GREATTHINGS - Meraner Land

Die Seite wird erstellt Britta Dörr
 
WEITER LESEN
GREATTHINGS - Meraner Land
GREATTHINGS                                                                                    …

                                                                                                        02
                                                                                                        2022
LANA • VÖLLAN/FOIANA • VIGILJOCH/MONTE S. VIGILIO
T S C H E R M S / C E R M E S • B U R G S TA L L / P O S TA L • G A R G A Z O N / G A R G A Z Z O N E
GREATTHINGS - Meraner Land
Editorial
de   Wir sind soweit, machen uns bereit, für eine erlesene, entspannende Zeit, in
     der Sonnenstrahlen tiefer sinken und deren flacher werdender Einfallswinkel
     die Tage kühler werden lässt, sattes Grün zum farbenfrohen Leuchten bunter
     Blätter und das wiederum zu glitzerndem Raureif und Schnee überwechselt,
     letzte Äpfel und Birnen von Ästen fallen und sich Bäume ein silbernes Kleid
     überziehen, der Wind alles Laub von den Bäumen geschüttelt hat und nun-
     mehr sanft durch Nadeln streift, es unter den Sohlen bald nicht mehr ra-
     schelt, sondern knirscht, von weitem frisch die Berge grüßen und sich Ruhe
     über alles legt. In dieser Zeit, wo der pralle Herbst in den entspannten Win-
     ter übergeht, stille Momente wichtig werden, möchten wir euch Geschich-
     ten von Menschen aus Lana, Burgstall, Gargazon, Tscherms, Völlan und vom
     Vigiljoch ans Herz legen und euch dazu einladen, diese Landschaft zu
     erkunden, euch von ihr inspirieren zu lassen. Viel Freude mit dieser neuen
     Ausgabe des „Greatthings from…“ und der Region Lana.

it   Il tempo sta pian piano mutando, i raggi del sole si fanno più delicati e cam-
     biano traiettoria abbracciando il panorama con morbidezza. Gli alberi si pre-
     parano a cambiare colore prima, a perdere le foglie poi e infine ad accogliere
     i bagliori della neve quando dopo l’autunno arriverà l’inverno. Le giornate si
     accorciano sempre un po‘ di più e l’estate è ormai un ricordo dolce da culla-
     re passeggiando nei boschi, tra le vigne generose o facendo scrocchiare le
     castagne appena arrostite tra le mani. E quando l’autunno lascerà il passo
     all’inverno, sarà tempo di prepararsi al silenzio della neve, alla magia del Na-
     tale e alla felicità bambina della slitta, dei pattini e dello sci. Tutto è possibile
     qui, quando l’autunno prima e l’inverno poi finalmente si affacciano a saluta-
     re le vostre vacanze e i momenti di riposo, quiete e leggerezza che vorrete
     regalarvi. Da parte nostra, benarrivati o magari bentornati. Queste prossime
     pagine – ma soprattutto Lana, Postal, Gargazzone, Cermes, Foiana e Monte
     San Vigilio – sono qui per accogliervi!

en   We are getting ready for the exquisite, relaxing time of year when the sun’s
     rays sink, and its lower trajectory lowers the temperature. Lush green foliage
     is set ablaze, and that, in turn, gives way to white frost and snow. The last
     apples and pears fall from the branches, and the trees don a shimmery new
     dress. The wind has shaken them bare and now gently blows through the
     evergreens. Soon the crunching of leaves beneath one’s feet is replaced by
     the crunching of snow. The mountains greet us from afar, and a sense of se-
     renity settles across the land. This is when bustling autumn turns into a more
     relaxed winter – a time when peaceful moments are cherished. We would
     like to share with you the stories of people from Lana, Burgstall, Gargazon,
     Tscherms, Vigiljoch and Völlan and invite you to explore this landscape – and
     to let it inspire you. Enjoy this new issue of “Greatthings from...” and the Lana
     region.

     Kunigunde Weissenegger & Anna Quinz
GREATTHINGS - Meraner Land
Lana verbindet. Menschen und Orte, Inspirierendes und Erlebtes, wie eine Postkarte mit vielen Seiten.
                      Lana unisce. Persone e luoghi, stimolanti e vivaci, come una cartolina con tante pagine.
                       Lana Connects. People and places, stimulating and lively, like a multi-paged postcard.

                                                                                         32                          Interview
                                                                                                                     Mauslocher: un maso al
                                                                                                                     femminile Ein Weingut in
                                                                                                                     Frauenhand: Mauslocher
                                                                                    Tscherms

                 24
                                                                                     Cermes
                                               Vigiljoch

                                                                                                                                   14
                                            Monte San Vigilio

                                                            4
   Flora & Fauna                                                                                                                                             Reportage
Spuren im Schnee                                                                                                                                             Edle Kastanie La
                                                                                                                                       Burgstall
 Tracce sulla neve                                                                   Lana
                                                                                                                                        Postal               nobile castagna
                                  Portrait
                       Tanja Raich: Dieser
                  eine erste Satz Fin dalla
                                                                              26
                             prima frase...                                          Through History
                                                                                     Tra storia e fiaba,
                                                                        Völlan
                                                                        Foiana       il giardino stellato                                     Gargazon
                                                                                                                                             Gargazzone
                                                                                     del Natale

                                                                                                                                         Interview
                                                                                                                                                            42
                                                                                                                                         L’irregolarità della bellezza:
                                                                                                                                         goldkorn. di Manuela Mair

    Apple Stories  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  12    Wine, dine, fine  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  38     Blogger Tips .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 46
    Der volle Geschmack Gusto a volontà                                  A festive menu                                                  by Valeria Airoldi

    Indoors & Outdoors  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 30            Inspired by Nature  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 40       Shopping Tour  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  48
    Mit Kindern … in der Backstube & …                                   Heute schon eine Schneeflocke                                   Keep warm
    am Eislaufplatz Con i bambini… in                                    gefangen? Have you caught a
    panetteria & …sulla pista del ghiaccio                               snowflake today?                                                Did you know…?  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 50
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

     Dieser eine
     erste Satz Fin
     dalla prima
     frase…
     Programmleiterin und Autorin Tanja Raich im Portrait
     Un ritratto dell’autrice e curatrice editoriale Tanja Raich

     Kunigunde Weissenegger

de   „Man sagt, das Meer lässt sich nicht zähmen,          Wien, Buchmesse in Frankfurt mit ihrem zweiten
     es bäumt sich auf und flacht wieder ab. Und           Roman „Schwerer als das Licht“, erschienen
     eines Tages holt es sich alles zurück." Mit           wiederum bei Blessing im August 2022, dazu
     diesem Zitat empfängt sie auf ihrer Website die       jeweils Interviews und weitere Veranstaltungen,
     Besucher*innen und verlinkt zum Lied „Come le         Umsetzung des Herbstprogramms mit Buch-
     onde del mare“ von Gianmaria Testa. Das lässt         präsentationen, Planung für den Frühling und
     Spielraum für Interpretationen und Deutungen zu       Abschließen der Publikationen für den Leykam
     – was mag damit gemeint sein, worauf verweist         Verlag – so sehen Tage und Wochen von Tanja
     es wohl, was kann daraus abgeleitet werden ... –      Raich aus.

                                                           „Wir liegen
     oder ist einfach nur schön und inspirierend. Die
     Aussagekraft von ersten Sätzen allerdings spielt

                                                           am Strand
     bei Tanja Raich zweifelsohne eine bedeutende
     Rolle, doch dazu später.

     Spritzig, witzig, nachdenklich und reflektiert.
     Offen und mit großer Lust auf Frisches, Unbe-
                                                           in Jesolo.“ *
     kanntes. Bei allem, was sie tut und vorhat, könnte    Zurzeit ist ihre Homebase Wien, aber wer weiß,
     getrost behauptet werden, sie ist imstande, in        vielleicht ändert sich das: „Ich könnte mir gut
     ihrer Person den gesamten Literaturbetrieb zu         vorstellen, irgendwann nur mehr auf Reisen
     verkörpern … aber das wäre zu viel der Verantwor-     und unterwegs zu sein, keinen Nine-to-five-Job
     tung, also bleiben wir echt – wie sie. Lesereisen     zu haben oder auch für eine Zeit irgendwo zu
     nach Kairo mit der arabischen Übersetzung ihres       leben, etwas von der Welt zu sehen, frei zu sein.
     Debütromans „Jesolo“ und nach Rostock mit             Ich entdecke immer gern Neues, deshalb ist der
     der von ihr herausgegebenen Anthologie „Das           Verlagsjob eigentlich perfekt für mich, weil jedes
     Paradies ist weiblich. 20 Einladungen in eine Welt,   Buch anders ist. Ich fahre auch nie an denselben
     in der Frauen das Sagen haben“, Schreibaufent-        Ort in den Urlaub, habe wenige Stammlokale,
     halt in Berlin, Lesungen in Lana, Göttingen und       mag gerne immer etwas anderes sehen.“

                                               4
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

   5
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

    Tanja Raich ist 1986 in Meran geboren, aufge-            An ihren Romanen arbeitet die Autorin Raich am
    wachsen ist sie in Lana, hat dort die Pflicht-           besten während Schreibaufenthalten, wo sie sich
    schule besucht, dann kurioserweise in Meran              nur auf das Schreiben konzentrieren kann. Bis
    die Fachoberschule für Tourismus („damit man             zur Fertigstellung kann es deshalb schon drei bis
    nachher arbeiten kann“). „Zum Lesen bin ich              vier Jahre dauern, auch da sie Perfektionistin ist,
    gekommen, weil meine Lehrer*innen echt guten             und ihre Texte oft überarbeitet. „Ich bewundere
    Deutschunterricht gemacht, mich immer un-                Leute, die strukturiert schreiben, denn irgendwel-
    terstützt und gefördert haben. Ich habe als Kind         che Verpflichtungen halten immer davon ab. Ich
    viel gelesen, die Bibliothek in Lana fühlte sich         glaube, es ist generell schwierig, das Schreiben
    an wie eine Heimat. Meine erste Lesung hatte             in den Alltag zu integrieren. Man muss sehr
    ich 2006 bei den „Lyriktagen“ von Hans Perting           konsequent sein.“
    in Mals, was sehr motivierend war“. Studiert hat
    Tanja Raich in Wien Geschichte und Germanistik
    auf Lehramt und immer nebenher gearbeitet,               „Der Morgen hängt
    zunächst in Studentenjobs und dann auch in Ver-
    lagen. Werden wollte sie eigentlich Tierärztin und       über dem Dorf.“ *
    entdeckt zurzeit ihre Leidenschaft für Zoologie
    wieder, weil sie Kinderbücher mit Fokus Natur            Im Unterschied zur Arbeit im Verlag, wo sie The-
    und Wildtiere verlegt, „das taugt mir grad total“.       men am Reißbrett überlegt, schreibt Tanja Raich
    Bis 2020 war Tanja Raich beim Verlag Kremayr &           als Autorin, was sie bewegt: „Ich habe immer ei-
    Scheriau als Programmleiterin tätig und initiierte       nen ersten Satz und dann entsteht, was mich seit
    dort 2015 eine neue Literaturreihe mit Fokus auf         geraumer Zeit beschäftigt, wofür ich mit meinem
    deutschsprachige Debüts.                                 Wertesystem stehe, und das ist nicht steuer-
                                                             bar. Genauso wenig habe ich die Figuren in der

„Ich kämpfe mich                                             Hand. Das klingt immer ein wenig wahnsinnig,
                                                             aber eigentlich kann man es sich ein bisschen

durch das Geäst.“ *                                          wie träumen vorstellen: Man träumt, was einen
                                                             beschäftigt, hat aber nicht unter Kontrolle, was
                                                             im Traum passiert. Mein erster und mein zweiter
    „Literatur ist so vielfältig und kann so faszinierend,   Roman sind so entstanden.“
    cool, lustig und alles sein. Mein Ziel beim Bücher-
    verlegen ist es, die Leute zum Lesen zu bringen          „Jesolo“ wurde für den Österreichischen Buch-
    und schon Kinder fürs Lesen zu faszinieren. Lesen        preis Debüt und für den Alpha-Literaturpreis 2019
    erweitert Perspektiven, den Horizont, wenn man           nominiert, mit „Schwerer als das Licht“ ist sie
    liest, erfährt man so viel über andere Lebenswel-        zurzeit auf Lesereise, was meistens eine Verab-
    ten, indem man in die Figur schlüpft. Das macht          schiedung vom Buch ist, weil man sich neuen
    offener anderen gegenüber, die nicht so sind,            Themen widmet. Wenn sie damit oder als Jurorin
    wie man selbst. Auf einer weiteren Ebene wird            für den Franz-Tumler-Preis manchmal zurück
    Literatur spannend, weil viele Bücher sprachliche        nach Südtirol kommt, besucht sie ihre Familie
    Besonderheiten haben. – Und: Schüler*innen, die          in Lana und Burgstall. Kindheitserinnerungen
    viel lesen, können fehlerfrei schreiben,“ lacht sie      ziehen sie zurück an Lieblingsorte, zum Beispiel
    und meint es aber ernst.                                 zu einer Kugel Bologneseeis (Schokoeis mit
                                                             Schokostückchen) und Apfeleis in die Konditorei
    Als Leiterin des Literatur- und Kinderbuchpro-           Sader, unter den Kirschbaum ihrer Großmutter
    gramms beim Leykam Verlag und selbst Autorin             und natürlich auch auf das Vigiljoch mit seinem
    gilt es immer, den Spagat zwischen Beruflichem           intensiven Geruch nach Nadelwald.
    und Privatem zu schaffen. Das scheint der regen
    Netzwerkerin aber gut zu gelingen. „Ich kann
    jedoch auch gut Einsiedlerin sein und einfach            *Jeweils der erste Satz von „Jesolo“ und
    nur lesen und schreiben,“ meint sie amüsiert.            „Schwerer als das Licht“ sowie der Erzählung
                                                             „Variationen des Lichts“

                                                 6
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

   7
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

   8
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

it   "Si dice che il mare non potrà mai essere domato,           poter poi lavorare"). "Mi sono avvicinata alla
     nel suo ingrossarsi e abbassarsi di continuo. E un          letteratura – racconta – perché i miei professori
     giorno si riprenderà tutto".                                mi hanno dato ottimi insegnamenti e mi hanno
     Sul suo sito ci accoglie con questa citazione e             sempre sostenuta e incoraggiata. Da bambina
     con un riferimento alla canzone di Gianmaria                leggevo molto: la biblioteca di Lana era come
     Testa: "Come le onde del mare". Sono parole che             una seconda casa. Ho fatto la mia prima lettura
     fanno pensare: cosa vogliono comunicare e a                 pubblica nel 2006 ai "Lyriktage" curati da Hans
     cosa si riferiscono? Cosa si legge tra le righe...? O       Perting a Malles, che mi hanno molto stimolato".
     sono semplicemente belle e misteriose? Di certo             Tanja ha poi studiato Storia e critica della lette-
     l’intensità di tale incipit ha un ruolo importante          ratura tedesca a Vienna e ha sempre lavorato,
     per Tanja Raich. Ma di questo, scriveremo più               prima con piccoli impieghi da studentessa, poi
     avanti.                                                     nell’editoria. In realtà voleva diventare veterina-
                                                                 ria e ora sta riscoprendo la sua passione per la
     Frizzante e spiritosa, ma anche contemplativa e             zoologia, pubblicando libri per bambini incentrati
     riflessiva. E soprattutto curiosa e alla costante ri-       sulla natura e sugli animali selvatici "che – dice
     cerca del nuovo e dell’ignoto. In viaggio in Egitto,        – mi si addicono molto". Fino al 2020 ha lavorato
     per letture del romanzo d'esordio "Jesolo" con la           nella casa editrice Kremayr & Scheriau come
     traduzione in arabo e a Rostock per l'antologia da          direttrice editoriale e nel 2015 ha avviato con loro
     lei curata "Das Paradies ist weiblich. 20 Einladun-         una nuova collana sugli esordi letterari in lingua
     gen in eine Welt, in der Frauen das Sagen haben”            tedesca.
     (Il paradiso è donna. 20 appelli in un mondo in cui

                                                                 “Combatto a modo mio
     comandano le donne); in residenza di scrittura
     a Berlino; a Lana, Gottinga e Vienna per altre

                                                                 attraverso i rami”. *
     letture; alla fiera del libro di Francoforte – tra
     eventi e interviste – per presentare il secondo
     libro "Schwerer als das Licht" (Più pesante della
     luce), ripubblicato da Blessing nell'agosto del
     2022; altre presentazioni di libri in autunno e la          "La letteratura è così varia: affascinante, cool,
     chiusura delle pubblicazioni per Leykam Verlag in           divertente, sorprendente. Il mio obiettivo nel pub-
     primavera: ecco di che pasta sono fatti i giorni di         blicare libri è far leggere le persone e soprattutto,
     Tanja Raich.                                                far appassionare i bambini. La lettura allarga la
                                                                 mente e gli orizzonti. Quando si legge, immede-

     “Ci sdraiamo
                                                                 simandosi nei personaggi, si impara molto sulle
                                                                 vite degli altri. Questo ci rende più aperti verso il

     in spiaggia
                                                                 prossimo e chi è diverso da noi. Su un altro piano,
                                                                 la letteratura è altrettanto appassionante perché

     a Jesolo”. *
                                                                 molti libri ci arricchiscono linguisticamente. Gli
                                                                 alunni che leggono tanto, imparano a scrivere
                                                                 senza errori", dice ridendo, ma con convinzione.

     Oggi la sua base è Vienna, ma domani chissà: "un            In quanto autrice, oltre che direttrice di una col-
     giorno, forse, deciderò di andare via e viaggiare;          lana letteraria per l’infanzia per Leykam Verlag,
     non avere un nine-to-five-job e vivere altrove,             Tanja si deve destreggiare parecchio per concilia-
     esplorando altri mondi, essere libera. Mi piace             re vita professionale e vita privata. Il networking
     scoprire nuove realtà, quindi il lavoro nell’editoria       intenso, tuttavia, non sembra stressarla troppo.
     è perfetto per me, perché ogni libro è diverso.             "Ma posso anche fare l'eremita e limitarmi a
     Non vado mai in vacanza nello stesso posto, ho              leggere e scrivere", dice divertita. Come autrice,
     pochi luoghi d’abitudine, preferisco cambiare               preferisce lavorare ai suoi romanzi durante le
     sempre".                                                    residenze di scrittura, dove può concentrarsi e
                                                                 scrivere senza distrazioni. Per questo – e anche
     Tanja Raich è nata a Merano ed è cresciuta a                perché Tanja è perfezionista e revisiona più volte
     Lana, dopo le scuole dell’obbligo ha frequentato            i suoi scritti – un suo libro può impiegare tre/
     l’Istituto tecnico per il turismo a Merano ("per            quattro anni per essere completato.

                                                             9
GREATTHINGS - Meraner Land
PORTRAIT

"Ammiro le persone che scrivono regolarmente,                 en   ABSTRACT

                      That first
perché qualsiasi inconveniente può rappresen-
tare una battuta d’arresto. Penso che in generale

                      sentence: editor
sia difficile riuscire a conciliare scrittura e quoti-
dianità. Ci vuole tanta, tanta costanza".

                      and author Tanja
“Il mattino è sospeso Raich
sopra il paese”. *
                                                                   Lively, witty, thoughtful and reflective. Open and
A differenza del lavoro per la casa editrice, dove                 with an insatiable appetite for new, unfamiliar
decide i temi a tavolino, la Tanja autrice scrive ciò              things. Tanja Raich was born in 1986 in Meran, grew
che la “smuove”: "C’è sempre una frase che, per                    up in Lana and lives and works in Vienna. Until
prima, mi ronza in testa; occupa i miei pensieri                   2020, she worked at the publishing house Kremayr
per un po’, poi emerge via via dell’altro, qualcosa                & Scheriau as a programme manager and initiated
di incontrollabile al quale dò forma con il mio                    a new literature series there in 2015 focusing on
sistema di valori. Non ho ancora nemmeno i per-                    German-language debuts. Now she is head of the
sonaggi in mano. Tutto questo potrebbe apparire                    literature and children’s book programme at the
folle ma in realtà funziona un po' come un sogno:                  publishing house Leykam and tries to manage the
si sogna ciò che passa per la mente, senza avere                   balancing act between professional and private
davvero il controllo di ciò che accade in que-                     life as an author. Book tours to Cairo with the
sta realtà onirica. Il primo e il secondo dei miei                 Arabic translation of her debut novel “Jesolo” and
romanzi sono nati così".                                           to Rostock with the anthology she edited “Das
                                                                   Paradies ist weiblich. 20 Einladungen in eine Welt,
"Jesolo" è stato nominato per l'Austrian Book                      in der Frauen das Sagen haben”, a writing resi-
Prize Debut e l'Alpha Literature Prize 2019 e ora                  dency in Berlin, readings in Lana and Vienna with
Tanja è in tournée di lettura con "Schwerer als                    her second novel “Schwerer als das Licht”, which
das Licht", in una sorta di viaggio di commiato dal                was re-published by Blessing in August 2022,
libro, prima di passare a nuovi progetti.                          plus corresponding interviews and other events,
                                                                   taking part in the autumn programme with book
Quando torna in Alto Adige per delle letture o per                 presentations, planning for spring and finalising
esempio, come giurata al Premio Franz Tumler,                      publications for the publishing house – these are
Tanja Raich va a trovare la famiglia a Lana e                      the sorts of things that fill Tanja Raich’s days and
Postal. I ricordi d'infanzia la riportano ai luoghi                weeks.
del cuore, alla pasticceria Sader dove mangiava
il gelato al gusto “Bolognese” – cacao con pezzi
di cioccolato – e mela, oppure sotto l'albero di
ciliegio della nonna. E naturalmente, a Monte San
Vigilio con il suo intenso profumo di bosco.

*Citazioni – incipit di: “Jesolo”, “Schwerer als das
Licht” e del racconto “Variazioni della luce”.

                                                         10
PORTRAIT

   11
APPLE STORIES

    Der volle
Geschmack Gusto
    a volontà

            12
APPLE STORIES

     de   Jeder einzelne Apfel wird von Hand gepflückt,                it   A Lana e dintorni, da metà agosto a inizio novem-
          von Mitte August bis Anfang November, von                         bre, ogni singola mela viene raccolta a mano, di
          Baum zu Baum, in Lana und auch rundherum.                         albero in albero. Appena colta, la mela ha un sa-
          So saftig frisch schmeckt er herrlich, der Apfel                  pore inebriante ed è incredibilmente succosa in
          eignet sich jedoch, in all seinen Variationen, auch               tutte le sue varietà, ma è anche ottima in conser-
          hervorragend für die Lagerung und die kulinari-                   ve o lavorata in tantissime ricette. Non c'è quindi
          sche Verarbeitung. Kein Wunder also, dass Äpfel                   da stupirsi se le mele contraddistinguono, come
          die Südtiroler Küche prägen, wie wenig anderes:                   poche altre materie prime, la cucina altoatesina:
          Den Apfelstrudel bekommt man hierzulande fast                     a partire dallo strudel di mele, che viene servito
          überall gereicht, mit Mürbteig oder Blätterteig,                  quasi ovunque, a base di pasta frolla o pasta
          mit Rosinen oder Pinienkernen oder ohne, dazu                     sfoglia, con uva sultanina o pinoli, accompagnato
          Schlagsahne oder Vanillesoße. Säfte aus Südtiro-                  da panna montata o crema alla vaniglia.
          ler Äpfeln sind bis weit über die Landesgrenzen                   Anche i succhi di frutta a base di mele dell'Alto
          hinaus der Renner, naturtrüb schmeckt er au-                      Adige hanno un grande successo anche all’estero
          thentisch und gemischt mit anderen Obstsorten                     come nel resto d’Italia. Naturalmente torbidi,
          macht er sich wunderbar. Gedörrt begleitet der                    hanno un gusto genuino e sono ottimi mescolati
          Apfelring als Energiespender auf die Wanderung                    ad altri tipi di frutta.
          durch Südtiroler Landschaften, auch für „Apfel-                   Le chips di mele essiccate, particolarmente
          kiachl“, zu Ringen geschnitten und in Backteig                    energetiche, accompagnano gli escursionisti su
          frittiert, lieben wir ihn. Im Winter schieben wir die             per le valli altoatesine, mentre la mela tagliata
          ganze Frucht ins Backrohr, am besten schmeckt                     ad anelli e fritta in pastella, la troviamo anche
          der Bratapfel, gespickt mit Nüssen und Marme-                     negli “Apfelkiachl". In inverno invece, il frutto in-
          lade, wenn echtes Feuer im Holzherd die Aromen                    tero si mette in forno e la mela cotta, tempestata
          brutzelnd vermengt.                                               di noci e marmellata, è ancora più buona quando
          Noch mehr Inspiration gefällig? Apfelmus essen                    è preparata sul fuoco di una cucina a legna, che
          wir zu „Kniakiachln“ und Schmarrn. Wir mischen                    ne sublima i sapori. Desiderate qualche altra
          den Alleskönner zum Kren, in den Salat und ins                    ispirazione? Eccola: la mela cotta passata si può
          Joghurt. Wir verfeinern Risotto, Brot, Fleisch- und               mangiare con "Kniakiachln", "Kartoffelplattln"
          Fischgerichte damit, kochen ihn zu „Mostarda“                     e "Schmarrn". O si può aggiungere come “tocco
          und Apfelkompott, verarbeiten ihn zu Sorbet und                   in più” insieme al rafano, nelle insalate e nello
          Eis. So oder so, er wird in der Südtiroler Obst-                  yogurt. Con la mela, poi, si raffinano risotti, pane,
          schüssel zu finden sein – vermutlich in diversen                  piatti di carne e pesce, si cucina in mostarde e
          Sorten.                                                           composte, si gusta fredda in sorbetti e gelati. Qui
                                                                            e là, in ogni caso, la troverete sempre nelle case
                                                                            altoatesine, in tantissime varietà diverse.

    GEDRUCKT AUF APFELPAPIER                      STAMPATO SU CARTA MELA                           PRINTED ON APPLE PAPER
Der Apfel prägt die Natur- und Kultur-         La mela caratterizza il paesaggio               Apples populate the natural and
  landschaft in und um Lana. Da ist          naturale e culturale di Lana e dintor-            cultural landscape in and around
 es nur naheliegend, dass wir dieser          ni. Per noi è dunque scontato dedi-             Lana. It comes as no surprise that
     Frucht in jeder Ausgabe von              care in ogni numero di "Greatthings            we dedicate an entire column to this
   „Greatthings from…“ eine Rubrik            from..." una rubrica a questo frutto           very fruit in every issue of "Greatthings
 widmen und das gesamte Magazin                così prezioso e stampare l'intera                from...". We also print the whole
  gänzlich auf Apfelpapier drucken.                   rivista su carta mela.                   magazine entirely on applepaper.

                                                                  13
R E P O R TA G E

Edle Kastanie
  Törggele-Kultur erleben in und um Lana

                           Verena Spechtenhauser

         14
La nobile castagna
Vivere la cultura della castagna a Lana e dintorni

                                 15
R E P O R TA G E

   de   Langsam, aber sicher zieht der goldene Herbst          Der heimliche Star
        über die Berge, Wälder und Wiesen des Burggra-         Doch beginnen wir von vorne: Die ursprünglich
        fenamtes. Die Tage werden kürzer, die Luft klarer,     aus Kleinasien stammende Edelkastanie wurde
        die Strahlen der Sonne spürbar sanfter. Und            auf den Mittelgebirgsterrassen des Etschtales
        wo bis vor kurzem sattes und saftiges Grün die         schon früh kultiviert. Wer sich hier, im südlichs-
        Sicht dominierte, breitet sich nun langsam aber        ten Teil des Burggrafenamtes, in Lana und
        konsequent ein beruhigender Flickenteppich aus         auf dem darüber gelegenen Mittelgebirge
        orangen und roten, gelben und rostbraunen Farb-        von Ackpfeif, Rateis, Völlan, Naraun, Tisens,
        tönen aus. Es sind die ersten, zaghaften Vorboten      Prissian und Grissian bewegt, stellt schnell fest:
        der sich anbahnenden kalten Jahreszeit, in der         Die Nussfrucht gehört seit Jahrhunderten zum
        Körper, Geist und Natur zur Ruhe kommen, Altes         Erscheinungsbild dazu. Der kalkfreie Boden und
        vergeht und Neues entsteht.                            das milde Klima bekommen dem Baum beson-
                                                               ders gut. Die hohe Qualität der Kastanien aus

Es sind die ersten,
                                                               dem Burggrafenamt wurde bereits im „Tiroler
                                                               Landreim“ von 1558 erwähnt. Georg Rösch von

zaghaften Vorboten
                                                               Geroldshausen, der Verfasser dieses ersten in
                                                               Tirol in deutscher Sprache gedruckten Gedichts,

der sich anbahnenden
                                                               bezeichnete die Gegend um Lana als Ursprung
                                                               der beschtn Keschtn, also der besten Kastanien,

kalten Jahreszeit
                                                               in Tirol. Und so ist es bis heute geblieben. Die
                                                               tiefe Verankerung der Kastanie findet sich auch
                                                               in den Flurnamen der Gegend wieder: der Kescht-
                                                               bamwaal (Kastanienbaumwaal) in Tscherms oder
        Die fünfte Jahreszeit                                  auch die Hofbezeichnung Köstenholzer (Kasta-
        Doch halt, noch ist es nicht soweit. Der Herbst        nienholz) in Lana und Völlan sind nur einige der
        wartet mit genügend Arbeit auf. Das Vieh wird          Beispiele, die bis heute überdauert haben. Und
        von den Weiden zurück ins Tal gebracht, das            vielleicht liegt es auch an dieser historischen
        Herbstgemüse vom Feld in den Keller geholt,            Verbundenheit, dass mit den seit vielen Jahren
        im Garten reifen Kaki und Feigen, Obstbauern            in Lana abgehaltenen Kastanientagen
        klauben Äpfel und Birnen von den Bäumen und            „Keschtnriggl“ ein nicht unerheblicher Beitrag
        Nüsse vom Boden und die Weinbauern beginnen            zur Rettung der Edelkastanie geleistet werden
        mit dem Wimmen der Trauben in den Hängen               konnte.
        rund um Lana. Müdigkeit macht sich breit und
        heimliche Vorfreude auf das, was kommt, wenn
        sich das letzte Weinlaub goldgelb färbt und sich       Kastanien und Wein
        die Keller der Bauern in Lana, Völlan, Tscherms,       Die Geschichte zeigt, dass die Kastanie schon
        Burgstall und Gargazon mit Trauben füllen. Es ist      immer in enger Verbindung mit dem Weinbau
        Südtirols „fünfte Jahreszeit“, die Törggelezeit, die   kultiviert wurde. So wird das witterungsbeständi-
        nun beginnt. Mit ihr einher geht der Auftritt eines    ge Holz seit jeher für das Erbauen der traditio-
        ganz besonderen kulinarischen Sterns, einst            nellen „Pergl“, also der Gerüste, in den Wein-
        Grundnahrungsmittel der bäuerlichen Bevölke-           bergen Südtirols verwendet. Und so verwundert
        rung in Notzeiten, heute Herbstdelikatesse mit         es auch nicht, dass das von Weinbau geprägte
        dem Potenzial, sich immer wieder neu zu erfin-         Etschtal neben den Mittelgebirgsterrassen
        den: die Kastanie.                                     des Eisacktals sowohl zu den klassischen
                                                               Kastanienanbau- als auch zu den typischen

                                                   16
R E P O R TA G E

Törggelegebieten Südtirols gehört. Der Name          Der Tradition verpflichtet
Törggelen stammt übrigens vom lateinischen           Auch auf der gegenüberliegenden Seite der
Wort torquere, womit das Pressen der Trauben         Etsch, wo sich Burgstall an den Tschögglberg
gemeint ist. Zum Einsatz kam die Weinpresse, die     lehnt, treten die Blätter der Kastanien aus dem
sogenannte Torggl. Damals wie heute wird das         Mischwald hervor. Hier findet sich auch die ers-
traditionelle Törggelen in den Kellern und bäu-      te und einzige private Kastanienbaumschule
erlichen Buschenschankbetrieben von Lana und         Südtirols „Kösti“. Johann Laimer, Kastanien- und
Umgebung gerne mit einer kleinen Wanderung           Weinbauer und ehemaliger Landschaftsgärtner,
durch die herbstlich bunte Landschaft einge-         betreibt diese seit 2009 und pflanzt rund 5.000
leitet und mit dem Verzehr der "Keschtn", über       Bäume pro Jahr. Für den Verkauf erntet er rund
offenem Feuer in einer langstieligen, mit Löchern    4.000 Kilogramm Kastanien pro Saison, welche er
versehenen Pfanne gebratenen Kastanien abge-         zusammen mit seiner Familie in Handarbeit vom
schlossen.                                           Boden aufklaubt. Von Anfang Oktober bis Anfang
Die hochwertig und schmackhaft zubereiteten          November brät Laimer seine Kastanien vor dem
Törggelegerichte aus der Südtiroler Bauern-          Informationsbüro und an den Adventswochen-
küche, die Gerstsuppe, die Knödel und die            enden auf dem Sterntaler Weihnachtsmarkt in
Schlachtplatte mit Sauerkraut, Blut- und Haus-       Lana.
wurst, passen perfekt zum Südtiroler Wein.
Der süße, nur schwach vergorene Traubenmost
Sußer (Süßer) und die herrlich knusprigen und
mit Kastanien gefüllten Bauernkrapfen runden
die kulinarische Reise ab.

                                              17
R E P O R TA G E

       18
R E P O R TA G E

it   Lentamente ma inesorabilmente l'oro dell’autun-          conto che questo frutto fa parte del paesaggio da
     no si distende sulle montagne, sui boschi e sui          secoli. Il terreno privo di calcare e il clima mite
     prati del Burgraviato. Le giornate si accorciano,        sono particolarmente favorevoli per la vita del
     l'aria è più limpida, i raggi del sole sono sensi-       castagno. E infatti, l'alta qualità delle castagne
     bilmente più delicati e dolci. E dove fino a poco        della zona era già menzionata nel "Tiroler Land-
     tempo prima dominava il verde dell’estate, ora si        reim" del 1558. Georg Rösch von Geroldshausen,
     diffonde un rilassante patchwork di aranci e di          autore di questo primo componimento stampato
     rossi, di gialli e di marroni ruggine. Sono i primi,     in Tirolo, in tedesco, descriveva la zona di Lana
     timidi segnali dell'avvicinarsi della stagione fred-
     da, nella quale il corpo, la mente e la natura si
     riposano, le cose vecchie svaniscono, prima che          È ora che inizia
     quelle nuove tornino a ridestarsi.
                                                              la "quinta stagione"
     La quinta stagione
     Ma aspettate, non è ancora il momento. L'autun-          in Alto Adige –
                                                              il "Törggelezeit"
     no ha ancora molto lavoro da fare. Il bestiame
     viene ricondotto a valle dagli alpeggi, le verdure
     autunnali vengono portate dai campi alle canti-
     ne, i cachi e i fichi maturano nell'orto, i contadini    come terra d’origine delle “beschtn Keschtn”,
     raccolgono mele e pere dagli alberi e noci dal           ovvero le migliori castagne del Tirolo. E così è
     terreno, e i viticoltori iniziano a vendemmiare          stato fino ad oggi. Le radici profonde del casta-
     l'uva sui pendii intorno a Lana. La fatica si fa         gno sul territorio si riflettono anche nei nomi dei
     sentire mentre cresce la segreta attesa di ciò           campi della zona: il Keschtbamwaal (roggia del
     che accadrà quando le ultime foglie di vite di-          castagno) a Cermes, o il nome della fattoria
     venteranno giallo oro e le cantine dei contadini         Köstenholzer (legno di castagno) a Lana e
     di Lana, Foiana, Cermes, Postal e Gargazzone             Foiana, sono solo alcuni degli esempi giunti fino
     si riempiranno di uva. È ora, che inizia la "quinta      al presente. E forse è anche grazie a questo le-
     stagione" in Alto Adige – il “Törggelezeit” – ac-        game storico che le giornate dedicate alla casta-
     compagnata dall'apparizione di una “star” culina-        gna, "Keschtnriggl", che si tengono a Lana da tan-
     ria di prim’ordine, un tempo alimento-base della         ti anni, hanno dato un contributo non indifferente
     cucina contadina in periodi di ristrettezze, oggi        alla salvaguardia della castagna dolce.
     prelibatezza autunnale, capace di reinventarsi
     continuamente: la castagna.                              Castagne e vino
                                                              La storia dimostra che il castagno è sempre stato
     La star segreta                                          coltivato in connessione con la viticoltura. Il suo
     Ma partiamo dall'inizio: la castagna dolce, ori-         legno resistente alle intemperie veniva utilizzato
     ginaria dell'Asia Minore, veniva coltivata già in        abitualmente per costruire il tradizionale "pergl",
     tempi remoti sui terrazzamenti di bassa monta-           o pergolato, nei vigneti dell'Alto Adige. Non sor-
     gna nella Val d'Adige. Chiunque si aggiri da             prende quindi che la Val d'Adige, caratterizzata
     queste parti, nella zona più meridionale del             dalla viticoltura, sia anche per tradizione, zona
     Burgraviato, a Lana e sulla bassa catena                 privilegiata di coltivazione del castagno e del
     montuosa di Acquaviva, Rateis, Foiana, Narano,           “Törggelen” in Alto Adige, assieme ai terrazza-
     Tesimo, Prissiano e Grissiano, si renderà subito         menti di bassa montagna della Val d'Isarco.

                                                       19
R E P O R TA G E

       20
R E P O R TA G E

Il nome Törggelen, tra l'altro, deriva dalla parola                en   ABSTRACT
latina torquere, che rimanda alla pigiatura dell'u-
va. Un tempo si utilizzava il torchio, il cosiddetto                    A taste of chestnut
                                                                        culture in and
“Torggl”. Allora come oggi, il tradizionale “Törg-
gelen” nelle cantine rustiche e nei “Buschen-

                                                                        around Lana
schankbetrieben” contadini di Lana e dintorni
viene spesso introdotto da una breve escursione
nel variopinto paesaggio autunnale e si conclude
con il consumo di “Keschtn” arrostite: castagne                         When the golden season of autumn settles over
cotte sul fuoco all'aperto, in una padella con i                        Burggrafenamt, the “Törggele” season begins in
fori. I pregiati e gustosi piatti della cucina con-                     South Tyrol – a centuries-old tradition celebrating
tadina altoatesina, serviti durante il Törggelen                        the harvest’s new wine. This is accompanied by
come “Gerstsuppe”, canederli, “Schlachtplatte”                          the arrival of the chestnut: once the staple food
con crauti, sanguinaccio e salsiccia fatta in casa,                     of farmers in times of need, today a versatile
si abbinano perfettamente al vino altoatesino. Il                       delicacy in autumn. Originally from Anatolia, the
mosto d'uva dolce e solo leggermente fermen-                            chestnut was cultivated in Etschtal long ago and
tato “Sußer” (più dolce) e i “Bauernkrapfen”, me-                       has become an integral part of local traditions:
ravigliosamente croccanti e ripieni di castagne,                        “Törggelen” dates back to the days of pressing
completano l'esperienza culinaria.                                      wine together and refers to the old “Torggl” a
                                                                        wooden wine press. Nowadays, the meal with
Impegnati nella tradizione                                              friends and family in rustic “Buschenschänken”
Sul versante opposto dell'Adige, dove Postal                            (farmhouse inns) is often prefaced with a short
si appoggia allo “Tschögglberg” o Monzoccolo,                           hike through the autumnal countryside. After
anche le foglie dei castagni si fanno strada in                         some barley soup or “Schlutzkrapfen” (stuffed
mezzo alla vegetazione mista. Qui si trova anche                        pasta), “Knödel” (bread dumplings) and cabbage,
il primo e unico vivaio privato di castagni dell'Al-                    “Blutwurst” (blood sausage) and “Schopf” (ham),
to Adige: "Kösti". Johann Laimer, coltivatore di                        eating chestnuts roasted over an open fire is a
castagne e vino ed ex giardiniere paesaggista,                          must. “Sußer”, a lightly fermented grape must,
lo gestisce dal 2009 e pianta circa 5000 alberi                         rounds off the festive autumn culinary experi-
all'anno. Per la vendita, raccoglie circa 4000 chili                    ence.
di castagne a stagione, che raccoglie a mano dal
terreno insieme alla sua famiglia. Dall'inizio di
ottobre all'inizio di novembre, Laimer arrostisce
le castagne davanti all'ufficio informazioni e nei
fine settimana d'Avvento al mercatino di Natale
“Polvere di Stelle” di Lana.

                                                              21
R E P O R TA G E

               de   KASTANIEN-HIGHLIGHTS

                    » Seit 25 Jahren feiern die Dörfer Lana, Völlan,
                      Tisens und Prissian im Oktober ihre traditio-
                      nellen Kastanientage. Das Festival, benannt
                      nach dem aus Kastanienholz geflochtenen
                      Gerät Keschtnriggl (Kastanienrüttler), bietet
                      den Besucher*innen ein abwechslungsreiches
                      Programm aus Wanderungen, kulinarischen
                      Veranstaltungen, Dorffesten und Führungen
                      rund um die Kastanie.
                      keschtnriggl.it

                    » Höhepunkt der Kastanientage ist das Kasta-
                      nienfest in Völlan mit Musik, Bauernmarkt,
                      altem Handwerk, bäuerlichen Gerichten und
                      Spezialitäten mit Kastanien.
                      keschtnriggl.it

                    » Wer sich einen Keschtnriggl gerne aus der
                      Nähe ansehen möchte, der sollte sich einen
                      Besuch im kleinen, aber spannenden Bauern-
                      museum Völlan nicht entgehen lassen.
                      lanaregion.it

                    » Kastanienpralinen, Kastanienherzen,
                      Kastanienpanettone oder Kastanienschnitte
                      sind nur einige der Köstlichkeiten, welche die
                      Bäckereien und Konditoreien in Lana und
                      Umgebung im Herbst aus Kastanien zaubern.
                      keschtnriggl.it

                    » Wer mehr über den Ursprung und die Entwick-
                      lung der Kastanienkultur in Südtirol erfahren
                      möchte, dem seien die Bücher „Kastanien im
                      südlichen Tirol“ von Siegfried W. de Rachewiltz
                      und „Kastanien, Geschichte & Genuss“ von
                      Cornelia Haller Zingerling empfohlen.

       22
R E P O R TA G E

it   HIGHLIGHTS SULLE CASTAGNE                                      en   TIPS AND A PEEK

     » Da 25 anni, i villaggi di Lana, Foiana, Tesimo e                  » In October for the past 25 years, the villages of
       Prissiano celebrano in ottobre le tradizionali                      Lana, Völlan, Tisens and Prissian have celebrat-
       “Giornate della Castagna”. Il festival – che                        ed their traditional Chestnut Days. The festival
       prende il nome dal Keschtnriggl (scuoti-                            is named after the “Keschtnriggl” (chestnut
       castagne), strumento intrecciato in legno di                        shaker), a device made of woven chestnut
       castagno – offre ai visitatori un programma                         wood used to peel roasted chestnuts, and
       variegato di escursioni, eventi culinari, sagre                     offers visitors a varied programme of hikes,
       di paese e visite guidate che hanno come                            culinary events, village festivals and guided
       tema la castagna.                                                   tours centred on the chestnut.
       keschtnriggl.it                                                     keschtnriggl.it

     » Il momento culminante delle “Giornate della                       » The highlight of the Chestnut Days is the
       Castagna” è la Festa della Castagna a Foiana                        Chestnut Festival in Völlan with music,
       con musica, mercato contadino, antichi me-                          farmers’ market, traditional handicrafts, rustic
       stieri, piatti della tradizione e specialità a                      dishes and specialities featuring chestnuts.
       base di castagne.                                                   keschtnriggl.it
       keschtnriggl.it
                                                                         » If you would like to see a Keschtnriggl up
     » Se volete vedere da vicino un “Keschtnriggl”,                       close, you cannot miss a visit to the small but
       non potete perdervi una visita al piccolo ma                        interesting Völlan Farming Museum.
       delizioso Museo contadino di Foiana.                                lanaregion.it
       lanaregion.it
                                                                         » Chestnut pralines, chestnut hearts, chestnut
     » Praline di castagne, “Kastanienherzen” (cuori                       panettone and chestnut cake are just some
       di castagne), panettoni alle castagne o tron-                       of the delicacies that the bakeries and pastry
       chetti alle castagne sono solo alcune delle                         shops in Lana and the surrounding area create
       prelibatezze che i panifici e le pasticcerie di                     from chestnuts in autumn.
       Lana e dintorni preparano in autunno.                               keschtnriggl.it
       keschtnriggl.it
                                                                         » If you would like to learn more about the
     » Se volete saperne di più su origine e sviluppi                      origins and development of chestnut culture
       della cultura della castagna in Alto Adige, vi                      in South Tyrol, we recommend the books
       consigliamo i libri "La cultura del castagno                        “Kastanien im südlichen Tirol” by Siegfried W.
       in Alto Adige” di Siegfried W. de Rachewiltz                        de Rachewiltz and “Kastanien, Geschichte &
       e "Kastanien, Geschichte & Genuss" (solo in                         Genuss” by Cornelia Haller Zingerling (only in
       lingua tedesca) di Cornelia Haller Zingerling.                      German).

                                                               23
F LO R A & FA U N A

  Spuren im
Schnee Tracce
  sulla neve

            24
F LO R A & FA U N A

de                                                              it
     In Kate Bushs Track „50 Words for Snow“ findet                  Nella canzone "50 Words for Snow" di Kate
     sich die Wortschöpfung „Blackbird Braille“,                     Bush compare il neologismo "Blackbird Braille",
     Amsel-Braille also, eine Zeichensprache in den                  ovvero il braille del merlo: una lingua dei segni
     Schnee gedrückt. Wer sie zu lesen versteht, sieht               impressa nella neve. Chi lo sa leggere, vi scorge
     Futtersuche oder Vogellied, Fluchtwege oder                     la ricerca di cibo o il canto, la fuga o il riposo
     Ruhemomente darin. Dynamisch, schnell, sprin-                   degli uccelli.
     gend, langsam, gemütlich, trabend: Der Abdruck                  Dinamica, lesta, saltellante, lenta, lieve, trotterel-
     eines Tierfußes kann nicht nur Aufschluss über                  lante: l'impronta di un animale può fornire infor-
     die Art geben, sondern auch über Alter und Ge-                  mazioni non solo sulla specie, ma anche su età e
     schlecht, Verteilung und Rudelgröße, Abflug oder                sesso, distribuzione e dimensioni del branco, mo-
     Landung, Richtung und Gangart beziehungsweise                   dalità di elevazione o atterraggio in volo, direzione
     Grund der Fortbewegung, wie beispielsweise                      e andatura. E persino sulle cause del movimento:
     Flucht, Pirsch, Jagd oder Futtersuche.                          inseguimento, caccia o ricerca di cibo.

        Kleines Spuren-ABC                                              Piccolo ABC delle impronte
        Die aufeinander folgenden Fußspuren, auch                       Ciaspolare nella neve appena caduta è emozio-
        Trittsiegel genannt, formen eine Spur oder                      nante: i sensi si affinano, lo sguardo investiga
        Fährte. Tritte von Hirsch-, Reh-, Stein-, Gams-,                la natura e non è raro scorgere delle fila di
        oder Schwarzwild werden als Fährte be-                          orme; ma è quando la neve si consolida che
        zeichnet. Spuren sind alle anderen Trittbilder,                 gli animali si avventurano fuori dalle tane alla
        also die Fußabtritte von Hasen, Eichhörnchen                    ricerca di cibo e le loro impronte diventano
        oder Raubwild wie Marder, Fuchs oder Dachs.                     riconoscibili. Sono tracce di cervo, capriolo,
        Von Geläufe spricht man hingegen bei Feder-                     stambecco, camoscio, quelle che vedete?
        wild.                                                           Oppure di coniglio, scoiattolo, volpe o tasso?

        Hasen haben breite, stark behaarte Hinterläu-                   Le lepri hanno zampe posteriori larghe e
        fe, die ein zu tiefes Einsinken in den Schnee                   pelose che impediscono di affondare troppo
        verhindern.                                                     nella neve.

        Füchse haben einen rundlichen Hauptballen,                      Le volpi hanno zampe dal cuscinetto arroton-
        der längliche, ovale, im Schnee rundliche                       dato, che imprimono orme ovali e allungate.
        Spuren hinterlässt.
                                                                        Le orme dei camosci si riconoscono dalle
        Die Gamsspur ist am Abdruck der gespreizten                     impronte dei loro zoccoli allargati verso
        Hufe zu erkennen. Gämsen gehen in einer                         l’esterno. I camosci camminano spesso uno
        langen Reihe hintereinander.                                    dietro l’altro.

        Unvermittelt beginnen und enden oft die                         Le orme di corvi e altri volatili spesso spa-
        Spuren von Krähen und anderen Vögeln, wenn                      riscono all’improvviso, così come sono com-
        sie abheben und davon fliegen und manchmal                      parse, dopo che gli uccelli si sono librati in
        auch faszinierende Flügelabdrücke hinterlas-                    volo, disegnando, a volte, affascinanti volute
        sen.                                                            di ali nella neve.

                                                           25
THROUGH HISTORY

Tra storia
e fiaba, il
giardino
stellato del
Natale
Un giardino silenzioso, contemplativo
e dal lungo passato è – nel presente –
la suggestiva scenografia sulla quale
si posa l’incantevole "Polvere di Stelle"
dell’Avvento di Lana…
Anna Quinz

                                        26
RUBRIK

  27
THROUGH HISTORY

                                                              Un posto qualunque,
Lana, 1664                                                    in un tempo senza tempo
La storia narra che la prima pietra è stata posata.           La fiaba racconta che una bambina orfana e po-
Tra qualche anno, quando i lavori di costruzione              verissima, nel pieno dell’inverno si ritrova senza
saranno terminati, i frati dell’Ordine dei Cap-               ormai più niente se non un po’ di pane, un berret-
puccini di Lana avranno finalmente una chiesa                 to e una camicina che non può certo riscaldarla.
– consacrata a Sant’Anna e San Giacomo – dove                 Eppure, capace di straordinari gesti di bontà, ogni
pregare, una cantoria dove cantare, un convento               volta che incontra qualcuno con ancora meno di
dove vivere, un giardino dove coltivare i frutti aro-         lei, quella generosa bambina non esita un mo-
matici della terra e una biblioteca dove leggere e            mento e dona immediatamente tutto quel che
studiare.                                                     ha. Prima il pane, poi il berretto, infine persino
Pregare, cantare, coltivare, studiare, ma anche e             l’ultima cosa che le rimane, la sua camicina. In
soprattutto prendersi cura degli altri: queste le             una notte gelida, rimasta con addosso solo fame
fondamentali vocazioni di questi frati buoni, da              e freddo, la bimba alza gli occhi al cielo nero
allora parte integrante della comunità di Lana e              come la pece, quando improvvisamente una
dei suoi dintorni. Coi sandali ai piedi e avvolti nel-        pioggia di polvere di stelle inizia a scendere su di
le loro tonache marroni con cappuccio a punta e               lei e ogni minuscolo granello stellare si trasfor-
cintura in corda, possiamo immaginarli mentre,                ma miracolosamente in abiti e denaro. Mai più
di secolo in secolo, trascorrono le ore in questo             sarà affamata, mai più infreddolita, eppure per
luogo mistico e tranquillo nel cuore di Lana,                 sempre quella generosa bambina continuerà a
assecondando lo scorrere del tempo e delle sta-               donare agli altri quanto potrà, per far sì che nes-
gioni, immersi nella purezza della vita semplice e            suno intorno a lei rimanga mai con addosso solo
contemplativa.                                                fame e freddo.
Nella loro biblioteca, erano (e ancora sono) cu-
stoditi circa 12.000 testi, tra cui undici preziosi
incunaboli – gli straordinari primi libri stampati            Lana, 2022
della storia dell’editoria, con la certosina tecnica
dei caratteri mobili. Un patrimonio straordinario,            Il presente racconta che nel giardino dei Cap-
custodito con cura e dedizione, nel corso dei                 puccini di Lana, luogo simbolo della relazione
secoli.                                                       amorevole tra l’umano e il naturale e della cura e
Nel loro convento, fin dalla sua costruzione più di           dell’amore per gli altri, da qualche anno lo spirito
400 anni fa, hanno sempre trovato spazio, tempo               buono del passato che fu si manifesta a Lana,
e mani generose, tutti coloro che – abitanti del              portando con sé il vero incanto di quel momento
posto o pellegrini – cercavano riparo, sostegno e             dell’anno che più di ogni altro merita pace e mi-
aiuto.                                                        tezza, generosità e gentilezza: il Natale.
Nel loro ampio e pacifico giardino circondato
dalle antiche mura, crescevano rigogliose – e lo              Lontano dal caos cittadino, qui è custodito, anno
fanno tutt’oggi – le tante varietà di piante ed erbe          dopo anno, secolo dopo secolo, tutto il fascino
che da centinaia di anni questi monaci laboriosi              del tempo e l’atmosfera quieta che i suoi storici
hanno coltivato e accudito, facendo della vita                abitanti gli hanno infuso. E anche il miracolo del-
meditativa un momento di profondo legame con                  la bambina generosa, risuona tra gli alberi deco-
gli elementi della natura.                                    rati di luce e magia. E in omaggio alla sua bontà
                                                              infatti, che il mercatino “Polvere di Stelle” di Lana
                                                              si trasforma durante i fine settimana dell’Avvento
                                                              in uno spazio e un tempo in cui gli ospiti possono
                                                              rivivere quella magia, circondati da profumi deli-
                                                              ziosi, sapori avvolgenti e tante cose belle create
                                                              con cura e sapienza artigianale. Per donare a chi
                                                              si ama un po’ d’incanto natalizio, per regalare a
                                                              sé stessi un momento di pace.

                                                         28
THROUGH HISTORY

      29
IR
                                                NUDB
                                                   ORO IRKS

                                                     Mit
                                              Kindern …

      … in der Backstube                                         ...in panetteria

     Oh, wie es duftet, in der Sterntaler-Backstube!             Che buon profumo aleggia nella bottega dei
de                                                          it
     Ein Lachen erklingt zwischen Mehl und Teig-                 biscotti "Polvere di Stelle"! Le risate risuonano
     schüsseln, Ausstecher breiten sich wie Ge-                  tra ciotole di farina e impasti, i taglierini si
     schichten über die Tische aus und erzählen                  sparpagliano sui tavoli, raccontando le storie
     von Christbäumen und Sternschnuppen und                     di alberi di Natale, stelle cadenti e fiocchi di
     Schneeflocken … Einen besonders schönen                     neve... I vostri bambini potranno trascorrere un
     und kreativen Nachmittag verbringen eure                    pomeriggio molto piacevole e creativo, prepa-
     Kinder, wenn sie, auf Anmeldung beim Info-                  rando biscotti con Patrizia Prantl Karnutsch:
     büro Lana, mit Patrizia Prantl Karnutsch Kekse              basterà iscriverli all'ufficio informazioni di
     backen dürfen: Die Bäuerin und Referentin                   Lana. L'agricoltrice e referente è felice di ogni
     freut sich über jede kleine helfende Hand und               piccolo aiuto, mentre i bambini impastano, mo-
     lässt nach Herzenslust kneten und formen                    dellano e decorano con fantasia. Naturalmente
     und verzieren. Natürlich nehmen die jungen                  i giovani pasticceri potranno portare a casa le
     Bäcker*innen ihre Kreationen mit nach Hause:                loro creazioni: mamma e papà, nonna e nonno
     Mama und Papa, Oma und Opa dürfen schließ-                  assaggeranno finalmente il sapore dell’Avven-
     lich auch kosten, wie gut der Advent in Lana                to a Lana.
     schmeckt.

                                                       30
OU
                                                           R TUDBOROI KR S

     Con i
     bambini…

     … auf dem Eislaufplatz                                            ...sulla pista del ghiaccio

     Eine Reise in die Eiszeit? Ja, unbedingt! Der Eis-                Un viaggio nell'era glaciale? Assolutamente, sì!
de                                                           it
     laufplatz ist im Winter das ideale Spielfeld zum                  In inverno, la pista del ghiaccio è il parco giochi
     Flitzen und Toben – gerade, wenn der Schnee                       ideale per pattinare e scatenarsi, soprattutto
     auch mal auf sich warten lässt. Mit Hockey-                       quando la neve si fa aspettare. Con le mazze
     schlägern strömen die Mädchen und Buben auf                       da hockey, ragazze e ragazzi si affollano sulla
     den Eislaufplatz in der Gaulschlucht in Lana,                     pista nella Gola di Lana, mentre principesse del
     bringen Eisprinzessinnen-Schwung ins Dorf,                        ghiaccio portano in paese i loro volteggi a ritmo
     drehen Runde um Runde im Rhythmus der                             di musica, un giro dopo l’altro. In un ambiente
     Musik. Im idyllischen Ambiente zwischen Wald                      incantato tra bosco e rocce, anche i grandi si
     und Fels schnüren sich auch die Großen ihre                       allacciano i pattini: una giornata all'aperto è
     Schlittschuhe – gemeinsam macht ein Tag im                        ancora più divertente se la si trascorre insieme.
     Freien eben doch noch mehr Freude.

                                                                  31
INTERVIEW

   32
INTERVIEW

Mauslocher:
un maso al
femminile Ein
Weingut in
Frauenhand:
Mauslocher
Intervista alla viticoltrice Gerda Kiem
Interview mit der Winzerin Gerda Kiem
Anna Quinz

             33
INTERVIEW

   34
INTERVIEW

it   Sulle morbide colline che circondano Cermes,              Può raccontarci qualcosa in più del suo maso e
     c’è una tenuta vitivinicola “tascabile”: si chiama        del suo vino?
     Mauslocher e a guidarla è l’intraprendente e              Il mio è un maso piccolissimo, ma mi piace che
     appassionata Gerda Kiem. Meranese, laureata in            resti tale. Questo mi permette di prendermi cura
     economia aziendale, Gerda ha lavorato per più             di ogni dettaglio. Ho diverse qualità di bianco e
     di 20 anni nel controlling e nel marketing, muo-          rosso e anche uno spumante – chiamato Cato
     vendosi agilmente in mezzo ai numeri e ai ritmi           in omaggio ai nomi dei miei figli Katrin e Tobias.
     serrati che la vita di una libera professionista          È una mia creazione, fatto solo con il moscato
     richiede e dividendosi tra il lavoro, i figli e il maso   giallo e secondo il metodo classico. È uno spu-
     di famiglia. Oggi, invece, è proprio il maso che          mante pensato per i giovani, mi preme che si
     ha preso il sopravvento e a guidare i ritmi delle         avvicinino al vino con qualcosa di non troppo im-
     sue giornate non sono più i numeri ma la natura,          pegnativo, per imparare a godere del “bere bene”.
     le stagioni e soprattutto le amatissime vigne.            Quello che mi interessa, in generale, è la qualità
     “Lavoro ancora moltissimo – racconta con un               del vino, e questa si può fare secondo me solo
     sorriso – ma a stretto contatto con la terra, con il      direttamente in vigna. Per questo spendo così
     silenzio che amo e con le viti che mi danno ogni          tanto tempo tra le viti e l’uva: controllo, ricontrol-
     giorno infinite soddisfazioni. È un lavoro che si         lo, taglio, accudisco…
     può fare solo con amore e dedizione, ed è così
     che lo faccio”. E che la sua uva non sia solo nutri-      C’è qualcosa alla quale tiene particolarmente?
     ta dal sole e dalla pioggia, ma anche e soprattut-        Tante cose, naturalmente, ma sono molto orgo-
     to dalla grande passione di Gerda, è qualcosa che         gliosa della mia piccola “mostra giardino”, dove
     si percepisce immediatamente, appena messo                raccolgo viti autoctone antiche. Sono tutti vitigni
     piede nella sua piccola tenuta. È qui – tra le sue        che non si trovano più in commercio (per esem-
     viti e poi con un bicchiere in mano nella nuovissi-       pio il Lagrein bianco…), le ho ricevute dal centro
     ma sala degustazioni – che la incontro, in un po-         di ricerca Laimburg. È solo un esperimento, non
     meriggio silenzioso e leggermente ombreggiato,            daranno mai vino, ma mi interessava il confronto
     mosso solo dal canticchiare degli uccelli e dallo         tra vecchio e nuovo, per capire da dove siamo
     sfrecciare di qualche isolato ciclista che pedala         partiti e conoscere meglio la nostra storia vitivi-
     lungo la strada che costeggia la cantina immersa          nicola.
     nel verde.
                                                               Il suo è un maso tutto al femminile, trova che
     Gerda, quando, come e perché è arrivata a gesti-          l’approccio alla viticoltura di una donna sia di-
     re il Mauslocher?                                         verso?
     Il maso è della mia famiglia da 5 generazioni, ma         Una donna forse non ha la stessa forza fisica di
     i miei antenati hanno sempre fatto anche altro,           un uomo, ma ha tanta sensibilità per i dettagli,
     la tenuta era troppo piccola per garantirne il so-        per quelle piccolezze che magari non saltano su-
     stentamento. Mia nonna, quando era il momento             bito all’occhio ma che poi fanno la differenza nel
     di passarlo di mano ha deciso di lasciarlo a tutti        bicchiere. Anche in cantina, noi donne abbiamo
     i nipoti, ma non avrebbe potuto, visto che si trat-       in genere più sensibilità olfattiva e così sentiamo
     tava di un maso chiuso, quindi indivisibile. Mio          subito se le cose vanno bene o meno. È anche
     padre allora ha cercato di riunire la proprietà, che      per questo che sono così felice che mia figlia,
     ha poi passato a mio fratello (anche le donne,            durante il periodo del Covid-19, abbia deciso di
     non potevano ereditare…). È stato a quel punto,           cambiare corso di studi e indirizzarsi verso l’eno-
     per non dover frammentarla di nuovo, che ho de-           logia. Già ora mi aiuta quando è a casa e durante
     ciso di occuparmene io in prima persona. È stata          la vendemmia e la fase di imbottigliamento, ma
     una scelta dettata dal cuore...                           in futuro se verrà ad affiancarmi definitivamente,
                                                               questa sarà ancora di più un’impresa di “Frauen-
                                                               power”.

                                          35
Sie können auch lesen