GSH 5 E PROFESSIONAL - AWS

Die Seite wird erstellt Anna-Lena Rieger
 
WEITER LESEN
GSH 5 E
PROFESSIONAL

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
2 • 1 619 929 E43 • 06.03
SDS
                                  max

                            5x5

                            7x7

       505 x 390 x 132 mm
       2 605 438 520

3 • 1 619 929 E43 • 06.03
5

                                        4

                                3

                            2

                     1

                                                    6
                                                7
                                            8

                                    A

      GSH 5 E
      PROFESSIONAL                                      9
4 • 1 619 929 E43 • 06.03
B

  C

                                                              2

  D
                60°                                                          60°
                                    4
                                                      ca.40
                            ca.60

                                          60°

                20°

               60°
                                                                       60°

                                                15°               5°
                                                                                             90°            45°
                                        50°
                                                                                                 30°
                                                                                   5,0 r
                                                      30° 15°                                          15

                                                                                           2,5          r

                                                                                            53°

5 • 1 619 929 E43 • 06.03
Technische Daten                                                   Geräusch-/Vibrationsinformation
Schlaghammer                                  GSH 5 E               Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
                                              PROFESSIONAL          Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
Sachnummer                                    0 611 318 7..         trägt      typischerweise:       Schalldruckpegel
Nennaufnahme-                                                       90 dB (A); Schallleistungspegel 101 dB (A).
leistung                             [W]     1 100                  Messunsicherheit K=3 dB.
Schlagzahl                           [min-1] 2 900                  Gehörschutz tragen!
Einzelschlagstärke                   [J]     2 – 12                 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Meißelstellungen                             12                     Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60 745:
Meißelleistung in                                                   Meißeln: Schwingungsemissionswert ah =15 m/s2,
Beton mittlerer                                                     Unsicherheit K=2 m/s2.
Härte                                [kg/h]   180
Werkzeugaufnahme                              SDS-max                   WARNUNG Der in diesen Anweisungen an-
                                                                                      gegebene Schwingungspegel
Schmierung                                    Ölschmierung          ist entsprechend einem in EN 60 745 genormten
Gewicht                                                             Messverfahren gemessen worden und kann für
entsprechend EPTA-                                                  den Gerätevergleich verwendet werden.
Procedure 01/2003                    [kg]     5,4                   Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
Schutzklasse                                        / II            dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild               und kann in manchen Fällen über dem in diesen
Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen ein-               Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die
zelner Elektrowerkzeuge können variieren.                           Schwingungsbelastung könnte unterschätzt wer-
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei                den, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Aus-
führungen können diese Angaben variieren.
                                                                    solcher Weise verwendet wird.
                                                                    HINWEIS: Für eine genaue Abschätzung der
                                                                    Schwingungsbelastung während eines bestimm-
  Bestimmungsgemäßer Gebrauch                                       ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be-
                                                                    rücksichtigt werden, in denen das Gerät abge-
Das Gerät ist bestimmt für Meißelarbeiten in Be-                    schaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich
ton, Ziegel, Gestein und Asphalt sowie mit ent-                     im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelas-
sprechendem Zubehör auch zum Eintreiben und                         tung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
Verdichten.                                                         reduzieren.

  Abgebildete Komponenten
                                                                                Zu Ihrer Sicherheit
Die Nummerierung der abgebildeten Komponen-
ten bezieht sich auf die Darstellung des Elektro-                                Lesen Sie alle Sicherheitshin-
werkzeuges auf der Grafikseite.                                                  weise und Anweisungen. Ver-
                                                                                 säumnisse bei der Einhaltung der Si-
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Dar-                                 cherheitshinweise und Anweisungen
stellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese                                   können elektrischen Schlag, Brand
Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungs-                                   und/oder schwere Verletzungen ver-
anleitung lesen.                                                                 ursachen.
  1 Staubschutzkappe                                                Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheits-
  2 Verriegelungshülse                                              hinweise entweder im beigefügten oder in der
  3 Meißelverstellring (Vario-lock)                                 Mitte dieser Bedienungsanleitung eingefügten
                                                                    Heft befolgt werden.
  4 Vibrationsdämpfung
                                                                    BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
  5 Ein-/Ausschalter                                                AUF.
  6 Schlagzahlregler                                                ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei-
  7 Service-Anzeige                                                    ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie
  8 Stand-by-Anzeige                                                   für einen sicheren Stand. Das Elektrowerk-
                                                                       zeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
  9 Zusatzgriff
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.

6 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                           Deutsch - 1
■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
  vorrichtungen oder Schraubstock festgehalte-       Zusatzgriff (siehe Bild           A   )
  nes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ih-   ■ Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zusatz-
  rer Hand.                                            griff 9.
■ Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate-          Der Zusatzgriff 9 lässt sich durch Lösen der Rän-
  rial. Asbest gilt als krebserregend.              delmutter um die Geräteachse schwenken und
■ Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim            somit der Arbeitsposition anpassen.
  Arbeiten gesundheitsschädliche, brenn-            Für Linkshänder lässt sich der Zusatzgriff 9 um-
  bare oder explosive Stäube entstehen kön-         montieren:
  nen. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als
  krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutz-       Dazu die Rändelmutter ganz abschrauben. Da-
  maske und verwenden Sie, wenn anschließ-          nach die Sechskantschraube nach oben heraus-
  bar, eine Staub-/Späneabsaugung.                  ziehen.
■ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum           Den Zusatzgriff 9 seitlich abziehen und verblei-
  Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able-       bendes Spannteil um 180° schwenken.
  gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha-         Den Zusatzgriff 9 in umgekehrter Reihenfolge
  ken und zum Verlust der Kontrolle über das        wieder montieren.
  Elektrowerkzeug führen.
■ Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht             Vibrationsdämpfung
  mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das
  beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie
  den Netzstecker, wenn das Kabel während
  des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
  Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
  Schlages.
                                                    Die integrierte Vibrationsdämpfung 4 reduziert
■ Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im            auftretende Vibrationen.
  Freien verwendet werden, über einen Feh-
                                                    Der Softgriff erhöht die Abrutschsicherheit und
  lerstrom-(FI-) Schutzschalter an.
                                                    sorgt dadurch für bessere Griffigkeit und Hand-
■ Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von        lichkeit des Gerätes.
  Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug           Werkzeugwechsel
  mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der
  Kontrolle über die Maschine kann zu Verlet-       ■ Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-
  zungen führen.                                        hen.
■ Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um            Mit der Werkzeugaufnahme SDS-max ist ein ein-
  verborgene Versorgungsleitungen aufzu-            facher, bequemer Werkzeugwechsel möglich,
  spüren, oder ziehen Sie die örtliche Versor-      ohne Hilfe zusätzlicher Werkzeuge.
  gungsgesellschaft hinzu.
  Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer        ☞      Das Einsteckende der Werkzeuge ist re-
                                                           gelmäßig zu fetten.
  und elektrischem Schlag führen. Beschä-
  digung einer Gasleitung kann zur Explosion        Die Staubschutzkappe 1 verhindert weitgehend
  führen. Eindringen in eine Wasserleitung ver-     das Eindringen von Bohrstaub während des Be-
  ursacht Sachbeschädigung oder kann einen          triebes. Beim Einsetzen des Werkzeuges darauf
  elektrischen Schlag verursachen.                  achten, dass die Staubschutzkappe 1 nicht be-
                                                    schädigt wird.
■ Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an iso-
  lierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten        Eine beschädigte Staubschutzkappe ist so-
  ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug          fort auszutauschen. Es wird empfohlen, dies
  verborgene Stromleitungen oder das ei-            von einem Kundendienst vornehmen zu las-
  gene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit ei-      sen.
  ner spannungsführenden Leitung setzt auch
  Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Span-
  nung und führt zu einem elektrischen Schlag.

7 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06          Deutsch - 2
Einsetzen (siehe Bild                B   )              Die Angaben in der Tabelle sind empfohlene
                                                        Werte. Die Regelelektronik sollte je nach Anwen-
Das Einsteckende des Werkzeuges reinigen
                                                        dungsbereich mit dem Stellrad 6 eingestellt wer-
und fetten.
                                                        den.
Das Werkzeug drehend in die Werkzeugauf-
nahme einführen bis es selbsttätig verriegelt           Anwendungsbereich            Reglerstellung
wird. Die Verriegelung durch Ziehen am Werk-
                                                        Verputz/Leichtbaustoffe         Min.
zeug prüfen.
                                                        Ablösen von Fliesen
Entnehmen (siehe Bild                    C   )          Ziegelsteine
                                                        Beton                           Max.
Die Verriegelungshülse 2 der Werkzeugauf-
nahme nach hinten schieben und das Werkzeug
entnehmen. Die Verriegelungshülse 2 wieder               Meißelstellung verändern
loslassen.                                               (Vario-lock)
                                                        Der Meißel lässt sich in 12 Stellungen arretieren.
  Inbetriebnahme                                        Dadurch kann die jeweils optimale Arbeitsstel-
Netzspannung beachten: Die Spannung der                 lung eingenommen werden.
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem                Dazu den Meißelverstellring 3 nach vorne schie-
Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit               ben und festhalten, dann mit dem Meißelverstell-
230 V gekennzeichnete Geräte können auch an             ring 3 den Meißel drehen, bis die gewünschte
220 V betrieben werden.                                 Position erreicht ist.
                                                        Den Meißelverstellring 3 loslassen und den Mei-
Ein-/Ausschalten                                        ßel drehen bis er einrastet.

                                                         Schärfen der Meißelwerkzeuge
 I
                                                        Nur mit scharfen Meißelwerkzeugen erzielt man
                        0                               gute Ergebnisse, deshalb die Meißelwerkzeuge
                                                        rechtzeitig schärfen. Das gewährleistet hohe
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus-            Standzeiten der Werkzeuge und gute Arbeitsleis-
schalter 5 oben drücken bis er arretiert (I).           tungen.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus-               Nachschleifen
schalter 5 unten drücken (0) und loslassen.
                                                        Die Meißelwerkzeuge an Schleifscheiben (zum
☞     Bei niedrigen Temperaturen erreicht das
      Gerät erst nach einer gewissen Zeit die
                                                        Beispiel Edelkorund) unter gleichbleibender
                                                        Wasserzufuhr schleifen. Richtwerte hierfür ent-
      volle Schlagleistung.                             hält Bild D. Darauf achten, dass sich an den
      Diese Anlaufzeit kann verkürzt werden, in-        Schneiden keine Anlassfarben zeigen, das be-
      dem der Meißel einmal auf den Boden ge-           einträchtigt die Härte der Meißelwerkzeuge.
      stoßen wird.
                                                        Schmieden und Härten
  Schlagzahl ändern                                     Schmieden:     Meißel auf 850 bis 1050 °C (hell-
                                                                       rot bis gelb) erhitzen und schmie-
Die Regelelektronik ermöglicht eine stufenlose                         den.
Schlagzahlvorwahl für materialgerechtes Arbei-
ten. Die Einstellung erfolgt mit dem Schlagzahl-        Härten:        Meißel auf 900 °C (hellrot) erhit-
regler 6.                                                              zen und in Öl abschrecken, da-
                                                                       nach im Ofen ca. eine Stunde bei
Die Schlagzahl muss dem Material entsprechend                          320 °C (Anlassfarbe hellblau) an-
ausgewählt werden.                                                     lassen.
Beim Einstecken des Netzsteckers in die Steck-
dose oder nach Stromausfall, stellt die Regel-
elektronik automatisch die höchste Schlagzahl
ein. Dies verhindert, dass aufgrund niedriger Vor-
einstellung des Stellrads 6 nicht mit optimaler
Leistung gearbeitet wird.

8 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06               Deutsch - 3
Wartung und Reinigung                               Entsorgung
■ Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker zie-      Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
  hen.                                              sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
■ Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber hal-      zugeführt werden.
  ten, um gut und sicher zu arbeiten.               Nur für EU-Länder:
■ Werkzeugaufnahme immer sauber halten.                           Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
                                                                  in den Hausmüll!
Staubschutzkappe wechseln                                         Gemäß der Europäischen Richtli-
Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort                      nie 2002/96/EG über Elektro- und
auszutauschen. Es wird empfohlen, dies von ei-                    Elektronik-Altgeräte und ihrer Um-
nem Kundendienst vornehmen zu lassen.                             setzung in nationales Recht müs-
                                                    sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
Schmierung                                          zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
                                                    rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Gerät ist ölgeschmiert. Ein Ölwechsel ist nur
im Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung
durch eine autorisierte Kundendienststelle für        Service und Kundenberater
Bosch-Elektrowerkzeuge erforderlich. Dabei ist
unbedingt das vorgesehene Bosch Öl zu verwen-       Explosionszeichnungen und Informationen
den.                                                zu Ersatzteilen finden Sie unter:
                                                    www.bosch-pt.com
Service-Anzeige 7 (Rot)                             www.powertool-portal.de, das Internetportal
Bei verbrauchten Kohlen schaltet das Gerät          für Handwerker und Heimwerker
selbsttätig ab. Dies wird ca. 8 Stunden vorher      www.ewbc.de, der Informations-Pool für Hand-
durch Aufleuchten oder Flackern der Service-An-     werk und Ausbildung
zeige 7 angezeigt. Das Gerät muss zur Wartung
                                                    Deutschland
an den Kundendienst geschickt werden (An-
schrift siehe Abschnitt „Service und Kundenbera-    Robert Bosch GmbH
ter“).                                              Servicezentrum Elektrowerkzeuge
                                                    Zur Luhne 2
Stand-by-Anzeige 8 (Grün)                           37589 Kalefeld
Bei eingestecktem Netzstecker und vorhandener       ✆ .......................................................... 0 18 05 / 70 74 10
Netzspannung muss die Stand-by-Anzeige 8            Fax ........................................................ 0 18 05 / 70 74 11
aufleuchten. Lässt sich das Gerät mit leuchten-
der Stand-by-Anzeige nicht einschalten, muss es     Österreich
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-   ABE Service GmbH
Elektrowerkzeuge geschickt werden.                  Jochen-Rindt-Straße 1
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-   1232 Wien
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-   ✆ Service ..................................... +43 (0)1 / 61 03 80
ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.     Fax : .............................................. +43 (0)1 / 61 03 84 91
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen     ✆ Kundenberater .......... +43 (0)1 / 7 97 22 30 66
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut     E-Mail: abe@abe-service.co.at
Typenschild des Gerätes angeben.
                                                    Schweiz
                                                    ✆     .............................................................   0 44 / 8 47 15 11
                                                    Fax    ...........................................................    0 44 / 8 47 15 51

                                                    Luxemburg
                                                    ✆ ..................................................... +32 (0)70 / 22 55 65
                                                    Fax ................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
                                                    E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

9 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06          Deutsch - 4
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen       Dokumenten        übereinstimmt:
EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richt-
linien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe-
gel LWA ist niedriger als 105 dB (A). Bewertungs-
verfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle:
TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG,
Am TÜV 1, 30519 Hannover
Leinfelden, 01.02.2006.
Dr. Egbert Schneider                  Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President                 Head of Product
Engineering                           Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

10 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                       Deutsch - 5
Tool Specifications                                                Noise/Vibration Information
Demolition                              GSH 5 E                     Measured values determined according to
Hammer                                  PROFESSIONAL                EN 60 745.
Article number                          0 611 318 7..               Typically the A-weighted noise levels of the ma-
Rated power input                 [W]   1 100                       chine are: sound pressure level 90 dB (A); sound
Impact rate                       [bpm] 2 900                       power      level     101 dB (A).     Measurement
Impact energy per                                                   uncertainty K = 3 dB.
stroke                            [J]      2 – 12                   Wear hearing protection!
Chisel positions                           12                       Overall vibrational value (vector sum of three di-
Chiselling capacity                                                 rections) determined according to EN 60 745:
in concrete of                                                      Chiselling: Vibrational emission value ah =15 m/s2,
medium hardness                   [kg/h]   180                      uncertainty K=2 m/s2.
Tool holder                                SDS-max                      WARNING The vibration emission level
Lubrication                                Oil lubrication                            given in this information sheet
Weight according to                                                 has been measured in accordance with a stand-
EPTA-Procedure                                                      ardised test given in EN 60745 and may be used
01/2003                           [kg]     5.4                      to compare one tool with another.
Protection class                                 / II               The vibration emission level will vary because of
Please observe the article number on the type plate of your         the ways in which a power tool can be used and
machine. The trade names of the individual machines may             may increase above the level given in this infor-
vary.                                                               mation sheet. This could lead to a significant un-
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/         derestimate of exposure when the tool is used
240 V. For lower voltages and models for specific coun-             regularly in such a way.
tries, these values can vary.                                       NOTE: To be accurate, an estimation of the level
                                                                    of exposure to vibration experienced during a
  Intended Use                                                      given period of work should also take into ac-
                                                                    count the times when the tool is switched off and
The machine is intended for chiselling work in                      when it is running but not actually doing the job.
concrete, brick, stone and asphalt as well as for                   This may significantly reduce the exposure level
driving and compacting with appropriate acces-                      over the total working period.
sories.
                                                                                For Your Safety
  Product Features
                                                                                 Read all safety warnings and all
The numbering of the product features refers to                                  instructions. Failure to follow the
the illustration of the machine on the graphics                                  warnings and instructions may result
page.                                                                            in electric shock, fire and/or serious
While reading the operating instructions, unfold                                 injury.
the graphics page for the machine and leave it                      Additionally, the general safety instructions either
open.                                                               in the enclosed booklet or those added in the
  1 Dust protection cap                                             centre of these operating instructions must be ob-
                                                                    served.
  2 Locking sleeve
                                                                    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  3 Chisel adjusting ring (Vario-lock)
                                                                    ■ When working with the machine, always
  4 Vibration damper                                                   hold it firmly with both hands and provide
  5 On/Off switch                                                      for a secure stance. The power tool is guided
  6 Impact rate control                                                more secure with both hands.
  7 Service indicator                                               ■ Secure the workpiece. A workpiece clamped
                                                                       with clamping devices or in a vice is held more
  8 Stand-by-indicator                                                 securely than by hand.
  9 Auxiliary handle                                                ■ Do not work materials containing asbes-
Not all of the accessories illustrated or described are                tos. Asbestos is considered carcinogenic.
included as standard delivery.

11 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                          English - 1
■ Take protective measures when dust can
  develop during working that is harmful to              Vibration Damping
  one’s health, combustible or explosive. Ex-
  ample: Some dusts are regarded as carcino-
  genic. Wear a dust mask and work with dust /
  chip extraction when connectable.
■ Always wait until the machine has come to
  a complete stop before placing it down. The           The integrated vibration damper 4 reduces oc-
  tool insert can jam and lead to loss of control       curing vibrations.
  over the power tool.                                  The soft grip reduce the danger of slipping and
■ Do not use a machine with a damaged                   thereby ensures a better grip and handling of the
  mains cable. Do not touch the damaged ca-             machine.
  ble and pull the mains plug when the cable
  is damaged while working. Damaged cables               Changing the Tool
  increase the risk of an electric shock.
■ Connect machines that are used in the                 ■ Before any work on the machine itself, pull the
  open via a residual current device (RCD).                mains plug.
■ Wear hearing protection. Exposure to noise            With the SDS-max tool holder, simple and con-
  can cause hearing loss.                               venient tool changing is possible without addi-
■ Always use the auxiliary handle supplied              tional aids.
  with the machine. Loss of control can cause
  personal injury.                                      ☞      Grease the shank end of the tool regu-
                                                               larly.
■ Use suitable detectors to determine if util-          The dust protection cap 1 largely prevents the
  ity lines are hidden in the work area or call         entry of drilling dust during operation. When in-
  the local utility company for assistance.             serting the tool, take care that the dust protection
  Contact with electric lines can lead to fire and      cap 1 is not damaged.
  electric shock. Damaging a gas line can lead
                                                        A damaged dust protection cap should be
  to explosion. Penetrating a water line causes
                                                        changed immediately. We recommend having
  property damage or may cause an electric
                                                        this carried out by an after-sales service.
  shock.
■ Hold the power tool only by the insulated             Inserting (see figure         B   )
  gripping surfaces when performing an op-
  eration where the cutting tool may contact            Clean and grease the shank end of the tool.
  hidden wiring or its own power cord. Con-             Insert the tool in a twisting manner into the tool
  tact with a “live” wire will also make exposed        holder until it locks. Check if it has locked by pull-
  metal parts of the power tool “live” and shock        ing the tool.
  the operator.
                                                        Removing (see figure           C      )
  Auxiliary Handle (see figure               A   )      Push back the locking sleeve 2 of the tool holder
                                                        and remove the tool. Let go of the locking
■ Operate the machine only with the auxiliary           sleeve 2 again.
   handle 9.
The auxiliary handle 9 can be rotated around the         Starting Operation
axis of the machine after loosening the knurled
nut and adapted to the working position in this         Observe correct mains voltage: The voltage of
manner.                                                 the power source must agree with the voltage
The auxiliary handle 9 can be remounted to suit         specified on the nameplate of the machine.
left-handed users:                                      Equipment marked with 230 V can also be con-
For this purpose, unscrew the knob completely           nected to 220 V.
and then remove the hex-head bolt by pulling up-
ward.
Pull off the auxiliary handle 9 to the side and ro-
tate the remaining clamping part by 180 degrees.
Remount the auxiliary handle 9 in the reverse or-
der.

12 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06              English - 2
Switching On and Off                                    Sharpening Chisels
                                                       Good results are only achieved with sharp chis-
                                                       els, therefore sharpen the chiselling tools in good
 I                                                     time. This prolongs the service life of the tools
                                                       and ensures good working performance.
                        0
                                                       Re-sharpening the Chiselling Tools
For starting operation of the machine, press the
On/Off switch 5 from above until it latches (I).       Sharpen chiselling tools using grinding wheels
                                                       (e. g. ceramic bonded corundum wheel) with a
For switching off the machine, press the On/Off        steady supply of water. Reference values are
switch 5 to the bottom (0) and release.                shown in Fig. D. Take care that no annealing col-
☞     At low temperatures, the machine reaches
      full impact rate only after a certain time.
                                                       oration appears on the cutting edges, otherwise
                                                       the hardness of the chiselling tools will be im-
      This start-up time can be shortened by           paired.
      striking the chisel against the floor once.
                                                       Forging and Hardening
  Changing the Impact Rate                             Forging:        Heat the chisel to between 850
                                                                       and 1050 °C (bright red to yellow)
The electronic control makes possible the contin-                      and forge.
uous selection of the impact rate in accordance        Hardening:      Heat the chisel to 900 °C (bright
with the material to be worked. The setting is                         red) and quench in oil, then an-
made with impact rate control 6.                                       neal in an oven for approx. one
The speed must be selected in accordance with                          hour at 320 °C (annealing col-
the material.                                                          our = light blue).
When inserting the mains plug into the outlet or
after a power failure, the constant-electronic au-      Maintenance and Cleaning
tomatically adjusts to the maximum impact fre-
quency. This avoids operation below optimum            ■ Before any work on the machine itself, pull the
capacity, due to a low pre-setting of the speed se-      mains plug.
lector thumbwheel 6.                                   ■ For safe and proper working, always keep the
The values in the table are recommendations.             machine and the ventilation slots clean.
Depending on application, the electronic control       ■ Keep the tool holder clean at all times.
should be adjusted with the speed selector thum-
bwheel 6.                                              Changing the Dust Protection Cap
                                                       A damaged dust protection cap should be
Area of Application           Control Setting          changed immediately. We recommend having
Plaster/lightweight materials   Min.                   this carried out by an after-sales service.
Removing tiles
Brick                                                  Lubrication
Concrete                        Max.                   The machine is oil-lubricated. An oil change is
                                                       only required during maintenance or repair
  Changing the Chiselling Position                     through an authorized after-sales service agent
  (Vario-lock)                                         for Bosch power tools. It is imperative to use the
                                                       designated Bosch oil.
The chisel can be locked in 12 positions. In this
manner, the optimum working position can be set        Service indicator 7 (red)
for each application.                                  When the carbon brushes are worn out, the ma-
Slide the chisel adjusting ring 3 forward and hold     chine switches itself off. This is indicated approx.
firmly. Then turn the chisel with the chisel adjust-   eight hours beforehand by the lighting or blinking
ing ring 3 until the desired position is reached.      of the service indicator 7. The machine must then
Release the chisel adjusting ring 3 and turn the       be sent to customer service for maintenance (for
chisel until it locks into place.                      addresses, see Section “Service and Customer
                                                       Assistance”).

13 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06            English - 3
Stand-by-indicator 8 (green)                                   Service and Customer Assistance
With the mains plug inserted and mains voltage
available, the stand-by-indicator 8 must light up.           Exploded views and information on spare
If the machine can not be switched on despite the            parts can be found under:
lit stand-by-indicator, it must be sent to an author-        www.bosch-pt.com
ized customer service centre for Bosch power                 Great Britain
tools.                                                       Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
If the machine should fail despite the care taken            P.O. Box 98
in manufacturing and testing procedures, repair              Broadwater Park
should be carried out by an authorized after-sales           North Orbital Road
service agent for Bosch power tools.                         Denham-Uxbridge
In all correspondence and spare parts orders,                Middlesex UB 9 5HJ
please always include the 10-digit article number            ✆ Service ............................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
given on the nameplate of the machine.                       ✆ Advice line .................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
WARNING! Important instructions for con-                     Fax ............................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 89
necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.                Ireland
The wires in the cable are coloured according to             Beaver Distribution Ltd.
the following code:                                          Greenhills Road
                                                             Tallaght-Dublin 24
             strain relief                                   ✆ Service ................................... +353 (0)1 / 414 9400
                                                             Fax .................................................... +353 (0)1 / 459 8030
                                         To be fitted
     live = brown                        by qualified        Australia and New Zealand
     neutral = blue                   professional only      Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
                                                             RBAU/SPT
Do not connect the blue or brown wire to the                 1555 Centre Road
earth terminal of the plug.                                  P.O. Box 66
Important: If for any reason the moulded plug is             3168 Clayton/Victoria
removed from the cable of this machine, it must              ✆ ............................................. +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
be disposed of safely.                                       Fax ............................................. +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
                                                             www.bosch.com.au
  Disposal
                                                               Declaration of Conformity
Power tools, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.              We declare under our sole responsibility that this
Only for EC countries:                                       product is in conformity with the following stand-
                                                             ards or standardization documents: EN 60 745
              Do not dispose of power tools into             according to the provisions of the directives
              household waste!                               89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
              According to the European Direc-
              tive 2002/96/EC on waste electrical            2000/14/EC: The guaranteed sound power
              and electronic equipment and its in-           level LWA is lower than 105 dB (A). Conformity
              corporation into national law, power           assessment procedure according to Annex VI.
tools that are no longer suitable for use must be            Notified body:
separately collected and sent for recovery in an             TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG,
environmental-friendly manner.                               Am TÜV 1, 30519 Hannover
                                                             Leinfelden, 01.02.2006.
                                                             Dr. Egbert Schneider                      Dr. Eckerhard Strötgen
                                                             Senior Vice President                     Head of Product
                                                             Engineering                               Certification

                                                             Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

                                                             Subject to change without notice

14 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                   English - 4
Caractéristiques techniques                                         Bruits et vibrations
Marteau piqueur                                GSH 5 E              Valeurs de mesure obtenues conformément à la
                                               PROFESSIONAL         norme européenne EN 60 745.
N° d’article                                   0 611 318 7..        Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
Puissance                                                           l’appareil sont : niveau de pression acoustique
absorbée nominale                     [W]      1 100                90 dB (A) ; niveau d’intensité acoustique
Fréquence de frappe                   [tr/min] 2 900                101 dB (A). Incertitude de mesurage K = 3 dB.
Travail par coup                      [J]      2 – 12               Toujours porter une protection acoustique !
Positions du burin                             12                   Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
Puissance du burin                                                  teurs de trois sens) relevée conformément à
dans béton de                                                       EN 60 745 :
dureté moyenne                        [kg/h]   180                  Burinage :        Valeur    d’émission     vibratoire
Porte-outil                                    SDS-max              ah = 15 m/s2, incertitude K = 2 m/s2.
Graissage                                      Lubrification en
                                                                         AVERTISSEMENT L’amplitude d’oscillation
                                               huile                                          indiquée dans ces instruc-
Poids suivant                                                       tions d’utilisation a été mesurée suivant les mé-
EPTA-Procedure                                                      thodes de mesurage normées dans EN 60 745 et
01/2003              [kg]                      5,4                  peut être utilisée pour une comparaison d’appa-
Classe de protection                                 / II           reils.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant            L’amplitude d’oscillation change en fonction de
sur la plaque signalétique de l’appareil électroportatif. Les       l’utilisation de l’appareil électroportatif et peut,
désignations commerciales des différents appareils élec-            dans certains cas, être supérieure à la valeur in-
troportatifs peuvent varier.
Ces indications sont valables pour des tensions nominales
                                                                    diquée dans ces instructions d’utilisation. La sol-
de [U] 230/240 V. Elles peuvent varier pour des tensions            licitation vibratoire pourrait être sous-estimée si
plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à cer-          l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé
tains pays.                                                         d’une telle manière.
                                                                    REMARQUE : Pour une estimation précise de la
  Restrictions d’utilisation                                        sollicitation vibratoire pendant un certain temps
                                                                    d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi
L’appareil est conçu pour des travaux de buri-                      en considération les espaces de temps pendant
nage dans le béton, la brique, la pierre naturelle                  lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
et l’asphalte ainsi que, lorsqu’il est muni d’acces-                ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire
soires adéquats, pour des travaux d’enfonce-                        considérablement la sollicitation vibratoire pen-
ment et de compactage.                                              dant toute la durée du travail.

  Eléments de l’appareil                                                         Pour votre sécurité
La numérotation des éléments de l’appareil se ré-                                Lire tous les avertissements et in-
fère à la représentation de l’outil électroportatif                              dications. Le non-respect des aver-
sur la page graphique.                                                           tissements et instructions indiqués
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-                                ci-après peut entraîner un choc élec-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-                                 trique, un incendie et/ou de graves
plié pendant la lecture de la présente notice d’uti-                             blessures sur les personnes.
lisation.                                                           Respecter en plus les indications générales de
   1 Capuchon anti-poussière                                        sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint ou se
   2 Douille de verrouillage                                        trouvant au milieu de la présente notice d’utilisa-
   3 Bague d’ajustage du burin (Vario-lock)                         tion.
   4 Dispositif d’amortissement des vibrations                      GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC-
   5 Interrupteur Marche/Arrêt                                      TIONS DE SECURITE.
   6 Régulateur de frappe
                                                                    ■ Toujours bien tenir l’appareil électroporta-
   7 Affichage travaux d’entretien                                     tif des deux mains et veiller à toujours gar-
   8 Affichage stand-by                                                der une position de travail stable. Avec les
   9 Poignée supplémentaire                                            deux mains, l’appareil électroportatif est guidé
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous                 de manière plus sûre.
compris dans le contenu de l’emballage.

15 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                          Français - 1
■ Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
  vailler serrée par des dispositifs de serrage ou     Poignée supplémentaire
  dans un étau est fixée de manière plus sûre          (voir figure A )
  que lorsqu’elle est tenue par une main.
                                                      ■ N’utiliser votre appareil qu’avec la poignée
■ Ne pas travailler de matériaux contenant de             supplémentaire 9.
  l’amiante. L’amiante est considérée comme
  étant cancérigène.                                  Une fois l’écrou moleté débloqué, la poignée sup-
                                                      plémentaire 9 peut être orientée sans à-coups
■ Prendre des mesures de sécurité, lorsque            pour s’adapter le mieux possible à toutes les con-
  des poussières nuisibles à la santé, inflam-        ditions de travail.
  mables ou explosives peuvent être géné-
  rées lors du travail. Par exemple : Certaines       Si l’utilisateur est gaucher, la poignée supplé-
  poussières sont considérées comme étant             mentaire 9 peut être ajustée comme suit :
  cancérigènes. Porter un masque anti-poussiè-        Desserrer entièrement l’écrou moleté puis tirer
  res et utiliser un dispositif d’aspiration de       vers le haut la vis à six pans.
  poussières/de copeaux s’il est possible de          Retirer la poignée supplémentaire 9 par la côté et
  raccorder un tel dispositif.                        faire pivoter de 180° la pièce de serrage restée
■ Avant de déposer l’appareil électroportatif,        en place.
  attendre que celui-ci soit complètement à
                                                      Remonter la poignée supplémentaire 9 dans l’or-
  l’arrêt. L’outil de travail risque de se coincer,
                                                      dre inverse.
  ce qui entraîne une perte de contrôle de l’ap-
  pareil électroportatif.
■ Ne jamais utiliser un appareil électroporta-         Dispositif d’amortissement des
  tif dont le câble est endommagé. Ne pas              vibrations
  toucher à un câble endommagé et retirer la
  fiche du câble d’alimentation de la prise du
  courant, au cas où le câble serait endom-
  magé lors du travail. Un câble endommagé
  augmente le risque d’un choc électrique.
■ Brancher les appareils électroportatifs qui         Le dispositif intégré pour l’amortissement des vi-
  sont utilisés à l’extérieur sur un disjonc-         brations 4 réduit les vibrations se produisant lors
  teur différentiel.                                  du travail.
■ Porter une protection acoustique. Une forte         La surface softgrip de la poignée évite un glisse-
  exposition au bruit peut provoquer une perte        ment de la main et permet ainsi une meilleure
  d’audition.                                         maniabilité de l’appareil.
■ Utiliser les poignées supplémentaires four-
  nies avec l’appareil électroportatif. Le fait
  de perdre le contrôle de l’appareil peut entraî-     Changement de l’outil
  ner des blessures.                                  ■ Avant toute intervention sur l’appareil, toujours
■ Utiliser des détecteurs appropriés afin de             retirer la fiche du câble d’alimentation de la
  déceler des conduites cachées ou consulter             prise de courant.
  les entreprises de distribution locales.
                                                      Grâce au système de fixation SDS-max, le chan-
  Un contact avec des conduites d’électricité peut
                                                      gement de l’outil est facile et rapide et ne néces-
  provoquer un incendie ou un choc électrique.
                                                      site pas d’outils supplémentaires.
  L’endommagement d’une conduite de gaz peut
  provoquer une explosion. La perforation d’une
  conduite d’eau provoque des dégâts matériels
                                                      ☞      Graisser la queue des outils à interval-
                                                             les réguliers.
  et peut provoquer un choc électrique.               Le capuchon anti-poussière 1 empêche dans
■ Ne tenir l’appareil électroportatif qu’aux          une large mesure une pénétration de poussières
  poignées isolées, si, pendant les travaux,          durant le travail. Lors du montage de l’outil, veiller
  l’outil de travail risque de toucher des câ-        à ce que le capuchon anti-poussière 1 ne soit pas
  bles électriques cachés ou son propre câ-           endommagé.
  ble d’alimentation. Le contact avec des con-        Remplacer immédiatement un capuchon anti-
  duites sous tension a pour conséquence une          poussière endommagé. Il est recommandé de
  mise sous tension des parties métalliques de        faire effectuer ce travail par un service après-
  l’appareil et provoque une décharge électri-        vente.
  que.

16 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06           Français - 2
Montage (voir figure                  B   )              permet d’éviter que l’appareil ne travaille pas à la
Nettoyer et graisser la queue de l’outil.                puissance optimale au cas où la molette de ré-
                                                         glage 6 se trouverait sur une position plus basse
Par un mouvement de rotation, introduire l’outil         en raison d’un préréglage effectué auparavant.
dans le porte-outil jusqu’à ce qu’il soit verrouillé
automatiquement. Contrôler s’il est bien ver-            Les indications se trouvant dans le tableau ci-
rouillé en tirant sur l’outil.                           après sont des valeurs recommandées. L’élec-
                                                         tronique de réglage devrait être réglée suivant le
Démontage de l’outil (voir figure             C   )      type de travail à l’aide de la molette de réglage 6.
Pousser en arrière la douille de verrouillage 2 du
porte-outil et retirer l’outil. Relâcher la douille de    Application            Position de la molette
verrouillage 2.                                           Enduit/Matériaux de
                                                          construction légers      Min.
  Mise en service                                         Décollage de carrelage
                                                          Briques
Tenir compte de la tension du secteur : La ten-           Béton                    Max.
sion de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique
de l’appareil. Les appareils marqués 230 V peu-
                                                           Modification de la position du
vent également être utilisés sous 220 V.                   burin (Vario-lock)
Mise en fonctionnement /Arrêt                            Il est possible de bloquer le burin dans
                                                         12 positions différentes, ce qui permet de trouver
                                                         la position optimale à chaque opération de travail.
                                                         Pousser vers l’avant la bague d’ajustage du bu-
 I                                                       rin 3 et la maintenir dans cette position, puis la
                                                         faire tourner pour ajuster le burin 3 dans la posi-
                        0                                tion de travail souhaitée.
                                                         Relâcher la bague d’ajustage du burin 3 et faire
Afin de mettre l’appareil en fonctionnement,             tourner le burin jusqu’au déclic.
appuyer sur la partie supérieure de l’interrupteur
Marche/Arrêt 5 jusqu’à ce que celui-ci soit blo-
qué (I).                                                   Affûtage des outils de burinage
Afin d’arrêter l’appareil, appuyer sur la partie in-     Seuls des outils de burinage bien tranchants per-
férieure de l’interrupteur Marche/Arrêt 5 (0) et le      mettent d’obtenir de bons résultats de travail ;
relâcher.                                                c’est pourquoi il convient de les affûter avant
☞      Si la température de l’air est très basse,
       l’appareil n’atteint sa pleine capacité de
                                                         qu’ils ne soient émoussés. Leur durée de vie s’en
                                                         trouve rallongée et la qualité du travail améliorée.
       frappe qu’au bout d’un certain temps.
       Cette phase de mise en température peut           Affûtage
       être écourtée en frappant le burin une fois       Affûter les outils de burinage au moyen de meules
       contre le sol.                                    (par exemple corindon raffiné) sous arrosage per-
                                                         manent. Vous trouverez des valeurs recomman-
  Changement de la fréquence de                          dées sur la figure D. Veiller à ce que les couleurs
  frappe                                                 de revenu n’apparaissent pas sur les lames ; la du-
                                                         reté de l’outil de burinage s’en trouverait affectée.
L’électronique de réglage permet de régler sans
à-coups la vitesse de rotation et la fréquence de        Façonnage et trempe
frappe pour adapter le travail aux caractéristi-         Façonnage : Chauffer le burin à une tempéra-
ques du matériau. Le réglage se fait par le régu-                    ture comprise entre 850 et
lateur de frappe 6.                                                  1050 °C (rouge vif à jaune) et le
Choisir la vitesse de rotation suivant le matériau                   façonner.
à travailler.
                                                         Trempe :    Chauffer le burin à 900 °C (rouge
Dès que la fiche du secteur est branchée sur la                      vif), le tremper dans l’huile puis le
prise de courant, ou après une panne de courant,                     faire revenir pendant 1 heure env.
l’électronique de réglage règle automatiquement                      à 320 °C dans le four (couleur de
sur la fréquence de frappe la plus élevée. Ceci                      revenu = bleu clair).

17 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06               Français - 3
Nettoyage et entretien                                Elimination de déchets
■ Avant toute intervention sur l’appareil, toujours   Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
  retirer la fiche du câble d’alimentation de la      soires et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
  prise de courant.                                   cun une voie de recyclage appropriée.
■ Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant, net-   Seulement pour les pays de l’Union Euro-
  toyer régulièrement l’appareil ainsi que ses        péenne :
  ouïes de refroidissement.                                          Ne pas jeter les appareils électro-
■ Tenir le porte-outil toujours propre.                              portatifs dans les ordures ménagè-
                                                                     res !
Changement du capuchon                                               Conformément à la directive euro-
anti-poussière                                                       péenne 2002/96/CE relative aux
                                                                     déchets d’équipements électriques
Remplacer immédiatement un capuchon anti-
                                                      et électroniques et sa réalisation dans les lois na-
poussière endommagé. Il est recommandé de
                                                      tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut
faire effectuer ce travail par un service après-
                                                      plus se servir doivent être séparés et suivre une
vente.
                                                      voie de recyclage appropriée.
Graissage
L’appareil est graissé à l’huile. Une vidange           Service Après-Vente
d’huile n’est nécessaire que dans le cadre des
                                                      Vous trouverez des vues éclatées ainsi que
travaux d’entretien et de maintenance ou lors des
                                                      des informations concernant les pièces de re-
travaux de réparation par une station de service
                                                      change sous :
après-vente agréée pour outillage Bosch. L’utili-
                                                      www.bosch-pt.com
sation de l’huile prévue par Bosch est obligatoire.
                                                      France
Affichage travaux d’entretien 7 (rouge)
                                                      Robert Bosch France S.A.S.
Lorsque l’affichage travaux d’entretien 7 com-        Service Après-vente/Outillage
mence à clignoter ou qu’il est constamment al-        126, rue de Stalingrad
lumé, l’appareil s’arrête automatiquement après       93700 Drancy
une durée de service de 8 heures et il doit être
envoyé auprès d’un service après-vente pour y         ✆ Centre d’appels SAV : ............... 01 43 11 90 06
faire effectuer les travaux d’entretien (pour les        N° vert Conseiller Bosch : ....... 0 800 05 50 51
adresses, voir chapitre « Service après-vente »).
                                                      Belgique, Luxembourg
Affichage stand-by 8 (vert)                           ✆ ..................................................... +32 (0)70 / 22 55 65
Lorsque la fiche est branchée sur le secteur et       Fax ..................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
que l’appareil est sous tension, l’affichage          E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
stand-by 8 doit s’allumer. Au cas où l’appareil ne
se laisserait pas mettre en marche bien que l’af-     Suisse
fichage stand-by soit allumé, il doit être envoyé à   ✆ ............................................................. 0 44 / 8 47 15 12
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.                                      Fax ............................................................. 0 44 / 8 47 15 52
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
pérativement le numéro d’article à dix chiffres se
trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.

18 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06           Français - 4
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants : EN 60 745
conformément aux réglementations 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acousti-
que LWA garanti est inférieur à 105 dB (A). Pro-
cédures d’évaluation de la conformité conformé-
ment à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné :
TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG,
Am TÜV 1, 30519 Hannover
Leinfelden, 01.02.2006.
Dr. Egbert Schneider                  Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President                 Head of Product
Engineering                           Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sous réserve de modifications

19 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                       Français - 5
Datos técnicos                                                   Información sobre ruidos y
                                                                   vibraciones
Martillo de                                  GSH 5 E
percusión                                    PROFESSIONAL         Determinación de los valores de medición según
Nº de art.                                   0 611 318 7..        norma EN 60 745.
Potencia absorbida                                                El nivel de ruido del aparato, en condiciones nor-
nominal                               [W]    1 100                males, determinado con un filtro A, es de: nivel
Frecuencia de                                                     de presión de sonido 90 dB (A); nivel de potencia
percusión                             [min-1] 2 900               acústica 101 dB (A). Inseguridad de la
Energía por                                                       medición K = 3 dB.
percusión                             [J]    2 – 12               ¡Se recomiendan protectores auditivos!
Posiciones de cincel                         12                   Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres
Rendimiento de                                                    direcciones) determinado según EN 60 745:
cincelado en                                                      Cincelar: Valor de vibraciones generadas
hormigón de dureza                                                ah =15 m/s2, tolerancia K=2 m/s2.
media                                 [kg/h] 180
                                                                      ADVERTENCIA El nivel de vibraciones indi-
Portaútiles                                  SDS-max                                   cado en estas instrucciones
Lubricación                                  Lubricación por      ha sido determinado según el procedimiento de
                                             aceite               medición fijado en la norma EN 60 745 y puede
Peso según EPTA-                                                  servir como base de comparación con otros apa-
Procedure 01/2003 [kg]                       5,4                  ratos.
Clase de protección                                / II           El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a
Observe por favor el nº de art. en la placa de características    la aplicación respectiva de la herramienta eléc-
de su herramienta eléctrica. Las denominaciones comercia-         trica, pudiendo quedar en ciertos casos por en-
les en ciertas herramientas eléctricas pueden variar.             cima del valor indicado en estas instrucciones.
Indicaciones válidas para tensiones nominales [U] de 230/         La solicitación experimentada por las vibraciones
240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensiones            pudiera ser mayor de lo que se supone, si la he-
menores y en algunas ejecuciones para ciertos países.             rramienta eléctrica es utilizada con regularidad
                                                                  de esta manera.
  Utilización reglamentaria                                       OBSERVACIÓN: Para determinar con exactitud
                                                                  la solicitación experimentada por las vibraciones
El aparato ha sido proyectado para efectuar tra-                  durante un tiempo de trabajo determinado, es ne-
bajos de cincelado en hormigón, ladrillo, piedra y                cesario considerar también aquellos tiempos en
asfalto y también para clavar y compactar, utili-                 los que el aparato esté desconectado, o bien,
zando los accesorios especiales respectivos.                      esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado.
                                                                  Ello puede suponer una disminución drástica de
  Componentes principales                                         la solicitación por vibraciones durante el tiempo
                                                                  total de trabajo.
La numeración de los componentes está referida
a la imagen de la herramienta eléctrica en la pá-
gina ilustrada.                                                               Para su seguridad
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la                                Lea íntegramente estas adverten-
imagen del aparato mientras lee las instruccio-                               cias de peligro e instrucciones. En
nes de manejo.                                                                caso de no atenerse a las adverten-
  1 Caperuza antipolvo                                                        cias de peligro e instrucciones si-
  2 Casquillo de enclavamiento                                                guientes, ello puede ocasionar una
  3 Anillo de ajuste de cincel (Vario-lock)                                   descarga eléctrica, un incendio y/o
  4 Amortiguador de vibraciones                                               lesión grave.
  5 Interruptor de conexión/desconexión                           Adicionalmente deberán leerse las instrucciones
  6 Regulador de la frecuencia de percusión                       generales de seguridad incluidas en el folleto que
                                                                  se adjunta por separado o que va insertado en
  7 Indicador de servicio                                         estas instrucciones de manejo.
  8 Indicador de stand-by
                                                                  GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
  9 Empuñadura adicional                                          LUGAR SEGURO.
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
en su totalidad al material que se adjunta de serie.

20 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06                        Español - 1
■ Trabajar sobre una base firme sujetando la
  herramienta eléctrica con ambas manos.            Empuñadura adicional
  La herramienta eléctrica es guiada de forma       (ver figura A )
  más segura con ambas manos.
                                                   ■ Solamente emplee el aparato con la empuña-
■ Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de           dura adicional 9.
  trabajo fijada con unos dispositivos de suje-    La empuñadura adicional 9 deja girarse en torno
  ción, o en un tornillo de banco, se mantiene     al eje longitudinal del aparato después de aflojar
  sujeta de forma mucho más segura que con la      la tuerca moleteada, para adecuarla así a la po-
  mano.                                            sición de trabajo.
■ No trabajar material que contenga amianto.       Si el usuario es zurdo, es posible adaptar la em-
  El amianto es cancerígeno.                       puñadura adicional 9 a su forma particular de su-
■ Tome unas medidas de protección adecua-          jetar la máquina:
  das si al trabajar pudiera generarse polvo       Desenroscar totalmente la tuerca moleteada,
  combustible, explosivo, o nocivo para la         empujar hacia arriba el tornillo hexagonal.
  salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son   Sacar lateralmente la empuñadura adicional 9 y
  cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti-     girar la pieza de sujeción 180°.
  polvo y, si su aparato viene equipado con la
                                                   Montar la empuñadura adicional 9 en orden in-
  conexión correspondiente, utilice además un
                                                   verso al descrito.
  equipo de aspiración adecuado.
■ Antes de depositarla, esperar a que se
  haya detenido la herramienta eléctrica. El
                                                    Amortiguador de vibraciones
  útil puede engancharse y hacerle perder el
  control sobre la herramienta eléctrica.
■ No utilizar la herramienta eléctrica con el
  cable dañado. Si éste se daña durante el
  trabajo, no tocarlo, sino extraer inmediata-     La amortiguación de vibraciones integrada 4 ate-
  mente el enchufe de red. Un cable dañado         núa las vibraciones producidas.
  puede provocarle una descarga eléctrica.
                                                   La empuñadura incorpora un elemento de un
■ Conectar las herramientas eléctricas utili-      material especial que permite un mejor agarre y
  zadas a la intemperie a través de un fusible     manejabilidad del aparato.
  diferencial.
■ Colóquese unos protectores auditivos. Al          Cambio de útil
  quedar expuesto al ruido ello puede provo-
  carle sordera.                                   ■ Antes de cualquier manipulación en el aparato
■ Utilizar la herramienta eléctrica con las em-       extraer el enchufe de la red.
  puñaduras adicionales que se adjuntan            Con el portaútiles SDS-max, el cambio de útil es
  con el aparato. Vd. puede accidentarse si        sencillo y cómodo, y no requiere además de he-
  pierde el control sobre el aparato.              rramientas auxiliares.
■ Utilice unos instrumentos de exploración
  adecuados para detectar tuberías y cables
                                                   ☞      Engrasar periódicamente el extremo de
                                                          inserción.
  ocultos, o consulte a su compañía abaste-        La caperuza antipolvo 1 evita en gran medida la
  cedora local.                                    penetración del polvo producido al trabajar. Al in-
  El contacto con cables eléctricos puede provo-   sertar el útil prestar atención a no dañar la cape-
  car un incendio o descarga eléctrica. El dete-   ruza antipolvo 1.
  rioro de tuberías de gas puede producir una      Es imprescindible sustituir inmediatamente
  explosión. La perforación de una tubería de      una caperuza antipolvo dañada. Se recomienda
  agua puede causar daños materiales o una         dejar hacer esto por un servicio técnico.
  descarga eléctrica.
■ Únicamente sujete el aparato por las empu-       Inserción (ver figura       B   )
  ñaduras aisladas al realizar trabajos en los     Limpiar y engrasar el extremo de inserción
  que el útil pueda tocar conductores eléctri-     del útil.
  cos ocultos o el propio cable del aparato. El    Insertar el útil en el portaútiles, girándolo al
  contacto con conductores portadores de ten-      mismo tiempo, hasta que quede enclavado auto-
  sión puede hacer que las partes metálicas del    máticamente. Verificar su enclavamiento co-
  aparato le provoquen una descarga eléctrica.     rrecto tirando del útil.

21 • 1 619 929 E43 • TMS • 15.02.06        Español - 2
Sie können auch lesen