Galakonzert des Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Instruments Alan Buribayev und Yerbolat Akhmedyarov - Mai 2013, Wiener ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
20. Mai 2013, Wiener Konzerthaus Galakonzert des Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Instruments Es dirigieren / Conductors Alan Buribayev und Yerbolat Akhmedyarov BOTSCHAFT DER REPUBLIK KASACHSTAN IN DER REPUBLIK ÖSTERREICH
Der Besuch des Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Instruments in Österreich ist eine Vertiefung der Freundschaft zwischen Österreich und Kasachstan. The visit of the Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Instruments in Austria is a way to strengthen the friendship between Austria and Kazakhstan. 2
GALAKONZERT DES KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20. MAI 2013 GALACONCERT OF KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20TH OF MAI, 2013 Kasachische Kulturtage in Österreich The Kazakh Culture Days in Austria Österreich und Kasachstan pflegen partnerschaftliche Austria and Kazakhstan have excellent relations. Beziehungen. Die Republik Kasachstan ist der größte Wirtschafts- Kazakhstan is Austrias largest trading and investment partner Österreichs in Zentralasien und einer der größten unter partners in Central Asia and one of the mean among the den GUS-Staaten. Zahlreiche österreichische Unternehmen sind CIS countries. Many Austrian companies are already bereits erfolgreich in Kasachstan tätig. successfully operating in Kazakhstan. Die Kasachischen Kulturtage in Wien knüpfen an viele erfolg- Both countries also have deep cultural ties. For example reiche Kulturveranstaltungen an, darunter die Modenschau last year the famous Kazakh artist Mr. Yerbolat Tolepbay von „Symbat", das Galakonzert am 13.01.2010 anlässlich der brought his art exhibition to Vienna. At the “Vienna Übernahme des Vorsitzes der OSZE durch Kasachstan, das Konzert Künstlerhaus” he presented a mix of pictures showing des Eurasischen Jugendsymphonieorchesters im April 2010, die landscapes. He provided an excellent opportunity for the archäologische Ausstellung im August 2010 von Krym Altynbekov exhibition visitors to discover and experience the Kazahk und der Kunstgalerie „Has Sanat“ – „Die große Seidenstraße“ und soul. This Gala Concert of Kazakh State Kurmangazy die Ausstellung des Künstlers Yerbolat Tolepbay im Februar 2012. academic orchestra of national instruments constitutes a Im September 2012 fand eine Ausstellung der Künstler Zauresh major step forward in the cultural dialogue. On the occa- Terekbay und Galymzhan Madanov auf der „VIENNAFAIR - The sion of the Kazakh Cultural Days, Kazakhstan and Austria New Contemporary” statt. will sign a Memorandum of Understanding, which further will contribute to strengthen the cultural relationship of Das Galakonzert des „Kazakh State Kurmangazy Academic Orches both nations. tra of National Instruments“ ist die musikalische Fortsetzung des kulturellen Dialogs zwischen Kasachstan und Österreich. Anläss lich der Kasachischen Kulturtage unterzeichnen Österreich und Kasachstan ein Memorandum of Understanding über die weitere Vertiefung der kulturellen Zusammenarbeit. 3
Buribaev ist Preisträger des Lovro von Matačić sowie des Antonio Pedrotti Alan Buribayev Yerbolat Akhmedyarov Dirigierwettbewerbs Buribaev is the laureate of the Alan Buribaev zählt zu den gefragtesten Yerbolat Akhmedjarov ist Absolvent Lovro von Matačić as well as from the conducting competition Dirigenten seiner Generation. Er studierte Violine des kasachischen Kurmangazy National „Antonio Pedrotti“ und Dirigieren am Kasachischen Nationalkonservato- Konservatoriums, Leiter des Staatlichen rium in Almaty sowie an der Universität in Wien. Als Akademischen Sinfonieorchester der Gastdirigent arbeitete er mit zahlreichen renommier- Republik Kasachstan sowie Dirigent des ten Orchestern, wie z.B. dem London Philharmonic Symphonieorchesters des Staatlichen Orchestra, dem City of Birmingham Symphony Abaya Akademischen Oper und Ballett Orchestra und dem Symphonie-Orchester Berlin. Theaters. Alan Buribaev war Chefdirigent des Astana Sympho- Er ist Preisträger des Nationalen ny Orchestra und des Norrköping Symphony Orches- Dirigentenwettbewerbs zum Andenken tra in Schweden. Seit 2007 leitet er das Brabants an den großen kasachischen Komponisten Orkest in Eindhoven und seit 2010 das RTE National Nurgisa Tlendiyev, Gewinner des Wett- Symphony Orchestra in Dublin. Derzeit arbeitet Bu- bewerbs der kreativen Jugend „Shabyt“ ribaev u.a. mit den Osloer Philharmonien, der Hel- und Gewinner der „International Piano sinki Philharmonie und dem Ulster Orchester (IRL). Competition in Zentralasien“ (Almaty). Alan Buribayev is one of the most sought-after conductors Akhmediyarov is a graduate of the of his generation. He studied violin and conducting at the Kurmangazy Kazakh National Conservatorium, Kazakh National Conservatorium in Almaty and at the University the head of the State Academic Symphonic of Vienna. As a guest conductor, he worked with many Orchestra of the Republic of Kazakhstan, as renowned orchestras, namely the London Philharmonic well as the conductor of the Symphonic Orchestra, the City of Birmingham Orchestra and the Symphony Orchestra of the Abay State Academic Orchestra of Berlin. Buribayev was the chief conductor of the Theater, Opera and Ballet. He is the laureate Astana Symphony Orchestra and the Norrkoping Symphony of the National Conductor Prize dedicated to Orchestra of Sweden. Since 2007 he has been directed the the great Kazakh composer Nurgeisa Brabants Orchest in Eindhoven, since 2010, the RTE National Tlendiye, the winner of the Creative Youth Foto: http://imgartists.com Symphony Orchestra in Dublin. Since 2012-2013 he has been Contest “Shabyt”, and the winner of the working with the Oslo Philharmonic, Helsinki Philharmonic and International Piano Competition in Central Ulster Orchestra in Ireland. Asia in Almaty. 4
GALAKONZERT DES KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20. MAI 2013 GALACONCERT OF KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20TH OF MAI, 2013 Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Instruments Das 1934 gegründete 70 köpfige Orchester ist Gewinner zahlreicher Auszeichnungen und begeisterte sein Publikum bei Auftritten in aller Welt, beispielsweise in China, Deutschland, Finnland, Frankreich, Indien, Polen und Ungarn. Das Orchester ist auch durch TV- und Filmproduktionen populär und hat zahlreiche erfolgreiche CD’s herausgebracht. Die Künstler des Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Instruments verbinden kasachische Tradition mit klassischer Musik und Elementen der Moderne. Das Repertoire des Ensembles umfasst mehr als 4.000 Stücke aus den verschie- densten Genres. Vielfach ausgezeichnet: Dirigent Yerbolat Akhmedyarov. The Kazakh State Kurmangazy Academic Orchestra of National Auszug von Musikstücken des heutigen Abends: Instruments was founded in 1934. The Orchestra is composed of 70 Won several Excerpt of tonight’s musical numbers: musicians and it is among the winners of numerous awards. Its music has � awards: Conductor Yerbolat Akhmedyarov. excited audiences from around the world, for example in China, Germany, Akhmet Zhubanov, Latyf Khamidi «Toibastar» aus der Oper «Abai» Finland, France, India, Poland, and Hungary. This Orchestra has also Mukan Tulebayev played for small and large movie productions and has released several «Aitys» aus der Oper «Birzhan Sara» albums. Wolfgang Amadeus Mozart «Rondo alla turca» The Artists of the Kazakh State Academy Orchestra of National Instru- Johann Strauss «Polka - Pizzicato» ments are connecting the Kazakh traditions with classical music and Johannes Brams modern elements. The ensemble’s repertoire includes more than 4000 Ungarischer Tanz No5 pieces of different genres. 5
Die bekanntesten Musikinstrumente The most popular traditional instruments sind Saiteninstrumente, wie z.B. die are string instruments, like the Dombra - Dombra Dombra – das älteste kasachische Musikinstrument. the oldest Kazakh music instrument. Das wohl bekannteste kasachische Musikinstrument ist die zweisaitige Dombra. Das Zupfinstrument besteht aus einem langen Hals und einem birnenförmigen Resonanzkörper aus Zedernholz. Das kasachische Nationalinstrument wird nur mit einem, zwei oder fünf Fingern gespielt und solo bei der Gesangsbegleitung und in der Volkstanzmusik eingesetzt. Die Verwobenheit von Musik und Natur spiegelt sich auch in diesem Zupfinstrument wieder: Einer der bedeutendsten Erforscher der kasachischen Volksmusik, Alexander Wiktorowitsch Zatajewitsch, nannte die kasachische Steppe ein „Meer der Musik“. Nicht nur durch die Dombra wird die Natur in der Musik wiedergegeben, son- dern auch durch die Kobys, einem zweisaitigem Streichinstrument, durch die weichen Melodien des Zhetigen (Saiteninstrument mit sieben Saiten) und der Sybyzgy, einer Flöte. The most popular instrument of Kazakhstan is the two-stringed dombra. The instrument consists of an elongated neck and a pear-shaped resonance chamber made of cedar wood. This Kazakh instrument can be played with one, two, or five fingers, and it is used to accompany vocal solo numbers and folk dances. This instrument reflects the close connection between nature and music: Alexander Zatayevich, a famous researcher of Kazakh folklore, sees the Kazakh steppe as a musical sea. But the Nature is not only reflected in dombra’s music, it’s also reflected by the kobiz, another two-string musical instrument, the gentle melody of the instrument djetegen (harp with 7 strings), as well as the sybyzgi, a flute. 6
GALAKONZERT DES KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20. MAI 2013 GALACONCERT OF KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20TH OF MAI, 2013 Die Erhaltung und Förderung der traditionellen Musik ist ein wichtiger Bestandteil der Bemühungen Kasachstans, einen modernen Staat mit Sinn für Geschichte und nationale Identität zu errichten. The preservation and promotion of traditional music are important parts of Kazakhstan's efforts to build a modern nation rooted in a sense of history and national identity. Die Bedeutung von Musik in The Importance of Music in Kasachstan Kazakhstan Seit Jahrhunderten ist Musik integraler Bestandteil der Since centuries, music is an integral part kasachischen Kultur. Sie ist weitgehend durch die of the Kazakh culture. It is, to a great extent, Erfordernisse des Nomadenlebens geprägt und durch die characterized by the needs of the nomads and kasachische Natur und Tierwelt inspiriert. inspired by the Kazakh nature and wildlife. As other historical nomadic people of inner Wie auch andere historische Nomadenvölker Inner-Asiens Asia the Kazakhs developed a high art of solo entwickelten die Kasachen eine hohe Kunst der Solo Vokal- vocal and instrumental music. Narrative parts und Instrumentalmusik. Narrative Stücke werden „Kui“ are called "Kui" ("feeling"). Through melody and („Stimmung“) genannt. Sie erzählen Geschichten oder rhythm, they’re telling stories or are describing beschreiben bestimmte Bilder, Gefühle oder Eigenschaften certain images, feelings or characteristics of des menschlichen Charakters durch Melodie und Rhythmus. the human character. Kuis are most often Kuis werden am häufigsten auf der Dombra, dem National- accompanied on the Dombra, the national instrument Kasachstans, begleitet. instrument of Kazakhstan. 7
Seidenstraße und Land der 1000 Horizonte Silk Road and Land of 1000 Horizons Kasachstan ist ein wirtschaftlich prosperierendes Land, das Kazakhstan is an economically prosperous country, eng mit dem Westen kooperiert. Es ist das flächenmäßig which closely cooperates with the West. It’s the ninth neuntgrößte Land der Welt, das von Europa bis China reicht. largest country in the world, ranging from Europe to China. Kasachstan bietet neben eindrucksvoller Natur auch große In addition to its impressive nature, Kazakhstan also offers kulturelle Vielfalt, die auf einer langen und bewegten Vergangen- a great cultural diversity, based on a long and eventful heit beruht. Über viele Jahrhunderte verband die Seidenstraße den past. Over many centuries, the Silk Road connected the Orient mit dem Okzident und machte das heutige Kasachstan zu East with the West and the present-day Kazakhstan einem Knotenpunkt und Ort des Dialoges verschiedener Religionen became an intersection and place of dialogue for several und Zivilisationen. Das harmonische Miteinander wird auch im religions and civilizations. The harmonious coexistence is gegenwärtigen Kasachstan gelebt. Unter den rund 17 Millionen present in today’s life of Kazakhstan. Among 17 million Kasachstaner leben mehr als 130 Ethnien mit über 17 verschiede- Kazakhstanies, 130 ethnic groups with over 17 different nen Konfessionen auf einer friedlichen Basis miteinander. denominations are living together peacefully. Kasachstan gilt als Land der 1000 Horizonte: Mächtige Adler Kazakhstan is considered as the land of 1000 horizons: kreisen über imposanten Bergen, die über 7000 Meter hoch sind. mighty eagles are circling over the 7.000 metres high Riesige Seen, gewaltige Wüsten sowie mystische Wälder bilden mountains. Huge lakes, vast deserts, as well as mythical eine spektakuläre Landschaft mit mehr als 6000 verschiedenen forests form a spectacular landscape with more than 6.000 Pflanzen und unzähligen Tierarten. different plants and numerous animal species. In den Hochgebirgsregionen des Tian Shan und Altai herrschen In the high mountain ranges of the Tian Shan and the Altai, ausgezeichnete Bedingungen für Wintersport mit natürlichen there’re excellent winter sports-conditions with natural Pisten und Schneegarantie – und das nicht nur in der kalten Jah- slopes and guaranteed snow - not only in the cold season. reszeit. Wintersportler haben die Möglichkeit, auch im Sommer Winter sports enthusiasts have the opportunity to indulge abseits jeglicher Zivilisation dem Heli-Skiing zu frönen. Den Besu- heli-skiing even in summer - away from civilization. Visi- chern bieten sich unvergessliche Einblicke in die von Jahrtausen- tors enjoy unforgettable insights of canyons and deserts, den durch Wind und Wasser geformten Canyons und Wüsten. shaped by wind and water about thousands of years ago. 8
GALAKONZERT DES KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20. MAI 2013 GALACONCERT OF KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20TH OF MAI, 2013 9
Der Aussichtsturm “Baiterek” – das Wahrzeichen Astanas ist 97 m hoch, weil Astana im Jahr ’97 zur Hauptstadt erkoren wurde. In '97 Astana became the capital city. Therefore the observation tower „Baiterek"- the landmark of Astana- was built 97 meters high. Die frühere Hauptstadt Almaty ist von gewaltigen Bergen umgeben. The former capital city Almaty is surrounded by huge mountains. Astanas neues klassisches Opern- und Balletthaus bietet Platz für 1200 Gäste. Astana's new Classical Opera and the Ballet Theater offer space for 1200 visitors. 10
GALAKONZERT DES KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20. MAI 2013 GALACONCERT OF KAZAKH STATE KURMANGAZY ACADEMIC ORCHESTRA OF NATIONAL INSTRUMENTS | 20TH OF MAI, 2013 20 Jahre Unabhängigkeit, Frieden und 20 years of independence, peace and starke Schubkraft Richtung Westen strong shearing force in the west-direction Vor 20 Jahren wurde Kasachstan zum unabhängigen Staat. In dieser 20 years ago Kazakhstan became independent. During kurzen Zeitspanne entwickelte sich Kasachstan zum sicherheitspoliti- this short period of time, the ninth largest country in the schen Anker in Zentralasien und zum boomenden Wirtschaftsstandort world has played an important role as a factor of stability nach westlichem Vorbild. Die junge Republik Kasachstan gilt heute als and has become an booming economy based on the western das stabilste und hoffnungsvollste Land in Zentralasien. role model. Kasachstan verfügt über enorme Bodenschätze. Trotz des Reichtums The young republic, the biggest midland elaborated very fast an Erdöl, Gold, Silber, Zink, Uran und anderen Rohstoffen wurden in its self-identity. Today’s Kazakhstan is one of the most stable Kasachstan die Zeichen der Zeit erkannt und die Umstellung auf erneu- countries in Central Asia. Kazakhstan possesses rich mineral erbare Energiequellen forciert. Die von Präsident Nasarbajew im Jahr resource. At this time 493 places of discovery including 1225 1991 getroffene richtungsweisende Entscheidung, das größte sowjeti- types of minerals are known. Despite its wealth of natural sche Atomwaffentestgelände „Semipalatinsk“ zu schließen, sich gegen resources e.g. oil, gold, silver, zinc and uranium, the country Nuklearwaffen auszusprechen und das viertgrößte Atomwaffenarsenal has made a full commitment to renewable energy sources. der Welt zu vernichten, machten ihn zum führenden Initiator der welt- weiten Bewegung für nukleare Abrüstung. Kasachstan ist ein interna- The efforts of Kazakhstan were recognized worldwide tional verlässlicher Partner und leistet seinen Beitrag zur Stärkung der and finally 2012 rewarded: in the capital city of Astana will Sicherheit und des Friedens zwischen den Kulturen und Religionen sowie take place the EXPO 2017 exhibition under the title “Future der Entwicklung der wirtschaftlichen Kooperation. Kasachstan führte Energy” in 2017. In this context renewable energies stand in 2010 erfolgreich den Vorsitz in der OSZE sowie in der Organisation für the focus of the EXPO. Islamische Zusammenarbeit und organisierte 2011 den internationalen Kongress der Religionsgemeinschaften in Astana. Diese und andere Anstrengungen Kasachstans wurden international aner- kannt und belohnt: Die kasachische Hauptstadt Astana erhielt den Zuschlag zur Austragung der EXPO 2017, bei der unter dem Titel „Future Energy“ erneuerbare Energieträger in den weltweiten Fokus gerückt werden. 11
Besuchen Sie Kasachstan! Visit Kazakhstan! Botschaft der Republik Kasachstan Wipplingerstraße 35, 1010 Wien Kanzlei Tel.: +43/1/890 800 810, E-Mail: embassy@kazakhstan.at Konsularabteilung Felix-Mottl Strasse 23, 1190 Wien Tel.: +43/1/367 66 57 40, E-mail: consul@kazakhstan.at www.kazakhstan.at www.mfa.gov.kz/en Herausgeber und Medieninhaber: Botschaft der Republik Kasachstan, Wipplingerstraße 35, 1010 Wien BOTSCHAFT DER REPUBLIK KASACHSTAN Fotos: Botschaft der Republik Kasachstan in Österreich IN DER REPUBLIK ÖSTERREICH
Sie können auch lesen