Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel

Die Seite wird erstellt Luke Schuster
 
WEITER LESEN
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
1         Rubrizierung Englisch

            Focus

Große
Moschee
Algier
Great
Mosque
Algiers
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
2   3

    In der Bucht von Algier
    ist ein faszinierender
    Sakralbau entstanden.

    A fascinating sacral
    structure was built
    in the Bay of Algiers.
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
4   5

    Inhalt
    Content

    6 – 9	Einführung
           Introduction

    10 – 27      Gesamtanlage
                 Campus

                 Verortung
                 Location

                 Entwurfskonzept
                  Design Concept

                 Nutzungskonzept
                  Usage Concept

    28 – 63      Rundgang
                 Tour

                 Säkularer Teil
                  Secular Part

                 Sakraler Teil
                  Sacral Part

                 Weitere Nutzungen
                  Additional Uses

    64 – 79	Verlauf
             Timeline

    80 – 81	Weitere Kulturbauten
             Further Cultural Buildings

    82 – 83	Kontakt, Impressum
             Contact, Imprint
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
6   Einführung   7                             Introduction

                 Auf dem 26 Hektar großen
                 Grundstück vereint der nach
                 Mekka gerichtete Moschee-
                 komplex verschiedene kulturelle
                 und religiöse Einrichtungen.
                 2008 gewannen wir den inter-
                 nationalen Wettbewerb. Die
                 2011 begonnenen Bauarbeiten
                 zur Djamaâ el Djazaïr, Arabisch
                 für Große Moschee, wurden
                 Ende 2020 abgeschlossen.
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
8                             Einführung   9   Introduction

The mosque complex, which
faces Mecca, combines various
cultural and religious facilities
on the 26 hectare site. In 2008,
our team won the international
competition. Construction work
on the Djamaâ el Djazaïr, Arabic
for Great Mosque, began in
2011 and was completed in 2020.
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
10                                  11

                                    Gesamtanlage
                                    Campus
Wir haben den Ort interpretiert
und alles in eine moderne Form
gefasst, die historische Dinge
und Besonderheiten des Ortes
neu geordnet und überformt.
We interpreted this fascinating
location with a modern form
and transformed the historical
elements and site characteristics
into something new.

                                    12 – 15	Verortung
                                             Location

                                    16 – 21	Entwurfskonzept
                                             Design Concept

                                    	Calla Säule
                                      Calla Column

                                    	Vier Quadrate
                                      Four Squares

                                    22 – 27	Nutzungskonzept
                                             Usage Concept
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
12          13

Verortung
Location
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
14                                                                                  Verortung   15   Location

                 Neuer Orientierungspunkt
                 in der Bucht von Algier ist
                 das 265 m hohe Minarett.
                 The 265 m high minaret
                 is the new landmark in the
                 Bay of Algiers.

Bauherr
Client
ANARGEMA

Grundstück
Site
26 ha
                 An der wichtigen Magistrale       The mosque is located at
BGF gesamt       zwischen Flughafen und            the foot of a hill in the
GFA total
                 historischer Altstadt befindet    Mohammadia district on the
397.000 m²
                 sich die Moschee am Fuße          important road between
Gebäudelänge     einer Anhöhe im Stadtteil         the airport and the historic
gesamt           Mohammadia. Der Komplex           old town. The complex is
Total building   in der Bucht von Algier ist       planned as an urban
length
ca. 600 m        städtebaulich als Bindeglied      development link between
                 des Stadtteils zur Küste ge-      the district and the coast.
Höhe Minarett    plant. Von hier gehen Impulse     As a new, urban space, it will
Height minaret   für die zukünftige Stadtent-      provide impetus for future
265 m
                 wicklung aus. Der küstennahe      urban development. The
Baubeginn        Bereich „Les Sablettes“ ist       coastal area “Les Sablettes”
Start of         bereits zu einem parkartigen      has already been transformed
construction     Freizeit- und Erholungsgebiet     into a park-like leisure and
03 / 2012        umgestaltet worden.               recreation area. To the
Fertigstellung   In Richtung Osten entsteht        east, a high-rise cluster is
Completion       derzeit ein Hochhaus-Cluster.     currently under construction.
2020             Eine neue Straßenbahnlinie,       A new tram line, a landing
                 eine Landungsbrücke für           bridge for the arrival by ship
                 die Anreise per Schiff und die    as well as the redesign of
                 Umgestaltung der Stadt-           the flanking city motorway to
                 autobahn zum Boulevard durch      the boulevard by planting
                 die Pflanzung tausender           several thousand palm trees
                 Palmen sind weitere Maßnah-       are further measures to
                 men, die neue Moschee in          integrate the new mosque
                 das Stadtgefüge zu integrieren.   into the urban fabric.

                 Ziel des städtebaulichen          The aim of the urban
                 Entwurfs war es, ein neues        design was to create a new
                 kulturelles und religiöses        cultural and religious centre
                 Zentrum sowie einen städ-         as well as a location that
                 tischen Ort zu schaffen,          can subsequently generate
                 der in Folge weitere Quar-        further urban quarters.
                 tiere generieren kann.
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
16                17

Entwurfskonzept
Main Design
Concept
Große Moschee Algier Great Mosque Algiers - Focus - ksp engel
18                                                                                                Calla Säule   19   Calla Column

                           Gestalterisches Leitmotiv
                           ist die einer Calla-Pflanze
                           nachempfundene Säule.
                           Overall design leitmotif is
                           the column with its shape
                           reminiscent of a Calla.

     Sonnenstrahlen
     Sunrays

     Photovoltaik zellen
     Photovoltaic cells    Eine schlanke Säule mit           As a constructive leitmotif,
                           weit auskragendem Kapitell        a slender column with a
     Regenwasser           verbindet als konstruktives       cantilevered capital connects
     Rainwater             Leitmotiv alle Bereiche des       all areas of the ensemble.
     Schall
                           Ensembles. Form und Pro-          Its shape and proportions are
     Sound                 portion sind inspiriert von der   inspired by the Calla plant
                           in Afrika heimischen Calla-       (Zantedeschia) native to Africa.
     Abluft (Warm)         Pflanze (Zantedeschia). Die       In addition to its primarily
     Exhaust (warm) air
                           florale Säule erfüllt neben       static function, the floral column
     Zuluft (Kalt)         ihrer primär statischen Funk-     fulfils other tasks: the hollow
     Incoming (cold) air   tion weitere Aufgaben: Der        space inside the column can
                           Hohlraum im Stützeninneren        be used for roof drainage,
     Wasserführung         kann zur Dachentwässerung,        ventilation and electrical
     Way of water
                           Belüftung und für Elektro-        installations. Indoors, it also
                           installationen genutzt werden.    serves to improve room
                           In Innenräumen sorgt die          acoustics. Depending on the
                           Säule für eine bessere Raum-      function and requirements,
                           akustik. Je nach Funktion         columns of different heights
                           und Anforderung sind Säulen       and designs were installed.
                           in unterschiedlichen Höhen
                           und Ausführungen verbaut.
20   Vier Quadrate   21                                                                                                                Four Squares

                     Säkularer Teil                                       Sakraler Teil
                     Secular part                                          Sacral part

                     Offen                                                Geschlossen
                     Open                                                      Closed

                     Als strukturelles Leitmotiv     schafft auch eine klare räum-    As a structural leitmotif,      building, but also creates a
                     für den Moscheekomplex          liche Trennung zur flankier-     the square subdivides the       clear spatial separation to
                     dient das Quadrat. Vier an-     enden Stadtautobahn und zum      mosque complex. Four            the flanking urban motorway,
                     einandergereihte Quadrate       umliegenden Stadtviertel.        squares arranged in a row,      to the ancillary buildings
                     mit je einer Grundfläche von    Auch das nach maghreb-           each with a floor area of       and to the surrounding
                     rund 150 x 150 Metern           inischem Moscheetypus            around 150 x 150 metres,        district. The asymmetrically
                     bilden auf einem bis zu fünf    separierte, asymmetrisch         form a sequence of rooms        arranged minaret, separated
                     Meter hohen Podest eine         angeordnete Minarett fußt        on a pedestal up to five        according to the Maghrebian
                     Raumfolge, die vom weltlichen   auf einem quadratischen          metres high, leading from       mosque type, is also based
                     bis zum sakralen Teil führt.    Grundriss. Um die besondere      the secular to the sacred       on a square ground plan. In
                     Mit dem Gebetssaal im           Bedeutung hervorzuheben,         part. With the prayer hall      order to emphasize the special
                     Osten richtet diese lineare     beschränkt sich das struk-       to the east, this linear        significance, the structural
                     Anordnung den gesamten          turelle Leitmotiv auf den        arrangement aligns the          leitmotif is limited to the
                     Moscheekomplex in Richtung      Moscheekomplex. Die Grund-       entire mosque complex in        mosque complex. The floor
                     Mekka aus. Das Podest ist       risse der Nebengebäude           the direction of Mecca.         plans of the outbuildings are
                     nicht nur eine Referenz an      sind allesamt als unregel-       The pedestal is not only a      all irregular trapezoids.
                     die höhere Bedeutungsebene      mäßige Trapeze angelegt.         reference to the higher level
                     des Sakralbaus, sondern                                          of meaning of the sacral
22                23

Nutzungskonzept
Usage Concept
24                                                                                Nutzungskonzept      25   Usage Concept

Lageplan mit Nutzungskonzept          20m           200m
Site plan with usage concept

     Kino                             Freitagsmoscheen sind die      Friday mosques are the
     Cinema                           wichtigsten und größten        most important and largest
     Minarett
                                      Moscheen einer Stadt oder      mosques in a city or country.
     Minaret
     Künstler, Boutiquen              eines Landes. Die Große        As such, the Great Mosque
     Artists, Shops                   Moschee ist neben einem        is not only a religious meeting
     Rituelle Waschräume              religiösen Versammlungsort     place but also a social
     Washrooms for ritual practices   gleichzeitig ein sozialer      meeting place. Comparable
     Gebetssaal
     Prayer Hall
                                      Treffpunkt. Vergleichbar mit   to a city centre, social and
     Konferenzzentrum                 einem Stadtzentrum sind        commercial uses are part of
     Conference Center                soziale und kommerzielle       the spatial programme.
     Bibliothek                       Nutzungen Teil des umfang-
     Library
                                      reichen Raumprogramms.
     Dar El Corane
     Theologische Hochschule
     University of Islamic Studies
     Studentenwohnheim
     Student accomodation
     Sicherheitsgebäude
     Security
     Büro Facility Management
     Facility Management Office
     Villen
     Townhouses
     Technik
     Utility Room
     Feuerwache Fire Department
26   Nutzungskonzept   27                                                                                                          Usage Concept

                                                    Schematisches Nutzungskonzept
                                                    Schematic usage concept

                            Mihrab, Quibla                                          In der Großen Moschee finden     In the Great Mosque there
                            Mihrab, Quibla                                          sich rund um die halboffene      are various facilities for
                            VIP Bereich
                                                                                    Promenade verschiedene           visitors around the semi-open
                            VIP Area
                            Frauenbereich                                           Einrichtungen für Besucher:      esplanade: tea rooms, shops,
                            Women‘s area                                            Teestuben, Geschäfte, Ateliers   craft workshops, a cinema,
                            Bereich Imam                                            für Kunsthandwerk, ein Kino,     childcare and administration.
                            Facilities of Imam                                      Kinderbetreuung sowie die        The minaret also houses a
                            Gebetssaal
                            Prayer hall
                                                                                    Verwaltung. Im Minarett be-      museum and research centre.
                            Dachterrasse                                            findet sich zudem ein Museum     The Esplanade is an urban
                            Roof Terrace                                            mit Forschungszentrum. Die       and lively place.
                            Verwaltung                                              Promenade ist ein städtischer
                            Administration
                                                                                    und lebendiger Ort.              The adjacent park connects
                            Technik
                            Utility Room                                                                             the mosque with the Congress
                            Aufbewahrung Schuhe                                     Der angrenzende Park             Centre, the library and a
                            Shoe Storage                                            verbindet die Moschee mit        theological university with
                            Waschraum                                               dem südlich gelegenen            student apartments. Buildings
                            Washrooms
                            Kino
                                                                                    Kongresszentrum, der Bib-        for the infrastructure such
                            Cinema                                                  liothek und einer theolo-        as a fire station, a technical
                            Aussichtsplattform                                      gischen Hochschule mit           and security centre and
                            Viewing platform                                        Studenten-Apartments. Auf        residential buildings have
                            Forschung, Verwaltung
                                                                                    dem Gelände wurden außer-        also been erected on the site.
                            Science, Administration
                            Museum                                                  dem Infrastrukturgebäude
                            Museum                                                  errichtet, etwa eine Feuer-
                            Restaurants, Boutiquen, Service                         wehrstation, eine Technik-
                            Restaurants, Shops, Service                             und eine Sicherheitszentrale
                                                                                    sowie Wohngebäude.
28                               29

                                 Rundgang
                                 Tour

                                 30 – 41   Säkularer Teil
                                           Secular Part
Ein Park verbindet die Moschee   0         Promenade
mit dem südlich gelegenen                  Esplanade

säkularen Bereich.                         Minarett
A landscaped park links                    Minaret

the mosque with the              42 – 55   Sakraler Teil
secular zone to the south.                 Sacral Part

                                           Cour / Vorhof
                                           Forecourt

                                           Ablution / Waschraum
                                           Washrooms

                                           Gebetssaal
                                           Prayer Hall

                                           Religiöse Ausstattung
                                           Religious Equipment

                                           Konstruktion der Kuppel
                                           Dome Construction

                                           Vorbilder
                                           Role Models

                                 56 – 63   Weitere Nutzungen
                                           Additional Uses

                                           Südliche Bauteile
                                           Southern Components
30          31

Säkularer
Teil
Secular
Part
32                                                                     Esplanade   33   Esplanade

     Durch einen Park führt der
     Weg über die Freitreppe
     zur Esplanade hinauf.
     Via the park, a large
     staircase leads up to
     the esplanade.

     Von hier aus öffnet sich der     From here you can see the
     Blick auf das Meer und die       sea and the city. A pedestrian
     Stadt. Eine Fußgängerbrücke      bridge over the boulevard
     führt über den Boulevard         leads directly to the bay of
     direkt zum Ufer der Bucht von    Algiers. The spacious square,
     Algier. Die weitläufige Platz-   which is the entrance gate
     anlage, die das Eingangstor      to the mosque, is divided by
     zur Moschee darstellt, wird      large basins and surrounded
     in Richtung der historischen     by a loggia in the direction
     Altstadt von einer Loggia        of the historic old town. A
     gefasst. Rund um die Espla-      wide range of facilities, from
     nade sind verschiedenste         handicrafts and tea rooms
     Einrichtungen angesiedelt:       to the cinema, are located
     von Kunsthandwerk über           around the esplanade. The
     Teestuben bis zu einer Cine-     minaret expands the offer for
     mathek. Das Minarett erweitert   visitors with a museum and
     das Angebot für die Besucher     an observation deck. This open
     mit einem Museum und einer       space forms the secular part
     Aussichtsplattform. Platz-       of the mosque complex. From
     anlage und Minarett bilden       here, the path leads through
     den säkularen Teil des Mo-       the three-axis portal into the
     scheekomplexes. Von hier aus     sacred part of the mosque.
     führt der Weg durch das
     dreiachsige Portal in den sak-
     ralen Teil der Moschee.
34                                                                                                        Minarett   35   Minaret

                                                                          5m                        50m

                 Museum                               Büro                     Aussichtsplattform
                 Grundriss 7. OG                      Grundriss 35. OG         Grundriss 41. OG
                 Museum                               Office                   Observation deck
                 7th floor plan                       35th floor plan          41st floor plan

Das Minarett hat mit einer         With a height of 265 metres,
Höhe von 265 Metern die            the minaret has the dimensions
Dimensionen eines Wolken-          of a skyscraper and is therefore
kratzers. Es ist damit das         not only the tallest skyscraper
derzeit höchste Hochhaus           in Africa at present, but also
Afrikas und das höchste            the highest minaret in the world.
Minarett der Welt. Die Glie-       The division into five segments
derung in fünf Segmente            refers to the five pillars of Islam.
verweist auf die fünf Säulen       The segments consist of the
des Islams. Die Segmente           Maschrabiyya, an ornamental
bestehen aus der Maschra-          grid structure that is suspended
biyya, einer ornamentalen          from the glass facade and
Gitterstruktur, die der Glas-      protects it from direct sunlight.
fassade vorgehängt ist und         Behind the light natural stone
sie vor direkter Sonnenein-        in the corners of the tower are
strahlung schützt. Hinter dem      the three access cores.
hellen Naturstein befinden         The tower end (Sommah) is
sich in den Ecken des Turms        equipped with a glass enclosure
die vier Erschließungskerne.       and is accessible to the public
Der Turmabschluss (Sommah)         as a observation deck.
ist mit einer Glaseinhausung
versehen und als Aussichts-
plattform öffentlich zugänglich.
36   Minarett   37                                                                                          Minaret

                                                     Die unteren Etagen öffnen      The lower floors open invitingly
                                                     sich einladend zur Promenade   to the esplanade and lead
                                                     und leiten die Besucher zu      the visitor to the lifts, which
                                                     den Liften, die sie zur Aus-   transport them to the viewing
                                                     sichtsplattform und zum        platform and to the Museum
                                                     Museum für algerische Ge-      of Algerian History. A two-story
                                                     schichte bringen. Über ein     Skyfoyer on the 23th floor
                                                     doppelgeschossiges Skyfoyer    leads visitors down several
                                                     im 23. Obergeschoss werden     floors through the exhibition.
                                                     die Besucher über mehrere      The research centre is
                                                     Etagen durch die Ausstellung   located on the upper floors.
                                                     nach unten geführt. In den
                                                     oberen Geschossen befindet
                                                     sich das Forschungszentrum.

                            38. - 43. Obergeschoss
                            Aussichtsplattform
                            38th - 43th floor
                            Observation deck

                            25. - 37. Obergeschoss
                            Forschungszentrum
                            25th - 37th floor
                            Research center

                            3. - 24. Obergeschoss
                            Museum
                            3rd - 24th floor
                            Museum

                            2. Obergeschoss
                            Restaurant
                            2nd floor Restaurant

                            Erdgeschoss - 2. Obergeschoss
                            Foyer / Eingang zum Museum
                            Ground Floor / Museum Entrance

                     5m   50m
38                           39

     Schnitt
     Section

     Grundriss Erdgeschoss
     Ground floor plan
40   Calla Säule   41
42         43

Sakraler
Teil
Sacral
Part
44                                                              Cour / Vorhof   45                                                                                                            Forecourt

                                                                                                                                                       Der allseitig umschlossene Cour ist
                                                                                                                                                       ein Ort der Ruhe und Kontemplation.
                                                                                                                                                       In den Seitenflügeln des Vorhofs
                                                                                                                                                       werden die Waschplätze und Sani-
                                                                                                                                                       täranlagen für die rituelle Waschung
                                                                                                                                                       (Ablution) genutzt.

                                                                                                                                                       The cour, which is enclosed from
                                                                                                                                                       all sides, is a place of rest and
                                                                                                                                                       contemplation. In the lateral wings
                                                                                                                                                       of the forecourt, the washing areas
                                                                                                                                                       and sanitary facilities are used for
                                                                                                                                                       ritual ablution.
Blick vom Vorhof (Cour) auf den Gebetssaal (mit Kuppel)
View from the cour towards the prayer hall (with dome)

                                                                                Den sakralen Teil einer         The sacral part of a Friday
                                                                                Freitagsmoschee bildet tradi-   mosque is traditionally formed
                                                                                tionell das zweigliedrigen      by a two-tiered system consisting
                                                                                System aus einem umschlos-      of an enclosed forecourt
                                                                                senen Vorhof (Cour) und         (Cour) and a prayer hall. The
                                                                                dem Gebetssaal. Der Vorhof      forecourt itself, with its porticoes
                                                                                selbst ist mit seinen Säulen-   and trees, is a place of peace
                                                                                gängen und der Baumbe-          and contemplation. As a
                                                                                pflanzung ein Ort der Ruhe      reminiscence of the fountains
                                                                                und Kontemplation. Als          used for washing in historical
                                                                                Reminiszenz an die Brunnen-     mosques, foursquare pools have
                                                                                anlagen zur Waschung in         been laid out in the forecourt.
                                                                                historischen Moscheen sind
                                                                                vier quadratische Bassins
                                                                                im Vorhof angelegt.

                                                          10m   100m
46                                                                           Ablution / Waschraum   47   Washrooms

Waschraum, Sultan Ahmet Moschee, Istanbul, Türkei
Ablution area, Sultan Ahmet Mosque, Istanbul, Turkey

Die rituelle Waschung                   The ritual washing (ablution) is
(Ablution) wird vor jedem Gebet         performed before each prayer
durchgeführt, um sich in den            in order to put oneself in the
Zustand ritueller Reinheit zu           state of ritual purity. It follows
versetzen. Sie folgt einem fest-        a fixed procedure in which
gelegten Ablauf, in dem Hände,          hands, mouth, nose, forearms,
Mund, Nase, Unterarme,                  ears and feet are washed.
Ohren und Füße gewaschen                The corresponding washing
werden. Die entsprechenden              facilities in the Cour are
Waschgelegenheiten im                   therefore an integral part of
Cour sind deshalb ein fester            a mosque. In the side wings
Bestandteil einer Moschee.              of the Cour there are washing
In den Seitenflügeln des Cour           places and sanitary facilities
stehen Waschplätze und                  over two floors.
Sanitäranlagen über zwei Ge-
schosse hinweg zur Verfügung.
48   Gebetssaal   49                                                                                                    Prayer Hall

                                                            10m                                 100m

                                                                  Der etwa 45 Meter hohe            The approximately 45 meter
                                                                  Kuppelbau ist eine Stahlkons-     high domed bulding is a
                                                                  truktion mit einer Grundfläche    steel structure with a base
                                                                  von ca. 145 Metern auf            area of approx. 145 meters
                                                                  145 Metern. In ihm befindet       at 145 meters. It houses
                                                                  sich der Gebetssaal, der          the prayer hall, the so-called
                                                                  so genannten Salle de Prière,     Salle de Prière, which holds
                                                                  der bis zu 36.000 Menschen        up to 36,000 people.
                                                                  fasst. Der gewaltige              The large crystal chandelier
                                                                  Kristall-Lüster die Mitte des     directs the eye into the light-
                                                                  Gebetsaals lenkt den Blick        flooded dome. The warm
                                                                  in die skulpturale und licht-     daylight of the Mediterranean
                                                                  durchflutete Kuppel. Das          passes through light gaps
                                                                  warme Tageslicht des Mittel-      and illuminates the interior of
                                                                  meerraums, das durch              the prayer hall, as well as
                                                                  Lichtschlitze ins Innere des      the lateral walls of the dome.
                                                                  Gebetssaals dringt und            This, and the play of light of
                                                                  die Seitenwände der Innen-        the crystal chandelier create a
                                                                  kuppel erstrahlen lässt,          place with a sacral, almost
                  Umgeben von 32 Säulen, die über                 schafft gemeinsam mit dem         mystical character.
                  40 Meter emporragen, markiert                   Lichtspiel des Kristall-Lüsters
                  der monumentale Kristall-Lüster die             einen Ort mit sakralem,
                  Mitte des Gebetssaals. Ein ring-
                  förmiger Kranz aus Spots strahlt den
                                                                  fast mystischem Charakter.
                  großen Kristall- Lüster von oben an
                  und streut das Licht über die Glas-
                  kristalle gleichmäßig in den Raum.

                  Surrounded by 32 columns rising
                  over 40 metres, the monumental
                  crystal chandelier marks the centre
                  of the prayer room. In addition, the
                  large crystal chandelier is illuminated
                  from above with a ring-shaped
                  wreath of spots and the light is evenly
                  diffused into the room via the
                  glass crystals.
50                     Religiöse Ausstattung   51                                                                                                      Religious Equipment

                                                                                                                     Neben verschiedenen Marmor-
                                                                                                                     sorten für Böden und Wände ist
                                                                                                                     an der Wand in Gebetsrichtung
                                                                                                                     (Qibla) rund um die Gebetsnische
                                                                                                                     (Mihrab) und Kanzel (Minbar)
                                                                                                                     einer der wertvollsten Natursteine
                                                                                                                     verwendet worden: ein bern-
                                                                                                                     steinfarbener, transluzenter Onyx-
                                                                                                                     marmor, den das helle Tageslicht
                                                                                                                     im Inneren des Gebetssaals
                                                                                                                     zum Leuchten bringt.

                                                                                                                     In addition to various types of
                                                                                                                     marble for floors and walls, one of
                                                                                                                     the most valuable natural stones
                                                                                                                     has been used on the wall in the
                                                                                                                     direction of prayer (Qibla) around
                                                                                                                     the prayer niche (Mihrab) and pulpit
                                                                                                                     (Minbar): an amber-coloured,
                                                                                                                     translucent onyx marble, which is
                                                                                                                     illuminated by the bright daylight
                                                                                                                     inside the prayer hall.
                                               Gebetsnische (Mihrab)
                                               Prayer niche (Mihrab)

                                               Farblich tritt die Gebetsnische   In colour, the prayer niche
                                               (Mihrab) mit der Kanzel           (Mihrab) with the pulpit (Minbar)
                                               (Minbar) entsprechend ihrer       comes to the fore according
                                               religiösen Bedeutung in           to its religious significance.
                                               den Vordergrund. Dieser Ort       They are reserved for the Imam,
                                               ist dem Imam vorbehalten,         who leads the prayer in the
                                               der in der Gebetsnische das       prayer niche and announces
                                               Gebet leitet und von der          his sermon from the pulpit.
                                               Kanzel seine Predigt verkün-      Details such as the friezes with
                                               digt. Details wie die mit         suras and the complex
                                               Suren versehenen Friese sowie     ornamentation were developed
                                               die komplexe Ornamentik           together with Algerian religious
                                               wurden gemeinsam mit              scholars. The pulpit and the
     Kanzel (Minbar)                           algerischen Religionswissen-      richly decorated wooden doors
     Pulpit (Minbar)                           schaftlern entwickelt. Die        were made by local craftsmen in
                                               Kanzel und die reich verzierten   an impressive quality.
                                               Holztüren haben lokale
                                               Kunsthandwerker in beeindru-
                                               ckender Qualität gestaltet.
52   Konstruktion der Kuppel   53                                                                                                            Dome Construction

                                                                                                    In dem Zwischenraum der beiden
                                                                                                    Kuppelschalen ist eine Spiegel-
                                                                                                    anlage installiert, die den Gebets-
                                                                                                    saal indirekt belichtet. Sie lenkt
                                                                                                    das Tageslicht, das durch ein
                                                                                                    Fensterband im unteren, äußeren
                                                                                                    Kuppelbereich einfällt, durch
                                                                                                    horizontale Lamellen an die Seiten-
                                                                                                    wände der Innenkuppel und lässt
                                                                                                    sie im warmen Licht des Mittelmeer-
                                                                                                    raums erstrahlen.

                                                                                                    A mirror system is installed in the
                                                                                                    space between the two dome
                                                                                                    shells to provide the prayer hall with
                                                                                                    indirect light in a natural way. The
                                                                                                    mirror directs daylight, which falls
                                                                                                    through a window band in the lower
                                                                                                    section of the outer dome shell
                                                                                                    through horizontal louvers and on to
                                                                                                    the side walls of the inner dome
                                                                                                    which thus gleams in the warm light
                                                                                                    of the Mediterranean region.
                               Zwischenraum der beiden Kuppelschalen
                               Space between the two dome shells

                               Die Kuppel ist das raumprä-         The dome is the room-
                               gende Element des Gebets-           dominating element of the
                               saals. Im Inneren bildet die        prayer hall. Inside, the
                               Kuppel eine sternförmige            dome forms a star-shaped
                               Basis mit einem Durchmesser         base with a diameter of
                               von rund 50 Metern aus.             about 50 metres and its apex
                               Ihr Scheitelpunkt befindet sich     is about 70 metres above
                               rund 70 Meter über dem              the ground. From a structural
                               Boden. Konstruktiv betrachtet       point of view, it is a double-
                               handelt es sich um eine             skinned dome. The folded
                               zweischalige Kuppel. Die ge-        inner dome is suspended from
                               faltete Innenkuppel ist von         an arched steel structure.
                               einem Bogentragwerk aus             The actual outer dome with the
                               Stahl abgehängt. An dieser          ornamental decoration is
                               Primärstruktur ist auch die         also attached to this primary
                               eigentliche Außenkuppel mit         structure. The dome, slightly
                               dem ornamentalen Zierwerk           elevated as an ellipsoid,
                               angebracht. Die leicht als          has an outer span of around
                               Ellipsoid überhöhte Kuppel          52 metres and is around 27
                               hat eine äußere Spannweite          metres high.
                               von rund 52 Metern und ist
                               rund 27 Meter hoch.
54                                                                                      Vorbilder   55                                                                                                                    Role Models

                                                                                                                                                                                Als Vorbild für die Kuppel dient
                                                                                                                                                                                eine der frühen Moscheen der
                                                                                                                                                                                westlichen, islamischen Baukunst:
                                                                                                                                                                                die Große Moschee von Tlemcen
                                                                                                                                                                                von 1136. Deren große Kuppel
                                                                                                                                                                                besteht aus einer zweischaligen
                                                                                                                                                                                Rippenkuppel mit einer Tragstruktur
                                                                                                                                                                                aus 12 Bögen. In der gleich-
                                                                                                                                                                                mäßigen Anordnung der Bogenrippen
                                                                                                                                                                                entsteht eine filigrane Sternform,
                                                                                                                                                                                die von einer Ornamentstruktur
                                                                                                                                                                                überzogen ist.

                                                                                                                                                                                The Great Mosque of Tlemcen, an
                                                                                                                                                                                early example of western Islamic
                                                                                                                                                                                architecture dating from 1136, serves
                                                                                                                                                                                as the basis for the dome. Its large
                                                                                                                                                                                dome comprises a two-shell ribbed
                                                                                                                                                                                cupola with a load bearing structure
                                                                                                                                                                                of 12 arches. Configured like the ribs,
                                                                                                                                                                                a star pattern embellished with
                                                                                                                                                                                ornaments is created.
Kuppel der Großen Moschee Algier mit sternförmiger Basis                                            Kuppel der Großen Moschee, Tlemcen, Algerien
Dome of the Great Mosque Algiers with star-shaped base                                              Dome of the Great mosque, Tlemcen, Algeria

                                                Mezquita-Catedral de Córdoba, Spanien
                                                Mezquita-Catedral de Córdoba, Spain
                                                                                                    Der Gebetssaal in Algier folgt         With its 166 columns the
                                                                                                    mit seinen 166 Säulen dem              prayer hall in Algiers is based on
                                                                                                    Vorbild der Pfeilerhallenmo-           the column hall mosques that
                                                                                                    schee, die für den maghrebi-           are typical of the Maghreb. The
                                                                                                    nischen Raum typisch ist.              “Mezquita” in Córdoba with its
                                                                                                    Als historische Referenz diente        stringent column configurations
                                                                                                    die Mezquita-Catedral von              serves an historical reference.
                                                                                                    Córdoba mit ihrer stringenten          They structure the large prayer
                                                                                                    Säulenstellung. Die Säulen             room and give it a human scale.
                                                                                                    gliedern den großen Gebets-
                                                                                                    saal und verleihen ihm einen
                                                                                                    menschlichen Maßstab.
56           57

Weitere
Nutzungen
Additional
Uses
58                                                                    Südliche Bauteile   59   Southern Components

     Die Moschee ist auch
     Zentrum des sozialen und
     gesellschaftlichen Lebens.
     The mosque is also
     the centre of social and
     societal life.

     Das Konferenzzentrum, die         A conference center, a
     theologische Hochschule und       University of Islamic Studies
     das Studentenwohnheim sind        and student housing are an
     wesentliche Teile der Anlage,     essential part of the complex.
     denn die Große Moschee ist        The Great Mosque is not only
     nicht nur Lebensmittelpunkt       the centre of all community
     aller Gemeindemitglieder in       members’ lives in religious
     religiösen Angelegenheiten,       matters, but also the centre of
     sondern auch Zentrum des          social and societal life. The
     sozialen und gesellschaftlichen   secular use of these buildings
     Lebens. Die säkulare Nutzung      is also expressed through
     wird auch durch eine diffe-       a distinguished architectural
     renzierte Architektursprache      language to the mosque
     gegenüber dem Sakralbau           complex. The three southern
     zum Ausdruck gebracht. Die        buildings with public uses are
     drei südlichen Gebäude mit        oriented towards the adjacent
     öffentlichen Nutzungen orien-     residential development in
     tieren sich in Ausrichtung        terms of orientation and
     und baulicher Höhe an der an-     structural height. They create
     grenzenden Wohnbebauung.          an urban transition between
     Städtebaulich schaffen sie        the mosque complex, the park
     einen Übergang zwischen dem       and district. The site is also
     Moscheekomplex, dem Park          home to infrastructure buildings
     und dem Stadtviertel. Auf dem     such as a fire station, a
     Gelände wurden auch Infra-        technical and security centre,
     strukturgebäude errichtet, etwa   and residential buildings.
     eine Feuerwehrstation, eine
     Technik- und Sicherheitszent-
     rale sowie Wohngebäude.
60                                                                       Südliche Bauteile   61                                                  Southern Components

Lobby des Konferenzzentrums
Lobby of the conference center

                                 Vortragssaal im Konferrenzzentrum
                                 Lecture hall of the Conference center

                                                                                                  Bibliothek der Theologischen Hochschule
                                                                                                  Library of the University of Islamic Studies
62                                                  Südliche Bauteile   63                     Southern Components

                                                                        Innerhalb des Moschee-
                                                                        bauwerks haben wir Orte
                                                                        geschaffen, an denen
                                                                        Menschen sich begegnen
                                                                        und aufhalten können.

                                                                        Within the mosque
                                                                        we‘ve created places
                                                                        for people to meet
                                                                        and dwell.

     Blick aus dem Fenster des Studentenwohnheims
     View out of the student dorm window
64                                     65

                                       Verlauf
                                       Timeline

Eine Kuppel über dem Gebetssaal
hatten wir ursprünglich nicht vorge-
sehen. Wir sind der Bautradition
der Pfeilerhallen-Moschee gefolgt.
Originally we did‘nt plan to have a
dome over the prayer hall. We
followed the building tradition of
the pillar-hall mosque.

                                       66 – 67     Entwurfs- und Planungsphase
                                                   Design and Planning Phase

                                       68 – 71     Bauphase
                                                   Construction Phase

                                       72 – 73     Documenta 14, Kassel 2017
                                                   Documenta Exhibition 14, Kassel 2017

                                       74 – 75	Lebenswelt
                                                Living Environment

                                       76 – 77	Resümee
                                                Summary

                                       78 – 79	Projektteam
                                                Project Team
66                                                                                                 Entwurfs- und Planungsphase    67                                                                             Design and Planning Phase

                                                                                                                                                                         Competition                           in Algiers in the presence
                                                                                                                                                                         The competition design is             of German Chancellor Angela
                                                                                                                                                                         characterised by its combination      Merkel and former Algerian
                                                                                                                                                                         of Maghrebian building                President Abdelaziz Bouteflika
                                                                                                                                                                         tradition with stringent modernity.   during an official ceremony.
                                                                                                                                                                         The line up of four square
                                                                                                                                                                         floor plans and the reduced,          Revision
                                                                                                                                                                         geometric building bodies             In a revision phase the cubic
                                                                                                                                                                         consciously contrast with the         prayer hall was provided with
                                                                                                                                                                         floral column as the supporting       a dome and the capital of the
                                                                                                                                                                         and formative element as              Calla column was modified.
                                                                                                                                                                         well as the vegetation of the         The esplanade was provided
                                                                                                                                                                         landscape architecture.               with basins and the now
                                                                                                                                                                                                               separated minaret was raised
                                                                                                                                                                         Commissioning                         to 265 metres. The outside
                                                                                                                                                                         In January 2008, the                  staircase is now facing south
                                                                                                                                                                         consortium of KSP Engel with          and allows a bridge to connect
                                                                                                                                                                         Krebs + Kiefer won an                 the bay with the garden and
                                                                                                                                                                         international competition with        the outbuildings.
                                                                                                                                                                         17 participants for their design.
                                                                                                                                                                         On 17 July 2008, the contract
                                                                                                                                                                         for the new construction of
                                                                                                                                                                         the Great Mosque was signed

07 / 2008 Vertragsunterzeichnung                                                                                                  12 / 2010 Übergabe der Entwurfspläne
Contract signing                                                                                                                  Design plan delivery

                                   Wettbewerb                      in einem international be-      Bassins versehen und das
                                   Der Wettbewerbsentwurf          setzten Wettbewerb unter        nun separierte Minarett auf
                                   zeichnet sich durch seine       insgesamt 17 Teilnehmern        265 Meter erhöht. Die Frei-
                                   Verbindung maghrebinischer      durchgesetzt. Am 17. Juli       treppe ist nun nach Süden
                                   Bautradition mit einer strin-   2008 ist in Algier im Beisein   ausgerichtet und ermöglicht
                                   genten Modernität aus. Die      von Bundeskanzlerin Angela      eine Wegeverbindung über
                                   Reihung von vier quadrati-      Merkel und dem ehemaligen       eine Brücke von der Bucht in
                                   schen Grundrissen und die       algerischen Staatspräsiden-     Richtung der Gartenanlage
                                   reduzierten, geometrischen      ten Abdelaziz Bouteflika im     und der Nebengebäude.
                                   Gebäudekörper stehen im         Rahmen einer offiziellen Ze-
                                   bewussten Kontrast zur flo-     remonie der Vertrag für den
                                   ralen Säule als tragendes       Neubau der Großen Moschee
                                   und gestaltprägendes Ele-       unterzeichnet worden.
                                   ment sowie der Vegetation
                                   der Landschaftsarchitektur.     Überarbeitung
                                                                   In einer Überarbeitungspha-
                                   Beauftragung                    se wurde der kubische Ge-
                                   Im Januar 2008 hat sich         betssaal durch eine Kuppel
                                   die Arbeitsgemeinschaft von     ergänzt und das Kapitell
                                   KSP Engel mit Krebs +           der Calla-Säule modifiziert.                                                                                             Wettbewerbsentwurf 2008
                                   Kiefer mit ihrem Entwurf        Die Esplanade wurde mit                                                                                                  Competition design 2008
68                                                                                    Bauphase      69                                                                         Construction Phase

                                                                                                    Fertigung und Transport                  Production and Transport
                                                                                                    Mit der Realisierung des                 The "China State Construction
                                                                                                    Großprojektes wurde als                  Engineering Corporation"
                                                                                                    Generalunternehmer die                   (CSCEC) was commissioned
                                                                                                    „China State Construction                as general contractor for
                                                                                                    Engineering Corporation“                 the realization of the major
                                                                                                    (kurz CSCEC) beauftragt.                 project. It is the largest
                                                                                                    Sie ist das größte Bauun-                construction company in the
                                                                                                    ternehmen der Volksrepublik              People's Republic of China.
                                                                                                    China. Im März 2012 haben                Work began on the construction
                                                                                                    die Arbeiten auf der Baustelle           site for the new Great
                                                                                                    für den Neubau der Großen                Mosque in March 2012. At
                                                                                                    Moschee begonnen. Für die                the beginning, 1600 Chinese
                                                                                                    Realisierung auf der Baustelle           and Algerian workers were
                                                                                                    waren anfangs 1600, in                   required for the realization on
                                                                                                    der Endphase bis zu 4000                 the construction site, in the
                                                                                                    chinesische und algerische               final phase up to 4000, as well
                                                                                                    Arbeiter erforderlich, sowie             as 340 architects and engineers
                                                                                                    340 Architekten und In-                  from Germany, France, Spain
                                                                                                    genieure aus Deutschland,                and China. In addition to the
                                                                                                    Frankreich, Spanien und                  official project language,
                                                                                                    China. Neben der offiziellen             French, many other languages
                                                                                                    Projektsprache Französisch               could be heard, including
                                                                                                    waren viele weitere Sprachen             Arabic, Chinese, German as
                                                                                                    zu hören, darunter Arabisch,             well as English.
                                                                                                    Chinesisch, Deutsch und
                                                                                                    auch Englisch.

11/2011 Grundsteinlegung
Laying of the foundation stone

                                                                                                    Ankunft und Installation der Schleuderbetonstützen
                                                                                                    Arrival and erection of the spun-concrete columns
                                 Bauunternehmen                  Construction Company
                                 Eine logistische Herausforde-   The procurement of building
                                 rung stellte die Beschaffung    materials and components
                                 der Baumaterialien und          posed logistical challenges. For
                                 Bauelemente dar. Rund 600       example, all 614 prefabricated
                                 vorgefertigten Schleuderbe-     spun-concrete columns in
                                 tonstützen wurden beispiels-    Germany were produced by
                                 weise in Deutschland von        Europoles in Neumarkt, Bavaria,
                                 der Firma Europoles im bayri-   and transported to Algiers
                                 schen Neumarkt produziert       by rail and ship. In addition to
                                 und per Bahn und Schiff nach    accommodation and two
                                 Algier transportiert. Neben     canteens, a separate concrete
                                 Unterkünften und zwei Kanti-    plant was built on the
                                 nen wurde auf der Baustelle     construction site to keep the
                                 auch ein eigenes Betonwerk      distances between concrete
                                 errichtet, damit die Wege       production and processing as
                                 zwischen Betonherstellung       short as possible.
                                 und Verarbeitung möglichst
                                 kurz waren.
70   Bauphase   71                    Construction Phase

                Wir müssen lernen,
                unsere europäische
                Perspektive in Frage
                zu stellen, um auf der
                Baustelle in Algerien
                handlungsfähig zu sein.

                In order to be able to
                operate the construction
                site in Algiers we have
                to learn to question our
                european perspective.
72   Documenta 14 Kassel 2017   73                                                                                                        Documenta Exhibition 14 Kassel 2017

                                Herstellung von Abstandhaltern aus Gießbeton mit Ösendraht auf der Baustelle
                                On-site production of cast concrete spacers with hanging wire

                                Der Ausstellungsbeitrag von              europäischen Richtlinien              The exhibition contribution         according to European
                                KSP Engel anlässlich der                 und Normen sowie dem ma-              by KSP Engel on the occasion        guidelines and standards and
                                documenta 14 für die Ausstel-            teriellen Mangel vor Ort in           of documenta 14 for the             the material shortage on
                                lung „architect-documents“               Algier vermitteln mussten.            exhibition "architect-documents"    site in Algiers. Our contribution
                                im Kasseler Architekturzent-             Unser Ausstellungsbeitrag             at the Kasseler Architektur-        to the exhibition referred to
                                rum stellte die Frage,was                verwies auf einen zielgerichte-       zentrum posed the question          a purposeful pragmatism from
                                wir von Algier lernen können.            ten Pragmatismus, von dem             of what we can learn from           which we must learn in this
                                Der Mikrokosmos auf der                  es hierzulande zu lernen gilt.        Algiers. It was about the art of    country. It is about directly
                                Großbaustelle zeugte von                 Es geht um das direkte An-            improvisation, which showed         tackling and solving problems
                                Pragmatismus und großer                  packen und Lösen von Prob-            itself in many things: starting     on site with the means available.
                                Kreativität. Angefangen bei              lemen vor Ort mit den zur             with the production of one's
                                der Produktion von eigenen               Verfügung stehenden Mitteln.          own tools and dealing with the
                                Werkzeugen über den                                                            subject of occupational safety
                                Umgang mit dem Thema                                                           to the life of the construction
                                Arbeitssicherheit bis hin zum                                                  workers on the construction
                                Leben der Bauarbeiter auf                                                      site. This microcosm testified to
                                der Großbaustelle zeigte sich                                                  pragmatism and great creativity.
                                die Kunst der Improvisation                                                    The art of improvisation
                                in vielen Aspekten.Sie begann                                                  began where the construction
                                dort, wo die Bauarbeiter                                                       workers of the Chinese
                                der chinesischen Baufirma                                                      construction company had to
                                zwischen der Planung nach                                                      mediate between the planning
74                                                                                       Lebenswelt   75                                                                                                            Living Environment

                                                                                                                                                                       Auf die multikulturelle Groß-    To the multicultural construction
                                                                                                                                                                       baustelle, auf der Algerier,     site, where Algerians, Germans
                                                                                                                                                                       Deutsche und mehr als 1000       and more than 1000 Chinese
                                                                                                                                                                       Chinesen arbeiteten und          work and live, it was above all
                                                                                                                                                                       lebten, brachten vor allem die   the Chinese workers who bring
                                                                                                                                                                       chinesischen Arbeiter ihre       their culture and customs.
                                                                                                                                                                       Kultur und Gebräuche mit.        There was a swarm of Chinese
                                                                                                                                                                       Überall waren chinesische        characters and every available
                                                                                                                                                                       Schriftzeichen zu sehen, und     strip of land around the
                                                                                                                                                                       jeder verfügbare Streifen        accommodations was used
                                                                                                                                                                       Land um die Unterkünfte          to grow Chinese vegetables
                                                                                                                                                                       herum wurde zum Anbau von        and herbs.
                                                                                                                                                                       chinesischem Gemüse und
                                                                                                                                                                       Kräutern genutzt.
Anbau von Gemüse und Kräutern an den Unterkünften der Bauarbeiter zur Selbstversorgung
Workers grow their own vegetables and herbs next to their accommodation

                                                                                                      Die Begabung der Arbeiter      The talent of the workers for
                                                                                                      zur Improvisation zeigte       improvisation could be seen on
                                                                                                      sich auf unterschiedlichen     very different levels. Starting
                                                                                                      Ebenen. Angefangen beim        with sun protection, which the
                                                                                                      Sonneschutz, den sich die      workers cut out of cardboard
                                                                                                      Männer für ihre Bauhelme       for their construction helmets,
                                                                                                      aus Karton zuschnitten, über   through self-produced building
                                                                                                      selbst hergestellte Baumate-   materials such as concrete
                                                                                                      rialien wie Beton-Abstands-    spacers and tension anchors, to
                                                                                                      halter und Spannanker bis      the construction of an access
                                                                                                      hin zur Herstellung einer      bridge made of tubular steel
                                                                                                      Erschließungsbrücke aus        scaffolding elements. They
                                                                                                      Stahlrohr-Gerüstelementen.     testify to their inventiveness
                                                                                                      Diese Details zeugen von       and the art of improvisation on
                                                                                                      ausgeprägtem Erfindungs-       one of North Africa's largest
                                                                                                      reichtum und Improvisations-   construction sites.
                                                                                                      talent auf einer der größten
                                                                                                      Baustellen Nordafrikas.
76                                                                     Resümee   77   Summary

Geldschein
Bank note

Die Große Moschee bildet         The Great Mosque is a
eine Symbiose aus maghrebi-      symbiosis of Maghreb building
nischer Bautradition und         tradition and modern European
Europäischer Moderne. We-        Architecture . Basic elements
sentliche Elemente wie die       such as the Calla column and
Calla-Säule oder das Minarett    the minaret as a high-rise are
als Hochhaus sind innovative     innovative interpretations of
Interpretationen historischer    historical designs. The result is
Bauformen.Entstanden ist ein     a mosque complex with a
Moscheenkomplex mit einer        stringent structure and an
stringenten Struktur und einer   international aura, which is also
internationalen Strahlkraft,     reflected in the issue of a new
die sich auch in der Heraus-     bank note. As a state-of-the-
gabe eines neuen Geldscheins     art Friday mosque it is a religious
widerspiegelt. Als moderne       center and meeting point for
Freitagsmoschee ist die Große    people in Algiers.
Moschee Glaubenszentrum
und auch Treffpunkt für die
Menschen in Algier.
78   Projektteam   79                                                                                                             Project Team

                   Inhaber                        Louis Alfaro Perez        Bauherr                          Fassadenplanung
                   Principal                      Robert Bartos             Client                           Façade Engineering
                   Chef De file                   Claudia Baumgarten, PL    ANARGEMA — Agence                DS-Plan Avanced
                   Jürgen Engel                   Sabine Beduch             Nationale de Réalisation et de   Building Technologies
                                                  Martin Bige               Gestion de Djamâa el Djazaïr
                   Partner                        Markus Böhm, PL                                            Landschaftsplanung
                   Managing Partner,              Nina Bölinger             Projektsteuererung               Landscape design
                   Team lead                      Nina Busse                Project Management               Rainer Schmidt
                   Sebastian Schöll               Stefan Delvoye            Dessau, Kanada Canada            Landschaftsarchitekten
                                                  Sylvie Duvoisin
                   Gesamtprojektleitung           Felicitas Fäustel         Baufirma                         Verkehrsplanung
                   General Project Manager        Bianca Gläsner            Contractor                       Transportation engineering
                   Ute Kreischer                  Selina Grimm              China State Construction         Krebs+Kiefer, Darmstadt
                   Wolfgang Heine, stellv. dep.   Eric Hoffmann             Engineering Corporation
                   Ilias Mansouri, stellv. dep.   Gwendolin Hohenbleicher   (CSCEC)                          Bauphysik / Akustik
                                                  Alexander Hörr                                             Building physics / Acoustic
                   Projektbüro Algier             Christian Hübener, PL     Arbeitsgemeinschaft              engineering
                   Project Office Algiers         Anna Joncyk               Working group
                   Wolfgang Käbberich             Beata Keidl, PL           KSP ENGEL GmbH mit with          Müller BBM Lichtplanung
                                                  Wolfgang Kleinhenz        Krebs+Kiefer International       Lighting design
                   Kaufmännische Federführung     Hakim Lamara                                               Bartenbach LichtLabor GmbH
                   Commercial Management          Carolina Lecoufle         Objektplanung
                   Jürgen Friedemann              Silvia Leiser             Design and planning              Infrastruktur
                                                  Steffi Märzke             KSP ENGEL GmbH                   Plumbing / Public Health
                   Wettbewerb                     Martin Oster, BL                                           Krebs+Kiefer, Algérie
                   Competition                    Frank Rudolph             Tragwerksplanung
                   Jürgen Engel                   Helmut Pfeifer, PL        Structural engineering           Sicherheitsplanung
                   Jorge Veiga, PL                Vanessa Prassé            Krebs+Kiefer, Karlsruhe          Security Consultants
                   Anete Bajrami                  Josè Sanchez-Martialay                                     Kraiss Security Consult
                   Sebastian Brecht               Aleksandra Samardziska    TGA Planung
                   Diana Schieler                 Valentin Schmitz          Mechanical Electrical            Geotechnik
                   Valentin Schmitz               Heike Schneckener         Planning (MEP)                   Geotechnology
                                                  Mateusz Slania            Klett-Ingenieur-GmbH             Smoltczyk & Partner GmbH
                   Büro Berlin                    Kari Silloway
                   Office Berlin                  Harald Strupp, PL         Elektroplanung                   Höhenzugangsplanung
                   Martin Schellhase              Eleni Sougaris            Electrical Engineering           Man-safe-roof-access planning
                   Hanjo Bollmann, PL             Christian Thomsen         Steinigeweg Beratende            TAW Weisse
                   Katja Krämer, PL               Neeltje Tops              Ingenieure
                   Constanze Beelitz              Sarah Uhlig                                                Leitsystem
                   Susanne Wellner                Katrin Walter             Ausschreibung /                  Signage / Graphics
                   Stefan Matthys                 Gabriele Wischeropp, PL   Objektüberwachung                Wangler & Abele
                                                  Verena Würtz              Tender / Cost estimation /
                   Büro Frankfurt                 Magdalena Zaczek          Site Inspection
                   Office Frankfurt                                         Höhler+Partner
                   Najib Afrouk
                   Benjamin Agyemang                                        Brandschutz
                   Thomas Alban                                             Fire Engineering
                   Khalil Albitar                                           Thormälen + Peuckert
                   Imad Aljouda                                             Ingenieure
80                                                                    81

Weitere            Dokumentationszentrum der
                   Gedenkstätte Bergen-Belsen                         Chinesische Nationalbibliothek             Shenzhen Art Museum and Library
Kulturbauten       Lohheide, Deutschland                              Peking, China                              Shenzhen, China

Further Cultural
Buildings

                   Bauherr Client                                     Bauherr Client                             Bauherr Client
                   Stiftung Niedersächsische Gedenkstätten            National Library of China                  Shenzhen Art Museum und Shenzhen Library
                   BGF GFA 4.900 m²                                   BGF GFA 80.540 m²                          BGF GFA 137.610 m²
                   Wettbewerb Competition 02 /2003, 1. Preis          Wettbewerb Competition 2003, 1. Preis      Wettbewerb Competition 11/2015, 1. Preis
                   Fertigstellung Completion 10/2007                  Fertigstellung Completion 09/2008          Baubeginn Start of Construction 1/2016
                   Auszeichnung Awards BDA Preis Niedersachsen 2009                                              Auszeichnung Awards Shenzhen Architecture
                                                                                                                 Design Prize, 1. Platz

                   Jiangsu Provincial Art Museum                      Meixi Urban Helix                          Tianjin Art Museum
                   Nanjing, China                                     Changsha, China                            Tianjin, China

                   Bauherr Client Nanjing Olympic Sport Center         Bauherr Client Stadt Changsha              Bauherr Client Tianjin Headquarter of
                   BGF GFA 27.450 m²                                   BGF GFA ca. 20.000 m²                      Key Planning Bureau of Urban Planning
                   Wettbewerb Competition 06/2006, 1. Preis           Wettbewerb Competition 01/2014, 1. Preis    BGF GFA 33.000 m²
                   Fertigstellung Completion 01/2010                   Fertigstellung Completion 03/2017         Wettbewerb Competition 02/2009, 1. Preis
                                                                       Auszeichnungen Awards Iconic Award         Fertigstellung Completion 05/2012
                                                                      „Innovative Architecture“ - Winner         Auszeichnung Awards Iconic Award
                                                                                                                 „Architecture - Public“
82   83

     Kontakt, Impressum
     Contact, Imprint

     KSP ENGEL GmbH

     Berlin
     T: +49(0)30.88 92 04-0
     Kurfürstendamm 48–49
     D-10707 Berlin
     berlin@ksp–architekten.de

     Braunschweig
     T: +49(0)531.6 80 13-0
     Frankfurter Straße 2
     D-38122 Braunschweig
     braunschweig@ksp–architekten.de

     Frankfurt/Main
     T: +49(0)69.94 43 94-0
     Hanauer Landstraße 287–289
     D-60314 Frankfurt/Main
     frankfurt@ksp–architekten.de

     Hamburg
     T: +49(0)40.52 47 369-00
     Hohe Bleichen 13
     D-20354 Hamburg
     hamburg@ksp–architekten.de

     München
     T: +49(0)89.54 88 47-0
     Theresienhöhe 13
     D-80339 München
     muenchen@ksp–architekten.de

     Beijing
     T: +86(0)10.65 90-78 70
     Unit 1001, Tower B, Landmark
     Tower 8, North Dongsanhuan Road
     Chaoyang District, CHN-100004
     beijing@ksp–architekten.net

     Shenzhen
     T: +86(0)755.86 54-73 83
     Room 405, Building A1,               Bildnachweis
     OCT loft North Compound              Image credits
     No. 4 Wenchangnanjie, Shahe Street
     Nanshan District                     banknotenews.com 76 Kirsten Bucher 78 Krebs + Kiefer International
     Shenzhen 518000                      GmbH & Co. 19, 25, 28, 40, 45, 48, 60 unten, 61 KSP ENGEL GmbH
     shenzhen@ksp–architekten.net         6, 9, 26, 33, 36, 46-47, 50-51, 59, 60 oben, 62, 66-75, 82
                                          Ines Leong 81 oben Klemens Ortmeyer 80 oben Hans Schlupp 80-81
     © 2020 KSP ENGEL                     Schnepp Renou 2-3, 4, 10, 35 Zinedine Zebar 20, 77
ksp-engel.de
Sie können auch lesen