Emma Eismaschine Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de instrucciones ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Emma Eismaschine DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Wichtige Sicherheitshinweise 4 NL Belangrijke veiligheidsinstructies 26 Technische Daten 8 Technische gegevens 30 Eismaschine Emma nutzen 9 Emma gebruiken 31 Reinigung und Pflege 12 Reiniging en onderhoud 34 Fehler beheben 13 Fouten oplossen 34 Kundenservice 14 Klantenservice 36 Entsorgung/Umweltschutz 14 Afvalverwijdering/ Milieubescherming 36 EN Important safety information 15 IT Importanti istruzioni di sicurezza 37 Technical data 19 Dati tecnici 41 Using ice cream maker Emma 20 Uso Emma gelatiera 42 Cleaning and care 23 Pulizia e manutenzione 45 Trouble shooting 24 Risoluzione dei problemi 46 Customer service 25 Servizio clienti 47 Disposal/ Smaltimento/ Environmental protection 25 Protezione dell’ambiente 47
FR Consignes de sécurité importantes 48 Caracteristiques techniques 52 Utilisation de la sorbetière Emma 53 Nettoyage et entretien 56 Résolution des problèmes & astuces 57 Service clientèle 58 Élimination/ Protection de l’environnement 58 ES Instrucciones de seguridad importantes 59 Datos técnicos 63 Como usar Emma 64 Limpieza y cuidado 67 Resolución de problemas 68 Atención al cliente 69 Eliminación/ Protección del medio ambiente 69 3
DE Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lies dir die Gebrauchsanwei- Verwendungszweck sung vor Inbetriebnahme sorgfäl- Eismaschine Emma ist zum Rühren tig durch und bewahre diese auf. und Kühlen von flüssigen Lebens- mitteln, sowie der Herstellung von 1. Warnung – Stelle sicher, dass Eiscreme geeignet. Sie darf nicht die Lüftungsschlitze des Gerätes zur Verarbeitung von anderen Sub- zu keiner Zeit blockiert sind. stanzen oder Gegenständen ver- Lasse zur optimalen Belüftung wendet werden. ca. 8 cm Abstand zu anderen Gegenständen, Möbeln oder Symbolerklärung Wänden. Dieses Symbol warnt vor 2. Warnung – Benutze keine Gefahren, die zu Schäden anderen mechanischen Vor- am Gerät führen oder Verletzun- richtungen oder Hilfsmittel zur gen nach sich ziehen können. Beschleunigung des Abtauvor- gangs als die vom Hersteller Dieses Symbol warnt vor empfohlenen. einem elektrischen Schlag, 3. Warnung – Beschädige nicht der durch ein defektes Gerät oder den Kältekreislauf. unsachgemäße Handhabung aus- 4. Warnung – Benutze keine elek- gelöst werden kann. Dieses Produkt trischen Geräte innerhalb des darf bei erforderlichen Service- Lebensmittelfaches des Geräts, arbeiten ausschließlich von einem sofern sie nicht vom Hersteller autorisierten Techniker geöffnet empfohlen wurde. werden. 5. Warnung – Stelle sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt Dieses Symbol warnt vor oder eingeklemmt ist, wenn du entflammbaren Stoffen. das Gerät aufstellst. Vermeide offene Flammen und 6. Warnung – Lagere keine Mehr- Zündquellen und lüfte den Raum fachsteckdosen oder tragbaren sorgfältig, in dem sich das Gerät Energiequellen hinter dem befindet. Gerät. 4
Sicherheitshinweise Warnung: Brandrisiko! Der Lagere in diesem Gerät Kühlkreis enthält das Kühl- keine explosionsfähigen mittel Isobuten (R600a), ein natür- Stoffe, wie zum Beispiel Aerosol- liches, umweltfreundliches Gas, das behälter mit brennbarem Treibgas. jedoch entflammbar ist. Vergewis- sere dich, dass der Kühlkreis wäh- Gerät nie in Wasser oder rend des Transports oder Aufbaus eine andere Flüssigkeit des Geräts nicht beschädigt wird. eintauchen, das Netzkabel, den Netzstecker, das Netzteil vor Das Kühlmittel (R600a) ist ent- Feuchtigkeit schützen. flammbar. Nicht in das laufende Ge- Sollte der Kühlkreis beschädigt sein: rät greifen – es besteht • Vermeide offene Feuer oder Verletzungsgefahr! Achte darauf, Entzündungsquellen. dass das Gerät nie um mehr als 45° • Lüfte gründlich den Raum, in gekippt wird, da sonst der Kom- dem sich das Gerät befindet. pressor beschädigt werden kann. • Verwende das Gerät nicht weiter. Lasse das Gerät nach dem Auspacken mindestens 2 • Wenn das Netzkabel beschädigt Stunden an seinem endgültigen ist, lasse es nur von Fachperso- Standort stehen. Das im Gerät be- nal austauschen um Gefahren findliche Kühlmittel muss sich erst vorzubeugen. absenken, da sonst der Kompres- • Überprüfe das Gerät nach dem sor beschädigt werden kann. Bei Entpacken auf seinen einwand- fehlerhafter Montage, unsachge- freien Zustand und eventuelle mäßer oder fehlerhafter Verwen- Beschädigungen, insbesondere dung oder nach Durchführung von am Netzkabel oder dem Netz- Reparaturen durch unautorisierte stecker, die die Funktionssicher- Dritte, übernimmt der Hersteller heit des Gerätes beeinträchtigen keine Haftung. könnten. Sind Mängel vorhan- den oder ist das Gerät zu Boden 5
gefallen, nimm es nicht in Be- das Gerät befüllen und das Zube- trieb und wende dich an unseren hör entnehmen. Kundenservice. • Stell das Gerät auf einer freien, • Unsachgemäße Reparaturen ebenen Fläche auf. können zu Gefahren für den • Das Gerät ist ausschließlich Benutzer führen und den Aus- für den Haushaltsgebrauch be- schluss der Garantie zur Folge stimmt, darüber hinaus für ähnli- haben. Falls Einzelteile beschä- che Verwendungszwecke, z.B. digt sind, müssen sie vom • in Teeküchen in Geschäften, Hersteller, einem autorisierten Büroräumen oder sonstigen Fachbetrieb oder einer ähnlich Arbeitsstätten qualifizierten Person ersetzt • in landwirtschaftlichen Betrieben werden. • zur Verwendung durch Gäste in • Die Eismaschine ist ausschließlich Beherbergungsbetrieben (Hotels, für die Zubereitung von Speise- Motels), Privatpensionen oder eis, Sorbet und Frozen Joghurt Ferienhäusern. geeignet. Fülle keine anderen • Fülle den Eisbehälter maximal Lebensmittel ein. zu 2/3. Die maximale Füllmenge • Das Gerät an einem für Kinder darf nicht überschritten werden. unzugänglichen Ort aufbewahren. • Benutze das Gerät nur nach ord- • Kinder ab 8 Jahren und Personen nungsgemäßem Zusammenbau. mit verringerten physischen, sen- • Das Gerät darf ausschließlich sorischen oder mentalen Fähig- mit Original-Zubehör verwendet keiten oder Mangel an Erfahrung werden. und/oder Wissen sollten das Ge- • Gerät nur an Wechselstrom ge- rät nicht bedienen. Kinder soll- mäß Typenschild anschließen. ten das Gerät weder anschließen Den Netzstecker nur mit einer noch reinigen oder warten. Das geerdeten Steckdose verbinden. Gerät ist kein Spielzeug. Kinder • Das Netzkabel vor Gebrauch sollten beaufsichtigt werden, um vollständig abwickeln. sicherzustellen, dass sie nicht mit • Ziehe den Netzstecker, sobald du dem Gerät spielen. die Eismaschine nicht mehr ver- • Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen wendest. Ziehe nicht am Netz- 6
kabel selbst, da es sonst beschä- die Kante der Arbeitsfläche digt werden könnte. herunterhängen. • Schalte die Maschine aus, bevor • Verwende das Gerät nicht im du den Netzstecker des Gerätes Freien. einsteckst oder ziehst. • Stelle sicher, dass die Lüftungs- • Dieses Gerät darf nicht mit einer schlitze der Eismaschine zu kei- externen Zeitschaltuhr oder ner Zeit blockiert sind. einem Fernbedienungssystem • Während des Betriebs keine Ge- betrieben werden. genstände in das laufende Gerät • Nach Gebrauch, vor der Reini- halten und nicht mit der Hand in gung oder bei evtl. Störungen das Gerät greifen. während des Betriebs immer den • Führe nie Körperteile oder me- Netzstecker ziehen. tallische Gegenstände durch die • Gerät nie in Wasser oder eine an- Lüftungsschlitze ein, es besteht dere Flüssigkeit eintauchen, das Verletzungsgefahr. Netzkabel, den Netzstecker, das • Lagere in diesem Gerät keine Netzteil vor Feuchtigkeit schützen. explosionsfähigen Stoffe, wie • Das Gerät ist nicht spülmaschinen- zum Beispiel Aerosolbehälter mit geeignet. Der Rührarm, der Edel- brennbarem Treibgas. stahl-Eisbehälter und die durch- sichtige Abdeckung dürfen in der Vor der ersten Spülmaschine gereinigt werden. Inbetriebnahme • Vermeide ein zu häufiges Betä- • Entferne alle Transportsiche- tigen des An/Aus-Schalters, da rungs- und Verpackungsteile es sonst zu Beschädigungen des und halte diese von Kindern fern Kompressors kommen kann. Zwi- – Erstickungsgefahr! schen dem An- und Ausschalten • Lasse Emma vor der ersten Nut- sollten mindestens 5 Minuten zung mindestens 2 Stunden ste- Zeit vergehen. hen, damit sich das Kühlmittel im • Gerät und Netzkabel nie auf oder Kompressor absenken kann. in der Nähe von heißen Ober- • Vor der ersten Inbetriebnahme flächen abstellen oder betreiben. und nach längerem Nicht- • Das Kabel darf nicht über gebrauch sollte Eismaschine 7
Emma gereinigt werden. Beach- • Benutze das Gerät auf einer ebe- te dabei unsere Reinigungs- und nen und trockenen Arbeitsfläche. Pflegehinweise. Technische Daten Leistung: 150 W, 220-240 V 50 Hz digitaler Timer, minutengenau einstellbar, Fassungsvermögen: 1,5 Liter entnehmbarer Edelstahl-Eisbehälter zur Max. Füllmenge: 1.000 ml einfachen Reinigung, Deckelöffnung zum Maße (B/T/H): 39 x 27 x 25,2 cm Zufügen von Zutaten, robuster Motor Gewicht: Ca. 10,7 kg Zubehör: Bedienungsanleitung, Rezept- Kabellänge: Ca. 150 cm heft, Eisportionierer Ausstattung: Vollautomatischer, selbst- kühlender Kompressor für kontinuierliche Änderungen und Irrtümer in Aus- Kälteerzeugung, LCD Display zur Anzeige stattungsmerkmalen, Technik, Farben der Temperatur und des Zeitablaufs, und Design vorbehalten. Gefrierbereich bis ca. -35 °C, 8
Eismaschine Emma nutzen Produktbeschreibung Gerät 1 2 1. Transparenter Deckel 2. Einfüllöffnung 3 3. Rührarm 4. Edelstahl-Eisbehälter 5. Kompressorgehäuse 6. Display 4 6 7. Bedientasten 7 5 2 Bedienfeld 1 3 4 5 6 7 8 1. Anzeige Mischen 5. Gerät An/Aus 2. Anzeige Kühlen 6. Zeit + 3. Kühltemperatur 7. Zeit – 4. Zubereitungszeit 8. Start/Stop 9
Eis zubereiten 9. Den Gerätestecker in eine Steck- dose stecken und das Gerät am An/ 1. Bereite die Zutaten für das Eis gemäß Aus-Schalter einschalten. Das Display Rezept vor. Eismassen, die vorher zeigt „60:00“ an. gekocht werden müssen, sollten am 10. Für die normale Eiszubereitung ist das Vortag zubereitet werden, damit die Gerät auf 60:00 Minuten vorein- Masse genug Zeit hat, abzukühlen. gestellt. Du kannst durch Drücken 2. Kühle die vorbereitete Eismasse bzw. der Tasten ZEIT [+] oder ZEIT [-] die die benötigten Zutaten auf ca. 6-8 °C gewünschte Zubereitungszeit anpas- (Kühlschranktemperatur). sen. Dies ist in 1-Minuten-Schritten 3. Püriere Obst erst unmittelbar vor der zwischen 60 und 1 Minute möglich. Zubereitung und füge Obststücke erst 11. Drücke nun die Taste START/STOP. gegen Ende der Zubereitung hinzu. Das Gerät beginnt mit dem Kühl- und 4. Alkohol verlängert die Gefrierzeit. Rührprozess. Alkoholhaltige Zutaten daher nur 12. Falls das Eis nach Programmende sparsam dosieren und am Ende der noch nicht die gewünschte Festigkeit Gefrierzeit zugeben. hat, kannst du das Eis für maximal 60 5. Setze den entnehmbaren Eisbehälter Minuten nachfrieren lassen. Sollte in die entsprechende Mulde des Kom- das Eis vor Ablauf der eingestellten pressorgehäuses ein. Zubereitungszeit fest sein, stoppt die 6. Setze den Rührarm ein. Maschine den Rührvorgang und du 7. Fülle die gekühlten Zutaten in den kannst die Eiscreme entnehmen. entnehmbaren Eisbehälter. Achte da- 13. Während des Betriebs kannst du die rauf, die maximale Füllmenge nicht zu Betriebsdauer verlängern, indem du überschreiten. Der Eisbehälter darf zu auf die Taste ZEIT [+] drückst und höchstens 2/3 gefüllt sein, da sich die die Zeit in Schritten von jeweils einer Eismasse während des Gefriervorgangs Minute bis maximal 60 Minuten ausdehnt. verlängerst. Über die Taste ZEIT [-] 8. Platziere den Deckel auf dem Eisbe- verkürzt du die Laufzeit. hälter und drehe ihn gegen den Uhr- 14. Im Display wird die verbleibende Zeit zeigersinn bis zum Anschlag, so dass er angezeigt. fest sitzt. 10
Eiscreme entnehmen gedrückt wird, schaltet die Eismaschine automatisch im 10-Minuten-Takt für 1. Die Eiscreme ist fertig, wenn das insgesamt 1 Stunde in die Kühlfunktion. Display „00:00“ anzeigt. Schalte vor Danach schaltet die Eismaschine in den dem Entnehmen der Eiscreme das Standby-Modus. Gerät über die An/Aus-Taste aus und zieh den Stecker aus der Steckdose. Motorschutzfunktion 2. Nimm den transparenten Deckel ab. Wenn die Eismasse fester wird, kann der 3. Nimm den Eisbehälter aus dem Gerät Motor blockieren. Die Motorschutz- und zieh den Rührarm vorsichtig aus funktion sorgt dafür, dass der Rührmotor dem Eis. Sollte der Eisbehälter leicht ab einer festen Eiskonsistenz automa- angefroren sein und sich nicht ohne tisch stoppt, um Schäden am Motor zu weiteres aus der Mulde im Gehäuse vermeiden. heben lassen, warte einige Minuten, bevor du ihn entnimmst. Tipps für perfektes Eis 4. Fülle das Eis in einen geeigneten • Selbstgemachtes Eis schmeckt Behälter um. Verwende hierzu keine am besten frisch. Es enthält keine scharfen oder spitzen Gegenstände, Konservierungsstoffe und sollte daher sondern Kunststoff- oder Holzlöffel, möglichst sofort gegessen werden. um den Eisbehälter nicht zu beschä- • Verwende für dein Eis immer nur sehr digen. Wir empfehlen Teigschaber aus frische Eier. Silikon. • Nimm für Frucht-Eis immer vollreife 5. Wenn du kein weiteres Eis zubereiten Früchte und gib diese erst am Ende willst, schalte das Gerät am Start/ der Zubereitungszeit durch die Deckel- Stop-Schalter aus und zieh den Netz- öffnung hinzu. stecker. • Statt Zucker kannst du auch Honig Nachkühlfunktion oder Sirup als Süßungsmittel verwen- Um zu verhindern, dass die Eiscreme den. schmilzt, schaltet sich die Kühlfunktion • Du kannst Sahne und Milch beliebig ein: Wenn die Eiscreme nach Ablauf der gegeneinander austauschen. Je mehr Zubereitungszeit nicht nach 10 Minuten Sahne du hinzufügst, desto cremiger entnommen wird bzw. keine andere Taste wird das Eis. 11
• Je kälter die Eismasse ist, bevor du mit und nicht am Eis. der Zubereitung beginnst, desto kürzer • Verbrauche das Eis innerhalb einer ist die Zubereitungszeit. Woche und friere aufgetautes oder • Nutze zur Aufbewahrung nicht den angetautes Eis nie wieder ein. Eisbehälter des Geräts, sondern fülle • Fülle den Eisbehälter zu maximal 2/3, das Eis in einen geeigneten Behälter um ein Überlaufen zu verhindern. Das mit Deckel um. Es kann im Gefrier- Eis dehnt sich während des Gefrier- fach aufbewahrt werden. Eiskristallen vorgangs aus. beugst du vor, wenn dein Behälter • Beachte: Eismasse schmeckt vor dem immer möglichst wenig Luft beinhal- Frieren immer zu süß. Wenn du das tet oder du ihn kopfüber lagerst – so gefrorene Eis kostest, wird es dann sammeln sich die Kristalle am Deckel perfekt schmecken. Reinigung und Pflege Emma sollte nach jeder Nutzung wie entnehmbaren Teile dürfen in die folgt gereinigt und getrocknet werden. Spülmaschine. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege • Reinige alle Plastikteile auf der oberen des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit Ebene deiner Spülmaschine und der Eismaschine beeinträchtigen. verwende ein Programm mit maximal 60 °C, um eine Verformung zu verhin- • Reinige das Gerät niemals mit oder dern. Sorge dafür, dass das Plastikteil unter Wasser oder einer anderen nicht eingeklemmt ist. Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der • Wisch das Kompressorgehäuse mit Motor und der Kompressor nicht mit einem feuchten Tuch ab. Wasser in Berührung kommen. • Trockne alle Teile vor dem Zusam- • Verwende keine kratzenden oder menbauen mit einem weichen Tuch scheuernden Reinigungsmittel. gut ab. Vor erneuter Verwendung der • Der Edelstahl-Eisbehälter ist spül- Eismaschine sollten alle Teile gründlich maschinengeeignet. Alle weiteren gesäubert und trocken sein. 12
Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. Problem Lösung Vergewissere dich, dass der Kompressor funktionstüch- Das Eis gefriert gar nicht. tig ist. Wende dich zur Reparatur an den Kundenservice. Das Rührteil friert fest. Die Motorschutzfunktion hat eingesetzt. Entnehme den Behälter, fülle dein Eis um und lass die Maschine Das Eis ist außen zu einem mindestens 30 Minuten ruhen. Reduziere beim nächs- harten Rand gefroren aber ten Mal die Rührzeit. innen weich. Die 2. Ladung Eis friert ungleichmäßig fest und die Lasse deine Maschine mindestens Motorschutzfunktion setzt 30 Minuten ruhen, bevor du sie mit der nächsten ein, das Rührteil dreht sich Ladung Eis befüllst. nicht mehr. Das Eis ist zu hart, wenn Wenn dein Eis schon eine Weile im Gefrierfach lagert, es aus dem Gefrierfach solltest du es ca. 10-30 Minuten im Kühlschrank oder kommt. bei Zimmertemperatur antauen lassen. Fruchteis oder Sorbet solltest du generell noch etwas nachfrieren. Fülle dazu das Eis in einen geeigneten, luft- dicht verschließbaren Behälter und lass es mindestens 30 Minuten im Gefrierfach frieren. Das Eis ist noch zu flüssig. Achte darauf, dass deine Eismasse vor dem Einfüllen maximal Zimmertemperatur hat und fülle auf keinen Fall heiße Eismasse in das Gerät. Optimale Ergebnisse erhältst du bei einer Temperatur von ca. 6-8 °C. Sollte Eismaschine Emma darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. 13
Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere Produk- Wende dich für Fragen zur Bedienung te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht oder Funktion unserer Artikel an unseren von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus Kundenservice: können nur in Verbindung mit dem Kauf- beleg bearbeitet werden. Verschleißtei- Kostenlose Hotline für le schließen bei der üblichen Abnutzung Deutschland/Österreich: einen Gewährleistungsanspruch aus. Die 0800 270 70 27 Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be- handlung und Nutzung der Produkte ab E-Mail: service@springlane.de und ist daher variabel. Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Hiermit erklärt die Springlane GmbH, hohem Qualitätsanspruch dass sich das Produkt in Übereinstimmung hergestellt und sind für eine mit den grundlegenden CE Anforderun- lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi- gen zum Tag der Ausstellung befindet. ge Wartung und Pflege tragen dazu bei, Die vollständige Konformitätserklärung die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das kann unter https://www.springlane.de/ Gerät defekt und nicht mehr zu reparie- bedienungsanleitungen eingesehen ren, darf es nicht zusammen mit dem werden. normalen Hausmüll entsorgt werden. Du musst das Gerät bei einer ausgewie- senen Entsorgungsstelle zum Recycling elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte Entsor- gung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 14
EN Important safety information Please read this manual carefully Intended use before using the appliance for the Ice cream maker Emma can agi- first time and keep it for future tate and cool liquid foods as well reference. as produce ice cream. It must not be used for other purposes or for 1. Warning — Keep ventilati- processing other substances or ob- on openings, in the appliance jects. enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Symbols For optimal ventilation, allow This symbol warns of ha- space of approx. 8 cm to other zards that can damage the objects, furniture, or walls. appliance or cause injury. 2. Warning — Do not use mecha- nical devices or other means to This symbol warns of an accelerate the defrosting pro- electric shock that may be cess, other than those recom- caused by a defective appliance or mended by the manufacturer. by improper handling. This product 3. Warning — Do not damage the may only be opened for necessary refrigerant circuit. service work by an authorised 4. Warning — Do not use electri- technician. cal appliances inside the food storage compartments of the This symbol warns of flam- appliance, unless they are of mable substances. Avoid the type recommended by the open flames and sources of ignition manufacturer. and ensure that the room in which 5. Warning: When positioning the the unit is located is well ventilated. appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. 6. Warning: Do not locate multi- ple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. 15
Safety information Warning: Risk of fire! The Do not store explosive cooling circuit contains the substances such as aerosol cooling agent isobutane (R600a). containers with flammable propel- Although it is a natural, environ- lant gas in this appliance. mentally-friendly gas, it is also flammable. Make sure that the Do not submerge the ap- cooling circuit is not damaged pliance in water or any during transport or while setting up other liquid. Protect the power the appliance. cable, plug, and mains adaptor from moisture. The cooling agent (R600a) is flammable. Do not put your hand into the appliance during ope- If the cooling circuit is damaged: ration – this may lead to injury! • Keep away from open flames and Make sure that the appliance is ignition sources. never tilted more than 45°, as this • Thoroughly ventilate the room in could damage the compressor. which the appliance is located. • Do not continue using the After unpacking, leave the appliance. appliance in its final positi- on for at least 2 hours. The cooling agent inside the appliance must • If the supply cord is damaged, it first sink to the bottom, as the must be replaced by the manu- compressor could otherwise be facturer, its service agent or simi- damaged. The manufacturer will larly qualified persons in order to assume no liability in the event of avoid a hazard. incorrect assembly, improper or • After unpacking the appliance, incorrect use, or repairs carried check that it is in perfect con- out by unauthorised third parties. dition and has not sustained any damage that could impair its functional safety. Should you notice any defects or if the ap- 16
pliance has fallen on the floor, do • Position the appliance on a free not attempt to use it, but call our and level surface. customer service. • The appliance is only intended for • Improper repairs can lead to ha- use in the household or other si- zards for the user and the warran- milar uses such as ty may be deemed void. If indivi- • in kitchenettes in shops, offices, dual parts are damaged, they must or other workplaces, be replaced by the manufacturer, • on farms, an authorized specialist company, • for use by guests in accommo- or a similarly qualified person. dation establishments (hotels, • Ice cream maker Emma can agi- motels) private guest houses, or tate and cool liquid foods as well holiday homes. as produce ice cream. Do not • The maximum filling volume may place any other food items inside. not be exceeded. The ice cream • Store the appliance out of the bowl should be filled to 2/3 at the reach of children. most since the ice cream expands • This appliance can be used by during the freezing process. children aged from 8 years and • Use the appliance only after pro- above and persons with reduced per assembly. physical, sensory or mental ca- • The appliance may only be used pabilities or lack of experience with original accessories. and knowledge if they have been • Connect the appliance only to given supervision or instruction alternating current as indicated concerning use of the appliance on the type plate. Connect the in a safe way and understand the mains plug only to an earthed hazards involved. Children shall socket. not play with the appliance. Cle- • Uncoil the power cable comple- aning and user maintenance shall tely before use. not be made by children without • Disconnect the mains plug as supervision. soon as you have finished using • Children aged from 3 to 8 years the appliance. Do not pull the are allowed to load and unload power cable itself, as it could refrigerating appliances. cause damage. 17
• Switch off the appliance before • Do not put objects or your hand plugging in or unplugging it. in the appliance while it is in • The appliance must not be ope- operation. rated with an external timer or a • Do not store explosive substan- separate remote control system. ces such as aerosol containers • Always disconnect the mains plug with flammable propellant gas in after use, before cleaning, or in this appliance. the event of possible malfunc- • Never insert body parts or me- tions during operation. tallic objects into the ventilations • Avoid using the on/off switch too slots as this may lead to injury. often, as it might damage the compressor. Allow for at least 5 Before using the appliance for the minutes to pass between swit- first time ching the appliance on and off. • Remove all parts related to • Do not submerge the appliance packaging and transport safety. in water or any other liquid. Pro- Make sure that these parts are tect the power cable and plug also kept away from children – from moisture. they pose a risk of suffocation! • The appliance is not dishwasher • Leave the appliance in its final safe. The agitator arm, the stain- location for at least 2 hours. The less steel ice cream container and coolant in the appliance must the transparent cover may be first sink; if not, the compressor cleaned in the dishwasher. may be damaged. • Never place or use the appliance • Before initial operation and after and power cable on or near a hot prolonged periods of non-use, ice surface. cream maker Emma should be • The cable must not hang over the cleaned. When doing so, please edge of the work surface. make sure to note our instruc- • Do not use the appliance tions on cleaning and care. outdoors. • Place the appliance on a level and • Ensure that the appliance's venti- dry surface. lation slots are not blocked at any time. 18
Technical data Voltage: 150 W, 220-240 V 50 Hz Accessories: instruction manual, recipe Capacity: 1.5 litres booklet, ice cream scoop Max. filling capacity: 1,000 ml Dimensions: 39 x 27 x 25.2 cm Specifications, technology, colours, and Weight: approx. 10.7 kg design are subject to change without Cable length: approx. 150 cm notice. Features: fully automatic, self-cooling compressor for continual refrigeration, LCD Display for temperature and time, freezing to approx. -35 °C, digital timer, adjustable to the minute, removable stainless steel ice cream container for easy cleaning, lid opening for addition of ingredients, robust motor 19
Using ice cream maker Emma Product description Appliance 1 2 1. Transparent lid 3 2. Mix-in opening 3. Mixing paddle 4. Stainless steel ice cream container 5. Power unit 4 6 6. Display 7. Operating keys 7 5 Control element 2 1 3 4 5 6 7 8 20
1. Mixing display 5. On/Off 2. Freezing display 6. Increase time 3. Temperature 7. Decrease time 4. Preparation time 8. Start/stop Making ice cream 8. Place the lid on the appliance and turn 1. Prepare the ingredients for the ice counterclockwise until it locks in place cream according to the recipe. Any and is firmly closed. mixtures that require prior cooking 9. Insert the plug to a power socket and should be prepared a day in advance, turn on via the POWER button. The leaving enough time for the mixture display will read 60:00. to cool. 10. The device is set to a general 60-mi- 2. Cool the prepared mixture and ingre- nute preparation cycle. Press the dients to approximately 6-8 °C (fridge TIME [+] or TIME [-] buttons to set temperature). another preparation time. This can be 3. Only puree fruit just prior to prepa- set in 1 minute increments from 60 to ration and add any fruit pieces only 1 minute. towards the end of the cycle. 11. Now press the START/STOP button. 4. Alcohol lengthens the freezing time. The appliance will begin the freezing Use ingredients containing alcohol and mixing process. sparingly and add these only at the end 12. If the ice cream is not yet solid after of the freezing time. the cycle, it can be left to freeze for up 5. Place the removable ice cream bowl in to 60 minutes. If the mixture freezes the chamber of the power unit. before the cycle ends, the appliance 6. Connect the mixing paddle to the shaft will stop and the ice cream can be at the base of the ice cream bowl. removed. 7. Pour the cooled mixture into the ice 13. During use, the duration of the cycle cream bowl. Ensure that it does not can be increased by pressing the TIME exceed the maximum liquid recom- [+] button to increase the duration by mendation. Ensure the bowl is no 1 minute increments between 60 and 1 more than 2/3 full, as the mixture will minutes. Pressing the TIME [-] button expand as it freezes. will reduce length of the cycle. 21
14. The remaining time will be displayed and no other button is pressed, the ice on the appliance. cream maker will automatically go into cooling mode every ten minutes for 1 Ice cream removal hour. Afterwards, the ice cream maker 1. Ice cream is ready when the display goes into standby mode. shows "00:00". Before removing the product, switch the appliance off using Motor protection the POWER button and unplug it function from the socket. If the ice cream mass becomes harder, 2. Remove the transparent lid. the motor can get jammed. The motor 3. Take the container out of the appli- protection function makes sure that the ance and carefully pull the mixing mixing motor automatically stops at a paddle out of the ice. If the ice cream hard ice cream consistency to avoid motor container is frozen slightly and cannot damage. easily be lifted out of the recess in the housing, wait for a few minutes and try removing it again. Tipps for perfect ice cream 4. Fill ice cream into suitable containers. • Self-made ice cream tastes best when Refrain from using sharp or pointed fresh. It does not contain any preser- objects, but rather use a plastic or vatives and should therefore be eaten wooden spoon, to avoid damaging the immediately, if possible. ice cream container. We recommend • Always use very fresh eggs for your ice silicone dough scrapers. cream. 5. If you are finished making ice cream, • Always use fully ripe fruits for fruit ice switch off the appliance with the cream and only add them at the end START/STOP button and disconnect of the preparation time through the the plug. opening in the lid. • Instead of sugar, you can also use Cooling function honey or syrup as sweeteners. To keep the ice cream from melting, the • You can substitute cream and milk cooling function automatically switches for each other as you wish. The more on: If the ice cream is not taken out within cream you add, the creamier the ice 10 minutes after preparation time is up cream will be. 22
• The colder the ice cream mass is befo- • Fill the ice cream container to a ma- re beginning with the preparation, the ximum of 2/3rd to prevent overflow. shorter the preparation time. The ice cream expands during the • For storage, do not use the device’s ice freezing process. cream bowl but rather move the ice • Please note: The ice cream mass cream to a suitable container with a always tastes overly sweet before free- lid. You can prevent the formation of zing. However, if you taste the frozen ice crystals by ensuring that your con- ice cream later on, it will taste perfect. tainers contains as little air as possible • Consume the ice cream within a week or by storing it upside down – this way, and never refreeze thawed or defros- the crystals gather on the lid and not ted ice cream. on the ice cream. Cleaning and care Ice cream maker Emma should be cleaned parts may be put in the dishwasher. and dried after each use as follows. Lack • Clean all plastic parts on the top shelf of or improper care of the appliance can of a dishwasher and use a programme impair the functionality. with at most 60 °C to keep them from losing their shape. Make sure that the • Never clean the device with or under plastic part is not jammed. running water or any other liquid. • Wipe down the compressor housing Especially the motor and the com- with a moist cloth. pressor may not come into contact • Dry off all parts with a soft cloth befo- with water. re assembling them. Before using the • Do not use any scratching or abrasive ice cream maker again, all parts should detergents. be thoroughly cleaned and dried off. • The stainless steel ice cream container is dishwasher safe. All other removable 23
Trouble shooting If the device does not work properly, please check the following steps: 1. Check if the manual was followed precisely and correctly. 2. Check the following table for possible reasons. 3. Check if all fuses are working. problem solution The ice cream doesn't Make sure the compressor is working. Contact custo- freeze. mer service for repair. The stirring rod freezes. The motor protection function has been activated. The ice cream has frozen Remove the container, pour your ice cream into a diffe- into a hard edge on the rent container, and let the appliance rest for at least 30 outside but remains soft on minutes. Reduce the stirring duration next time. the inside. The 2nd batch of ice cream freezes unevenly and the Let your appliance rest for at least 30 minutes before motor protection function filling it with the next batch of ice cream. activates itself, the mixer no longer rotates. The ice cream is too hard If your ice cream has been stored in the freezer for a when it comes out of the longer period, you should first defrost it in the fridge or freezer. at room temperature for approx. 10–30 minutes. You should generally freeze fruit ice cream or sorbet a little bit longer. To do so, fill the ice cream into a suita- ble and airtight container and allow it to freeze in the freezer for at least an additional 30 minutes. The ice cream is too runny. Make sure that your ice cream mass is no warmer than room temperature when filling and never fill the appliance with hot ice cream mass. Optimal results are obtained at a temperature of approx. 6–8 °C. If ice cream maker Emma should have any other issues, please contact a professional repair service. Do not try to repair the appliance yourself. 24
Customer service In principle, our products have a legal war- For questions concerning handling and ranty duty of 2 years. Further claims can functionality of our products, please cont- only be processed in conjunction with a act our customer-service: proof of purchase. Wearing parts exclude any warranty claims, when usual abrasion Free hotline for Germany/Austria only: has occurred. The durability is determined 0800 270 70 27 by the respective handling and use of the products and is thus variable. From other EU countries: +49 211 749 55 10 (Different costs may apply.) E-Mail: service@springlane.de Disposal/Environmental protection Our products are manufactured Springlane GmbH herewith declares that to high quality standards and are the product complies with the essential designed for a long service life. CE requirements on the issuing date. The Regular maintenance and care will help to complete declaration of conformity can extend service life. If the appliance is be accessed at https://www.springlane.de/ defective and can no longer be repaired, it bedienungsanleitungen. must not be disposed of in the normal household waste. Take the appliance to a designated disposal point for recycling electrical or electronic equipment. Through professional disposal and recycling you make an important con- tribution to protecting our environment. 25
NL Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorg- Bedoeld gebruik vuldig door voordat je het apparaat IJsmachine Emma is geschikt voor in gebruik neemt en bewaar deze. het roeren en koelen van vloeibare levensmiddelen en het maken van 1. Waarschuwing – Zorg ervoor ijs. Het apparaat mag niet worden dat de ventilatiesleuven van het gebruikt voor de verwerking van an- apparaat nooit geblokkeerd zijn. dere substanties of voorwerpen. Voor optimale ventilatie zorg je voor een ruimte van ongeveer 8 Verklaring van symbolen cm tot andere objecten, meubi- Dit symbool waarschuwt lair of muren. voor gevaren die schade aan 2. Waarschuwing – Gebruik geen het apparaat of verwondingen mechanische apparatuur of kunnen veroorzaken. hulpmiddelen die niet door de Dit symbool waarschuwt fabrikant aanbevolen zijn om het voor een elektrische schok ontdooiproces te versnellen. die kan worden veroorzaakt door 3. Waarschuwing – Beschadig het een defect apparaat of door onjuist koelcircuit niet. gebruik. Dit product mag alleen 4. Waarschuwing – Gebruik geen worden geopend door een geauto- elektrische apparaten die niet riseerde technicus wanneer onder- door de fabrikant aanbevolen houd noodzakelijk is. zijn binnen het voedingsvak van het apparaat. Dit symbool waarschuwt 5. Waarschuwing – Zorg ervoor voor ontvlambare stoffen. dat het netsnoer niet bescha- Vermijd open vlammen en ontste- digd of afgeklemd is wanneer je kingsbronnen en verlucht de ruim- het apparaat plaatst. te waarin het apparaat zich bevindt 6. Waarschuwing – Plaats geen grondig. stekkerdozen of draagbare ener- giebronnen achter het apparaat. 26
Veiligheidsinstructies Waarschuwing: brandge- Bewaar in dit apparaat vaar! Het koelcircuit geen explosieve stoffen, bevat het koelmiddel isobutaan zoals spuitbussen met brandbaar (R600a), een natuurlijk, milieuvri- drijfgas. endelijk gas dat echter wel ont- vlambaar is. Zorg ervoor dat het Dompel het apparaat niet koelcircuit niet wordt beschadigd onder in water of een an- tijdens het transport of de installa- dere vloeistof. Bescherm het nets- tie van het apparaat. noer, de stekker en de adapter tegen vochtigheid. De koelvloeistof (R600a) is brand- baar. Nooit met je handen in het apparaat grijpen – er be- Mocht het koelcircuit beschadigd staat verwondingsgevaar! Zorg zijn: ervoor dat het apparaat nooit meer • Vermijd open vuur of dan 45° gekanteld wordt, anders ontstekingsbronnen. kan de compressor beschadigd • Verlucht de ruimte waarin het raken. apparaat zich bevindt grondig. • Gebruik het apparaat niet verder. Laat het apparaat minstens 2 uur na het uitpakken op de bedoelde gebruiksplaats staan. • Laat het netsnoer alleen door De koelvloeistof in het apparaat vakpersoneel vervangen als deze moet eerst zakken, anders kan de beschadigd is, om gevaren te compressor beschadigd raken. De voorkomen. fabrikant is niet aansprakelijk in • Controleer na het uitpakken of het geval van een onjuiste installa- het apparaat correct werkt en of tie, onbedoeld of verkeerd gebru- er sprake is van eventuele be- ik, of na reparaties door onbevoeg- schadigingen, in het bijzonder de derden. aan het snoer of de stekker, die de veilige werking van het ap- paraat nadelig zouden kunnen 27
beïnvloeden. Neem het apparaat paraat gaan spelen. niet in gebruik indien er spra- • Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud ke is van gebreken of als het op mogen het apparaat met ingre- de grond is gevallen en neem in diënten vullen en het toebehoor dat geval contact op met onze verwijderen. klantenservice. • Plaats het apparaat op een vrije, • Ondeskundige reparaties kunnen vlakke ondergrond. gevaar opleveren voor de gebrui- • Het apparaat is uitsluitend bedo- ker en kunnen ertoe leiden dat de eld voor huishoudelijk gebruik en garantie vervalt. Als er afzonder- soortgelijke toepassingen zoals lijke onderdelen beschadigd zijn, bijv. moeten deze door de leverancier, • in kantines in bedrijven, kanto- een geautoriseerd reparatiebed- ren of andere werkplekken rijf of een andere gekwalificeerde • in landbouwbedrijven persoon worden vervangen. • voor gebruik door gasten in toe- • De ijsmaker is uitsluitend ge- ristische accommodaties (hotels, schikt voor het bereiden van motels), particuliere pensions of ijs, sorbet en frozen yoghurt. vakantiehuizen. Het is niet bedoeld voor andere • Vul het ijsreservoir maximaal tot levensmiddelen. 2/3. De maximale vulinhoud mag • Bewaar het apparaat buiten het niet worden overschreden. bereik van kinderen. • Gebruik het apparaat alleen indi- • Het apparaat mag niet gebru- en het volgens de voorschriften is ikt worden door kinderen vanaf gemonteerd. 8 jaar en door personen met een • Het apparaat mag uitsluitend lichamelijke, zintuiglijke of men- worden gebruikt met de originele tale beperking of weinig ervaring accessoires. en/of kennis. Kinderen mogen • Sluit het apparaat alleen aan op het apparaat niet aansluiten, rei- de netspanning die staat ver- nigen of onderhouden. Het ap- meld op het typeplaatje. Steek paraat is geen speelgoed. Hou de stekker alleen in een geaard kinderen in de gaten om er zeker stopcontact. van te zijn dat ze niet met het ap- • Rol het snoer voor gebruik 28
volledig uit. • Plaats of gebruik het apparaat en • Haal de stekker uit het stop- het snoer nooit op of in de buurt contact zodra je de ijsmaker niet van hete oppervlakken. meer gebruikt. Trek niet aan het • Het snoer mag niet over de rand snoer zelf, omdat dit anders kan van het werkvlak hangen. beschadigen. • Gebruik het apparaat nooit • Schakel het apparaat uit voordat buiten. je de stekker uit het stopcont- • Zorg ervoor dat de ventilatiegleu- act trekt of in het stopcontact ven van de ijsmaker nooit zijn steekt. afgedekt. • Dit apparaat mag niet met een • Steek geen handen of voorwer- externe timer of een afstandsbe- pen in het apparaat wanneer het diening wordt bediend. aan staat. • Na gebruik, voor het schoonma- • Steek geen lichaamsdelen of me- ken en bij eventuele storingen tij- talen voorwerpen door de ven- dens het gebruik altijd de stekker tilatiegleuven. Dit kan letsel tot uit het stopcontact halen. gevolg hebben. • Het apparaat nooit in water of • Bewaar in dit apparaat geen een andere vloeistof dompelen, mogelijk explosieve stoffen zoals het snoer, de stekker, de voeding spuitbussen met brandbaar beschermen tegen vocht. drijfgas. • Het apparaat kan niet in de af- wasmachine. De roerarm, het Vóór de eerste ingebruikname roestvrijstalen ijsreservoir en het • Verwijder alle transport- en ver- doorzichtige deksel kunnen in de pakkingselementen en houd deze afwasmachine. buiten het bereik van kinderen • Vermijd overmatig gebruik van – Verstikkingsgevaar! de aan-/uit-knop omdat dit kan • Laat Emma voor het eerste ge- leiden tot beschadiging van de bruik ten minste 2 uur staan compressor. Tussen het aan- en zodat het koelmiddel in de com- uitzetten moet een periode van pressor kan bezinken. minimaal 5 minuten zitten. 29
• Voor het eerste gebruik en na bij onze reinigings- en onder- een langere periode van stilstand houdsinstructies in acht. moet de ijsmachine Emma wor- • Gebruik het apparaat op een vlak den schoongemaakt. Neem daar- en droog werkblad. Technische gegevens Vermogen: 150 W, 220-240 V 50 Hz tot op de minuut instelbaar, Inhoud: 1,5 liter uitneembaar roestvrijstalen ijsreservoir Max. vulinhoud: 1000 ml voor een eenvoudige reiniging, dek- Afmetingen (b/l/h): 39 x 27 x 25,2 cm selopening voor het toevoegen van ingre- Gewicht: ca. 10,7 kg diënten, robuuste motor Snoerlengte: ca. 150 cm Accessoires: gebruiksaanwijzing, recep- Uitrusting: Volledig automatische, zelf- tenboek, ijsschep koelende compressor voor gelijkmatige koudeproductie, Lcd-display voor weerga- Wijzigingen en fouten in uitrustings ve van de temperatuur en het tijdsverloop, functies, techniek, kleuren en vormge- vriesbereik tot ca. -35 °C, digitale timer, ving voorbehouden. 30
Emma gebruiken Productbeschrijving Apparaat 1 2 1. Doorzichtig deksel 2. Vulopening 3 3. Roerarm 4. Roestvrijstalen ijsreservoir 5. Compressorbehuizing 4 6 6. Display 7. Bedienknoppen 7 5 2 Bedieningspaneel 1 3 4 5 6 7 8 1. Weergave Mengen 5. Apparaat Aan/Uit 2. Weergave Koelen 6. Tijd + 3. Koeltemperatuur 7. Tijd - 4. Bereidingstijd 8. Start/Stop 31
Ijs maken 9. Steek de stekker van het apparaat in 1. Bereid de ingrediënten voor het ijs het stopcontact en schakel het appa- volgens het recept voor. IJsmengsels raat in met de Aan-/Uit-schakelaar. die van tevoren moeten worden De display geeft '60:00' aan. gekookt, moeten bij voorkeur een 10. Voor de normale ijsbereiding is het ap- dag eerder worden bereid zodat het paraat standaard ingesteld op 60:00 mengsel voldoende tijd heeft om af te minuten. Door op de knoppen TIJD koelen. [+] of TIJD [-] te drukken, kun je de 2. Koel de voorbereide ijsmassa resp. de gewenste bereidingstijd aanpassen. Dit benodigde ingrediënten op ca. 6-8 °C is in stappen van 1 minuut van 1 tot 60 (koelkasttemperatuur). minuten mogelijk. 3. Pureer fruit kort voor bereiding en 11. Druk nu op de START/STOP-knop. voeg stukken fruit pas toe aan het Het apparaat begint met het koel- en einde van het bereidingsproces. roerproces. 4. Alcohol verlengt de invriestijd. Doseer 12. Indien het ijs na afloop van het alcoholhoudende ingrediënten daarom programma nog niet de gewenste slechts spaarzaam en voeg deze pas consistentie heeft, kun je het ijs nog aan het einde van de invriestijd toe. maximaal 60 minuten laten navriezen. 5. Plaats het uitneembare ijsreservoir in Mocht het ijs voordat de bereidingstijd de daarvoor bestemde houder van de is afgelopen al stevig zijn, dan stopt de compressorbehuizing. machine met roeren en kun je het ijs 6. Plaats de roerarm in de ijsmaker. eruit halen. 7. Vul het uitneembare ijsreservoir met 13. Je kunt de bereidingstijd verlengen de gekoelde ingrediënten. Let er op door op de knop TIJD [+] te drukken dat het maximale vulpeil niet wordt en de tijd in stappen van één minuut overschreden. Het ijsreservoir mag tot maximaal 60 minuten verlengen. maximaal voor 2/3 gevuld zijn omdat Met de knop TIJD [-] verkort je de de ijsmassa tijdens het vriesproces bereidingstijd. uitzet. 14. Op het display wordt de resterende 8. Plaats het deksel op het ijsreservoir en tijd getoond. draai het tegen de klok in tot aan de aanslag zodat het goed vastzit. 32
Ijs uit het apparaat halen gaat de ijsmachine automatisch 1 uur lang elke 10 minuten koelen. Daarna schakelt 1. Het ijs is klaar zodra de display '00:00' de ijsmachine over naar de stand-bymo- weergeeft. Schakel het apparaat uit dus. met de Aan-/Uit-knop en haal de stekker uit het stopcontact voordat je Motorbeveiliging het ijs uit het apparaat haalt. Als het ijsmengsel te dik wordt, kan de 2. Haal dan het doorzichtige deksel eraf. motor blokkeren. De motorbescherming 3. Haal het ijsreservoir uit het apparaat en zorgt ervoor dat de roermotor automa- trek de roerarm voorzichtig uit het ijs. tisch stopt bij het bereiken van een vaste Als het ijsreservoir nog een beetje be- ijsconsistentie, om schade aan de motor te vroren is en je dit niet gemakkelijk uit voorkomen. de behuizing van de compressor kunt halen, wacht dan nog een paar minuten Tips voor perfect ijs voordat je het reservoir eruit haalt. • Zelfgemaakt ijs smaakt het beste als 4. Schep het ijs in een daarvoor bes- het vers is. Het bevat geen conserver- temde bak. Gebruik hiervoor geen ingsstoffen en kan daarom het beste scherpe of puntige voorwerpen, maar zo snel mogelijk worden gegeten. kunststof- of houten lepels om het • Gebruik alleen heel verse eieren voor ijsreservoir niet te beschadigen. Wij je ijs. raden aan een siliconen deegschraper • Gebruik voor vruchtenijs altijd volledig te gebruiken. rijpe vruchten en voeg deze pas toe 5. Als je geen ijs meer wilt maken, scha- aan het einde van de bereidingstijd kel het apparaat dan uit met de Start-/ door de opening in het deksel. Stop-schakelaar en haal de stekker uit • In plaats van suiker kun je ook honing het stopcontact. of siroop als zoetstof gebruiken. Nakoel-Functie • Je kunt melk en slagroom naar belie- ven onderling vervangen. Hoe meer Om te voorkomen dat het ijs smelt, wordt slagroom je toevoegt, hoe romiger het de koelfunctie ingeschakeld: als het ijs na ijs wordt. de ingestelde bereidingstijd niet binnen 10 • Hoe kouder de ijsmachine is voordat je minuten uit het apparaat wordt gehaald of begint met de bereiding, hoe korter de als er geen andere knop wordt ingedrukt, bereidingstijd is. 33
• Gebruik het ijsreservoir van het appa- • Consumeer het ijs binnen een week en raat niet om het ijs te bewaren, maar vries gesmolten of ontdooid ijs nooit gebruik hiervoor een geschikte bak opnieuw in. met deksel. Deze kan worden bewaard • Vul het bakje tot maximaal 2/3 om in de vriezer. IJskristallen voorkom je overlopen te voorkomen. Het ijs zet als de bak zo min mogelijk lucht bevat uit tijdens het vriesproces. of als je de bak op zijn kop bewaart. • Let op: het ijsmengsel smaakt voor het Op die manier verzamelen de kristallen vriezen altijd te zoet. Als je het bevroren zich op het deksel en niet op het ijs. ijs proeft, zal dit dan perfect smaken. Reiniging en onderhoud Emma moet na elk gebruik als volgt mogen ook in de vaatwasser. worden schoongemaakt en gedroogd. • Leg alle kunststofonderdelen in het Gebrekkig en onjuist onderhoud van het bovenste gedeelte van je vaatwasma- apparaat kan de werking van de ijsmachine chine en gebruik voor het schoonma- negatief beïnvloeden. ken een programma met een maximale temperatuur van 60°C om vervorming • Reinig het apparaat nooit met water, te voorkomen. Zorg ervoor dat het onder water of met een andere vloeis- kunstof onderdeel niet geklemd zit. tof. De motor en de compressor mogen • Veeg de behuizing van de compressor niet in contact komen met water. af met een vochtige doek. • Gebruik geen krassende of schurende • Droog alle onderdelen goed af met schoonmaakmiddelen. een zachte doek voordat je ze weer in • Het roestvrijstalen ijsreservoir kan in elkaar zet. Alle onderdelen moeten de vaatwasmachine. goed schoon en droog zijn voordat je Alle andere verwijderbare onderdelen de ijsmaker opnieuw wilt gebruiken. Fouten oplossen Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd. 34
2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. 3. Controleer of alle zekeringen intact zijn. Probleem Oplossing Het ijs bevriest helemaal Controleer of de compressor goed werkt. Neem voor niet. reparatie contact op met de klantenservice. Het mengstuk vriest vast. De motorbescherming is ingeschakeld. Haal het reser- Het ijs is aan de buitenkant voir uit het apparaat, doe het ijs ergens anders in en laat vastgevroren en aan de de machine ten minste 30 minuten rusten. Verkort de binnenkant vloeibaar. volgende keer de mengtijd. De tweede portie ijs bev- riest onregelmatig en de Laat de machine ten minste 30 minuten rusten voordat motorbeveiliging treedt in je het met de volgende portie ijs vult. werking, het roerelement draait niet meer. Als het ijs al een tijdje in het vriesvak ligt, moet je het Het ijs is te hard als het uit ca. 10 tot 30 minuten in de koelkast of op kamertem- het vriesvak komt. peratuur laten ontdooien. Vruchtenijs of sorbet moet je meestal nog even in de vriezer zetten. Doe het ijs daarvoor in een geschikt, luchtdicht afsluitbaar bakje en laat het minstens 30 minuten in het vriesvak vriezen. Let er op dat het ijsmengsel voor het vullen niet warmer Het ijs is nog te vloeibaar. is dan de kamertemperatuur en vul het apparaat in geen geval met een warm ijsmengsel. Je bereikt de beste resultaten bij een temperatuur van ca. 6-8 °C. Mocht ijsmachine Emma toch gebreken vertonen, neem dan contact op met een professionele reparatiedienst. Pro- beer nooit zelf het apparaat te repareren. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw ijsmaker Emma toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. 35
Klantenservice Onze producten zijn in principe onderwor- Gratis hotline Nederland: pen aan de wettelijke garantieverplichting 0800 090 00 58 van 2 jaar. Claims die hierbuiten vallen kun- nen alleen in combinatie met het aanko- Uit andere EU-landen: opbewijs worden behandeld. Slijtagedelen +49 211 749 55 10 sluiten een garantieclaim door normale (Er kunnen andere kosten van slijtage uit. De levensduur is afhankelijk van toepassing zijn.) de behandeling en het gebruik van de pro- ducten, en is daarom verschillend. E-Mail: service@springlane.nl Neem contact op met onze klantenser- vice wanneer u nog vragen hebt over de bediening en de werkwijze van onze pro- ducten: Afvalverwijdering/Milieubescherming Onze producten worden volgens jdering en recycling levert u een belangrijke hoge kwaliteitsnormen gepro- bijdrage aan de bescherming van ons milieu. duceerd en zijn ontworpen voor een lange levensduur. Regelmatig onder- Hiermee verklaart Springlane GmbH dat houd en verzorging helpen de levensduur het product overeenkomt met de te verlengen. Als het apparaat defect is en fundamentele CE-eisen op de dag van niet meer kan worden gerepareerd, mag uitgifte. De volledige conformiteits het niet samen met het normale huishou- verklaring kan ingezien worden op https:// delijke afval worden weggegooid. www.springlane.de/bedienungsanleitungen. U moet het apparaat terugbrengen naar een erkend afvalverwerkingspunt voor het recyclen van elektrische of elektronische apparatuur. Door professionele afvalverwi- 36
IT Importanti istruzioni di sicurezza Leggi attentamente le istruzioni Destinazione d’uso per l'uso prima di mettere in fun- Emma gelatiera è adatta per mes- zione l'apparecchio e conservale in colare, refrigerare alimenti liquidi, un luogo sicuro. preparare yogurt e gelati. Non è adatta per la preparazione di altri 1. Avvertenza – Assicurati che le cibi o oggetti. fessure di ventilazione dell'appa- recchio non siano mai bloccate. Spiegazione dei simboli Per una ventilazione ottimale, Il simbolo ivi indicato, infor- lascia circa 8 cm di distanza da ma circa i pericoli determi- altri oggetti, mobili o pareti. nati dal danneggiamento dell'appa- 2. Avvertenza – Non utilizzare recchio o determinanti lesioni dispositivi meccanici o ausiliari all’utente. non indicati dal produttore per accelerare il processo di scon- Il simbolo ivi indicato, infor- gelamento. ma circa una possibile scos- 3. Avvertenza – Non danneggiare sa elettrica che può essere causata il circuito di refrigerazione. da un apparecchio difettoso oppure 4. Avvertenza – Non utilizzare da un uso improprio del suddetto. alcun apparecchio elettrico Qualora fosse necessario un inter- all'interno del contenitore per vento di sicurezza, solo un tecnico alimenti dell'apparecchio, a autorizzato può procedere con meno che non sia raccomandato l'apertura del prodotto. dal produttore. 5. Avvertenza – Assicurati che il Il simbolo ivi indicato, av- cavo di alimentazione non sia verte circa sostanze infiam- danneggiato o schiacciato quan- mabili. Evitare le fiamme libere così do installi l'apparecchio. come fonti di ignition e ventilate 6. Avvertenza – Non conservare attentamente la stanza in cui si più prese multiple o fonti di trova l'apparecchiatura. alimentazione portatili dietro all'apparecchio. 37
Sie können auch lesen