu weer klaar voor gebruik. stroomuitval of om een andere reden restjes of onafgemaakte melk uit de maal- Uitgesloten van de garantie zijn storingen kamer wilt verwijderen: of niet werkende functies als gevolg van 1. Sluit Mila af van de stroomvoorziening. niet-uitgevoerde ontkalking. 2. Zodra alle symbolen op het display verschijnen kun je de restjes verwijde- MESSEN VERVANGEN ren door de "Capacity"-knop ingedrukt Als de messen van Mila na enige tijd bot te houden. worden, kun je ze zelf vervangen. Gebruik 3. Start daarna een manueel reinigings- uitsluitend originele reserveonderdelen! programma met de knop “Cleaning”. LET OP! Wees bijzonder ONTKALKEN voorzichtig bij het hanteren Gebruik alleen gefilterd water voor Mila, van de messen, ook als ze al bot om het apparaat te beschermen. Ontkalk zijn. Er bestaat verwondingsgevaar! Mila daarnaast regelmatig. We raden je aan na elk vijftigste gebruik, of als je veel kalkaanslag op of in de machine ziet te ontkalken. Ga als volgt te werk: 41
1. Zorg ervoor dat Mila niet is aangeslo- 3. Leg één gereedschap zo tegen de ach- ten op het stroomnet. terkant van een mes, dat het mes licht 2. Gebruik twee stuks stevig gereed- kantelt en enige weerstand geeft. schap, zoals lange schroevendraaiers. 4. Sla met het andere gereedschap boven Bescherm de bodem van de mengka- de maalkamer tegen het gekantelde mer om krassen op de coating te gereedschap om het mes los te maken. voorkomen, plaats bijvoorbeeld een 5. Draai het mes voorzichtig los zodra het aantal lagen papier of een passend stuk los is gekomen, en plaats het nieuwe siliconen onder de messen. mes. 6. Draai het nieuwe mes voorzichtig handvast. Start een manueel reini- gingsprogramma met de knop “Cle- aning”. Het mes draait zichzelf vast tijdens de eerste gebruiken. FOUTEN OPLOSSEN Als er een probleem is geeft Mila dit met een pieptoon en op de display aan. E01 E02 E03 E04 1. De glazen kan ontbreekt. 3. Het deksel is open of niet 2. Het waterreservoir is leeg. goed gesloten. 4. De opvangbak moet leeg worden gemaakt. 42
Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwlettend en op de juiste wijze werd opgevolgd. 2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. 3. Controleer of alle zekeringen intact zijn. Probleem Oplossing Zorg ervoor dat het waterreservoir en de opvangbak Er bevindt zich water onder goed vastzitten, en dat de opvangbak niet is overge- het apparaat. lopen. De maalkamer/messen Gebruik een druppel afwasmiddel en selecteer de worden niet schoon met intensieve reinigingsmodus. het automatische zelfreini- Veeg voorzichtig na met een vochtige doek.h. gingsprogramma. Het drankje smaakt zan- Verminder de hoeveelheid ingrediënten voor je drankje. derig. Week de ingrediënten voor de bereiding. Week de ingrediënten en/of maak ze kleiner voor de Het mixresultaat is klon- bereiding. terig. Filter stukjes er met een zeef uit. Vervang de messen. FOUTCODES Foutcode Probleem Oplossing De motor is overbelast omdat er teveel Verwijder alsjeblieft E 05 ingrediënten zijn. ingrediënten. Verwijder de ingre- Er zijn teveel ingrediënten in de mixkamer of de diënten en reinig E 06 temperatuursensoren zijn kleverig. de sensoren in de mixkamer. De spanning is minder dan 160 V of meer E 07 Neem contact dan 260 V. op met de klanten E 08 Signaalstoring. service. E 09 43
Sie können auch lesen