Nina ELEKTRISCHE NUDELMASCHINE AUTOMATIC PASTA MAKER - DE Bedienungsanleitung Instruction manual - Springlane
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Nina ELEKTRISCHE NUDELMASCHINE AUTOMATIC PASTA MAKER DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Technische Daten 4 IT Dati tecnici 43 Sicherheitshinweise 4 Indicazioni per la sicurezza 43 Nudelmaschine Nina nutzen 7 Come utilizzare Nina 46 Reinigung und Pflege 12 Pulizia e manutenzione 51 Fehler beheben 13 Risoluzione dei problemi 52 Kundenservice 15 Servizio clienti 55 Entsorgung/Umweltschutz 16 Smaltimento/ Protezione dell’ambiente 55 EN Tecnical data 17 Safety information 17 FR Caractéristiques techniques 56 How to use Nina 20 Consignes de sécurité 56 Cleaning and care 25 Comment utiliser Nina 59 Trouble shooting 26 Nettoyage et entretien 65 Customer service 29 Résolution des problèmes & astuces 65 Disposal/ Environmental protection 29 Service clientèle 68 Élimination/ Protection de l'environnement 68 NL Technische gegevens 30 Veiligheidsaanwijzingen 30 ES Datos técnicos 69 Nina gebruiken 33 Advertencias de seguridad 69 Reiniging en onderhoud 38 Cómo utilizar Nina 72 Fouten oplossen 39 Limpieza y cuidado 77 Klantenservice 42 Resolución de problemas 78 Afvalverwijdering/ Milieubescherming 42 Atención al cliente 81 Eliminación/ Protección del medio ambiente 81 3
DE TECHNISCHE DATEN Leistung: 180 W, 220-240 V 50-60 Hz Knet- und Ausgabefunktion, integrierte Maße Handgerät (B/T/H): Waage für Trockenzutaten, vertikale 37 x 18 x 27,5 cm Nudelausgabe Gewicht: 4,5 kg Zubehör: 7 Nudeleinsätze, Messbecher, Umdrehungen: 40-60 U/Min. Reinigungsbürste, Gummispatel, Rezept- Füllmenge: 200-600 g Mehl heft Empfohlenes Raumklima: 20-40 °C, Raumfeuchtigkeit
schluss der Garantie zur Folge anschließen noch reinigen oder haben. Falls Einzelteile beschä- warten. Das Gerät ist kein Spiel- digt sind, müssen sie vom zeug. Kinder sollten beaufsichtigt Hersteller, einem autorisierten werden, um sicherzustellen, dass Fachbetrieb oder einer ähnlich sie nicht mit dem Gerät spielen. qualifizierten Person ersetzt • Stell das Gerät auf einer freien, werden. ebenen Fläche auf. • Dieses Gerät ist ausschließlich • Das Gerät ist ausschließlich für die Herstellung von Nudeln für den Haushaltsgebrauch be- und anderen Teigwaren vorgese- stimmt, darüber hinaus für ähnli- hen. Fülle keine anderen Lebens- che Verwendungszwecke, z.B. mittel ein. • in Teeküchen in Geschäften, • Das Gerät an einem für Kinder Büroräumen oder sonstigen unzugänglichen Ort aufbewahren. Arbeitsstätten • Kinder unter 8 Jahren sollten • in landwirtschaftlichen Betrieben dem Gerät fernbleiben oder • zur Verwendung durch Gäste in durchgehend unter Beaufsichti- Beherbergungsbetrieben gung stehen. (Hotels, Motels), Privatpensio- • Kinder ab 8 Jahren und Perso- nen oder Ferienhäusern. nen mit verringerten physischen, • Die maximale Füllmenge darf sensorischen oder mentalen Fä- nicht überschritten werden. higkeiten oder Mangel an Erfah- • Benutze das Gerät nur nach ord- rung und/oder Wissen sollten das nungsgemäßem Zusammenbau. Gerät nur dann ein- und aus- • Das Gerät darf ausschließlich schalten/bedienen, wenn es sich mit Original-Zubehör verwendet in seiner vorgesehenen normalen werden. Bedienungsposition befindet, sie • Verwende mindestens 200 g beaufsichtigt werden oder be- Mehl, maximal jedoch 600 g züglich des sicheren Gebrauchs Mehl in der Maschine. unterwiesen wurden und die da- • Verwende kein heißes Wasser als mit einhergehenden Gefahren Zutat. verstanden haben. Kinder ab 8 Jahren sollten das Gerät weder 5
ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Das Kabel darf nicht über • Gerät nur an Wechselstrom ge- die Kante der Arbeitsfläche mäß Typenschild anschließen. herunterhängen. Den Netzstecker nur mit einer • Verwende das Gerät nicht im geerdeten Steckdose verbinden. Freien. • Das Netzkabel vor Gebrauch • Stelle sicher, dass die Lüftungs- vollständig abwickeln. schlitze des Gerätes zu keiner • Ziehe den Netzstecker, sobald Zeit blockiert sind. du das Gerät nicht mehr verwen- • Während des Betriebs keine Ge- dest. Ziehe nicht am Netzkabel genstände in das laufende Gerät selbst, da es sonst beschädigt halten und nicht mit der Hand in werden könnte. das Gerät greifen. • Dieses Gerät darf nicht mit einer • Führe nie Körperteile oder me- externen Zeitschaltuhr oder tallische Gegenstände durch die einem Fernbedienungssystem Lüftungsschlitze ein, es besteht betrieben werden. Verletzungsgefahr. • Nach Gebrauch, vor der Reini- VOR DER ERSTEN gung oder bei evtl. Störungen INBETRIEBNAHME während des Betriebs immer den Netzstecker ziehen. • Entferne alle Transportsiche- • Gerät nie in Wasser oder eine an- rungs- und Verpackungsteile dere Flüssigkeit eintauchen, das und halte diese von Kindern fern Netzkabel und den Netzstecker – Erstickungsgefahr! vor Feuchtigkeit schützen. • Vor der ersten Inbetriebnahme • Das Gerät ist nicht spülmaschi- und nach längerem Nichtge- nengeeignet. Abnehmbare Teile brauch sollte Nina gereinigt wer- können bei bis zu 60 °C in der den. Beachte dabei unsere Reini- Spülmaschine gereinigt werden. gungs- und Pflegehinweise. • Gerät und Netzkabel nie auf oder • Stelle das Gerät auf eine ebene in der Nähe von heißen Ober- und trockene Arbeitsfläche. flächen abstellen oder betreiben. 6
NUDELMASCHINE NINA NUTZEN PRODUKTBESCHREIBUNG Gerät 1. Wassereinfülllöcher 8. Halter für Nudeleinsätze 2. Deckel 9. Einsatz 3. Rührarm 10. Befestigungsring 4. Mixbehälter 11. Schublade für Einsätze 5. Display 12. Messbecher 6. Maschinenbasis 13. Reinigungsbürste 7. Extruderschnecke 7
Aufsätze 1. Feine Spaghetti 5. Breite Bandnudeln 2. Normale Spaghetti 6. Penne 3. Dicke Spaghetti/Udonnudeln 7. Lasagne 4. Schmale Bandnudeln Display Knead: Manueller Modus zum Teigkneten Extrude: Manueller Modus zum Teigaus- pressen Fortschrittsanzeige: Kneten, Ruhen, Auspressen Gemessene Gramm Empfohlene Milliliter Flüssigkeit Plain Pasta: Schnelles Programm für Pasta ohne Ei inklusive Kneten und Auspressen. Der Vorgang dauert ungefähr 10 Minuten Egg Pasta: Programm für Pasta mit Ei inklusive Kneten, Teigruhephase und Auspressen. Der Vorgang dauert ungefähr 16 Minuten. Scale/Tare: Funktion, um die Waage auf 0 zurückzusetzen. Start/Reset: Starte einen Vorgang, setze das Programm zurück oder breche ein lau- fendes Programm ab, indem du die Taste 3 Sekunden lang gedrückt hältst. 8
NINA ZUSAMMENBAUEN • Setze zuerst den Rührarm in den Mix- • Lege den Nudeleinsatz in den grauen behälter und schiebe den Behälter in Halter ein, sodass der Pin die Ausspa- die Maschine. Drehe ggf. den Rühr- rung an der Front füllt. arm etwas, bis er in die Öffnung in der • Setze die Halter mit dem Nudeleinsatz Maschine passt. so auf die Front der Maschine auf, dass • Setze dann die Schnecke vorn in den der Einsatz senkrecht nach unten zeigt Mixbehälter ein, sodass er gut in den und die Nudeln vertikal ausgegeben Rührarm greift. werden. Der Halter sollte jetzt schon • Wähle deinen Nudeleinsatz aus. Die von allein gut sitzen. restlichen Einsätze kannst du praktisch • Schraube den Halter mit dem breiten in der vorderen Schublade verstauen. Befestigungsring an der Maschine fest. VORAB: TIPPS FÜR PERFEKTE NUDELN Beachte: Der Teig muss trockener sein als klassischer Pastateig für eine manuelle Nudelmaschine und sollte feinen Streu- seln für einen Streuselkuchen ähneln. Dabei ist das Verhältnis zwischen Trocken- zutat und Flüssigkeit sehr wichtig. Messe Trockenzutaten und Flüssigkeiten exakt ab. Teig zu trocken, füge 5-10 ml Flüssigkeit zu 9
sie in den Mixbehälter gibst. • Abhängig von dem verwendeten Mehl, der Flüssigkeit oder der Temperatur der Zutaten kann das Verhältnis von Trockenzutat zu Flüssigkeit leicht abweichen. Taste dich in Schritten von 5-10 ml an die optimale Konsistenz heran oder füge ggf. Mehl nach. • Wenn du 3-5 g Salz im Wasser auflöst Richtige Teigkonsistenz und zu den Nudeln gibst, werden sie etwas bissfester. • Durch 3-5 ml Öl im Teig werden die Nudeln etwas weicher. • Je frischer du die Nudeln verwendest, desto besser ist ihr Geschmack. • Pasta ohne Ei oder andere Zutaten aus dem Kühlschrank kannst du komplett durchtrocknen und so lange aufbewah- ren. Andere Pasta frierst du besser ein. Teig zu feucht, füge etwas Mehl hinzu und PROGRAMME BEDIENEN lasse den Teig kurz weiterkneten. 1. Stecke den Netzstecker ein. Wenn • Für die einfache Bedienung ver- Nina im Standby-Modus ist, reak- fügt Nina über zwei voreingestellte tivierst du sie, egal welche Taste du Programme: Den Plain- und den drückst. Egg-Pasta-Modus. Hier wird dir der 2. Setze die Maschine zusammen. exakte Flüssigkeitsbedarf für eine 3. Drücke die Taste Scale/Tare, um die beliebige Mehlmenge zwischen 200 Waage auf 0 zu bringen. und 600 g angezeigt. Wie du die 4. a) Plain Pasta Programme verwendest, findest du im • Für die Hartweizennudeln benö- Abschnitt Programme bedienen. tigst du italienisches Mehl der Type • Solltest du Eigelb und Wasser verwen- 00 oder eine 1:1 Mischung aus den, verquirle sie gründlich, bevor du Haushaltsmehl und Hartweizen- 10
grieß und Wasser. Fülle zunächst mit der Gabel. nur die Trockenzutaten ein. • Fahre fort. • Hake den Deckel ein und schließe 5. Drücke die Taste Start/Reset und war- ihn. te, bis sich der Rührarm in Bewegung • Wähle das Programm Plain Pasta. setzt. Nina berechnet dir jetzt die zuge- 6. Lasse die Flüssigkeit über die Löcher hörige Flüssigkeitsmenge. im Deckel langsam in den Mixbehälter • Messe diese Flüssigkeit unbedingt laufen. genau mit einer Waage ab, der 7. Nina knetet jetzt den Teig. Beim Teig reagiert sehr empfindlich auf Egg-Pasta-Modus sorgt eine 6-minü- Abweichungen. 1 ml entspricht tige Ruhephase für einen geschmeidi- dabei 1 g. gen Teig. • Fahre fort. 8. Bevor der Teig ausgegeben wird, ertönt ein Signal. Das Motorenge- b) Egg Pasta räusch verändert sich, da Nina jetzt • Für Pasta mit Ei benötigst du nor- mit hohem Druck arbeitet, das ist ganz males Haushaltsmehl (Type 405 normal. Du kannst die Pasta entweder oder 550), Eigelb und Wasser. Gib direkt mit der Hand abnehmen oder das Mehl in den Mixbehälter. den beiliegenden Gummispatel zur • Hake den Deckel ein und schließe Hilfe nehmen. Für Penne empfehlen ihn. wir, den Teig in längeren Abschnit- • Wähle das Programm Egg Pasta. ten ausgeben zu lassen und dann mit Nina berechnet dir jetzt die zuge- einem scharfen Messer zu trennen, so hörige Flüssigkeitsmenge. erhältst du gleichmäßigere Pasta. Die • Messe diese Flüssigkeit unbedingt Maschine stoppt automatisch. genau mit einer Waage ab, der 9. Jetzt dreht das Rührwerk automatisch Teig reagiert sehr empfindlich auf noch einmal andersherum, um große Abweichungen. 1 ml entspricht Teigreste aus der Extruderschnecke zu dabei 1 g. Das Eigelb musst du in befördern. Das Gerät piepst und der die Flüssigkeitsmenge einrechnen Vorgang ist beendet. und anschließend mit dem Wasser 10. Koche die Pasta direkt oder lasse auffüllen, bis die benötigte Menge sie komplett durchtrocknen. Wir erreicht ist. Verquirle Ei und Wasser empfehlen, die Pasta ca. 5 Minuten 11
antrocknen zu lassen, damit sie nicht Waage auf 0 zu bringen. beim Kochen zusammenklebt. Zum 4. Gib deine Zutaten in den Mixbehälter Trocknen solltest du die Pasta locker und schließe den Deckel. auf einem Gitter verteilen. 5. Drücke Knead. 11. Die Kochzeit beträgt ca. 2-4 Minuten, 6. Lasse die Flüssigkeit über die Löcher probiere die Pasta zwischendurch, um im Deckel langsam in den Mixbehälter deine persönliche Präferenz zu treffen. laufen. 7. Nach 6 Minuten ist das Programm Als groben Richtwert empfehlen wir automatisch beendet. folgende Portionsgrößen: 8. Drücke Start/Reset. • 200 g für 1-2 Portionen 9. Drücke Extrude. Jetzt beginnt Nina • 400 g für 3-4 Portionen mit der Nudelausgabe. Sie stoppt • 600 g für 5-6 Portionen automatisch. PROGRAMM PAUSIEREN MANUELLEN MODUS ODER ABBRECHEN BEDIENEN Um ein Programm zu pausieren, nimm 1. Stecke den Netzstecker ein. Wenn einfach den Deckel ab. Sobald du den De- Nina im Standby-Modus ist, reakti- ckel wieder einsetzt, wird das Programm vierst du sie, indem du eine beliebige fortsetzen. Taste drückst. 2. Setze die Maschine zusammen. Um ein Programm abzubrechen, halte 3. Drücke die Taste Scale/Tare, um die Start/Reset ca. 3 Sekunden gedrückt. REINIGUNG UND PFLEGE Nina sollte nach jeder Nutzung wie folgt • Am leichtesten lässt sich das Gerät gereinigt und getrocknet werden. Man- reinigen, wenn du Teigreste zunächst gelnde oder unsachgemäße Pflege des durchtrocknen lässt. Dann kannst du sie Geräts kann die Funktionstüchtigkeit des einfach mit dem Gummispatel ablösen. Geräts beeinträchtigen. • Alle abnehmbaren Teile kannst du 12
bei bis zu 60 °C in der Spülmaschine • Die Maschine reinigst du mit einem reinigen lassen. feuchten Tuch. Sie darf nicht in Was- • Es kann passieren, dass Mehl zwischen ser eingetaucht oder unter fließendem Extruderschnecke und Rührarm oder Wasser gereinigt werden. Rührarm und Maschine gelangt und die Maschine dann quietscht. Achte dar- auf, dass diese Teile gut gereinigt sind. FEHLER BEHEBEN Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. FEHLERCODES Fehler- Problem Lösung code Der Deckel ist nicht richtig E 02 Schließe den Deckel. geschlossen. Der Temperatursensor ist E 05 Wende dich an den Kundenservice. defekt. Es gibt einen Kurzschluss E 06 Wende dich an den Kundenservice. am Temperatursensor. Es ist zu wenig Wasser im E 09 Passe das Flüssigkeitsverhältnis an. Mixbehälter. Es ist zu viel Mehl im Mix- E 14 Verwende nur 200 – 600 g Mehl. behälter. Es sind zu viele Teigreste im E 15 Entferne die Teigreste. Mixbehälter. E 17 Die Waage ist defekt. Wende dich an den Kundenservice. 13
PROBLEME MIT DER MASCHINE Problem Lösung Es kann passieren, dass nicht der komplette Teig den Es bleibt mehr Teigrest Weg in die Extruderschnecke findet. Du kannst manuell übrig als erwartet. das Extrude-Programm starten und die Maschine noch- mal auspressen lassen. Versichere dich, dass die Maschine korrekt angeschlos- sen ist und Netzkabel und Netzstecker intakt sind. Die Maschine startet Der Motor wurde zu lang am Stück betrieben und die Mo- nicht. torschutzfunktion hat eingesetzt. Warte einige Minuten. Schließe den Deckel richtig. Nach einer Fehlermeldung hast du die Maschine noch nicht lang genug vom Strom genommen. Die Maschine sollte mindestens 3 Minuten vom Strom getrennt sein, Die Maschine reagiert um den Gerätespeicher zu löschen. nicht auf Knopfdruck. Die Maschine arbeitet gerade oder die Ruhephase hat eingesetzt. Du kannst das Programm stoppen, indem du Start/Reset ca. 3 Sekunden lang gedrückt hältst. Das Gerät ist defekt. Wende dich an den Kundenservice. Der Teig ist zu trocken. Nina wird versuchen ihn wieder Die Maschine wird sehr zu kneten und erneut auszupressen. Gebe wenig Wasser langsam und stoppt wäh- (5-10 ml) in die Mixkammer und beobachte, ob der Teig rend dem Auspressen. sich jetzt auspressen lässt. Sobald die Maschine Teig auspresst, rieselt zuerst Dieser Vorgang ist völlig normal. Mehl aus dem Nudelein- satz. Wenn die Maschine Teig auspresst, wird der Halter Dieser Vorgang ist völlig normal. Nina presst Nudeln für den Nudeleinsatz warm, unter hohem Druck. Dabei entsteht Wärme und ein Teil feiner Dampf tritt aus und der Feuchtigkeit aus dem Teig verdampft. Kondenswasser bildet sich. 14
PROBLEME MIT DEM TEIG Problem Lösung Der Teig wird vorn schnel- Dieser Vorgang ist völlig normal, da der Druck vorn ler ausgepresst als hinten. höher ist als hinten. Ein kleiner Teigrest ist völlig normal. Du kannst ihn einfrieren und aufgetaut beim nächsten Mal mit in den Es bleiben Teigreste übrig. Mixbehälter geben. Eine größere Menge Teig kannst du einfach über den manuellen Extrude-Modus nochmal auspressen lassen. Verwende Mehl der Type 550 oder 00 mit ausreichend Glutenanteil. Verwende für glutenfreie Nudeln immer Die Nudeln brechen sehr Verdickungsmittel. leicht. Füge ca. 5-10 ml Flüssigkeit hinzu. 5-10 ml Speiseöl machen den Teig geschmeidiger. Der Teig wird vorn schnel- Dieser Vorgang ist völlig normal, da der Druck vorn ler ausgepresst als hinten. höher ist als hinten. Sollte deine Nina darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. KUNDENSERVICE Grundsätzlich unterliegen unsere Produk- Wende dich für Fragen zur Bedienung te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht oder Funktion unserer Artikel an unseren von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus Kundenservice: können nur in Verbindung mit dem Kauf- beleg bearbeitet werden. Verschleißtei- Kostenlose Hotline für le schließen bei der üblichen Abnutzung Deutschland/Österreich: einen Gewährleistungsanspruch aus. Die 0800 270 70 27 Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be- handlung und Nutzung der Produkte ab E-Mail: service@springlane.de und ist daher variabel. 15
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi- ge Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparie- ren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Du musst das Gerät bei einer ausgewie- senen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsor- gung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Dieses Gerät entspricht der WEEE Richt- linie 2002/96/EG über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte. 16
EN TECNICAL DATA Power: 180 W, 220-240 V 50-60Hz tion, integrated scale for dry ingredients, Dimensions (W/D/H): 37 x 18 x 27.5 cm vertical pasta output Weight: 4,5 kg Accessories: 7 pasta inserts, measuring Revolutions: 40-60 rmp cup, cleaning brush, rubber spatula, recipe Fill quantity: 200-600 g flour booklet Recommended ambient temperature: 20-40 °C, ambient humidity < 90% Specifications, technology, colours, and Features: automatic pasta preparation design are subject to change without with 2 preset programmes, manual mode notice. with separate kneading and output func- SAFETY INFORMATION Please read this manual careful- GENERAL SAFETY ly before using the device for the • After unpacking the appliance, first time and keep the manual. check that it is in perfect con- dition and has not sustained any INTENDED USE damage that could impair its This appliance is solely intended for functional safety. Should you making pasta and other pasta pro- notice any defects or if the ap- ducts. pliance has fallen on the floor, do not attempt to use it, but call our SYMBOLS customer service. This symbol warns of ha- • Improper repairs can lead to ha- zards that can damage the zards for the user and the warran- appliance or cause injury. ty may be deemed void. If indivi- dual parts are damaged, they must be replaced by the manufacturer, an authorized specialist company, or a similarly qualified person. 17
• This appliance is solely intended • for use by guests in accommo- for making pasta and other pasta dation establishments (hotels, products. Do not place any other motels) private guest houses, or food items inside. holiday homes. • Store the appliance out of the • Do not fill above the indicated reach of children. maximum level. • Children under the age of 8 • Use the appliance only after pro- should be kept away from the per assembly. appliance or be under constant • The appliance may only be used supervision. with original accessories. • This appliance can be used by • Use a minimum of 200 g flour children aged 8 and above and by to a maximum of 600 g in the persons with reduced physical, appliance. sensory, or mental capabilities or • Do not use hot water as an lack of experience and knowled- ingredient. ge if they are supervised or have been instructed in the safe use ELECTRICAL SAFETY of the appliance and have un- • Connect the appliance only to derstood the hazards involved. alternating current as indicated The appliance is not a toy. Child- on the type plate. Connect the ren over the age of 8 should not mains plug only to an earthed connect, clean, or service the socket. unit. Children should be supervi- • Uncoil the power cable comple- sed to make sure that they don't tely before use. play with the device. • Disconnect the mains plug as • Position the appliance on a free soon as you have finished using and level surface. the appliance. Do not pull the • The appliance is only intended for power cable itself, as it could use in the household or other si- cause damage. milar uses such as • The appliance must not be ope- • in kitchenettes in shops, offices, rated with an external timer or a or other workplaces, separate remote control system. • on farms, • Always disconnect the mains plug 18
after use, before cleaning, or in lic objects into ventilation slots, the event of possible malfunc- there is a risk of injury. tions during operation. • Do not submerge the appliance BEFORE USING THE APPLI- in water or any other liquid. Pro- ANCE FOR THE FIRST TIME tect the power cable and plug • Remove all parts related to from moisture. packaging and transport safety. • The appliance is not suitable for Make sure that these parts are dishwashers. Removable parts also kept away from children – can be cleaned in a dishwasher at they pose a risk of suffocation! a maximum of 60 °C. • Nina should be cleaned before • Never place or use the appliance initial operation and after pro- and power cable on or near a hot longed periods of non-use. When surface. doing so, please make sure to • The cable must not hang over the consult our instructions on clea- edge of the work surface. ning and maintenance. • Do not use the appliance • Place the appliance on a level and outdoors. dry surface. • Ensure that the appliance's venti- lation slots are not blocked at any time. • Do not put objects or your hand in the appliance while it is in operation • Never insert body parts or metal- 19
HOW TO USE NINA PRODUCT DESCRIPTION Appliance 1. Water pouring holes 8. Bracket for pasta inserts 2. Lid 9. Insert 3. Mixing arm 10. Fixing ring 4. Mixing container 11. Drawer for inserts 5. Display 12. Measuring cup 6. Machine base 13. Cleaning brush 7. Extruder screw 20
Inserts 1. Fine spaghetti 5. Broad ribbon pasta 2. Normal spaghetti 6. Penne 3. Thick spaghetti / udon noodles 7. Lasagne 4. Thin ribbon pasta Display Knead: manual mode for kneading Extrude: manual mode for pressing out the dough Progress indicator: kneading, mixing, pressing out Measured grams Recommended millilitres of liquid Plain Pasta: quick programme for pasta wi- thout egg, including kneading and pressing out. The process takes about 10 minutes. Egg Pasta: programme for pasta with egg, including kneading, dough resting, and pressing out. The process takes about 16 minutes. Scale/Tare: function to set the scale back to 0. Start/Reset: start a process, reset the pro- gramme, or cancel an ongoing programme by pressing and holding the button for 3 seconds. 21
ASSEMBLING NINA • First, place the mixing arm in the • Place the pasta insert in the grey mixing container and then push the bracket so that the pin fills the recess container into the appliance. If neces- at the front. sary, turn the mixing arm slightly until • Place the bracket with the pasta insert it fits into the appliance opening. at the front of the machine so that • Then, place the screw at the front of the insert faces down and the pasta the mixing container so that it engages is pressed out vertically. The bracket in the mixing arm. should now sit firmly on its own. • Choose your pasta insert. You can • Screw the bracket onto the machine place the remaining inserts in the using the wide fastening ring. practical front drawer. TO BEGIN: TIPS FOR PERFECT PASTA Please note: the dough must be drier than classic pasta dough for a manual pasta maker and should resemble crumbs as on a crumble. The ratio between dry and liquid ingredients is thus very important. Measu- re dry ingredients and liquids accurately. The dough is too dry, add 5–10 ml of liquid 22
thoroughly before adding them into the mixing container. • The dry to liquid ratio may vary slightly depending on the type of flour used, the liquid, and the temperature of the ingredients. Gradually add 5–10 ml or flour to carefully find the perfect consistency. • If you dissolve 3–5 g of salt in water Correct dough consistency and add it to the pasta, it will become slightly firmer to the bite. • Adding 3–5 ml of oil to the dough will make the pasta a little softer. • The fresher the pasta you use, the better it will taste. • Pasta without egg or other refrigera- ted ingredients can be fully dried out and stored for a long period. Other types of pasta should be frozen. The dough is too wet, add a little flour and USING PROGRAMMES allow the dough to continue kneading for a short while. 1. Insert the plug into a power socket. If Nina is in standby mode, reactivate it • For simple operation, Nina comes with by pressing any button. Assemble the two preset programmes: Plain Pasta appliance. mode and Egg Pasta mode. These pro- 2. Press the Scale/Tare button to set the grammes show the exact amount of scale back to 0. liquid required for any quantity of flour 3. a) Plain Pasta between 200 and 600 g. You can find • For durum wheat pasta, you will out how to use these programmes in need Italian "00" pasta flour or a the Programmes section. 1:1 mix of plain flour and semolina • If you are using egg yolk and water, plus water. First add only the dry make sure you whisk them together ingredients. 23
• Clasp the lid and close it. resting period will ensure the dough is • Select the Plain Pasta programme. soft and smooth. Nina will now calculate the requi- 7. A signal will sound before the dough red amount of liquid. is pressed out. The motor noise will • Measure the liquid precisely using a change since Nina is now operating scale, the dough is very sensitive to at high pressure, this is normal. You deviations. 1 ml equals about 1 g. can either remove the pasta directly • Proceed. by hand or use the rubber spatula as an aid. For penne, we recommend b) Egg Pasta allowing the dough to be pressed out • For pasta with egg, you will need in longer segments and then cutting regular flour (soft or plain), egg them with a sharp knife, this will result yolk, and water. Add the flour to in more uniform pasta. The machine the mixing container. stops automatically. • Clasp the lid and close it. 8. The mixer will automatically turn again • Select the Egg Pasta programme. in the opposite direction to remove Nina will now calculate the requi- large dough remains from the extruder red amount of liquid. screw. The appliance beeps and the • Measure the liquid precisely using process is complete. a scale, the dough is very sensitive 9. You can either cook the pasta right to deviations. 1 ml equals about 1 away or allow it to fully dry out. We g. The egg yolk must be included recommend allowing the pasta to dry in the liquid measurement, so add for around 5 minutes to prevent it water to it until you reach the from sticking when cooking. Lightly required quantity. Whisk together place the pasta on a cooling rack to the egg and water using a fork. dry out. • Proceed. 10. The pasta will need 2–4 minutes to 4. Press the Start/Reset button and wait cook, taste it from time to time to until the mixing arm begins to move. discover your preferred cooking time. 5. Allow the liquid to slowly flow into the mixing container via the holes in the lid. 6. Nina will then knead the dough. When using the Egg Pasta mode, a 6-minute 24
As a rough guide, we recommend the mixing container via the holes in the lid. following serving sizes: 7. The programme ends automatically • 200 g for 1–2 servings after 6 minutes. • 400 g for 3–4 servings 8. Press Start/Reset. • 600 g for 5–6 servings 9. Press Extrude. Nina will now begin pressing out the pasta. It stops auto- matically. OPERATING MANUAL MODE 1. Insert the plug into a power socket. If PAUSING OR CANCELLING Nina is in standby mode, reactivate it THE PROGRAMME by pressing any button. To pause a programme, simply open the 2. Assemble the appliance. lid. The programme will continue once you 3. Press the Scale/Tare button to set the close the lid again. scale back to 0. 4. Place the ingredients in the mixing To cancel a programme, press and hold the container and then close the lid. Start/Reset button for about 3 seconds. 5. Press Knead. 6. Allow the liquid to slowly flow into the CLEANING AND CARE Nina should be cleaned and dried after • It is possible for flour to end up each use as follows. Lack of or improper between the extruder screw and the care of the appliance can impair the func- mixing arm, or between the mixing tionality of the appliance. arm and the appliance, causing the appliance to make screeching sounds. • The appliance is easiest to clean when Make sure these parts are cleaned you first allow the dough remains to thoroughly. dry out. You can then remove them • Clean the appliance using a damp clo- easily using the rubber spatula. th. It must not be submerged in water • All removable parts can be cleaned in a or cleaned under running water. dishwasher at maximum 60 °C. 25
TROUBLE SHOOTING If the device does not work properly, please check the following steps: 1. Check if the manual was followed precisely and correctly. 2. Check the following table for possible reasons. 3. Check if all fuses are working. ERROR CODES Error Problem Solution code The lid is not properly E 02 Close the lid. closed. The temperature sensor is E 05 Contact customer services. defective. There is a short circuit at E 06 Contact customer services. the temperature sensor. There is insufficient water E 09 Adjust the liquid ratio. in the mixing container. There is too much flour in E 14 Only use 200–600 g flour. the mixing container There is too much dough E 15 residue in the mixing Remove the dough residue. container. E 17 The scale is defective. Contact customer services. 26
ISSUES WITH THE APPLIANCE Problem Solution It may happen that not all the dough is pushed out by There are more dough the extruder screw. You can manually start the Extrude remains than expected. programme to have the appliance press out dough again. Make sure that the appliance is plugged in correctly, and that the power cable and plug are intact. The appliance does not The motor was operated for too long in one period of time start. and the motor protection function was triggered. Wait a few minutes. Close the lid properly. You have not disconnected the appliance from the mains for sufficient time following an error message. The appliance should be disconnected for at least 3 minutes The appliance does not to erase the device memory. react when a button is The appliance is currently working or the rest period pressed. has begun. You can stop a programme by pressing and holding the Start/Reset button for about 3 seconds. The appliance has a defect. Contact customer services. The dough is too dry. Nina will attempt to knead it and The appliance becomes press it out again. Add a little water (5–10 ml) to the very slow and stops while mixing chamber and observe if the dough can now be pressing out the dough. pressed out. When the appliance begins to press out dough, flour This process is completely normal. will first fall out of the pasta insert. When the appliance pres- ses out dough, the bracket This process is completely normal. Nina presses out pas- for the pasta insert beco- ta at high pressure. Heat is produced during this process mes warm, a little steam and a little humidity from the dough evaporates. escapes and condensation water builds. 27
PROBLEMS WITH THE DOUGH Problem Solution The dough is pressed out This process is completely normal as the pressure is more quickly from the higher from the front than the back. front than the back. A little remaining dough is completely normal. You can freeze it and add it to the mixing container next time There are leftover dough after defrosting. remains. If you have a large amount of leftover dough, you can use the manual Extrude mode to press dough out again. Use pasta flour ("Type 00") with sufficient gluten. The pasta breaks up very Always use a thickening agent for gluten-free pasta. easily. Add approx. 5–10 ml of liquid. 5–10 ml of cooking oil will make the dough softer. The dough is pressed out This process is completely normal as the pressure is more quickly from the higher from the front than the back. front than the back. Should your Nina have any other defects, please contact a professional repair service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself. 28
CUSTOMER SERVICE In principle, our products have a legal war- For questions concerning handling and ranty duty of 2 years. Further claims can functionality of our products, please cont- only be processed in conjunction with a act our customer-service: proof of purchase. Wearing parts exclude any warranty claims, when usual abrasion Free hotline for Germany/Austria only: has occurred. The durability is determined 0800 270 70 27 by the respective handling and use of the products and is thus variable. From other EU countries: +49 211 749 55 10 (Different costs may apply.) E-Mail: service@springlane.de DISPOSAL/ENVIRONMENTAL PROTECTION Our products are manufactured This device complies with WEEE Directive to high quality standards and are 2002/96/EG on the disposal of waste designed for a long service life. electrical and electronic equipment. Regular maintenance and care will help to extend service life. If the appliance is defective and can no longer be repaired, it must not be disposed of in the normal household waste. Take the appliance to a designated disposal point for recycling electrical or electronic equipment. Through professional disposal and recycling you make an important con- tribution to protecting our environment. 29
NL TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 180 W, 220-240 V 50-60 Hz kneed- en uitpersfunctie, geïntegreerde Afmetingen handapparaat (b/l/h): weegschaal voor droge ingrediënten, 37 x 18 x 27,5 cm verticale pasta-uitgifte Gewicht: 4,5 kg Accessoires: 7 pasta-inzetstukken, Omwentelingen: 40-60 toeren per maatbeker, schoonmaakborstel, rubberen minuut Vulhoeveelheid: 200-600 g meel spatel, receptenboek Aanbevolen kamertemperatuur: 20-40 °C, luchtvochtigheid van de ruimte < 90% Wijzigingen en fouten in uitrustings Uitrusting: automatische pastabereiding functies, techniek, kleuren en vormge- met 2 voorgeprogrammeerde program- ving voorbehouden. ma's, handmatige modus met aparte VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees de gebruiksaanwijzing zorg- ALGEMENE GEBRUIKSAAN- vuldig door voordat je het apparaat WIJZINGEN in gebruik neemt en bewaar deze. • Controleer na het uitpakken of het apparaat, het snoer en de BEDOELD GEBRUIK stekker in goede staat zijn en of Dit apparaat is uitsluitend bedoeld er sprake is van eventuele be- voor het maken van pasta en andere schadigingen die het veilige ge- deegwaren. bruik van het apparaat kunnen belemmeren. Vertoont het ap- VERKLARING VAN SYMBOLEN paraat gebreken of is het geval- Dit symbool waarschuwt len, neem het dan niet in bedrijf voor gevaren die schade aan maar neem contact op met onze het apparaat of verwondingen klantenservice. kunnen veroorzaken. • Ondeskundige reparaties kunnen gevaar opleveren voor de gebrui- ker en kunnen ertoe leiden dat 30
• de garantie vervalt. Mochten af- aansluiten, reinigen of onderhou- zonderlijke onderdelen bescha- den. Het apparaat is geen speel- digd zijn dan moeten deze door goed. Hou kinderen in de gaten de fabrikant, een geautoriseer- om er zeker van te zijn dat ze niet de dealer of een vergelijkbaar met het apparaat gaan spelen. gekwalificeerde persoon worden • Plaats het apparaat op een vrije, vervangen. vlakke ondergrond. • Dit apparaat is uitsluitend be- • Het apparaat is uitsluitend be- doeld voor het maken van pas- doeld voor huishoudelijk gebruik ta en andere deegwaren. Het en voor vergelijkbare gebruiksdo- is niet bedoeld voor andere eleinden, zoals bijvoorbeeld levensmiddelen. • in kantines van bedrijven, • Het apparaat buiten het bereik kantoren of andere werkplekken van kinderen houden. • in landbouwbedrijven • Kinderen onder de 8 jaar oud • voor gebruik door gasten in toe- moeten uit de buurt van het ap- ristische accommodaties (hotels, paraat blijven tenzij onder toe- motels), particuliere pensions of zicht van een volwassene. vakantiehuizen. • Kinderen vanaf 8 jaar en perso- • De maximale vulhoeveelheid mag nen met verminderde fysieke, niet worden overschreden. zintuiglijke of mentale capacitei- • Gebruik het apparaat alleen als ten of een gebrek aan ervaring het volgens de voorschriften in en/of kennis mogen dit appa- elkaar is gezet. raat alleen aan- en uitschakelen/ • Het apparaat mag uitsluitend gebruiken wanneer het zich in worden gebruikt met de originele de positie bevindt waarvoor het accessoires. is bedoeld, mits onder toezicht • Gebruik in deze machine mini- of als ze met betrekking tot het maal 200 g meel en maximaal veilige gebruik van het apparaat 600 g meel. zijn geïnstrueerd en de daaruit • Gebruik geen heet water als voortvloeiende gevaren hebben ingrediënt. begrepen. Kinderen vanaf 8 jaar mogen het apparaat niet 31
ELEKTRISCHE VEILIGHEID • Het snoer mag niet over de rand • Sluit het apparaat alleen aan op van het werkvlak hangen. de netstroom die staat aange- • Gebruik het apparaat nooit geven op het typeplaatje. Steek buiten. de stekker alleen in een geaard • Zorg ervoor dat de ventilatiesleu- stopcontact. ven van het apparaat nooit wor- • Rol het snoer voor gebruik den geblokkeerd. volledig uit. • Steek geen voorwerpen in het • Haal de stekker uit het stopcon- apparaat als het aan staat en grijp tact zodra je het apparaat niet niet met je hand in het apparaat. meer gebruikt. Trek niet aan het • Steek nooit lichaamsdelen of snoer zelf, omdat het dan kan metalen voorwerpen door de beschadigen. ventilatieopeningen om letsel te • Dit apparaat mag niet met een voorkomen. externe timer of een afstandsbe- VÓÓR DE EERSTE diening wordt bediend. INGEBRUIKNAME • Na gebruik, voor het schoonma- ken of bij eventuele storingen tij- • Verwijder al het transport- en dens het gebruik altijd de stekker verpakkingsmateriaal en houd dit uit het stopcontact halen. buiten het bereik van kinderen. • Dompel het apparaat nooit in – Verstikkingsgevaar! water of een andere vloeistof, be- • Nina moet worden schoonge- scherm het snoer en de stekker maakt voor het eerste gebruik tegen vocht. en wanneer het apparaat lan- • Het apparaat kan niet in de af- gere tijd niet is gebruikt. Let wasmachine. Afneembare onder- hierbij op onze reinigings- en delen kunnen bij een temperatu- onderhoudsinstructies. ur tot 60 °C worden gereinigd in • Plaats het apparaat op een vlak de afwasmachine. en droog werkblad. • Plaats of gebruik het apparaat en het snoer nooit op of in de buurt van hete oppervlakken. 32
NINA GEBRUIKEN PRODUCTBESCHRIJVING Apparaat 1. Watervulopeningen 8. Houder voor pasta-inzetstukken 2. Deksel 9. Inzet 3. Roerarm 10. Bevestigingsring 4. Mengkom 11. Lade voor inzetstukken 5. Display 12. Maatbeker 6. Machinebasis 13. Schoonmaakborstel 7. Extruder-schroef 33
Opzetstukken 1. Dunne spaghetti 5. Brede lintpasta 2. Normale spaghetti 6. Penne 3. Dikke spaghetti/udonnoedels 7. Lasagne 4. Smalle lintpasta Display Knead: handmatige modus voor het deeg kneden Extrude: handmatige modus voor het uitpersen van deeg Voortgangsscherm: kneden, rusten, uitpersen Gemeten aantal gram Aanbevolen hoeveelheid millimeter vloeistof Plain Pasta: snel programma voor pasta zonder ei, inclusief kneden en uitpersen. Dit proces duurt ongeveer 10 minuten Egg Pasta: programma voor pasta met ei inclusief kneden, deegrustfase en uitpersen. Dit proces duurt ongeveer 16 minuten. Scale/Tare: functie om de weegschaal weer op 0 terug te zetten. Start/Reset: start een programma, stel een programma opnieuw in of onderbreek een lopend programma door de knop 3 seconden lang ingedrukt te houden. 34
NINA IN ELKAAR ZETTEN 1. Plaats eerst de kneedhaak in de meng- 4. Plaats het pasta-inzetstuk in de grijze kom en schuif de kom in de machine. houder, zodat de pin in de uitsparing Draai de kneedhaak indien nodig een aan de voorkant valt. beetje totdat hij in de opening van de 5. Plaats de houder met de pasta-inzet machine past. op de voorkant van de machine en 2. Plaats dan de schroef aan de voorkant zorg ervoor dat de inzet loodrecht naar in de mengkom, zodat hij goed in de onderen is gericht en dat de pasta ver- kneedhaak grijpt. ticaal uit de machine komt. De houder 3. Kies je pasta-inzetstuk uit. De overige zou nu goed moeten zitten. inzetstukken kun je handig bewaren in 6. Schroef de houder met de brede be- de lade vooraan. vestigingsring vast aan de machine. VOORAF: TIPS VOOR PERFECTE PASTA Let op: het deeg moet droger zijn dan klassiek pastadeeg voor een handmatige pastamachine en moet licht kruimelig zijn zoals bij kruimelgebak. De verhouding tussen droge ingrediënten en vloeistof is hierbij erg belangrijk. Meet de droge ingrediënten en de vloeistoffen Is het deeg te droog, voeg dan 5-10 ml exact af. vloeistof toe 35
• Indien je eigeel en water gebruikt, roer deze dan grondig door elkaar voordat je ze toevoegt aan de mengkom. • Afhankelijk van het gebruikte meel, de vloeistof of de temperatuur van de ingrediënten kan de verhouding tussen droge ingrediënten en vloeistof licht afwijken. Om de optimale textuur te krijgen, raden wij je aan om steeds Juiste deegtextuur kleine hoeveelheden (5-10 ml) vloei- stof toe te voegen en eventueel nog wat extra meel toe te voegen. • Wanneer je 3-5 gram zout in water oplost en aan de pasta toevoegt, krijgt deze wat meer bite. • Als je 3-5 ml olie in het deeg doet, wordt de pasta wat zachter. • Hoe verser de pasta is als je deze gebruikt, hoe beter de smaak is. • Pasta zonder ei of andere gekoelde Is het deeg te vochtig, voeg dan wat extra ingrediënten kun je volledig laten dro- meel toe en laat het deeg kort verder gen en op deze manier lang bewaren. kneden. Andere pasta kun je beter invriezen. • Voor de eenvoudige bediening heeft PROGRAMMA'S GEBRUIKEN Nina twee voorgeprogrammeerde pro- 1. Steek de stekker in het stopcontact. gramma's: de Plain- en de Egg-Pas- Als Nina in de stand-bymodus staat, ta-modus. Hier wordt de exacte hoe- kun je haar weer activeren door op een veelheid vloeistof getoond die nodig is willekeurige knop te drukken. voor een gewenste hoeveelheid meel 2. Zet de machine in elkaar. tussen de 200 en 600 gram. In het 3. Druk op Scale/Tare-knop om de weeg- hoofdstuk Programma's gebruiken lees schaal terug te zetten op 0. je hoe je de programma's gebruikt. 36
1. a) Plain Pasta bereikt. Kluts met een vork de • Voor pasta van harde tarwe heb eierdooier en het water. je Italiaans meel van het type 00 • Ga door. nodig of een 1:1 verhouding van pa- tentbloem en griesmeel en water. 2. Druk op de Start-/Reset-knop en Voeg nu de droge ingrediënten toe. wacht tot de kneedhaak zich in bewe- • Bevestig en sluit het deksel. ging zet. • Selecteer het programma Plain 3. Laat de vloeibare massa via de gaten Pasta. Nina berekent nu de bijbe- in het deksel langzaam in de mengkom horende hoeveelheid vloeistof. lopen. • Meet deze vloeistof exact af met 4. Nina kneedt nu het deeg. Bij de Egg- een weegschaal. Het deeg reageert Pasta-modus zorgt de pauze van 6 mi- erg gevoelig op afwijkingen. nuten voor een mooi kneedbaar deeg. 1 ml is hierbij gelijk aan 1 g. 5. Voordat het deeg eruit wordt geperst, • Ga door. hoor je een kort piepsignaal. Het is heel normaal dat het motorgeluid nu b) Egg Pasta anders klinkt omdat Nina nu met hoge • Voor een pasta met ei heb je gewo- druk aan het werk is. Je kunt de pasta ne bloem (type 405 of 550), een er direct met de hand of met de mee- eierdooier en water nodig. Doe de geleverde rubberen spatel afhalen. Als bloem in de mengkom. je penne wilt maken, raden wij aan om • Bevestig en sluit het deksel. het deeg in langere stukken uit de ma- • Kies het programma Egg Pasta. chine te laten persen en deze dan met Nina berekent nu de bijbehorende een scherp mesje uit elkaar te halen hoeveelheid vloeistof. zodat je een mooie gelijkmatige pasta • Meet deze vloeistof exact af met krijgt. De machine stopt automatisch. een weegschaal. Het deeg reageert 6. Nu draait de mixer nog een keer de erg gevoelig op afwijkingen. andere kant op om grote deegresten 1 ml is hierbij gelijk aan los te maken bij de extrudermond. Als 1 g. De eierdooier reken je mee het apparaat piept, is de machine klaar. bij de totale hoeveelheid vocht en 7. Kook de pasta direct of laat hem volle- vul je daarna aan met water tot je dig drogen. We raden aan de pasta de benodigde hoeveelheid hebt 37
1. eerst 5 minuten te laten drogen, zodat 4. Doe de ingrediënten in de mengkom de pasta niet aan elkaar gaat plakken en sluit het deksel. tijdens het koken. Verdeel de pasta 5. Druk op Knead. losjes over een rek, zodat hij goed kan 6. Laat de vloeibare massa via de gaten drogen. in het deksel langzaam in de mengkom 2. De kooktijd bedraagt 2-4 minuten, lopen. proef de pasta tussendoor voor je 7. Na 6 minuten stopt het programma favoriete bite. automatisch. 8. Druk op de Start-/Reset-knop. We raden de volgende hoeveelheden aan: 9. Druk op Extrude. Nu duwt Nina de • 200 g voor 1-2 personen pasta uit de machine. Nina stopt • 400 g voor 3-4 personen automatisch. • 600 g voor 5-6 personen PROGRAMMA ONDERBRE- HANDMATIGE MODUS KEN OF STOPPEN BEDIENEN Als je een programma wilt onderbreken, 1. Steek de stekker in het stopcontact. haal je gewoon het deksel eraf. Als je het Als Nina in de stand-bymodus staat, deksel er weer opdoet, zal het programma kun je haar weer activeren door op een weer verdergaan. willekeurige knop te drukken. 2. Zet de machine in elkaar. Als je ca. 3 seconden de Start-/Reset- 3. Druk op de Scale-/Tare-knop om de knop ingedrukt houdt, zal het programma weegschaal op 0 te zetten. stoppen. REINIGING EN ONDERHOUD Nina moet na elk gebruik als volgt worden • Je kunt het apparaat gemakkelijker gereinigd en gedroogd. Een gebrek aan schoonmaken als je de deegresten of onjuiste verzorging van het apparaat eerst laat opdrogen. Je kunt de resten kan de prestaties van het apparaat nadelig dan heel eenvoudig met de rubberen beïnvloeden. spatel verwijderen. 38
• Alle afneembare onderdelen mogen in Let erop dat je deze onderdelen goed de afwasmachine (maximaal 60 °C). reinigt voor gebruik. • Het kan gebeuren dat er bloem tussen • Maak de machine schoon met een de uitgang en de kneedhaak komt of vochtige doek. Je mag de machine tussen de kneedhaak en de machine nooit onderdompelen in water of on- en dat de machine dan gaat piepen. der stromend water schoonmaken FOUTEN OPLOSSEN Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd. 2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. 3. Controleer of alle zekeringen intact zijn. STORINGSCODES Storings- Probleem Oplossing code Het deksel is niet goed E 02 Sluit het deksel. gesloten. De temperatuursensor is E 05 Neem contact op met de klantenservice. defect. De temperatuursensor E 06 Neem contact op met de klantenservice. heeft kortsluiting gemaakt. Er zit te weinig water in de E 09 Pas de vloeistofverhouding aan. mengkom. Er zit te veel bloem in de E 14 Gebruik slechts 200-600 g bloem. mengkom. Er zitten te veel deegresten E 15 Verwijder de deegresten. in de mengkom. E 17 De weegschaal is defect. Neem contact op met de klantenservice. 39
PROBLEMEN MET DE MACHINE Probleem Oplossing Het kan gebeuren dat niet al het deeg naar de uitgang Er blijven meer deegresten wordt geduwd. Je kunt het Extrude-programma handmatig achter dan verwacht. starten en de machine nog eens het deeg laten uitpersen. Controleer of de machine op de juiste manier is aangeslo- ten en of het snoer en de stekker niet zijn beschadigd. De motor heeft te lang achter elkaar gedraaid en de De machine start niet. oververhittingsbeveiliging is in werking getreden. Wacht enkele minuten. Sluit het deksel op de juiste manier. Na de storingsmelding heb je de stekker van de machine niet lang genoeg uit het stopcontact gelaten. Om het geheugen te wissen, moet je minstens 3 minuten wach- ten voordat je de stekker weer in het stopcontact steekt. De machine reageert niet De machine draait net of is gepauzeerd. Als je de als ik op een knop druk. Start-/Reset-knop ca. 3 seconden ingedrukt houdt, kun je het programma stoppen. Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantenservice. Het deeg is te droog. Nina zal proberen het deeg weer De machine draait zeer te kneden en opnieuw uit te persen. Doe een beetje langzaam en stopt tijdens water (5-10 ml) in de mengkom en kijk of het deeg nu het uitpersen van de pasta. wel wordt uitgeperst. Zodra de machine het deeg uitperst, komt er eerst Dit is volkomen normaal. een beetje bloem uit het pastaopzetstuk. Als de machine het deeg uit- perst, wordt de houder van Dit is volkomen normaal. Nina perst de pasta onder het pastaopzetstuk warm. hoge druk. Daarbij komt warmte vrij en een deel van het Ook komt er een beetje deegvocht verdampt. stoom of condenswater uit. 40
PROBLEMEN MET HET DEEG Probleem Oplossing Het deeg wordt er aan de Dit is volkomen normaal omdat de druk aan de voorkant voorkant sneller uitgeperst hoger ligt dan aan de achterkant. dan aan de achterkant. Het is volkomen normaal dat er een beetje deeg achterblijft. Je kunt het invriezen en de volgende keer Er blijven deegresten ontdooien en in de mengkom erbij doen. achter. Een grote hoeveelheid deeg kun je gewoon met de hand- matige extrude-modus nog een keer laten uitpersen. Gebruik bloem van het type 550 of 00 met voldoende gluten. Gebruik voor glutenvrije pasta altijd een verdik- De pasta breekt erg snel. kingsmiddel. Voeg ca. 5-10 ml vloeistof toe. 5-10 ml spijsolie maakt het deeg soepeler. Het deeg wordt er aan de Dit is volkomen normaal omdat de druk aan de voorkant voorkant sneller uitgeperst hoger ligt dan aan de achterkant. dan aan de achterkant. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw elektrische pastamachine Nina toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. 41
KLANTENSERVICE Onze producten zijn in principe onderwor- Gratis hotline Nederland: pen aan de wettelijke garantieverplichting 0800 090 00 58 van 2 jaar. Claims die hierbuiten vallen kun- nen alleen in combinatie met het aanko- Uit andere EU-landen: opbewijs worden behandeld. Slijtagedelen +49 211 749 55 10 sluiten een garantieclaim door normale (Er kunnen andere kosten van slijtage uit. De levensduur is afhankelijk van toepassing zijn.) de behandeling en het gebruik van de pro- ducten, en is daarom verschillend. E-Mail: service@springlane.nl Neem contact op met onze klantenser- vice wanneer u nog vragen hebt over de bediening en de werkwijze van onze pro- ducten: AFVALVERWIJDERING/MILIEUBESCHERMING Onze producten worden volgens apparatuur. Door professionele afvalverwi- hoge kwaliteitsnormen gepro- jdering en recycling levert u een belangrijke duceerd en zijn ontworpen voor bijdrage aan de bescherming van ons milieu. een lange levensduur. Regelmatig onder- houd en verzorging helpen de levensduur Dit apparaat voldoet aan de WEEE-richt- te verlengen. Als het apparaat defect is en lijn 2002/96/EG inzake de verwijdering niet meer kan worden gerepareerd, mag van afgedankte elektrische en elektroni- het niet samen met het normale huishou- sche apparatuur. delijke afval worden weggegooid. U moet het apparaat terugbrengen naar een erkend afvalverwerkingspunt voor het recyclen van elektrische of elektronische 42
IT DATI TECNICI Potenza: 180 W, 220-240 V 50-60Hz impasto ed estrusione, bilancia integrata Dimensioni (L/P/A): 37 x 18 x 27,5 cm per pesatura di ingredienti secchi, uscita Peso: 4,5 kg verticale della pasta Giri: 40-60 unità/minuto Accessori: 7 trafile per pasta, misurino, Peso frusta: 92 g spazzolino per la pulizia, spatola in gomma, Capacità: 200-600 g farina ricettario Temperatura ambientale consigliata: 20-40 °C, umidità ambientale < 90% Gli equipaggiamenti specifici, le tecni- Caratteristiche: preparazione automatica che applicate, la tecnologia, i colori così di pasta con 2 programmi preimpostati, come il design, possono essere soggetti a modalità manuale con funzione separata di modifiche. INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Si prega di leggere attentamente AVVERTENZE GENERALI le istruzioni prima dell’utilizzo e di • Dopo aver disimballato l'apparec- attenervisi. chiatura, controlla che l’apparec- chiatura, in particolare il cavo di USO alimentazione o la spina, si trovi Questo apparecchio è destinato in condizioni perfette e che sia esclusivamente alla produzione di esente qualsiasi danno, che pos- pasta e di altri prodotti a base di im- sa aver compromesso la sicurezza pasto. funzionale dell'apparecchiatura. Nel caso in cui fossero presen- SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ti dei difetti o l'apparecchiatura Questo simbolo avverte di fossa caduta, non procedere con pericoli che potrebbero la messa in funzione della stessa e causare danni all'apparecchio o contatta il nostro servizio clienti. lesioni. • Riparazioni improprie possono causare un notevole pericolo per 43
l'utente e anche l'esclusione del- • L'apparecchio è esclusivamente la garanzia. Nel caso in cui alcune destinato all'uso domestico o per parti siano danneggiate, devono usi simili. essere sostituite dal produttore, da • nelle cucine di negozi, uffici op un tecnico specializzato oppure da pure altri luoghi di lavoro una persona con qualifica simile. • nelle aziende agricole. • Questo apparecchio è destinato • per l'utilizzo da parte di ospiti in esclusivamente alla produzione di strutture ricettive (hotel, pasta e di altri prodotti a base di motel), pensioni private o case impasto. Non introdurre nell'ap- vacanza. parecchio alimenti di altro genere. • Non superare la dose massima • Conserva l'apparecchiatura lonta- consentita. na dalla portata dei bambini. • Utilizza il dispositivo solo dopo un • Tieni lontano dalla portata di corretto assemblaggio. bambini sotto ai 8 anni oppure • Il dispositivo può essere utilizzato procedi con l'utilizzo sotto cont- solo con gli accessori originali. rollo di un adulto. • Utilizza l'apparecchio con minimo • La suddetta apparecchiatura può 200 g e massimo 600 g di farina. essere utilizzata da bambini di età • Non usare acqua calda come superiore agli 8 anni o da perso- ingrediente. ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza SICUREZZA ELETTRICA di esperienza e/o conoscenza solo • Collega l'apparecchio solo a cor- se sorvegliati o sono a conoscenza rente alternata secondo istruzioni circa un uso sicuro dei rischi che presenti sulla targhetta indicativa. ne possono derivare da un uso Collega la spina di alimentazio- improprio. Questo apparecchio ne solo ad una presa con messa a non è un giocattolo! I bambini terra. dovrebbero essere sorvegliati per • Svolgi completamente il cavo pri- assicurarsi che non giocano con il ma di collegarlo. dispositivo. • Preleva il cavo dalla presa una • Assicurati che l'apparecchio ap- volta finito l'utilizzo dell’appa- poggi su una superficie piana. recchiatura. Non tirare il cavo di 44
Sie können auch lesen