Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina

Die Seite wird erstellt Aaron Reuter
 
WEITER LESEN
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Jungfraujoch – Top of Europe
                    Text: Werner Catrina

                                     149
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Touristischer Höhepunkt auf 3454 Metern über Meer
                              A touristic highlight at 3454 metres above sea level

Für Gäste aus Asien ist                                                                                                                      ließen die mit der Wengernalpbahn ankommenden         train go and enjoy a cup of green tea in the rustic     Die Bernhardiner auf
Schneegestöber im Ge-                                                                                                                        Japaner einen Zug aus und genossen im rustikalen      restaurant. «To acclimatize ourselves,» says Hata       der Kleinen Scheidegg
birge eine Attraktion,                                                                                                                                                                                                                                     ertragen den Rummel
                                                                                                                                             Restaurant einen Grüntee. «Um uns zu akklimati-       with a smile.
die man enthusiastisch                                                                                                                                                                                                                                     mit stoischer Gelassen-
                                                                                                                                             sieren», lächelt Hata.                                     It’s no coincidence that year after year, around
mit der Kamera festhält.                                                                                                                                                                                                                                   heit. Mit dem legendären
Touristen aus Europa be-                                                                                                                         Es ist kein Zufall, dass im Jahr gegen 100 000    100 000 Japanese guests travel up to the Jungfrau-
                                                                                                                                                                                                                                                           Fässchen am Hals retten
vorzugen blauen Himmel                                                                                                                       Japaner auf das Jungfraujoch reisen, denn Touris-     joch. Tourists from Japan were the first Asians to      sie heute keine verirrten
und Sonnenschein.                                                                                                                            ten aus Japan waren die ersten Asiaten, die in        travel up to Europe’s highest-altitude railway sta-     Berggänger mehr wie zu
                                                                                                                                             größerer Zahl zum höchstgelegenen Bahnhof Eu-         tion in large numbers. Jungfrau Railways began          den Zeiten, als die Mönche
Vorangehende Doppel-
                                                                                                                                             ropas fuhren. Schon in den Achtzigerjahren, früher    staging successful advertising campaigns in Nip-        die Hunde auf dem Großen
seite: «Top of Europe»:
                                                                                                                                             als die andern Schweizer Tourismusunternehmen,        pon as early as the 1980s, well before the other tou-   St. Bernhard Pass im
eine wuchtige Land-
                                                                                                                                                                                                                                                           Wallis züchteten.
schaft aus Eis, Felsen                                                                                                                       rührten die Jungfraubahnen in Nippon erfolgreich      rism organizations.
und Schnee mit einem                                                                                                                         die Werbetrommel.                                          The train is full. As well as some Swiss passen-   The St. Bernhard dogs on
Vorposten der Zivilisation                                                                                                                       Im voll besetzten Zug sitzen neben individuell    gers, there are also guests from other European         Kleine Scheidegg accept
auf 3454 Metern über                                                                                                                         reisenden Schweizern auch Gäste aus andern eu-        countries but the majority come from Japan, Indian      the bustle with stoicism.
Meer.                                                                                                                                                                                                                                                      Wearing the legendary
                                                                                                                                             ropäischen Ländern, doch die Mehrzahl der Tou-        and South Korea. The train travels in a great loop
                                                                                                                                                                                                                                                           barrel around their necks
For Asian guests, snow                                                                                                                       risten kommt aus Japan, Indien und Südkorea. In       towards the Eigergletscher station, where two
                                                                                                                                                                                                                                                           they no longer rescue
flurries in the mountains                                                                                                                    einer großen Schleife zieht die Bahn jetzt in Rich-   trains cross. Guests aim their cameras at the other     mountaineers who have
are an attraction to be                                                                                                                      tung Station Eigergletscher, wo sich zwei Züge        train and the glacier, clicking relentlessly before     lost their way, as in the
eagerly captured on                                                                                                                          kreuzen. Die Kameras der Gäste sind auf Zug und       their own train is swallowed up by the tunnel.          days when monks bred
camera. Tourists from
                                                                                                                                             Gletscher gerichtet und klicken unablässig; dann           The history of the railway, which opened in        the dogs on the Great
Europe prefer sunshine
                                                                                                                                             verschluckt der Berg die Komposition.                 1912, now appears in impressive images on flat-         St. Bernhard Pass in the
and blue skies.
                                                                                                                                                 Auf Flachbildschirmen in den Wagen zieht          screen monitors in the carriages. The commentary        Valais.
Previous double page:                                                                                                                        jetzt die Geschichte der 1912 eröffneten Bahn in      is in several languages and to the surprise of the
Top of Europe: a stunning
                                                                                                                                             eindrücklichen Bildern vorüber, kommentiert in        Far Eastern guests, also in Japanese.
landscape of rock, snow
                                                                                                                                             mehreren Sprachen; zur Überraschung der fern-              Construction work lasted sixteen years, inter-
and ice with an outpost of
civilization at 3454 metres                                                                                                                  östlichen Gruppe auch auf Japanisch.                  rupted by disastrous explosions. Many miners were
above sea level.              Rund 700 000 Touristen fahren jährlich auf das        Around 700 000 tourists travel up to the Jungfrau-           Sechzehn Jahre hatten die Bauarbeiten gedau-      killed and costs got out of hand. After many years
                              Jungfraujoch. Das einzigartige Ausflugsziel «Top      joch every year. The «Top of Europe», a unique ex-       ert, unterbrochen durch Explosionskatastrophen,       delay, the breakthrough to the Jungfraujoch in
                              of Europe», ein Vorposten der Zivilisation im Hoch-   cursion destination, an outpost of civilization in the   mehrere Mineure starben; die Kosten liefen aus        Canton Valais was made in 1912.
                              gebirge.                                              high mountains.                                          dem Ruder; mit Jahren Verzögerung erfolgte der
                                  Die Komposition der Jungfraubahn klettert im          The Jungfrau Railway train climbs up through         Durchbruch 1912 vom Jungfrauhoch her, das im
                              steil ansteigenden Tunnel tief hinter der Eiger-      the steep tunnel deep behind the Eiger North Wall        Kanton Wallis liegt.
                              wand in Richtung Jungfraujoch. In den mit wein-       towards the Jungfraujoch. In the front carriage with
                              roten Polstern ausgestatteten vordersten Wagen        its wine-red seats is a tour group from the Japa-
                              sitzt eine Reisegruppe aus der japanischen Stadt      nese city of Osaka. The atmosphere is full of antici-
                              Osaka in erwartungsvoller, fast feierlicher Stim-     pation, almost festive. The journey to the Jungfrau-
                              mung. Die Reise auf das Jungfraujoch «Top of          joch–Top of Europe is the highlight of a two-week
                              Europe» ist der Höhepunkt einer zweiwöchigen          tour of Europe from London via Paris and Rome to
                              Europareise von London über Paris und Rom in          Switzerland. «We want to take time for the Jung-
                              die Schweiz. «Wir wollen uns Zeit nehmen für das      fraujoch,» explains tour guide Kisho Hata, who is
                              Jungfraujoch», erklärt Reiseführer Kisho Hata,        spending two nights in Interlaken with his group
                              der mit seiner Gruppe zweimal in Interlaken über-     and has planned a whole day for this high-mountain
                              nachtet und einen ganzen Tag für die Exkursion ins    excursion. On Kleine Scheidegg, the Japanese, who
                              Hochgebirge einplant. Auf der Kleinen Scheidegg       have arrived with the Wengernalp Railway, let one
150                                                                                                                                                                                                                                                                              151
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Roman Glanzmann, Kondukteur: Die Vertrauensperson im Hochgebirgszug
Roman Glanzmann, conductor: The contact person on the high-mountain train

Respektvoll, ja mit einem Anflug     The mostly Asian passengers on         mit den unterschiedlichsten           tend first-aid courses and are
von Bewunderung zeigen die           the Jungfrau Railway present           Gästen aus so vielen Ländern          even trained to carry out heart
mehrheitlich asiatischen Passa-      their tickets to the man in the neat   umzugehen, sei nicht immer            massage. The conductor is the vi-
giere der Jungfraubahn dem           uniform with respect, with even a      leicht. «Probleme mit der Höhe        sible face of authority and the
Mann in der dezenten Uniform         touch of admiration. As a boy,         gehören hier fast zum Alltag;         contact person on the train. He is
ihre Tickets. Kondukteur Roman       conductor Roman Glanzmann,             denn manche Gäste fahren direkt       the subject of numerous photo-
Glanzmann, geboren 1975 in Wil-      born in Wilderswil in 1975, dream-     vom Flughafen auf das Jungfrau-       graphs and the first one to be as-
derswil, träumte als Knabe vom       ed of becoming a pilot, but then       joch», weiß er, «einige haben         ked for help should problems ari-
Beruf des Piloten, entschloss sich   decided to train in sales and later    Kopfschmerzen, andern wird es         se.
dann jedoch für eine Lehre im        completed an apprenticeship in         übel.» Die Zugbegleiter und Lok-      Most passengers already have a
Verkauf und bildete sich später      retailing. A language study trip in    führer absolvieren Kurse als Not-     valid ticket but a connecting ticket
als Detailhandelsangestellter        America equipped him for a chan-       helfer und sind in der Lage, sogar    for all Swiss Federal Railways
weiter. Ein Sprachaufenthalt in      ge of career and opened his hori-      Herzmassagen durchzuführen.           (SBB) destinations in Switzerland
Amerika rüstete ihn für kommen-      zons. His passions are snowboar-       Der Kondukteur ist die sichtbare      can be bought on the Jungfrau
de berufliche Veränderungen und      ding and skiing and so in winter       Autoritäts- und Vertrauensperson      Railway.
öffnete seinen Horizont. Snow-       he worked as a snow-sport in-          im Zug. Er wird fotografiert und      Time after time, guests who have
boarden und Skifahren sind seine     structor and looked for a summer       bei Problemen als Erster um           not anticipated travelling through
Passion, so arbeitete er im Winter   job. In 2000, he found this as a       Hilfe gefragt.                        such a long tunnel suffer from
als Schneesportlehrer und suchte     conductor on the Jungfrau Rail-        Die meisten Fahrgäste haben ein       claustrophobia. The calming pre-
eine Stelle für den Sommer und       way. He spent several more sea-        gültiges Ticket, doch in der Jung-    sence of the conductor helps
fand sie im Jahr 2000 bei der        sons working as a snow-sport           fraubahn ist es sogar möglich, ein    them cope with the around seven-
                                                                                                                                                         Ansturm auf die Züge kommen,       experiences are by far in the ma-      «helfen wir beim Beladen von Zü-     650 employees, Jungfrau Railways
Jungfraubahn, wo er als Konduk-      instructor before, now married,        Billet mit Anschlussticket für alle   kilometre trip in the tunnel. Inci-
                                                                                                                                                         denn die Jungfraubahn wird von     jority and the conductor repeated-     gen oder machen uns anderweitig      functions like clockwork thanks
teur arbeitete. Einige Wintersai-    he decided on an all-year-round        SBB-Destinationen in der              dentally, fewer incidents occur on
                                                                                                                                                         zwei Seiten mit den Linien aus     ly hears praise for the unique rail-   nützlich.»                           to meticulous organization and
sons stand er als Schneesport-       position. «The Jungfrau Railway        Schweiz zu kaufen.                    the way down as most passengers
                                                                                                                                                         Lauterbrunnen und Grindelwald      way and enthusiastic comments          Im Winter besorgen die Zugbe-        team spirit.
lehrer weiter im Einsatz, dann       offers a secure workplace, further     Immer wieder leiden Gäste unter       fall asleep.
                                                                                                                                                         im Halbstundentakt bedient. An-    about the spectacular Alpine sce-      gleiter im Depot auf der Kleinen     Roman Glanzmann, as he
entschloss er sich, inzwischen       training courses and good social       Platzangst, da sie keinen so lan-     Recently, an Asian guest got out of
                                                                                                                                                         gemeldete Gruppen mit Reser-       nery.                                  Scheidegg die intensive Reini-       says «the proud father of two
verheiratet, für eine ganzjährige    benefits,» praises Glanzmann.          gen Tunnel erwartet haben. Die        the train at the Eigergletscher
                                                                                                                                                         vation haben unter allen Um-       Every day, the conductor makes         gung der Zugskompositionen, die      children», now lives in Wengen.
Anstellung. «Die Jungfraubahn        A recorded announcement is             ruhige Präsenz des Kondukteurs        station to take some photos. He
                                                                                                                                                         ständen Vortritt, was bei den      up to four return trips between        jeweils ungefähr eine Woche dau-     The man from the mountains is
bietet Sicherheit des Arbeits-       made in Japanese and then the          hilft, die rund sieben Kilometer      was so engrossed that he missed
                                                                                                                                                         Tagestouristen zu Unmut führt,     Kleine Scheidegg and the Jung-         ert. Die Jungfraubahnen mit ihren    keen on the North Sea and has
platzes, Weiterbildungskurse         building with the Sphinx dome on       im Tunnel zu überbrücken. Die         the departure of the train, in
                                                                                                                                                         da sie auf den nächsten Zug        fraujoch and after each journey        insgesamt 650 Mitarbeitenden         travelled in the USA several times,
und gute Sozialleistungen», lobt     the Joch, high above the Aletsch       Talfahrt bringt im Übrigen weni-      which his five-year-old son was
                                                                                                                                                         warten müssen. Die positiven Er-   has to collect the rubbish left in     funktionieren mit durchdachter       but prefers to spend his free time
Glanzmann.                           Glacier, appears on screens in the     ger Zwischenfälle, da manche          sitting. Some thirty minutes later,
                                                                                                                                                         lebnisse überwiegen jedoch bei     the train. Waiting times on the        Organisation und Teamgeist wie       with his family in the Bernese
In japanischer Sprache wird gera-    train carriage. Glanzmann has          Touristen einnicken und schlafen.     he was overjoyed to take his son
                                                                                                                                                         Weitem, und immer wieder hört      Jungfraujoch can sometimes             ein Uhrwerk.                         Oberland natural world. With a
de eine Ansage ab Band durchge-      time for a short talk. He admits       Kürzlich stieg ein asiatischer        in his arms on the Jungfraujoch.
                                                                                                                                                         der Kondukteur Lob über die        occur for the conductor because        Roman Glanzmann, «stolzer            gleam in his eye he adds: «And I
geben, dann erscheinen auf den       the work is demanding as it’s not      Gast bei der Station Eigerglet-       «The experience was far worse for
                                                                                                                                                         einzigartige Bahn und begeistere   he is scheduled to travel back to      Vater zweier Kinder», wie er         always join in the annual hunting
Bildschirmen im Zug die Bauten       always easy to deal with the wide      scher aus dem Zug, um Fotos zu        the father than for his little boy,»
                                                                                                                                                         Kommentare zur großartigen         Kleine Scheidegg on the next or        sagt, lebt in Wengen.                season here in the mountains.»
auf dem Joch mit der Sphinx-         variety of guests from so many         machen. Er vergaß sich dabei          said Glanzmann.
                                                                                                                                                         Berglandschaft.                    next-but-one composition. «But         Auch die Nordsee hat es dem
Kuppe hoch über dem Aletsch-         different countries. «Altitude         derart, dass er die Abfahrt des       Good weather can lead to a rush
                                                                                                                                                         Täglich absolvieren die Konduk-    then we help with loading the          Bergler angetan, und mehrmals
gletscher. Glanzmann hat Zeit für    problems are almost part of daily      Zuges verpasste, in dem sein          for the Jungfrau Railway trains on
                                                                                                                                                         teure bis zu vier Retourfahrten    trains or make ourselves useful in     schon bereiste er die USA. Doch
ein kurzes Gespräch. Die Arbeit      routine here. Many guests come         fünfjähriger Sohn saß. Eine halbe     Kleine Scheidegg as the station
                                                                                                                                                         von der Kleinen Scheidegg aufs     other ways,» says Glanzmann.           die Freizeit verbringt er mit sei-
sei anspruchsvoll, räumt er ein,     straight from the airport to the       Stunde später konnte er das Kind      has half-hourly arrivals from both
                                                                                                                                                         Jungfraujoch und zurück. Nach      In winter, the conductors carry        ner Familie am liebsten in der
                                     Jungfraujoch. Some get a head-         überglücklich auf dem Jungfrau-       Lauterbrunnen und Grindelwald.
                                                                                                                                                         jeder Fahrt muss der Kondukteur    out thorough cleaning of the train     Natur des Berner Oberlandes. Mit
                                     ache, others feel dizzy,» he says.     joch in die Arme schließen. «Für      Groups with reservations always
                                                                                                                                                         die Abfälle im Zug einsammeln.     compositions in the depot on           einem Leuchten in den Augen
                                     Conductors and train drivers at-       den Vater war das Abenteuer           take priority, a situation that can
                                                                                                                                                         Manchmal ergeben sich für die      Kleine Scheidegg, each taking          fügt er noch an: «Und hier in den
                                                                            wohl schlimmer als für sein           lead to irritation amongst day tou-
                                                                                                                                                         Zugsbegleiter auf dem Jungfrau-    around one week. With a total of       Bergen erlebe ich auch jedes
                                                                            Kind», sagt Glanzmann.                rists when they have to wait for
                                                                                                                                                         joch Wartezeiten, weil man erst                                           Jahr die Hochjagd.»
                                                                            Bei schönem Wetter kann es auf        the next train. However, positive
                                                                                                                                                         auf der nächsten oder übernäch-
                                                                            der Kleinen Scheidegg zu einem
                                                                                                                                                         sten Komposition ins Tal fährt.
                                                                                                                                                         «Doch dann», sagt Glanzmann

152                                                                                                                                                                                                                                                                                                    153
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Fünf Minuten für die Eiger-Nordwand                    Five minutes for the Eiger North Wall
      Der Zug hält bei der Station Eigerwand; fünf           The train makes a five-minute stop at the Eigerwand
      Minuten Zeit, um in den schauerlichen Abgrund zu       (Eiger Wall) station to give passengers the chance to
      blicken, an dem viele Bergsteiger ihr Leben ris-       gaze down into the terrifying abyss above which so
      kierten. Der Blick geht weit in die Tiefe nach Grin-   many mountaineers have risked their lives. Views
      delwald, dessen Hotels aus dieser Perspektive          extend down as far as Grindelwald, its hotels appe-
      klein wie Zündholzschachteln wirken; auf der an-       aring as tiny as matchboxes from this perspective.
      dern Talseite ragt das Brienzer Rothorn auf.           In the distance, the Brienzer Rothorn towers above
          Noch bleiben drei viertel Stunden Fahrt im         the peaks on the other side of the valley.
      Felsentunnel, als Geräuschkulisse ein monotones,           There are still another 45 minutes to travel in
      abgedämpftes Rumpeln. Der nächste Halt ist die         the rock tunnel, with a dampened monotone rum-
      Station Eismeer mit Blick auf die weißblaue Sze-       bling as background noise. The next stop is at the
      nerie des Unteren Grindelwaldgletschers. Wie           Eismeer (Sea of Ice) station with views of the blue-
      zyklopische Zuckerwürfel liegen die Eistrümmer         white scenery of the Untere Grindelwaldgletscher
      unter den Felsen. Was einst nur verwegene Berg-        (Lower Grindelwald Glacier). Blocks of ice lie like
      steiger sahen, versetzt heute Menschen aus aller       Cyclopean sugar lumps beneath the cliffs. What
      Welt in Staunen; eine Traumlandschaft, als wär’s       was once reserved for the eyes of mountain clim-
      auf einem fernen Planeten. Die Pioniere von da-        bers now astonishes people from all over the world:
      mals richteten auf Eismeer ein Restaurant und so-      a dream landscape as if on a far-distant planet. The
      gar ein Postbüro ein. Beides ist längst Geschichte;    pioneers from the early days set up a restaurant
      heute geben Panoramafenster den Blick auf die          and even a post office at the Eismeer station. Both
      Eislandschaft frei. Über die modernen, hellen          have long been history: today panorama windows
      Toiletten hier im Fels würden sich die Vorfahren       open up views of a landscape of ice. Our forefathers
      wundern.                                               would now be amazed by the bright and modern
          Die dreihundert Passagiere sitzen wieder im        WCs built into the rock.
      roten Zug, der sich dem hochalpinen Bahnhof nä-            The three hundred passengers are back in the
      hert. Die Steigung von 25 Prozent ist nur mit ro-      train, which is now approaching the high-Alpine
      buster Zahnradtechnik zu bewältigen; auf jedem         railway station. The 25 per cent gradient can only
      einzelnen Stahlzahn lastet ein Gewicht von fünf        be mastered by robust cogwheel technology; every
      Tonnen. Nach der Tunnelfahrt verlassen die Men-        steel tooth bears a load of five tons. People leave the
      schen den Zug, einige wirken in der dünnen Luft        train after their trip through the tunnel, a few see-
      benommen, Scharen von Touristen durchqueren            ming a little dizzy in the thinner air. Flocks of tou-
      die offene Halle, magnetisch angezogen vom Berg-       rists cross the open hall, drawn as if by a magnet to
      panorama mit dem Aletschgletscher.                     the mountain panorama with the Aletsch Glacier.
          Die Gruppe aus Japan hat zwei Stunden Zeit,            The group from Japan has two hours in which to
      um das Jungfraujoch zu erleben und sich zu ver-        experience the Jungfraujoch and have something            Auf der Station Eismeer    der kilometerlangen Fahrt   At the Eismeer station        could enjoy refreshments
      pflegen. Die Inder, oft Großfamilien mit Kindern,      to eat. Indians, often large families with children,      der Jungfraubahn geben     durch den Fels heute        of the Jungfrau Railway,      in a restaurant, tourists
      lassen sich noch mehr Zeit, denn der Schnee und        give themselves more time: the snow and spectacle         riesige Panoramascheiben   nur für wenige Minuten      huge panorama windows         from all over the world
                                                                                                                       den Blick frei auf den     Halt machen, konnte         afford uninterrupted          now make only a stop of
      das Schauspiel des Nebels faszinieren die Men-         of fog hold a fascination for these people from the
                                                                                                                       Eisbruch des Unteren       man sich in der Gründer-    views of the ice masses       a few minutes on their
      schen aus den Subtropen. Gäste aus Korea planen        sub-tropics. In contrast, Korean guests often plan        Grindelwaldgletschers.     zeit der Bahn in einem      on the Lower Grindelwald      kilometres-long journey
      dagegen oft nur gerade eine Stunde ein, da ihre        only a one hour stay as their European tours are          Wo die Touristen aus       Restaurant verpflegen.      Glacier. Where in the early   through the rock.
      Europareisen sehr eng choreografiert sind.             choreographed to a very tight schedule.                   aller Herren Länder auf                                days of the railway guests

154                                                                                                                                                                                                                                     155
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Diskret schmiegen sich        Vom «Haus über den Wolken» zum                        From «The House above the Clouds»
die Anlagen des «Top          modernen Touristikzentrum                             to a modern tourism centre
of Europe» an den Berg,       Die Anlagen auf dem Jungfraujoch sind heute zu        The facilities on the Jungfraujoch have now been
ein Großteil der Infra-
                              einem hochmodernen Servicekomplex ausgebaut.          developed into a top-modern service complex. This
struktur liegt im Innern
                              Das war nicht immer so. 1912, mit der Eröffnung       was not always the case. In 1912, the opening of the
des Felsens. Obwohl hier
täglich bis zu 5000 Men-      der Bahn, weihte man ein einfaches Touristenhaus      railway also coincided with the opening of a simple
schen ankommen, wirken        mit dem höchstgelegenen Restaurant Europas ein,       tourist lodge housing Europe’s highest-altitude
die Bauten vor der Kulisse    1924 eröffnete die Jungfraubahn das legendäre         restaurant. In 1924, the Jungfrau Railway opened the
des mächtigen Gipfels         «Haus über den Wolken», angeschmiegt an den           legendary «House above the Clouds», which see-
des Mönchs klein.             Felsen über dem Aletschgletscher, ein Gasthaus        med to cling to the rocks above the Aletsch Glacier.
The «Top of Europe» com-      mit Giebeldach und elegantem Jugendstil-Saal mit      A guest house with a gable roof and an elegant art-
plex blends discreetly into   großzügigem Vestibül, fast wie in einem Grand Ho-     nouveau dining room with a spacious vestibule, al-
the mountain with most of     tel. In den einfachen, gemütlichen, holzgetäferten    most as if in a grand hotel. Guests from all over the
the infrastructure located    Schlafzimmern mit zwei hintereinander gestellten      world stayed in simple and cosy, wood-clad rooms
inside the rock. Although     Betten, mit Waschbecken und Krügen auf dem            with two beds one behind the other and wash bowls
up to 5000 people arrive
                              Nachttisch nächtigten die Gäste aus aller Welt. Am    and water jugs on bedside tables. The catastrophe
here every day, the buil-
dings appear tiny against
                              21. Oktober 1972 dann die Katastrophe: Ein Groß-      happened on 21st October 1972: the «House above
the towering backdrop         feuer äscherte das «Haus über den Wolken» ein.        the Clouds» was completely destroyed by a huge fire.
of the Mönch.                 Die Bahn als Besitzerin richtete eine provisorische   The railway, as the owner, set up a temporary hos-
                              Herberge ein und nahm die Planung des Neubaus         tel and got to grips with planning a new building. In
                              an die Hand. Im Trend der Zeit favorisierte man ein   line with the trend at that time, plans favoured a fu-
                              futuristisches Gasthaus in Form eines gläsernen       turistic guest house in the shape of a glazed crys-
                              Kristalls oben auf dem Grat. Die Naturschutz-         tal on the ridge. Nature conservation organizations
                              organisationen reagierten mit heftiger Ablehnung.     reacted with vehement opposition and the general
                              Auch das breite Publikum konnte sich mit dem ex-      public was also unable to accept the idea of an ex-
                              ponierten Fremdkörper nicht anfreunden. So bau-       posed alien element. And so the «Top of Europe» was
                              te man schließlich das von Ernst E. Anderegg ent-     built, designed by local architect Ernst E. Anderegg
                              worfene, diskret in den Hang eingefügte «Top of       and integrated discreetly into the slope. It was ope-
                              Europe», das am 1. August 1987 den Betrieb auf-       ned on 1st August 1987. An annual total of 350 000
                              nahm. Man erwartete in Zukunft 350 000 Gäste im       guests was expected, a maximum of 3500 per day;
                              Jahr und maximal 3500 pro Tag; Zahlen, die sich       figures which since then have increased by far
                              seither um mehr als ein Drittel erhöhten.             more than one third.
                                   Die Gruppe aus Osaka durchwandert jetzt den            The group from Osaka now walk through the
                              in den rohen Fels gehauenen Tunnel zum 130 Me-        tunnel hewn from the bare rock to reach the Sphinx
                              ter hohen Sphinx-Lift, der sie rasant zur Sphinx-     lift, which carries them swiftly up the 130 metres to
                              Terrasse hievt. Bei klarer Sicht und heftigem         the Sphinx terrace. In clear weather and strong
                              Wind segeln die Bergdohlen in Erwartung eines         winds, mountain choughs glide past hoping for a
                              Bissens vorbei. Weit unten der Aletschgletscher,      titbit or two. Far below is the Aletsch glacier, the
                              der größte Eisstrom der Alpen. Ein internationales    longest ice-stream in the Alps. People of all natio-
                              Volk in allen Hautfarben gibt sich hier oben ein      nalities and skin colours meet up here. Hindi mixes
                              Stelldichein, Hindi mischt sich mit Französisch,      with French, Swiss-German, English and Japanese.
                              Schweizerdeutsch, Englisch und Japanisch. Der         Saris flutter in the fresh breeze.
                              frische Wind lässt die Saris flattern.

156
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Das 1912 – nach der Bau-
      zeit des Tunnels – erstell-
      te «Touristenhaus» mit
      der rustikalen Gaststube
      bildete damals den vor-
      läufigen Abschluss des
      Werkes (linke und rechte
      Seite oben). Das «Haus
      über den Wolken», wie ein
      Schwalbennest hoch über
      dem Aletschgletscher,
      war das höchste Berghaus
      Europas (rechte Seite
      unten). Das weltberühmte
      Hotel überraschte mit
      einem eleganten Jugend-
      stil-Speisesaal, in den
      kargen, aber gemütlichen
      Zimmern mit Waschkrü-
      gen gab es sogar elektri-
      sches Licht (linke Seite
      Mitte und unten). 1972
      brannte das legendäre
      Gasthaus ab. Nach Jahren
      in einem Provisorium
      konnte der Neubau 1987
      eingeweiht werden.

      Built in 1912 after com-
      pletion of the tunnel,
      the Tourist Lodge with
      its rustic restaurant then
      formed the temporary
      finish of the work (above
      left & right). The House
      above the Clouds, as it
      was known, nestled like a
      swallow’s nest high above
      the Aletsch Glacier, and
      was the highest-altitude
      mountain guest house in
      Europe (bottom right).
      The world-famous hotel
      surprised guests with
      an elegant dining room in
      art-nouveau style, simple
      but comfortable rooms
      with washbowls and jugs,
      and even electric light
      (middle and bottom left).
      In 1972, the legendary
      guest house was totally
      destroyed by fire. After
      temporary facilities were
      used for many years, the
      new building was officially
      opened in 1987.

158
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Die abenteuerliche Fahrt     At that time, the adven-
      auf das Jungfraujoch         turous trip to the Jung-
      war damals ein Muss für      fraujoch was a must for
      weltgereiste Menschen,       well-travelled people, for
      die Florenz ebenso selbst-   whom visits to Florence
      verständlich besuchten       as well as New York were
      wie New York. Noch           a matter of course. The
      war die Zeit des Massen-     era of mass tourism was
      tourismus fern. Die Titel-   still in the distant future.
      seite der hochklassigen      The front page of the up-
      Werbebroschüre aus den       market advertising bro-
      Gründerjahren der Jung-      chure from the founding
      fraubahn hat der berühm-     years of the Jungfrau
      te Grafiker Emil Cardinaux   Railway was designed by
      gestaltet (oben).            acclaimed graphic artist
                                   Emil Cardinaux (above).

160                                                               161
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Mehrere Restaurants                                   Several restaurants                                       halb so viele; insgesamt werden 300 000 Essen im       come from various nations, some have worked in
      Der Eispalast, eine künstliche Eisgrotte tief im      The Ice Palace, a man-made ice grotto deep in the         Jahr zubereitet. Die Mitarbeitenden in Küchen und      the high-mountain restaurant business for many
      Fels des Jungfraujochs, ist ein weiterer Höhepunkt    glacier ice of the Jungfraujoch is another highlight      Restaurants stammen aus mehreren Nationen und          years. The daily routine up here differs considerab-
      des Ausfluges ins Hochgebirge. Die Reisegruppe        of this high-mountain excursion. The travel group         stehen zum Teil schon seit Jahren in der Hoch-         ly to that in a business down in the valley. Flexibility
      aus Osaka nimmt sich Zeit für das surreale, kalte     from Osaka take their time in this chilly, surreal la-    gebirgsgastronomie im Einsatz. Der Tagesablauf         and team spirit are essential at lunchtime peak pe-
      Labyrinth mit seinen kristallen wirkenden Eis-        byrinth with its crystalline ice sculptures. Cameras      unterscheidet sich jedoch beträchtlich von der Ar-     riods. But by afternoon the rush is over and waiters
      skulpturen. Vor einer Gruppe mächtiger, aus Eis       click in front of a group of mighty eagles carved         beit in einem Betrieb im Tal. Flexibilität und Team-   can be seen cleaning windows, cooks unloading ve-
      modellierter Adler klicken die Kameras, in einer      from ice, in a niche even deeper in the cold laby-        geist sind bei den extremen Betriebsspitzen am         getables.
      Nische noch tiefer im kalten Labyrinth umlagert       rinth, a bunch of boisterous children in thick ja-        Mittag wichtig. Am Nachmittag ist der Sturm vor-            The working day is eight hours long including
      eine Schar ausgelassener Kinder in dicken Jacken      ckets crowd around polar bears hewn from a block          über, und man sieht Kellner Scheiben putzen und        paid travelling time, with five weeks annual holiday.
      den aus einem Eisblock gehauenen Eisbären. Nie-       of ice. No one here would guess that this magical         Köche Gemüse ausladen.                                 Francis Poon, a Hong Kong Chinese, beams as he
      mand ahnt hier, dass diese magische Grotte wegen      grotto has to be artificially air-conditioned to minus        Acht Stunden täglich, inklusive des bezahlten      serves guests and explains in flawless high-Ger-
      der Ausdünstung von Tausenden Besuchern künst-        three degrees because of the heat generated by the        Arbeitswegs, wird gearbeitet, dies bei fünf Wochen     man: «I grew up in Berlin. I love the work up here,
      lich auf minus drei Grad klimatisiert wird.           thousands of visitors.                                    Ferien. Francis Poon, ein Hong-Kong-Chinese, be-       I’ve now been working on the Jungfraujoch for over
          Für die Söhne und Töchter Nippons ist es jetzt         For the sons and daughters of Nippon, it is now      dient die Gäste mit einem strahlenden Lächeln          ten years.» All kitchen and service employees re-
      Zeit für das helvetische Mittagessen im Gruppen-      time for a Helvetic lunch in the group restaurant         und erklärt in lupenreinem Hochdeutsch: «Ich bin       turn to the valley at night because people sleep less
      restaurant mit Panoramablick auf den Aletsch-         with panoramic views of the Aletsch Glacier and the       in Berlin aufgewachsen, mir gefällt die Arbeit da      well at high altitudes and do not get proper rest.
      gletscher und die umgebenden Gipfel. Beim Auf-        surrounding peaks. The tourists are served with           oben, ich arbeite schon über zehn Jahre auf dem             The fact that the Jungfraujoch is no ordinary
      enthalt in dünner Luft werden die Touristen           friendly efficiency during their stay in the thinner      Jungfraujoch.» Alle Mitarbeiter in Küche und Ser-      workplace is repeatedly demonstrated by storms.
      speditiv und freundlich verpflegt; eine multikultu-   air; the multi-cultural team of employees on the          vice übernachten im Tal, weil man in großer Höhe       The most powerful, Vivian, swept over the Joch with
      relle Schar von Mitarbeitern auf dem höchsten         highest-altitude permanent workplace in Europe            weniger gut schläft und sich nicht richtig erholt.     winds of up to 260 km/hr and frightened the life
      permanenten Arbeitsplatz Europas weiß, dass die       are well aware that the tourists are on a tight time          Dass das Jungfraujoch kein gängiger Arbeits-       out of employees and tourists alike. Service had
      Zeit der Touristen knapp ist.                         schedule.                                                 platz ist, führen Stürme immer wieder vor Augen.       to come to an abrupt halt because guests at once
          Curryduft zieht durch das Restaurant Bolly-            The appetizing aroma of curry wafts through          Am gewaltigsten fegte «Vivian» mit gegen 260           travelled back to the valley and railway operations
      wood, wo sich die indischen Gäste am Buffet mit       the Restaurant Bollywood, where Indian guests             Stundenkilometern über das Joch und lehrte Mit-        were then suspended. However, all buildings with-
      einheimischen Spezialitäten stärken. Die Inder        fortify themselves with their national specialities.      arbeitende wie Touristen das Fürchten. Der Servi-      stood the force of nature without damage. In times
      sind ein wachsendes Gästesegment der Jungfrau-        Indians are a growing guest segment of Jungfrau           ce musste abrupt beendet werden, weil die Gäste        of storm, those responsible for the safety of the
      bahnen. Sie reisen gerne von Mitte April bis Sep-     Railways. They like to travel to Europe from mid-         sofort ins Tal reisten und der Bahnbetrieb dann        railway secure all doors and make the exposed
      tember nach Europa, wenn in ihrem Land die Hitze      April to September when the heat in their country is      eingestellt wurde. Doch alle Bauten hielten den        buildings weatherproof.
      am größten ist, was sich hervorragend in die teil-    at its height, something that fits in well with the in-   Naturgewalten ohne Schaden stand. Die Sicher-
      weise frequenzschwache, wettermässig durch-           part poorly frequented low season in the Bernese          heitsbeauftragten der Bahn schließen bei Sturm
      zogene Zwischensaison im Berner Oberland fügt.        Oberland with its changeable weather. Martin So-          alle Türen und machen die exponierten Gebäude
      «Die indischen Gäste scheinen auch das Hudel-         che, the host on the Jungfraujoch, has noticed that       wetterfest.
      wetter richtig zu genießen», hat Martin Soche,        Indian guests seem to really enjoy bad weather,
      Wirt auf dem Jungfraujoch, beobachtet, «ganz im       quite in contrast to European visitors, who want
      Gegensatz zu den europäischen Besuchern, die          sunshine and blue skies.
      sich Sonnenschein und blauen Himmel wünschen.»             Travel guide Kisho Hata’s group do not have to
          Die Gruppe von Reiseführer Kisho Hata muss        wait long for their meal because the kitchen and
      nicht lange auf das Essen warten, denn die Mit-       service staff are a practiced team. Around sixty
      arbeitenden in Küche und Service sind ein ein-        people work in the restaurants and kitchens on the
      gespieltes Team. Rund sechzig Personen arbeiten       Jungfraujoch and Eigergletscher in the six summer
      im Sommerhalbjahr in den Restaurants und den          months, around half that number in the less busy
      Küchen auf dem Jungfraujoch und auf Eigerglet-        winter months. A total of 300 000 meals are prepa-
      scher, im frequenzschwächeren Winter sind es          red every year. The kitchen and restaurant staff
162                                                                                                                                                                                                                                     163
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Brigitte und Martin Soche, Wirte auf Jungfraujoch und Eigergletscher:
Bratwürste und indisches Buffet
Brigitte and Martin Soche, hosts on the Jungfraujoch and Eigergletscher:
Swiss bratwurst sausages and Indian buffets

«Wir hätten nie gedacht, dass         «It never entered our minds that      kann man es nicht einfach rasch      his professional life while stan-
wir einmal auf dem Jungfraujoch       we would one day be hosts on the      im Laden an der Ecke holen»,         ding at the souvenir shop near to
wirten würden!», sagen Martin         Jungfraujoch!,» say Martin and        sagt Martin Soche, «deshalb ist      the coffee bar, the bright room
und Brigitte Soche, die sich in den   Brigitte Soche, who met in the        eine professionelle Bewirtschaf-     suddenly fills with Korean guests
Achtzigerjahren im Gastgewerbe        1980s while working in the hospi-     tung unserer Vorräte so wichtig.»    hurrying from the high-Alpine
in Graubünden kennenlernten.          tality industry in Graubunden.        Während der Chef beim Souvenir       railway station to photograph the
Er fühle sich im Gastgewerbe an       Born in Vienna, Martin Soche says     Shop nahe der Kaffee-Bar aus         panorama; an important trophy
der Front wohl, erklärt der ge-       that he feels at home working on      dem beruflichen Leben berichtet,     from their European trip.
bürtige Wiener; seine im Berner       the front in the hospitality indus-   füllt sich der lichte Raum innert    Soche knows that Korean groups
Dorf Ersigen aufgewachsene            try. His wife, who grew up in the     Minuten mit Koreanern, die aus       often have only a one-hour stop
Frau bevorzugt die kaufmänni-         village of Ersigen in Canton Berne    dem hochalpinen Bahnhof zu           scheduled on the Joch «and that’s
sche Arbeit, ein perfektes Team!      prefers working in the back office:   den großen Fenstern eilen, um        only enough time for a noodle
In Sigriswil am Thunersee ar-         a perfect team! In Sigriswil above    das Panorama zu fotografieren;       soup in the coffee shop.» Travel
beitete Martin Soche in einer         Lake Thun, Martin Soche held          eine wichtige Trophäe ihres          groups are of vital importance for
Führungsposition in einem             a managerial position in a hotel      Europatrips.                         the restaurants up here but the
Hotel mit Sicht auf das mächtige      with views of the mighty Eiger,       «Koreanische Gruppen haben           host must be familiar with the
Dreigestirn Eiger, Mönch und          Mönch and Jungfrau. «In the           auf dem Joch oft nur eine Stunde     preferences of his guests to be
Jungfrau. «Am Abend sahen wir         evening we could see the light on     eingeplant», weiß der Wirt,          able to satisfy such a varied inter-
das Licht auf dem Joch», erinnert     the Joch,» recalls Soche, «and        «und da reicht es dann nur für       national clientele. Precise timing
sich Soche, «und jetzt arbeiten       now we’re working here!»              eine Nudelsuppe im Coffee            is also crucial, so that visitors who
wir hier!»                            But before that happened, the two     Shop.» Reisegruppen sind für         are flying to Paris the same eve-       ten werden. Inder reisen gerne      days, up to 5000 guests travel up      gletscher eine Wohnung zur         In winter, the last train leaves the
Bevor es so weit war, führten         spent a decade as tenants mana-       die Restaurants hier oben ent-       ning do not have to wait for their      im April oder Mai aufs Jungfrau-    to the Jungfraujoch, an enormous       Verfügung. Jetzt, wo die beiden    Jungfraujoch for Kleine Scheid-
die beiden in Interlaken während      ging the Restaurant Des Alpes         scheidend wichtig, doch um diese     lunch on the Jungfraujoch.              joch und oft mit ihren Kindern.     challenge for the kitchen brigade      Söhne und die Tochter selbst-      egg at 16.40 pm, in summer one
eines Jahrzehnts das Restaurant       in Interlaken. In 2009, when they     Gäste aus aller Welt zufrieden-      Groups from Malaysia, Japan and         Sie lieben Nebel und Schnee-        and service staff.                     ständig sind, können die Eltern    hour later. Then it’s lights out in
Des Alpes als Pächter. Als sie        heard of the coming change of         zustellen, muss der Wirt die         Singapore generally spend two           gestöber und bleiben länger als     «The business is extraordinarily       wenn nötig hier oben abends        all the restaurants because all
2009 vom bevorstehenden Geran-        management in the high-Alpine         Vorlieben seiner Gäste kennen.       hours up here. A favourite meal is      andere asiatische Gäste auf         lively,» comments Brigitte Soche,      länger arbeiten und auch über-     personnel travel back down to
tenwechsel in der Hochgebirgs-        restaurants, they applied for the     Zudem ist ein exaktes Timing         for example bratwurst sausage           dem Berg.                           sitting in the Restaurant Eiger-       nachten. Auf Eigergletscher gibt   the valley. One exception is made
restauration hörten, meldeten sie     position and were accepted.           wichtig, damit Besucher, die         with noodles, followed by a des-        «Europäische Gäste kommen           gletscher with a coffee and an         es auch eine Confiserieproduk-     after the once-monthly summer
sich und bekamen den Zuschlag.        «We have outstanding employ-          bereits am selben Abend nach         sert decorated with Swiss flags.        mehrheitlich individuell und        irresistible cream slice. The admi-    tion, wo Schokoladespezialitäten   concerts that culture fan Martin
«Wir haben hervorragende              ees,» praises Brigitte Soche. «We     Paris fliegen werden, auf dem        Asian guests usually only order         bevorzugen das Bedienungsres-       nistration of all the restaurants      wie zum Beispiel die beliebten     Soche has introduced on Eiger-
Mitarbeiter», lobt Frau Soche,        were able to take over most from      Jungfraujoch nicht auf ihren         fondue in order to taste it, so Mar-    taurant Crystal mit einer feinen    is carried out in the nearby office,   «Eigerspitzli» hergestellt         gletscher. Then, a special train
«einen großen Teil übernahmen         the previous tenant Urs Zumbrunn      Lunch warten müssen.                 tin Soche knows that one portion        Auswahl an Menüs oder das           the workplace of Brigitte Soche        werden.                            departs at 21.00 pm, full of happy
wir vom früheren Pächter Urs          and a few of our 50 members of        Gruppen aus Malaysia, Japan          is enough for up to five people.        Selbstbedienungsrestaurant»,        and her seasoned assistant             Im Winter um 16.40 Uhr und im      people who have enjoyed an eve-
Zumbrunn, einige der insgesamt        staff came with us from the Res-      oder Singapur bleiben in der         The Restaurant Bollywood was            sagt Martin Soche. An Spitzen-      Monika Linder.                         Sommer eine Stunde später fährt    ning of toe-tapping Bernese
fünfzig Mitarbeitenden kamen          taurant Des Alpes.»                   Regel zwei Stunden oben und          specially set up for Indian guests      tagen fahren bis zu 5000 Gäste      The Jungfrau Railway has made          der letzte Zug vom Jungfraujoch    Oberland folk music, inspiring
vom Restaurant Des Alpes mit.»        Logistics pose a huge challenge in    essen gerne zum Beispiel eine        and has a buffet with Indian dish-      aufs Jungfraujoch, eine gewaltige   an apartment at the Eigerglet-         auf die Kleine Scheidegg, und      jazz or cool blues.
Eine große Herausforderung ist        this extremely unusual restaurant     Bratwurst mit Teigwaren; zum         es catering to the country’s diffe-     Herausforderung für Küche und       scher station available to the te-     dann ist Lichterlöschen in allen
bei diesem außergewöhnlichen          operation. All foodstuffs and         Abschluss gibt’s einen Dessert       rent religious faiths. Indians like     Service.                            nant pair. Now that their two sons     Restaurants, denn auch das
Restaurationsbetrieb die Logistik,    drinks have to be transported up      mit Schweizerfähnchen. Fondues       to travel up to the Jungfraujoch in     «Der Betrieb ist außerordentlich    and one daughter have grown up,        Personal fährt zu Tal. Außer bei
müssen doch alle Nahrungs-            from Interlaken, some 3000 me-        werden von den Gästen aus Asien      April and May, often with their         lebhaft», kommentiert Brigitte      if necessary they can work later in    den sommerlichen Konzerten
mittel und Getränke aus dem           tres lower down. «If we run out       meist nur zum Probieren bestellt,    children. They love fog and snow        Soche im Restaurant Eigerglet-      the evening and also spend the         einmal im Monat, die Kulturfan
3000 Höhenmeter tiefer liegen-        of a spice, we can’t simply get it    wie Martin Soche weiß, da reiche     flurries and spend longer on the        scher bei Kaffee und der un-        night there. Eigergletscher is also    Martin Soche auf Eigergletscher
den Interlaken herauftranspor-        from the corner shop so profes-       eine einzige Portion für bis zu      mountain than other Asian guests.       widerstehlichen Rahmschnitte.       the site of a confiserie, where        einführte. Nach schmissiger
tiert werden. «Fehlt ein Gewürz,      sional stock management is            fünf Personen.                       «The majority of European guests        Im nahen Büro ist die Adminis-      chocolate specialities including       Berner Oberländer Volksmusik,
                                      essential,» says Martin Soche,        Für die indischen Gäste ist eigens   come as individuals and prefer the      tration für alle Restaurants        the popular Eigerspitzli are pro-      sinnlichem Jazz oder Blues fährt
                                      As the manager is talking about       das Restaurant Bollywood einge-      Restaurant Crystal with table ser-      untergebracht, wo die Wirtin        duced.                                 ein Sonderzug mit fröhlichen
                                                                            richtet worden, wo am Buffet für     vice and a selection of choice me-      und ihre bewährte Assistentin                                              Menschen ausnahmsweise um
                                                                            die verschiedenen Glaubensrich-      nus, or the self-service restau-        Monika Linder im Einsatz sind.                                             21 Uhr talwärts.
                                                                            tungen indische Speisen angebo-      rant,» says Martin Soche. On peak       Die Jungfraubahn stellt dem
                                                                                                                                                         Pächterpaar in der Station Eiger-

164                                                                                                                                                                                                                                                                                                     165
Jungfraujoch - Top of Europe - Text: Werner Catrina
Ökologisch vorbildlich                                Ecological role model                                                                                                                                                    Bei den Jungfraubahnen
      «Top of Europe» auf dem Jungfraujoch ist ein ex-      The Jungfraujoch-«Top of Europe» is an extremely                                                                                                                         wird Sicherheit groß-
                                                                                                                                                                                                                                     geschrieben: Das Stein-
      trem frequentierter Vorposten der technischen         well-frequented outpost of technical civilization in
                                                                                                                                                                                                                                     schlagnetz über dem
      Zivilisation im Hochgebirge. Bis zu 5000 Menschen     the high mountains. Up to 5000 people per day ex-
                                                                                                                                                                                                                                     Ausgang zum Aletsch-
      täglich erleben diesen einzigartigen Aussichts-       perience this unique vantage point, which satisfies                                                                                                                      gletscher wird von Mit-
      punkt, der allen Ansprüchen an Komfort und Si-        all demands in terms of comfort and safety. It wo-                                                                                                                       arbeitern geprüft und
      cherheit gerecht wird; mehr Besucher verkraftet       uld be impossible for the Jungfraujoch to cope with                                                                                                                      wenn nötig professionell
      das Jungfraujoch nicht, weshalb das Management        more visitors, which is why the management limits                                                                                                                        repariert.
      der Bahn den Zustrom an schönen Tagen kontin-         guest numbers on fine days.
                                                                                                                                                                                                                                     Safety is a top priority
      gentiert.                                                 A total of 13 million litres of water is used on                                                                                                                     for the Jungfrau Railway:
          Auf dem Joch werden 13 Millionen Liter Wasser     the Joch every year. At one time, this came partly                                                                                                                       the protective netting
      im Jahr verbraucht, das man früher zum Teil als       from spring water transported up from Kleine                                                                                                                             above the exit to the
      Quellwasser in Tankwagen von der Kleinen Scheid-      Scheidegg in railway tankers. From 2012, spring                                                                                                                          Aletsch Glacier is
      egg nach oben transportierte. Ab 2012 wird das        water will be pumped up to the Jungfraujoch in a                                                                                                                         checked by employees
                                                                                                                                                                                                                                     and repaired by profes-
      Quellwasser in einer neuen Pipeline auf das Jung-     new pipeline. Part of the water needed will conti-
                                                                                                                                                                                                                                     sionals if necessary.
      fraujoch gepumpt. Ein Teil des benötigten Wassers     nue to be sourced from melted snow. Wastewater
      wird nach wie vor aus geschmolzenem Schnee            flows through a seventeen kilometres long pipeline
      gewonnen. Das Schmutzwasser gelangt über eine         to the treatment plant in Grindelwald and refuse is
      siebzehn Kilometer lange Leitung in die Kläran-       taken down to Interlaken in special railway wagons.
      lage nach Grindelwald, der Kehricht wird mit spe-         Environmentally-friendly energy management
      ziellen Bahnwagen nach Interlaken spediert.           is a top priority and thus waste heat from all facili-
          Umweltschonendes Energiemanagement wird           ties is systematically used. Waste heat generated        die Folge eines Biers oder eines Glases Wein             through the galleries and up staircases and overes-
      großgeschrieben, weshalb man die Abwärme aller        from cooling the Ice Palace is used to heat areas on     zu viel, was in der dünnen Luft schneller wirkt.         timate their strength at this altitude.
      Anlagen systematisch nutzt. Auch beim Herunter-       the Jungfraujoch. The lift shaft through the pinna-      Gerade junge Besucher laufen im Übrigen oft zu                The fire brigade is always prepared for action,
      kühlen des Eispalastes entsteht Abwärme, mit der      cle on which the Sphinx building stands acts as a        schnell durch Stollen und über Treppen und über-         escape routes are marked in case of an emergency
      man Räume auf dem Jungfraujoch heizt. Durch           thermal chimney, and so the surrounding rock             schätzen ihre Kräfte in dieser Höhe.                     and doors are controlled in such a way that a fire
      die Felsnadel, auf der das Sphinx-Gebäude steht,      must be cooled by technical means to prevent it              Die Feuerwehr ist rasch einsatzbereit, für den       source can be immediately isolated. This also ap-
      führt ein Liftschacht, der wie ein Wärmekamin         from crumbling. This man-made permafrost also            Notfall sind die Fluchtwege markiert, und Türen          plies to the Jungfrau Railway, where the safety con-
      wirkt, weshalb man das umgebende Gestein tech-        generates heat, which is then used to heat water.        können so gesteuert werden, dass ein Brandherd           cept is subject to continual improvement. In the
      nisch herunterkühlen muss, damit es nicht zerbrö-     Almost all the energy supplied to run the railway        sofort isoliert wird. Dies gilt auch für die Jungfrau-   event of a power failure, an independent power
      selt. Ein künstlicher Permafrost, bei dem ebenfalls   and the various facilities on the Jungfraujoch co-       bahn, deren Sicherheitskonzept immer wieder              supply would provide lighting in the railway tunnel;
      Abwärme entsteht, die man zum Aufheizen von           mes from hydroelectricity and this has been so for       verbessert wird. Bei einem Stromausfall sorgt die        in an emergency, if necessary passengers could
      Wasser benutzt. Praktisch die gesamte zugeführte      one hundred years!                                       Notstromgruppe für Beleuchtung im Bahnstollen;           walk down to the Eigergletscher station with the aid
      Energie für den Betrieb der Bahn und die vielfälti-       All facilities on the Jungfraujoch are accessible    im Notfall könnten die Passagiere entlang be-            of illuminated handrails, a situation which inciden-
      gen Anlagen auf dem Jungfraujoch ist Elektrizität     by lift and also suitable for wheelchairs; a unique      leuchteter Handläufe wenn nötig bis zur Station          tally has never happened in the one hundred years
      aus Wasserkraft; und dies seit hundert Jahren!        situation at nearly 3454 metres above sea level.         Eigergletscher hinunterlaufen, was glücklicher-          of the railway. One railway employee always stays
          Sämtliche Bauten auf dem Jungfraujoch sind        Safety is provided by a modern building monitoring       weise bis jetzt noch nie erforderlich war. Ein Mitar-    overnight on the Jungfraujoch and carries out in-
      mit Liften erschlossen und rollstuhlgängig; ein-      system. If a guest feels unwell in the high-Alpine       beiter der Bahn bleibt immer über Nacht auf dem          spection checks.
      malig auf 3454 Metern über Meer! Für Sicher-          air, he can press one of the red buttons placed          Jungfraujoch und absolviert seine Kontrollgänge.              All information signs are written in several
      heit sorgt ein modernes Gebäudeüberwachungs-          throughout the whole complex and medical assis-              Sämtliche Hinweisschilder sind in mehreren           languages. The aim is to address the guest in his
      system. Fühlt sich ein Gast in der Höhenluft nicht    tance will be immediately available. Dizzy spells are    Sprachen verfasst, denn man will die Gäste in ihrer      own language, whether showing the way to the Ice
      wohl, kann er einen der aufs ganze Areal verteil-     often the result of one glass of beer or wine too        eigenen Landessprache ansprechen, ob nun der             Palace, the Red Cross point or the souvenir shop.
      ten roten Knöpfe drücken; rasch ist ein Sanitäter     many, which has a faster effect in the thinner air.      Weg zum Eispalast gewiesen wird, zur Rotkreuz-
      zur Stelle. Die Schwächeanfälle sind nicht selten     Young people in particular tend to walk too quickly      station oder zum Souvenir-Shop.
166                                                                                                                                                                                                                                                         167
Wie eine Burg aus fernen     Höchste ständig besetzte                                  Europe’s highest-altitude permanently
Zeiten ragt die von Nebeln   Forschungsstation Europas                                 manned research station
umwogte Sphinx in die        Entrückt über dem touristischen Getriebe arbeitet         Europe’s highest-altitude permanently manned re-
dünne Luft, überragt
                             die höchste dauernd besetzte Forschungsstation            search station works in a world of its own above the
von den schroffen Felsen
                             Europas. Die Anlage mit dem Observatorium und             tourist hustle and bustle. The facility with the obser-
der Jungfrau. Die Sphinx
mit ihrem Teleskop ist       der markanten Kuppel arbeitet unter der Schirm-           vatory and striking dome operates under the auspi-
Teil der 1931 in Betrieb     herrschaft der Internationalen Stiftung Hochalpine        ces of the International Foundation of the High-Alpi-
genommenen Forsch-           Forschungsstationen Jungfraujoch und Gornergrat           ne Research Stations Jungfraujoch and Gornergrat.
ungsstation. 1996 wurde      und wird mit Geldern aus dem Schweizerischen              It is financed by funds from the Swiss National Scien-
die Sphinx-Aussichtster-     Nationalfonds und Mitteln aus weiteren ange-              ce Foundation and other associated countries.
rasse gebaut und für das
                             schlossenen Ländern finanziert.                                 The management of the foundation is proud to
Publikum geöffnet.
                                  Mut, Weitsicht und Idealismus ermöglichten 1931      point out that the construction in 1931 of the world’s
Resembling a castle          den Bau dieser extrem gelegenen Forschungsstation,        highest-altitude research station in such an ex-
from days of old, the fog-   der höchsten der Welt, die mit einem öffentlichen         treme location, which can be reached by public
shrouded Sphinx towers       Verkehrsmittel erreichbar ist, wie die Stiftungslei-      transport, was only made possible by courage, vi-
up into the thin air,
                             tung stolz vermerkt. So renommierte Institutionen         sion and idealism. The foundation deed was signed
dwarfed by the jagged
cliffs of the Jungfrau.
                             wie die Royal Society in London, die Universität Paris,   around eighty years ago by such renowned institu-
The Sphinx with its tele-    die Kaiser-Wilhelm-Gesellschaft zur Förderung der         tions as the Royal Society in London, Paris Univer-
scope is part of the re-     Wissenschaften in Berlin oder die Schweizerische          sity, the Emperor Wilhelm Society for the Advance-
search station that began    Naturforschende Gesellschaft unterzeichneten die          ment of Science in Berlin and the Swiss Academy of
operations in 1931. The      Stiftungsurkunde vor rund achtzig Jahren. Als mar-        Natural Sciences. The most prominent structural
Sphinx vantage terrace       kanteste bauliche Veränderung montierte man 1950          alteration, the dome on the Sphinx observatory and
was built and opened to
                             die Kuppel auf dem Sphinx-Observatorium, dem              the symbol of this high-Alpine facility, was put in
the public in 1996.
                             Wahrzeichen der hochalpinen Anlage.                       place in 1950.
                                  Die Forschungsstation Jungfraujoch hat sich                Over the decades, the Jungfraujoch Research
                             im Laufe der Jahrzehnte dynamisch den wechseln-           Station has been effectively adapted and developed
                             den Ansprüchen der Wissenschaft angepasst und             to meet altering scientific requirements; research
                             weiterentwickelt; denn seit der Gründerzeit haben         objectives have changed radically since its founda-
                             sich die Forschungsziele stark verändert. Standen         tion. While the initial focus was on physiology and
                             am Anfang Physiologie und Astronomie im Vor-              astronomy, the station is now crucial to environ-
                             dergrund, ist die Station heute für Umweltwissen-         mental scientists, astrophysicists and material
                             schaftler, Astrophysiker oder Materialwissenschaft-       scientists. The constantly updated infrastructure
                             ler wichtig. Die stetig modernisierte Infrastruktur       and presence of renowned scientists have made the
                             und die Präsenz renommierter Wissenschaftler              station into one of Europe’s most acclaimed centres
                             machte die Station zu einem der namhaftesten Zen-         for environmental research.
                             tren für Umweltforschung in Europa.                             International research teams spend days or
                                  Internationale Forschungsteams gehen während         weeks carrying out their scientific observations in
                             Tagen oder Wochen am einzigartigen Forschungs-            this unique research location, staying overnight in
                             standort ihren wissenschaftlichen Beobachtungen           simple rooms. As one example, they measure the
                             nach und übernachten in einfachen Zimmern. Sie            concentration of hazardous chemicals, aerosols
                             messen zum Beispiel die Konzentration gefährlicher        and other trace elements in the atmosphere; a fas-
                             Chemikalien, Aerosole und weiterer Spurenstoffe in        cinating 21st century field of research made possi-
                             der Atmosphäre; ein faszinierendes Forschungspa-          ble by the Jungfrau railway being put into operation
                             norama des 21. Jahrhunderts, ermöglicht durch die         in 1912.
168
                             Inbetriebnahme der Jungfraubahn 1912.
Martin und Joan Fischer: Die guten Geister der Hochalpinen Forschungsstation Jungfraujoch
Martin and Joan Fischer: The ‹good fairies› at the High-Alpine Research Station Jungfraujoch

«Ich bin sechs Meter unter dem       «I grew up six metres below sea       praktische Menschen mit sozialer     is reminiscent of an SAC hut.
Meeresspiegel in Holland aufge-      level in Holland», laughs Joan        Kompetenz, die anpacken und          Young scientists from Germany,
wachsen», lacht Joan Fischer,        Fischer, «and now we live at 3571     sich mit unerwarteten Situatio-      who were conducting aerosol me-
«und jetzt leben wir auf 3571 Me-    metres above sea level!» The          nen arrangieren können.              asurements on the Jungfraujoch,
tern über Meer!» Dass das Ehe-       Fischers were not exactly born to     Wir führen das Gespräch im ge-       were brewing coffee while holding
paar Fischer die Forschungssta-      look after the research station on    mütlichen Aufenthaltsraum des        a discussion, a British researcher
tion auf dem Jungfraujoch            the Jungfraujoch and yet they         1931 eingeweihten Forschung-         was entering data into his compu-
betreut, war den beiden nicht in     have been doing this highly un-       straktes, der an eine SAC-Hütte      ter; far below the window, the
die Wiege gelegt, und dennoch        usual job for almost ten years.       erinnert. Junge Wissenschaftler      Aletsch Glacier shimmered in the
machen sie diesen außergewöhn-       As a young woman, Joan wanted         aus Deutschland, die auf dem         sun.
lichen Job schon seit bald zehn      to get a taste of life in another     Jungfraujoch Aerosol-Messungen       The Fishers talked enthusiastical-
Jahren.                              country and worked in service in      durchführen, brauen sich gerade      ly about their varied duties. Joan
Als junge Frau wollte Joan frem-     the Bernese Oberland. Here, she       diskutierend einen Kaffee, ein       manages the high-Alpine accom-
de Luft schnuppern und arbeitete     met Martin Fischer from Brienz, a     britischer Forscher tippt Daten in   modation, where up to twelve
im Service im Berner Oberland.       trained carpenter who later wor-      seinen Computer; tief unter dem      scientists can stay overnight at
Dort begegnete sie dem in Brienz     ked as a bricklayer, chauffeur and    Fenster flimmert der Aletschglet-    Europe’s highest-altitude rese-
aufgewachsenen Martin Fischer,       on tunnel construction. The pair      scher in der Sonne.                  arch station, which is reached by
der Zimmermann lernte und spä-       set up home together but saw          Das Ehepaar Fischer berichtet        railway. The Swiss and internatio-
ter als Maurer und Chauffeur und     each other very little as he worked   angeregt von seinen vielfältigen     nally financed and managed pro-
auch im Tunnelbau arbeitete. Die     by day and she often worked until     Aufgaben. Joan managt die hoch-      jects carried out here include me-
beiden zogen zusammen, sahen         late in the evening. Later on, they   gelegene Herberge, wo bis zu ei-     asuring the concentration of
sich aber zu wenig, da er am Tag     travelled around the world, got       nem Dutzend Wissenschaftler          dangerous chemicals as well as
und sie oft lange am Abend ar-       married und then worked as care-      übernachten können. Mit den          other trace substances and ra-
beitete. Gemeinsam reisten sie       takers on the Schilthorn summit,      schweizerisch und international      dioactivity in the earth’s atmos-      längst gewöhnt und arbeiten         tion is housed in the Sphinx ob-      Wenn der Sturm nachts mit             a wooden table shows that time
später um die Welt, heirateten       enjoying the spectacular views of     finanzierten und betreuten Pro-      phere. Even a far-distant helicop-     jeweils zwanzig Tage auf dem        servatory, which was built in1937     140 Stundenkilometern über das        has not stood still here.
und standen dann auf dem Schilt-     the Eiger, Mönch and Jungfrau.        jekten dieser höchstgelegenen        ter whirring past can have a           Jungfraujoch, dann ziehen sie       and given its characteristic dome     Joch rase, sei es in der elektrisch   Joan makes the food orders for
horn mit prächtigem Blick auf        The lady from Holland with an in-     mit der Bahn erreichbaren For-       strong influence on measurement        für elf Tage Freizeit in ihr Haus   in 1950.                              geheizten Stube besonders ge-         the two research teams but the
Eiger, Mönch und Jungfrau als        fectious laugh and an appealing       schungsstation Europas werden        results, a reminder that although      am Brienzersee, während ein         In winter, Martin Fischer’s day be-   mütlich, lacht Joan Fischer. Diese    scientists cook for themselves.
Gipfelwarte im Einsatz.              Dutch-Bernese Oberland accent         unter anderem die Konzentration      tourist activities provide employ-     anderes Ehepaar auf dem Jung-       gins with shovelling snow on the      Forschungsstation wirkt irgend-       The orders are faxed to the Coop
Die Holländerin mit ihrem anste-     has no problems with the altitude,    gefährlicher Chemikalien und         ment, they also pollute the envi-      fraujoch übernimmt.                 Sphinx terrace, where only a few      wie surreal wie ein Hitchcock-        in Wengen and the goods arrive
ckenden Lachen und dem sympa-        which can cause headaches and         weiterer Spurenstoffe oder die       ronment.                               Eine von Martin Fischers Auf-       hours later a stream of tourists      Filmset. In der historischen          promptly the next morning on the
thischen, mit Holländisch unter-     sleep problems for some people        Radioaktivität in der Erdatmo-       Overnight accommodation for re-        gaben ist die Beobachtung der       will marvel at the majestic moun-     Bibliothek rankt sich ein jahr-       first train.
legten Berner Oberländer Dialekt     from the lowlands. The pair re-       sphäre gemessen. Bereits ein         searchers from member countries        Wolkenformationen und des           tain world. «The extraordinary        zehntealter Philodendron von          When the last train composition
hat keine Mühe mit der Höhe, die     plied to an advertisement by the      weit entfernt vorbeiratternder       costs 30 francs, all others pay        Wettercharakters. Alle andern       has become quite normal for us,»      Fenster zu Fenster. Nur der           leaves the Jungfraujoch in the
manchen Tiefländern Kopf-            International Foundation for High-    Helikopter kann die Messergeb-       75 francs. Some researchers stay       Messungen laufen automatisch.       says Joan, who takes her dog          Laptop auf dem Holztisch zeigt,       evening, it becomes eerily empty
schmerzen und Schlaflosigkeit        Alpine Research Stations Jung-        nisse stark beeinflussen und ruft    for only a few nights, others for up   Die Wetterstation ist im 1937 er-   for his daily walk between jagged     dass hier die Zeit nicht stehen       up here. The Fischers, a couple of
beschert. Als die beiden das Inse-   fraujoch and Gornergrat for ma-       in Erinnerung, dass touristische     to a month. «Longer stays are very     bauten Sphinx-Observatorium         cliffs but in bad weather only in     geblieben ist.                        researchers and a Jungfrau Rail-
rat der Internationalen Stiftung     nagement of the research station      Aktivität zwar Beschäftigung         rare,» says Joan with a mischie-       untergebracht, das man 1950 mit     the protection of the galleries.      Joan erledigt noch die Nahrungs-      ways employee spend the night on
Hochalpine Forschungsstationen       on the Jungfraujoch and as «non-      bringt, aber auch die Umwelt be-     vous grin. «If people stay up here     der charakteristischen Kuppel       Joan Fischer says with a smile        mittel-Bestellungen für die bei-      their own between heaven and
Jungfraujoch und Gornergrat sa-      academics» were surprised when        lastet.                              too long, they start to get a little   versah.                             that it’s particularly cosy in the    den Forscherteams; denn die           earth.
hen, die ein Paar für die Leitung    they got the job. In demand up        Die Übernachtung für Forscher        odd . . .» The Fischers have long      Im Winter beginnt Martin Fi-        electrically-heated living room       Wissenschaftler kochen selbst.
der Forschungsstation Junfgrau-      here are practical people with so-    aus den Mitgliedländern der Sta-     since adapted to the high-Alpine       schers Tag mit Schneeschaufeln      when a storm with winds reaching      Per Fax gehen die Orders zu Coop
joch suchte, meldeten sie sich       cial competence who can tackle        tion kostet 30 Franken und für       atmosphere. They work for twenty       auf der Sphinx-Terrasse, wo ein     140 kilometres per hour rages         in Wengen, und die Esswaren
und waren überrascht, dass sie       problems and deal with unexpec-       alle andern 75 Franken; einzelne     days at a stretch and then have        paar Stunden später Scharen von     over the Joch. This research sta-     kommen pünktlich am nächsten
als «Nichtakademiker» die Stelle     ted situations.                       Forscher bleiben nur wenige          eleven days off to spend at their      Touristen die majestätische Berg-   tion seems almost surreal, simi-      Morgen mit dem ersten Zug.
bekamen. Gefragt sind hier oben      Our talk took place in the comfor-    Nächte, andere bis zu einem          house on Lake Brienz while anot-       welt bewundern. «Das Außerge-       lar to a Hitchcock film set. In the   Wenn die letzte Komposition am
                                     table lounge of the research wing.    Monat. «Längere Aufenthalte          her couple takes over on the           wöhnliche ist für uns ganz normal   historic library, a decades-old       Abend das Jungfraujoch verlässt,
                                     The wing was opened in 1931 and       sind sehr selten», lächelt Joan      Jungfraujoch.                          geworden», sagt Joan, die den       philodendron reaches from win-        ist es hier oben gespenstisch leer.
                                                                           verschmitzt, «sind sie zu lange      One of Martin Fischer’s tasks is to    Hund täglich zwischen schroffen     dow to window. Only the laptop on     Die Fischers, ein paar Forscher
                                                                           hier oben, werden die Leute          observe and record cloud forma-        Felsen Gassi führt, bei schlech-                                          und ein Mitarbeiter der Jungfrau-
                                                                           komisch . . .» Die Fischers haben    tions and the character of the we-     tem Wetter jedoch nur in den ge-                                          bahn verbringen die Nacht allein
                                                                           sich an das hochalpine Ambiente      ather. All other measurements          schützten Stollen.                                                        zwischen Himmel und Erde.
                                                                                                                are automatic. The weather sta-

170                                                                                                                                                                                                                                                                                                  171
Sie können auch lesen