Kettle - WK 6330 User Manual - grundig-manuals-live

Die Seite wird erstellt Josef Bruns
 
WEITER LESEN
Kettle
 User Manual

   WK 6330

 DE - EN - FR - TR

01M-GMN3700-0321-05
______________________________________________

                       C
          B

                                         D

    A

                                         E

                                          F

                                         G

                                         H

                                         I

                                              3
______________________________________________

                         DEUTSCH       05-12

                         ENGLISH       13-19

                         FRANÇAIS      20-27

                         TÜRKÇE        28-38

4
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________________

Lesen Sie diese Bedienungsan-         7   Gerät nie an oder in der Nähe
leitung sorgfältig, bevor Sie das         von brennbaren, entzündlichen
Gerät benutzen! Befolgen Sie              Orten oder Materialien benut-
alle Sicherheitshinweise, um              zen.
Schäden wegen falscher Benut-         7   Gerät nicht im Freien oder im
zung zu vermeiden!                        Badezimmer benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungs-          7   Prüfen, ob die Netzspannung
anleitung zum späteren Nach-              auf dem Typenschild mit der
schlagen auf. Sollte das Gerät            lokalen Versorgungsspannung
an Dritte weitergegeben wer-              übereinstimmt. Die einzige
den, muss diese Bedienungsan-             Möglichkeit, das Gerät von
leitung ebenfalls mit ausgehän-           der Stromversorgung zu tren-
digt werden.                              nen, ist den Netzstecker zu
7    Dieses Gerät ist nur für den         ziehen.
     privaten Gebrauch bestimmt.      7   Falls nicht vorhanden, wird als
     Es darf nicht für den gewerb-        zusätzlicher Schutz die Instal-
     lichen Gebrauch verwendet            lation einer Fehlerstrom-Schutz-
     werden:                              einrichtung (RCD) mit einem
  -in Betriebsküchen, in Läden,          Be-messungsauslösestrom von
   Büros und anderen Arbeitsum-           nicht mehr als 30 mA empfoh-
   gebungen;                              len. Fragen Sie einen Elektriker.
   -auf Bauernhöfen;                  7   Gerät, Sockel, Netzkabel oder
   -von Kunden in Hotels, Pensi-         Netzstecker nicht in Wasser
    onen und anderen wohntypis�   -       oder andere Flüssigkeiten tau-
    chen Umgebungen.                      chen und keine Teile in der Ge-
7    Gerät nicht für Zwecke benut-        schirrspülmaschine reinigen.
     zen, für die es nicht bestimmt
     ist. Der Wasserkocher ist nur
                                      7   Netzstecker immer aus der
     zum Kochen von Wasser ge-            Steckdose ziehen; nach der
     eignet. Den Wasserkocher             Benutzung des Gerätes, vor
     nicht verwenden, um andere           der Reinigung des Gerätes,
     Flüssigkeiten oder Speisen           bevor der Raum verlassen wird
     aus Dosen, Gläsern oder Fla-         oder wenn ein Fehler auftritt.
     schen zu erhitzen.
                                                            DEUTSCH     5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________________
7   Netzstecker nicht am Kabel aus    7   Gerät und Netzkabel immer
    der Steckdose ziehen.                 von Kinder unter 8 Jahren fern­
7   Netzkabel nicht um das Gerät          halten.
    wickeln.                          7   Dieses Gerät kann von Kin-
7   Schäden am Netzkabel ver-             dern ab 8 Jahren sowie von
    meiden, nicht quetschen, kni-         Personen mit reduzierten phy-
    cken oder über scharfe Kanten         sischen, sensorischen oder men-
    ziehen. Netzkabel von heißen          talen Fähigkeiten oder Mangel
    Oberflächen und offenem               an Erfahrung und/oder Wissen
    Feuer fernhalten.                     benutzt werden, wenn sie be-
                                          aufsichtigt oder bezüglich des
7   Gerät nicht mit einem Verlänge-       sicheren Gebrauchs des Ge-
    rungskabel benutzen.                  rätes unterwiesen wurden und
7   Gerät niemals benutzen, wenn          die daraus resultierenden Ge-
    das Netzkabel oder das Gerät          fahren verstanden haben. Kin-
    selbst beschädigt ist.                der dürfen nicht mit dem Gerät
7   Unsere GRUNDIG Haushalts-             spielen. Reinigung und Benut-
    geräte entsprechen den gel-           zer-Wartung dürfen nicht durch
    tenden Sicherheitsnormen.             Kinder durchgeführt werden, es
    Wenn das Gerät oder das               sei denn, sie sind beaufsichtigt.
    Netzkabel beschädigt ist, muss    7   Gerät während der Benutzung
    es von einem Service-Zentrum          nicht unbeaufsichtigt lassen.
    repariert oder ausgetauscht           Vorsicht, wenn das Gerät in
    werden, um Gefährdungen zu            der Nähe von Kindern und
    vermeiden. Fehlerhafte oder           Personen mit eingeschränkten
    unqualifizierte Reparaturen           physischen, sensorischen oder
    können Gefahren und Risiken           mentalen Fähigkeiten benutzt
    für den Benutzer verursachen.         wird.
7   Gerät unter keinen Umständen      7   Vor dem Gebrauch sorgfäl-
    öffnen. Für Schäden aufgrund          tig alle Teile, die mit Wasser
    von falscher Benutzung wird           in Kontakt kommen, reinigen.
    keine Haftung übernommen.             Sämtliche Einzelheiten finden
                                          Sie im Abschnitt „Reinigung und
                                          Pflege“.
6     DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________________
7   Gerät trocknen, bevor es mit       7   Deckel so öffnen, dass der
    der Stromversorgung verbun-            Dampf vom Körper weggelei-
    den wird.                              tet wird.
7   Gerät und dessen Zubehör           7   Deckel nicht während des
    niemals auf oder in der Nähe           Kochvorgangs öffnen. Vor-
    von heißen Oberflächen wie             sicht, wenn nach dem Kochen
    Gasbrennern, elektrischen              des Wassers der Deckel geöff-
    Kochplatten oder heißen Öfen           net wird. Der Dampf, der aus
    betreiben oder platzieren.             dem Wasserkocher austritt, ist
7   Gerät ausschließlich mit den           sehr heiß.
    mitgelieferten Teilen betreiben.   7   Deckel des Wasserkochers
7   Gerät nur mit seinem Original-         muss immer vollständig ge-
    sockel betreiben. Der Sockel           schlossen sein.
    darf zu keinem anderen Zweck       7   Gerät höchstens bis zur maxi-
    verwendet werden.                      malen Füllstandsanzeige fül-
7   Gerät nie mit feuchten oder nas-       len. Wenn es überfüllt ist, kann
    sen Händen benutzen.                   Wasser herausspritzen.
7   Gerät immer auf eine stabile,      7   Wasserkocher mindestens bis
    ebene, saubere und trockene            zur Markierung der Mindest-
    Oberfläche stellen.                    füllmenge befüllen.
7   Anschlusskabel so verlegen,        7   Betreiben Sie das Gerät nie
    dass ein unbeabsichtigtes Zie-         ohne Wasser. Gerät ausschal-
    hen daran bzw. ein Darüber-            ten, bevor es vom Sockel ge-
    stolpern nicht möglich ist.            nommen wird.
7   Gerät so aufstellen, dass der      7   Wasserkocher nicht füllen,
    Netzstecker immer zugänglich           wenn er auf den Sockel aufge-
    ist.                                   setzt ist.
7   Gerät nur am Handgriff halten.     7   Keine Fremdkörper auf das
    Es besteht die Gefahr von Ver-         Gerät kleben.
    brennungen. Den Kontakt mit
    heißen Oberflächen sowie mit
    austretendem Dampf vermei-
    den.                                                     DEUTSCH    7
AUF EINEN BLICK_ _________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,              Bedienelemente und Teile
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen            Siehe Abbildung auf Seite 3.
GRUNDIG Wasserkochers WK 6330.
                                                       A   Ausgießer
Bitte lesen Sie die folgenden Be­nutzerhinweise zu
                                                       B   Kalk-Wasserfilter
diesem Gerät sorgfältig durch, damit Sie viele Jahre
Freude an Ihrem Qualitäts-produkt aus dem Hause        C   Deckel
GRUNDIG haben!                                         D   Entriegelungstaste für den Deckel
                                                       E   Griff
Verantwortungsbewusstes                                F   Wasserstandsanzeige
Handeln!                                               G   Ein-/Ausschalter
              GRUNDIG setzt intern wie auch            H   Sockel
              bei unseren Lieferanten auf ver-
              traglich zugesicherte soziale Ar-        I   Kabelaufwicklung
              beitsbedingungen mit fairem Lohn.
              Zusätzlich legen wir größten Wert
              auf den nachhaltigen Einsatz von
Rohmaterialien und ständige Abfallreduktion von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr. Darüber hinaus
sorgen wir dafür, dass Ersatzteile mindestens fünf
Jahre lang erhältlich bleiben.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.

 8     DEUTSCH
BETRIEB_ __________________________________
Vorbereitung                                              ― Der Ein-/Ausschalter G leuchtet blau, der
                                                            Kochvorgang beginnt.
1 Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber
  entfernen und diese entsprechend den gesetz-        Hinweis
                                                      7 Der Deckel C sollte während des Kochvor-
  lichen Vorschriften entsorgen.
                                                        gangs immer geschlossen sein; andernfalls
2 Vor dem Gebrauch sorgfältig alle Teile, die           schaltet sich der Wasserkocher nicht automa-
  mit Wasser in Kontakt kommen, reinigen (siehe         tisch aus.
  Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
                                                      6 Nach einigen Minuten beginnt das Wasser zu
3 Netzkabel vollständig von der Kabelaufwick-           kochen. Der Wasserkocher schaltet sich auto-
  lung I an der Unterseite des Sockels H ab-            matisch aus, der Ein-/Ausschalter G bewegt
  rollen. Netzkabel durch den Schlitz am Sockel         sich nach oben.
  führen.                                                ― Das blaue Licht erlischt.
4 Wassertank mit Wasser füllen.                       Hinweis
                                                      7 Der Kochvorgang kann durch Drücken des
5 Wasserkocher auf den Sockel       H  stellen. Si-
  cherstellen, dass sich der Wasserkocher in            Ein-/Ausschalters G nach oben auch manuell
  einer aufrechten Position befindet und richtig        beendet werden.
  und stabil auf dem Sockel platziert ist.            7 Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
6 Das heiße Wasser ausgießen, den Wasserko-           8 Wassertank vom Sockel     H   nehmen. Nur am
  cher mit Wasser ausspülen. Dadurch werden             Griff E halten.
  verbleibende Herstellungsrückstände aus dem         Achtung
  Inneren des Wassertanks entfernt.                   7 Deckel C nicht öffnen, da heißes Wasser

7 Wasserkocher vor der ersten Benutzung                  herausspritzen kann. Sicherstellen, dass kein
  gründlich reinigen; das Wasser der ersten bei-         Wasser auf den Sockel H spritzt.
  den Kochvorgänge wegschütten.                       9 Wasser über den Ausgießer A in die ge-
Betrieb                                                   wünschte Tasse oder ein Glas gießen.

1 Entriegelungstaste für den Deckel D am Was-         Hinweise
  serkocher drücken, der Deckel C öffnet sich.        7 Zum Fortsetzen des Kochvorgangs die Schritte

  Wassertank mit Wasser füllen.                         1 bis 10 wiederholen.
                                                      7 Wasserkocher zwischen jedem Einsatz abküh-
Hinweise
7 Wassertank beim Befüllen mit Wasser nicht             len lassen.
  auf den Sockel H stellen.                           Tipps und Tricks
7 Wassertank soweit füllen, dass sich die
                                                      7 Der Wasserkocher ist mit einem Kalk-Was-

  Wassermenge innerhalb der Markierungen                serfilter B ausgestattet, der beim Ausgießen
  (Minimum/Maximum) befindet.                           Kalk und andere Rückstände aus dem Wasser
2 Deckel C schließen, sodass er einrastet.              filtert.
3 Wassertank auf den Sockel H stellen. Sicher-        7   Zur Verhinderung von Kalkbildung, weiches
  stellen, dass er sich stabil in aufrechter Posi-        oder gefiltertes Wasser verwenden.
  tion befindet.
4 Netzstecker in die Steckdose stecken.
5 Ein-/Ausschalter   G   drücken.

                                                                                      DEUTSCH        9
INFORMATIONEN__________________________
Reinigung und Pflege                               6 Lösung abgießen und das Innere sorgfältig
                                                     ausspülen.
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin,
                                                   7 Wasserkocher mit sauberem Wasser füllen
                                                     und dieses kochen.
  Lösungsmittel, Scheuermittel oder harte Bür-
  sten verwenden.                                  8 Wasserkocher entleeren und erneut mit Was-
7 Weder Gerät noch Sockel H oder Netzkabel
                                                     ser ausspülen.
  in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.     Hinweise
1 Gerät ausschalten und Netzstecker aus der        7   Wenn immer noch Kalk vorhanden ist, den
  Steckdose ziehen.                                    Vorgang wiederholen.
2 Gerät vollständig abkühlen lassen.               7 Es kann auch ein geeignetes Entkalkungsmittel
                                                     verwendet werden. Hierzu die Anweisungen
3 Außenseite des Gerätes mit einem feuchten,         auf der Verpackung des Entkalkungsmittels
  weichen Tuch und etwas mildem Reinigungsmit-       beachten.
  tel reinigen.
                                                   Warnung
4 Kalk-Wasserfilter B kann zum Reinigen ent-       7 Wird der Wasserkocher nach langer Benut-
  nommen werden. Dazu wie folgt vorgehen:            zung nicht entkalkt, bildet sich am Boden des
  ― Entriegelung nach unten drücken und den         Wasserkochers eine Kalkschicht und die Funk-
    Filter herausnehmen.                             tionstüchtigkeit des Gerätes ist beeinträchtigt.
                                                     In diesem Fall muss es in einem Kundencenter
  ― Je nach Ausprägung der Verkalkung Filter        repariert werden.
    mit Wasser und ein wenig Zitronensäure         7   Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung
    oder Weißweinessig und einer weichen
                                                       wird keine Haftung übernommen.
    Bürste reinigen.
  ― Filter wieder von oben einsetzen, sodass er   Lagerung
    einrastet.
                                                   7   Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
Hinweis                                                wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7 Nach der Reinigung und vor der Benutzung

  des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem      7   Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
  weichen Handtuch trocknen.                           wird und das Gerät komplett trocken ist.
                                                   7   Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort
Wasserkocher entkalken                                 lagern.
Das Entkalken des Wasserkochers verlängert         7   Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
seine Lebensdauer. Die Häufigkeit hängt von            Reichweite von Kindern befinden.
der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ab.                7   Das Netzkabel um die Kabelaufwicklung       I
1 Wasserkocher mit Wasser – bis zu drei Viertel        an der Unterseite des Sockels H wickeln.
  der maximalen Füllmenge – füllen.
2 Weißweinessig oder Zitronensäure bis zum
  maximalen Füllstand hinzugeben.
3 Lösung kochen (siehe Abschnitt Betrieb).
4 Wasserkocher ausschalten und den Netzste-
  cker aus der Steckdose ziehen.
5 Lösung einige Stunden im Wasserkocher
  stehen lassen.

10 DEUTSCH
INFORMATIONEN__________________________
Entsorgung von Altgeräten:                           Technische Daten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
            Dieses Symbol zeigt an, dass dieses      Spannungsversorgung:
            Gerät am Ende seiner Einsatzzeit         220-240 V ~, 50 Hz
            nicht mit anderem Hausmüll entsorgt      Leistung: 2520-3000 W
            werden darf. Altgeräte müssen an offi-
            zielle Sammelstellen zum Recycling       Technische und optische Änderungen vorbehal-
elektrischer und elektronischer Geräte abgege-       ten.
ben werden. Nähere Angaben zu diesen Sam-
melstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung
oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erwor-       Service und Ersatzteile
ben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Um-       Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
weltschutz ist wichtig. Eine angemessene Ent-        nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
sorgung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung    geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
negativer Auswirkungen auf Umwelt und men-           so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw.
schliche Gesundheit.                                 mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
                                                     Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich
Einhaltung von                                       bitte an das GRUNDIG Service-Center unter fol-
                                                     genden Kontaktdaten:
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-      TELEFON: 0911 / 590 597 29
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).             (Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Es enthält keine in der Direktive angegebenen         Telefax: 0911 / 590 597 31
                                                      E-Mail: service@grundig.com
gefährlichen und unzulässigen Materialien.            http://www.grundig.com/de-de/support

Informationen zur                                    Unter den obengenannten Kontaktdaten
Verpackung                                           erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
                                                     möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
            Die Verpackung des Produkts wurde
            gemäß unserer nationalen Gesetzge-       GRUNDIG
            bung aus recyclingfähigen Material-      Kundenberatungszentrum
            ien hergestellt. Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
                                                      Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel-          Deutschland : 0911 / 590 597 30
stelle für Verpackungsmaterial.                       Österreich : 0820 / 220 33 22 *
                                                      * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
                                                         Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)

                                                     Haben Sie Fragen?
                                                     Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
                                                     werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
                                                     Verfügung.

                                                                                   DEUTSCH 11
01/2021

                       07-20-01

12 DEUTSCH
SAFETY AND SET-UP____________________________

Please read this instruction man-         7   This appliance can be used
ual thoroughly prior to using this            by children aged from 8 years
appliance! Follow all safety in-              and above and persons with
structions in order to avoid dam-             reduced physical, sensory or
ages due to improper use!                     mental capabilities or lack of
Keep the instruction manual for               experience and knowledge if
future reference. Should this ap-             they have been given supervi-
pliance be given to a third party,            sion or instruction concerning
then this instruction manual must             use of the appliance in a safe
also be handed over.                          way and understand the haz-
                                              ards involved. Children shall
7     This appliance is intended to           not play with the appliance.
      be used in household only.              Cleaning and user mainte-
      It is not designed for profes-          nance shall not be made by
      sional use in:                          children unless they are older
    -staff kitchen areas in shops, of-       than 8 and suprvised.
     fices and other working envi-        7   Our GRUNDIG Household
     ronments;                                Appliances meet applicable
  -farm houses;                               safety standards, thus if the ap-
  -by clients in hotels, motels, and         pliance or power cord is dam-
   other residential type environ-            aged, it must be repaired or
   ment                                       replaced by a service centre
   -bed and breakfast type envi-             to avoid any dangers. Faulty
    ronment.                                  or unqualified repair work
7     Never fill the appliance above          may cause danger and risks
      the maximum level indicator.            to the user.
      If it is overfilled, then boiling   7   Always keep the appliance
      water may splash out.                   and its cord out of reach of
7     Operate the appliance with its          children aged less than 8
      original base Do not use the            years.
      base for any other purpose.

                                                                 ENGLISH 13
SAFETY AND SET-UP____________________________
7   Do not use the appliance          7   Disconnect the power plug
    for anything other than its           after using the appliance, be-
    intended use. The kettle is           fore cleaning the appliance,
    designed for boiling water.           before leaving the room or if a
    Do not use the kettle to boil         fault occurs.
    and heat any other liquids or     7   Do not disconnect the plug by
    tinned, jarred, bottled food.         pulling on the cord.
    Never use the appliance in or
                                          Do not wrap the power cord
7

    near to combustible, inflam-
                                      7

                                          around the appliance.
    mable places and materials.
7   Do not use the appliance out-     7   Prevent damage to the power
    doors or in the bathroom.             cord by not squeezing, bend-
                                          ing or rubbing it on sharp
7   Check if the mains voltage on         edges. Keep the cord away
    the rating label corresponds          from hot surfaces and open
    to your local mains supply.           flames.
    The only way to disconnect
    the appliance from the mains      7   Do not use an extension cord
    is to pull out the plug.              with the appliance.
7   For additional protection, this   7   Never use the appliance if the
    appliance should be con-              power cord or the appliance is
    nected to a household faulty          damaged.
    current protection switch with    7   Do not dismantle the appli-
    no more than         30 mA .          ance under any circumstances.
    Consult an electrician for ad-        No warranty claims are ac-
    vice.                                 cepted for damage caused by
7   Do not immerse the appliance,         improper handling.
    base, power cord or power         7   Do not leave the appliance un-
    plug in water or in other liq-        attended as long as it is in use.
    uids and do not clean parts in        Extreme caution is advised
    dishwasher.                           when the appliance is being
                                          used near children and people
                                          with limited physical, sensory
                                          or mental capabilities.
14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP____________________________
7   Before using the appliance for     7   Hold the appliance by the
    the first time, clean all parts        handle only. There is a danger
    which come into contact with           of burns. Avoid contact with
    water carefully. Please see full       hot surfaces as well as with
    details in the “Cleaning and           the emitting steam.
    Care” section.                     7   Position the lid so that the hot
7   Dry the appliance before con-          steam is directed away from
    necting it to mains supply.            you.
7   Never operate or place any         7   Do not open the lid while the
    part of this appliance on or           water is boiling. Be careful
    near hot surfaces such as              while you are opening the lid
    gas burner, electric burner or         after the water has boiled. The
    heated oven.                           steam which comes out of the
7   Operate the appliance with             kettle is very hot.
    delivered parts only.              7   Make sure that when using the
7   Do not use the appliance with          kettle, the lid always remains
    damp or wet hands.                     closed properly.
7   Always use the appliance on        7   Do not fill the kettle below the
    a stable, flat, clean and dry          minimum level indicator.
    surface.                           7   Never operate the appliance
7   Make sure that there is no             without any water inside it.
    danger that the power cord         7   Do not fill the kettle when it is
    could be accidentally pulled           fitted on its base.
    or that someone could trip         7   Do not stick any foreign ob-
    over it when the appliance is          jects on the appliance.
    in use.
7   Position the appliance in such
    a way that the plug is always
    accessible.

                                                              ENGLISH 15
AT A GLANCE______________________________
Dear Customer,                                       Controls and parts
Congratulations on the purchase of your new          See the figure on page 3.
GRUNDIG Kettle WK 6330.
                                                     A   Spout
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality GRUNDIG            B   Calc filter (inside)
product for many years to come.                      C   Lid
A responsible approach!                              D   Lid release button
               GRUNDIG focusses on contractu-        E   Handle
               ally agreed social working condi-
               tions with fair wages for both        F   Water level indicator
               inter­nal employees and suppliers.    G   On/Off switch
               We also attach great importance
               to the efficient use of raw materi-   H   Base
als with continuous waste reduction of sev­eral      I   Power cord storage
tonnes of plastic every year. Furthermore, all our
accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.

 16 ENGLISH
OPERATION_ ______________________________
Preparation                                           6 Press down On/Off switch G .
                                                        ― On/Off switch G illuminates blue and boil-
1 Remove all packaging and sticker materials              ing process begins.
  and dispose of them according to the applica-
  ble legal regulation.                               Note
                                                      7 Lid C should always be closed during the

2 Before using the appliance for the first time,        boiling process; otherwise the kettle will not
  clean all parts which come into contact with          switch off automatically.
  water (see the “Cleaning and care” section).
                                                      7 After a few minutes, the water will start to boil.
3 Completely roll out the power cord from the           The kettle switches off automatically and On/
  storage I on the bottom of the base H . Pass          Off switch G moves upwards.
  the power cord through the slot on the base.          ― The blue light goes off.
4 Fill the water tank with water.                     Note
                                                      7 If you want to stop the heating process manu-
5 Set the kettle on its base H . Make sure that
  the kettle is sitting in an upright position and      ally, push the On/Off switch G upwards.
  that it is sitting on the base correctly and in a   8 Disconnect the plug from the wall socket.
  stable position.
                                                      9 Take the water tank from the base    H.   Only
6 Pour out the hot water and rinse the kettle with      hold it by the handle E .
  water. This will remove any remaining manu-
                                                      Caution
  facturing residues from the inside of the water
                                                      7 Do not open the lid C as hot water could
  tank.
                                                        splash out. Make sure that no water splashes
7 Clean kettle well before initial use and discard      onto the base H .
  water of first two boiling cycles.                  10 Pour the water from the spout A to the cup
Operation                                               or glass you want to use.
1 Push the lid release button D on the kettle to      Notes
  open the lid C .                                    7 If you want to continue the boiling process,

   ― The lid C opens automatically.                     repeat the procedure from 1 to 10.
                                                      7 Let the kettle cool down between each heat-
2 Fill the water tank with water.
                                                        ing process.
Notes
7 Do not place the water tank on the base H           Hints and Tips
  while filling it with water.                        7 The kettle is equipped with a calc filter B

7 Never fill the water tank above the maximum           which filters out limestone and other residues
  level indicator or below the minimum level            when the water is being poured out.
  indicator.                                          7   Use softened or filtered water to prevent lime
3 Close the lid C until it clicks into place.             build-up.
4 Place the water tank on the base H . Make
  sure that it is sitting in an upright and stable
  position.
5 Insert the plug into the wall socket.

                                                                                      ENGLISH 17
INFORMATION_ ___________________________
Cleaning and care                                       8 Empty the kettle and again rinse it with water.

Caution                                                 Notes
7 Never use petrol, solvents or abrasive clean-         7   If there is still some scale, repeat the proce-
  ers, metal objects or hard brushes to clean the           dure.
  appliance.                                            7You can also use a descaler which is ap-
7 Never put the appliance, base H or power               propriate for utensils. If you use a descaler,
  cord in water or any other liquid.                     please follow the instructions of that descaler.
1 Turn the appliance off and disconnect it from         Warning
  the wall socket.                                      7   If you do not descale the kettle after a long
2 Let the appliance cool down completely.                   time you use it, the bottom at the inside of the
                                                            water tank fully gets covered with lime scale
3 Use a damp soft cloth and a little mild cleanser to       and the appliance will not work again. In that
  clean the exterior of the appliance.                      case, it requires to be repaired by a service
                                                            centre.
4 Calc filter B can be removed for cleaning pur-
  poses. To do this:                                    7   No warranty claims are accepted for damage
                                                            caused by improper handling.
   ― Press the release downwards and take out
     the filter.
                                                        Storage
   ― Depending on the level of lime build-up,
     clean the filter with water and a little salts     7   If you do not plan to use the appliance for a
     of lemon or white vinegar. Use a soft brush.           long period of time, please store it carefully.
   ― Insert the filter again from above until it        7   Make sure the appliance is unplugged and
     clicks into place.                                     completely dry.
Note                                                    7   Store the appliance in a cool, dry place.
7 Before using the appliance after cleaning, dry

  all parts carefully using a soft towel.
                                                        7   Make sure the appliance is kept out of the
                                                            reach of children.
Descaling the kettle                                    7   Wind up the power cord around the power
                                                            cord storage I on the bottom of the base H .
Descaling extends the life of your kettle. Descal-
ing period depends on the water hardness of
your area.
1 Fill the kettle with water, up to three quarters of
  the maximum level.
2 Add white vinegar or salts of lemon in the ket-
  tle up to the maximum level.
3 Boil the solution (refer to operation section).
4 After the kettle has switched off, unplug the ap-
  pliance.
5 Leave the solution in the kettle for a few hours.
6 Pour out the solution and rinse the inside thor-
  oughly.
7 Fill the kettle with clean water and boil the
  water.

 18 ENGLISH
INFORMATION_ ___________________________
Compliance with the WEEE                             Technical data
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classifica-       Power supply: 220-240 V ~, 50 Hz
tion symbol for waste electrical and electronic
                                                     Power: 2520-3000 W
equipment (WEEE).
           This symbol indicates that this product
           shall not be disposed with other          Technical and design modifications reserved.
           household wastes at the end of its ser-
           vice life. Used device must be re-
           turned to offical collection point for
recycling of electrical and electronic devices. To
find these collection systems please contact to
your local authorities or retailer where the prod-
uct was puchased. Each household performs im-
portant role in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of used appli-
ance helps prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health.

Compliance with RoHS Direc-
tive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.

Package information
          Packaging materials of the product
          are manufactured from recyclable ma-
          terials in accordance with our Na-
          tional Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points desig-
nated by the local authorities.

                                                                                  ENGLISH 19
SÉCURITÉ ET INSTALLATION_ ____________________

Veuillez lire attentivement le pré-     7   N'utilisez pas l'appareil pour
sent manuel d'utilisation avant             un autre usage que celui
d'utiliser cet appareil ! Respec-           pour lequel il a été prévu.
tez toutes les consignes de sécu-           La bouilloire est conçue pour
rité pour éviter des dommages               faire bouillir de l'eau. N'utili-
dus à une mauvaise utilisation !            sez pas la bouilloir pour faire
Conservez le manuel d'utilisation           bouillir et chauffer d'autres li-
car vous pourriez en avoir be-              quides ou de la nourriture en
soin ultérieurement. Dans le cas            boîte, pot ou bouteille.
où cet appareil change de pro-          7   Ne jamais utiliser l'appareil à
priétaire, remettez également le            l'intérieur ou à proximité des
manuel d'utilisation au nouveau             combustibles, des endroits,
bénéficiaire.                               des matières, et des matériaux
7     Cet appareil est conçu exclusi-       inflammables.
      vement pour un usage domes-       7   Évitez d'utiliser l'appareil à
      tique. Il n’est pas prévu pour        l'extérieur ou dans la salle de
      une utilisation professionnelle       bain.
      dans les contextes suivants :     7   Assurez-vous que la tension
    -les espaces cuisine dans les          de secteur figurant sur la
     magasins, bureaux et autres en-        plaque signalétique corres-
     vironnements de travail ;              pond à votre alimentation
  -les fermes ;                             secteur locale. Le seul moyen
  -par des clients dans des hôtels,        de déconnecter l'appareil du
   motels et autres types de rési-          secteur consiste à débrancher
   dences ;                                 la prise.
   -dans des types de résidences       7   Pour plus de protection, l'ap-
    logement et petit déjeuner conti-       pareil doit également être
    nental.                                 branché à un dispositif de
                                            courant résiduel domestique
                                            d'une valeur nominale ne dé-
                                            passant pas 30 mA. Deman-
                                            dez conseil à votre électricien.

20 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION_ ____________________
7   N'immergez pas l'appareil,        7   Nos appareils ménagers de
    lla base, le câble d'alimenta-        marque GRUNDIG respec-
    tion ou la prise dans de l'eau        tent les normes de sécurité
    ou tout autre liquide et ne           applicables. Par conséquent,
    lavez pas les composants au           si l’appareil ou le cordon
    lave-vaiselle.                        d’alimentation venait à être
7   Débranchez la fiche d'alimen-         endommagé, faites-le réparer
    tation électrique après avoir         ou remplacer par un centre de
    utilisé l'appareil, avant de de       service agréé afin d’éviter tout
    le nettoyer, avant de quitter         danger. Des réparations dé-
    la pièce ou si un problème se         fectueuses et non profession-
    produit.                              nelles peuvent être sources
                                          de danger et de risque pour
7   Évitez de débrancher l'appa-          l'utilisateur.
    reil en tirant sur le câble.
                                      7   N'ouvrez en aucun cas l'ap-
7   Évitez d'entourer le câble            pareil. Aucune réclamation
    d'alimentation autour de l'ap-        au titre de la garantie ne sera
    pareil.                               acceptée pour les dégâts ré-
7   Ne pincez ou ne courbez pas           sultats d'une manipulation in-
    le cordon d'alimentation et ne        correcte.
    le laissez pas frotter contre     7   Veuillez toujours garder l’ap-
    des bords saillants pour éviter       pareil ainsi que son cordon
    de l'endommager. Éloignez-le          d’alimentation hors de portée
    des surfaces brûlantes et des         des enfants âgés de moins de
    flammes nues.                         8 ans.
7   N'utilisez pas de cordon pro-
    longateur avec l'appareil.
7   N'utilisez jamais l'appareil
    si le câble d'alimentation ou
    l'appareil lui-même est en-
    dommagé.

                                                           FRANÇAIS 21
SÉCURITÉ ET INSTALLATION_ ____________________
7   Cet appareil peut être utilisé      7   Séchez l'appareil avant de le
    par des enfants de 8 ans et             connecter à la prise d'alimen-
    plus et des personnes dont les          tation.
    capacités physiques, senso-         7   Ne faites jamais fonctionner ni
    rielles ou mentales sont réduites       n'installez aucun composant
    ou n’ayant pas suffisamment             de cet appareil au-dessus ou à
    d’expérience ou de connais-             proximité de surfaces chaudes
    sances si une personne char-            telles qu'un brûleur à gaz, un
    gée de la sécurité les surveille        brûleur électrique ou un four
    ou leur apprend à utiliser le           chaud.
    produit en toute sécurité et en
    étant conscients des dangers        7   Faites fonctionner l'appareil
    y afférents. Les enfants ne doi-        uniquement avec les éléments
    vent pas jouer avec cet appa-           fournis.
    reil. Le nettoyage et l’entretien   7   Faites fonctionner l'appareil
    d’utilisation ne doivent pas être       avec son socle d'origine. N'uti-
    effectués par des enfants sans          lisez pas le socle à d'autres
    surveillance.                           fins.
7   Ne laissez pas l'appareil sans      7   Évitez d'utiliser l'appareil avec
    surveillance lorsque vous l'uti-        des mains mouillées ou hu-
    lisez. Nous vous recomman-              mides.
    dons la plus grande prudence        7   Utilisez toujours l'appareil
    lorsque l'appareil est utilisé à        sur une surface stable, plane,
    proximité d'enfants et de per-          propre et sèche.
    sonnes présentant des capaci-
    tés physiques, sensorielles ou      7   Assurez-vous qu'il n'y a aucun
    mentales limitées.                      danger de tension acciden-
                                            telle sur le câble d'alimenta-
7   Avant la première utilisation de        tion ou que quelqu'un puisse
    l'appareil, nettoyez soigneuse-         se prendre les pieds dedans
    ment tous les éléments qui se-          lorsque l'appareil est en
    ront en contact avec de l'eau.          marche.
    Reportez-vous aux renseigne-
    ments fournis dans la rubrique
    "Nettoyage et entretien".
22 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION_ ____________________
7   Placez l'appareil de manière       7   Ne remplissez pas la bouilloire
    à ce que la prise soit toujours        quand elle est placée sur son
    accessible.                            socle.
7   Tenez l'appareil par la poi-       7   Ne collez aucun élément exté-
    gnée uniquement. Il y a un             rieur sur l'appareil.
    danger de brûlure. Evitez
    le contact avec les surfaces
    chaudes et la vapeur qui sort.
7   Positionnez le couvercle de
    sorte que la vapeur chaude
    soit dirigée loin de vous.
7   N'ouvrez pas le couvercle
    pendant que l'eau bout. Faites
    attention quand vous ouvrez
    le couvercle après que l'eau
    a bouilli. La vapeur qui sort de
    la bouilloire est très chaude.
7   Assurez vous que le cou-
    vercle est toujours bien fermé
    pendant l'utilisation de la
    bouilloire.
7   Ne remplissez jamais l'appa-
    reil au-dessus du niveau maxi-
    mum indiqué. Si elle est trop
    pleine, l'eau bouillante peut
    gicler.
7   Ne remplissez pas la
    bouilloire sous le niveau mini-
    mum indiqué.
7   Ne faites jamais fonctionner
    l'appareil sans eau à l'inté-
    rieur.
                                                            FRANÇAIS 23
APERÇU___________________________________
Cher client,                                             Commandes et pièces
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle             Voir l'image en page 3.
bouilloire GRUNDIG WK 6330.
                                                         A   Bec
Veuillez lire attentivement les consignes d’utilisa-
tion ci-après pour profiter au maximum, pendant          B   Filtre pour eau dure
de nombreuses années à venir, de votre produit
                                                         C   Couvercle
de qualité GRUNDIG.
                                                         D   Bouton d’ouverture du couvercle
                                                         E   Manche
Une approche responsable!
                                                         F   Indicateur de niveau d’eau
              GRUNDIG se concentre sur des               G 	Bouton   Marche/Arret
              conditions de travail sociales avec
              des salaires justes pour ses em-           H   Socle
              ployés et ses fournisseurs, sur l’utili-
                                                         I   Rembobinage du câble d’alimentation
              sation efficace de matériaux bruts
              avec une constante réduction des
déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque
année – et sur une disponibilité d’au moins 5 ans
de tous les accessoires.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.

 24 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT_ _______________________
Préparation                                           6 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt G .
                                                        ― Le bouton Marche/arrêt G s'allume et le
1 Retirez les emballages et autocollants avant            processus de cuisson commence.
  de les jeter selon les lois en vigueur.
                                                      Remarque
2 Avant la première utilisation de l'appareil, net-   7 Le couvercle C doit être toujours fermé durant

  toyez soigneusement tous les éléments qui se-         le cuisson, sinon la bouilloire ne s'éteindra pas
  ront en contact avec de l'eau. (Voir le chapitre      automatiquement.
  "Nettoyage et entretien")
                                                      7 L'eau commence à bouillir au bout de quelques
3 Déroulez complètement le câble d'alimenta-            minutes. La bouilloire s'éteint automatiquement
  tion depuis le rembobinage du câble d’alimen-         et le bouton Marche/Arrêt E remonte.
  tation I se trouvant dans la partie inférieure        ― Le voyant bleu s'éteint.
  du socle H . Passez le câble d'alimentation au
  travers de la fente du socle.                       Remarque
                                                      7 Si vous souhaitez arrêter manuellement le pro-

4 Remplissez le réservoir à eau avec de l'eau.          cessus de chauffage, appuyez sur le bouton
5 Posez la bouilloire sur sa base H . Assurez-          Marche/Arrêt G .
  vous que la bouilloire est placée en position       8 Débranchez la prise de la prise murale.
  verticale et qu'elle est bien enclenchée sur son
                                                      9 Enlevez le réservoir d'eau de son socle   H.
  socle, en position stable.
                                                        Tenez le seulement par le manche E .
6 Versez l'eau chaude et rincez la bouilloire à
                                                      Attention
  l'eau. Cela enlèvera les résidus de production
                                                      7 N'ouvrez pas le couvercle C car de l'eau
  de l'intérieur du réservoir à eau.
                                                        chaude pourrait gicler. Vérifiez qu'il n'y a pas
7 Nettoyez bien la bouilloire avant la première         d'eau qui gicle sur le socle H .
  utilisation et jetez l'eau des deux premières       10 Versez l'eau par le bec A dans la tasse ou
  utilisations.                                           le verre que vous souhaitez utiliser.
Fonctionnement                                        Remarques
1 Appuyez sur le bouton d'ouverture du couvercle      7 Si vous voulez continuer le processus de cuis-

  D de la bouilloire pour ouvrir le couvercle C .       son, répéter les instructions 1 à 10.
  ― Le couvercle C s'ouvre automatiquement.           7 Laissez la bouilloire refroidir entre chaque

2 Remplissez le réservoir à eau avec de l'eau.          utilisation.
Remarques                                             Conseils et astuces
7 Ne placez pas le réservoir à eau sur son
                                                      7 La bouilloire est équipée d'un filtre pour eau

  socle H pendant le remplissage.                       dure B qui élimine le calcaire et les autres
7 Ne remplissez jamais le réservoir d'eau               résidus quand vous y versez de l'eau.
  au-delà du niveau maximum ou en-deça du             7   Utilisez de l'eau adoucie ou filtrée pour empê-
  niveau minimum.                                         cher la formation de calcaire.
3 Fermez le couvercle C jusqu'à ce qu'il s'en-
  clenche à sa place.
4 Placez le réservoir d'eau sur le socle H . As-
  surez-vous qu'il est placé en position verticale
  et stable.
5 Branchez la prise à la prise murale.

                                                                                    FRANÇAIS 25
INFORMATIONS_ __________________________
Nettoyage et entretien                                  5 Laissez la solution dans la bouilloire pendant
                                                          quelques heures.
Attention
7 N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de
                                                        6 Videz la solution et rincez bien l'intérieur.
  nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de       7 Remplissez la bouilloire avec de l'eau claire et
  brosses dures pour nettoyer l'appareil.                 faites la bouillir.
7 Ne jamais introduire l'appareil, le socle H           8 Videz la bouilloire et rincez-la à nouveau avec
  ou le câble d'alimentation dans l'eau ou tout           de l'eau.
  autre liquide.
                                                        Remarques
1 Éteignez l'appareil et débranchez le câble            7   S'il reste du calcaire, répéter l'opération.
  d'alimentation de la prise murale.
                                                        7Vous pouvez aussi utilisez un détartrant pour
2 Laissez l'appareil refroidir totalement.
                                                         appareils. Si vous utilisez un détartrant, suivez
3 Utilisez un chiffon doux humide et un peu de           les consignes de ce détartrant.
  détergent doux pour nettoyer le boîtier de l'ap-      Avertissement
  pareil.
                                                        7   Si vous ne détartrez pas la bouilloire pendant
4 Le filtre pour eau dure B peut être rétiré pour           longtemps, le fond du réservoir sera couvert
  être nettoyé. Pour ce faire :                             de tartre et l'appareil ne marchera plus. Dans
  ― Appuyez sur le bouton d'ouverture et sortez            ce cas, il devra être réparé par un centre
    le filtre.                                              agréé.
  ― En fonction du degré de calcaire, nettoyez le      7   Aucune réclamation au titre de la garantie ne
    filtre avec de l’eau, un peu de jus de citron           sera acceptée pour les dégâts résultats d'une
    ou du vinaigre blanc et utilisez une brosse             manipulation incorrecte.
    souple.
  ― Remettez le filtre en place par le dessus          Rangement
    jusqu'à entendre un clic.                           7   Veuillez conserver soigneusement votre appa-
Remarque                                                    reil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant
7 Avant d'utiliser l'appareil après le nettoyage,           une période prolongée.
  séchez soigneusement tous ses éléments                7   Veillez également à ce qu'il soit débranché et
  l'aide d'une serviette douce.                             entièrement sec.
Détartrer la bouilloire                                 7   Conservez-le dans un lieu frais et sec.
Le détartrage allonge la vie de votre bouilloire.       7   Assurez-vous de tenir l'appareil hors de portée
La fréquence du détartrage dépend de la dureté              des enfants.
de l'eau dans votre région.                             7   Enroulez le câble d'alimentation autour du
1 Remplissez la bouilloire d'eau au trois-quarts            rembobinage du câble d’alimentation I se
  du niveau maximum.                                        trouvant dans la partie inférieure du socle H .
2 Ajoutez du vinaigre blanc ou du jus de citron
  pour remplir la bouilloire au maximum.
3 Faitez bouillir la solution (voir le chapitre fonc-
  tionnement).
4 Après l'extinction de la bouilloire, débranchez
  l'appareil.

 26 FRANÇAIS
INFORMATIONS_ __________________________
Conformité avec la directive                            Données techniques
DEEE et mise au rebut des
déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour         Alimentation : 220-240 V ~, 50 Hz
la mise au rebut des équipements électriques et
                                                        Puissance : 2520-3000 W
électroniques (DEEE).
             Ce symbole indique que ce produit ne       Modifications relatives à la technique et à la
             doit pas être jeté avec les déchets        conception réservées.
             ménagers à la fin de sa vie utile. Les
             appareils usagés doivent être retour-
             nés au point de collecte officiel des-
tiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces systèmes de col-
lecte, veuillez contacter les autorités locales ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro-
duit. Chaque ménage joue un rôle important
dans la récupération et le recyclage des appa-
reils ménagers usagés. L’élimination appropriée
des appareils usagés aide à prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour l’environne-
ment et la santé humaine.

Conformité avec la
directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union eu-
ropéenne. Il ne comporte pas les matériels dan-
gereux et interdits mentionnés dans la directive.

Information sur
l’emballage
           L’emballage du produit est composé
           de matériaux recyclables, conformé-
           ment à notre réglementation natio-
           nale. Ne jetez pas les éléments d’em-
ballage avec les déchets domestiques et autres
déchets. Déposez-les dans un des points de col-
lecte d’éléments d’emballage que vous indi-
quera l’autorité locale dont vous dépendez.

                                                                                     FRANÇAIS 27
GÜVENLİK VE KURULUM_ ______________________

Lütfen cihazı kullanmadan önce         7   Cihazı asla parlayıcı veya ya­
bu kullanma kılavuzunu tam                 nıcı ortamların ve maddelerin
olarak okuyun! Hatalı kullanım­            bulunduğu yerde veya yakı­
dan kaynaklanan hasarları ön­              nında kullanmayın.
lemek için tüm güvenlik talimat­       7   Bu cihazı dış mekanlarda veya
larına uyun!                               banyoda kullanmayın.
Kullanma kılavuzunu daha               7   Tip plakası üzerinde belirtilen
sonra başvurmak üzere sakla­               şebeke geriliminin yerel şe­
yın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa             beke gerilimiyle uyumlu olup
verildiğinde bu kullanma kıla­             olmadığını kontrol edin. Ciha­
vuzu da teslim edilmelidir.                zın elektrik bağlantısını kesme­
7 Bu cihaz sadece ev kullanımı             nin tek yolu fişini çekmektir.
  için tasarlanmıştır. Aşağıda sı­     7   Bu cihaz, ilave koruma için
  ralanan profesyonel kullanım­            azami 30 mA'lık ev tipi bir
  lar için tasarlanmamıştır:               kaçak akım koruma sigor­
	- d ükkan, ofis ve diğer ça­lışma        tasına bağlanmış olmalıdır.
    ortamlarında yer alan perso­           Öneri için bir elektrik teknisye­
    nel mutfakları;                        nine danışın.
	- çiftlik evleri;                     7   Cihazı, taban ünitesini, elekt­
	- h otel, motel ve diğer yerle­şim       rik kablosunu veya elektrik fi­
    alanlarındaki müşteriler tara­         şini suya ya da diğer sıvılara
    fından kullanım;                       batırmayın ve parçalarını bu­
                                           laşık makinesinde yıkamayın.
	- yatak ve kahvaltı tipi yerler.
                                       7   Cihazı kullandıktan sonra,
7 Cihazı, kullanım amacının dı­            temizlemeden önce, cihazın
  şında hiçbir amaç için kullan­           bulunduğu odadan çıkarken
  mayın. Bu su ısıtıcısı, su kay­          veya bir arıza olduğunda fi­
  natmak için tasarlanmıştır. Isıtı­       şini çıkartın.
  cıyı, başka sıvıları kaynatmak
  veya kutulanmış, kavanozlan­         7   Cihazın fişini kablosundan çe­
  mış veya şişelenmiş olan yiye­           kerek çıkarmayın.
  cekleri ısıtmak için kullanma­       7   Elektrik kablosunu cihazın et­
  yın.                                     rafına sarmayın.
28 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM_ ______________________
7   Zarar görmemesi için elektrik      7   Bu cihaz, cihazın güvenli bir
    kablosunu sıkıştırıp bükmeyin          şekilde kullanımıyla ilgili ola­
    ve keskin köşelere sürtmeyin.          rak gözetim altında tutulmaları
    Kabloyu sıcak yüzeylerden ve           veya kendilerine talimat veril­
    açık ateşlerden uzak tutun.            mesi ve cihazın kullanımıyla il­
7   Cihazla birlikte bir uzatma            gili tehlikeleri anlamaları koşu­
    kablosu kullanmayın.                   luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar
                                           ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya
7   Elektrik kablosu veya cihaz            zihinsel kapasiteye sahip olan
    hasarlıysa cihazı asla kullan­         ya da bilgi ve deneyimi olma­
    mayın.                                 yan kişilerce kullanılabilir. Ço­
7   GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,             cuklar cihazla oynamamalıdır.
    geçerli güvenlik standartlarına        Temizlik ve kullanıcı bakım iş­
    uygundur; bu nedenle cihaz             lemleri, başlarında bir büyük
    veya elektrik kablosu hasar            olmadığı sürece çocuklar tara­
    görürse, herhangi bir tehlikeyi        fından yapılmamalıdır.
    önlemek için servis merkezi        7   Kullanımda olduğu sürece
    tarafından onarılmalı veya de­         cihazı gözetimsiz olarak bı­
    ğiştirilmelidir. Hatalı veya ge­       rakmayın. Cihaz çocukların
    rekli vasıflar olmadan yapılan         ve sınırlı fiziksel, duyusal ya
    onarım işlemleri, kullanıcıya          da zihinsel kapasiteye sahip
    yönelik tehlike ve riskler mey­        insanların yakınında kullanıl­
    dana getirebilir.                      dığında son derece dikkatli
7   Kesinlikle cihazı parçalarına          olunması tavsiye edilir.
    ayırmayın. Hatalı kullanımın       7   Cihazı ilk kez kullanmadan
    neden olduğu hasar için hiçbir         önce su ile temas eden tüm
    garanti talebi kabul edilmez.          parçaları dikkatli şekilde te­
7   Cihazı ve kablosunu daima 8            mizleyin. Lütfen “Temizlik ve
    yaş altı çocukların ulaşamaya­         Bakım” bölümündeki tüm ay­
    cağı bir yerde muhafaza edin.          rıntılara bakın.

                                                                TÜRKÇE 29
GÜVENLİK VE KURULUM_ ______________________
7   Cihazı ana elektrik şebekesine    7   Cihazı sadece tutamağından
    bağlamadan önce kurutun.              tutun. Yanma riski vardır. Sıcak
7   Asla cihazın herhangi bir par­        yüzeyler ve cihazdan çıkan
    çasını gazlı ocak, elektrikli         buhara temas etmekten kaçı­
    ocak veya ısınmış fırın gibi          nın.
    sıcak yüzeylerin üzerinde         7   Su kaynarken cihazın kapa­
    veya yanında çalıştırmayın            ğını açmayın. Su kaynadıktan
    veya bu yüzeylerin üstüne             sonra kapağını açarken dik­
    koymayın.                             katli olun. Isıtıcıdan çıkan bu­
7   Cihazı sadece birlikte verilen        harın sıcaklığı çok yüksektir.
    parçalarla kullanın.              7   Isıtıcıyı kullanırken, kapağının
7   Cihazı sadece orijinal taban          daima düzgün kapatıldığın­
    ünitesiyle kullanın. Taban            dan emin olun.
    ünitesini başka herhangi bir      7   Cihazı asla maksimum seviye
    amaç için kullanmayın.                göstergesinin üzerinde dol­
7   Cihazı elleriniz ıslak veya           durmayın. Gereğinden fazla
    nemliyken kullanmayın.                doldurulması durumunda, su
                                          kaynadığında dışarı sıçraya­
7   Cihazı daima dengeli, düz,            bilir.
    temiz ve kuru bir yüzey üze­
    rinde kullanın.                   7   Isıtıcıyı minimum seviye göster­
                                          gesinin altında doldurmayın.
7   Cihazın kullanımı esnasında
    elektrik kablosunun yanlışlıkla   7   Cihazı içerisinde su olmadan
    çekilmesi veya birinin kabloya         asla çalıştırmayın.
    takılma tehlikesinin olmadığın­   7    Isıtıcıyı, taban ünitesi üzerin­
    dan emin olun.                          deyken doldurmayın.
7   Cihazı, elektrik fişine her       7     Cihaz üzerine yabancı nesne­
    zaman ulaşılabilecek şekilde            ler yapıştırmayın.
    yerleştirin.
7   Cihazın kapağını açarken,
    sıcak buhar, üzerinize gelme­
    yecek şekilde konumlandırın.

30 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ______________________________
Değerli Müşterimiz,                                      Kontroller ve parçalar
Yeni GRUNDIG Su Isıtıcısı WK 6330'u satın aldığı�­       Sayfa 3'teki şekle bakın.
nız için sizi kutlarız.
                                                         A   Dolum Ağzı
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli bir   B   Kireçli su filtresi
şekilde okuyun.                                          C   Kapak
                                                         D   Kapak açma düğmesi
Sorumlu yaklaşım!
                                                         E   Tutamak
                GRUNDIG hem çalışanlar hem de
                tedarikçiler için adil ücretlendirme     F   Su seviyesi göstergesi
                sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sos­     G   Açma/Kapama düğmesi
                yal çalışma koşulları sağlamayı
                hedef alır. Hammaddelerin etkin kul­     H   Taban Ünitesi
                lanımı ve her yıl düzenli olarak plas­   I   Elektrik kablo yuvası
tik atık miktarını birkaç ton azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm akse­
suarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.

                                                                                      TÜRKÇE 31
KULLANIM_ _______________________________
Hazırlık                                                  ― Açma/Kapama düğmesi         G   mavi yanar ve
                                                             kaynatma işlemi başlar.
1 Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve
  yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun ola­         Not
                                                      7 Kapak C kaynatma işlemi süresince daima
  rak atın.
                                                        kapalı olmalıdır; aksi takdirde su ısıtıcısı oto­
2 Cihazı ilk kez kullanmadan önce su ile temas          matik olarak kapanmayacaktır.
  eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin.
  (“Temizleme ve bakım” bölümüne bakın).              7 Birkaç dakika sonra, su kaynamaya başlar. Su
                                                        ısıtıcısı otomatik olarak kapanır ve açma/ka­
3 Elektrik kablosunun tamamını taban ünitesinin         pama düğmesi G yukarı hareket eder.
   H altındaki elektrik kablosu yuvasından I çı­
                                                        ― Mavi ışık söner.
  karın. Güç kablosunu taban ünitesindeki delik­
  ten geçirin.                                        Not
                                                      7 Kaynatma işlemini manuel olarak durdurmak
4 Su haznesini suyla doldurun.                          isterseniz, Açma/Kapama düğmesine G yu­
5 Su ısıtıcısını taban ünitesinin H üzerine yerleş­     karı doğru bastırın.
  tirin. Su ısıtıcısının, dik konumda durduğundan     8 Cihazın fişini prizden çekin.
  ve taban ünitesine doğru ve sabit bir pozis­
  yonda yerleştirildiğinden emin olun.                9 Su haznesini taban ünitesinden H çıkarın. Ci­
                                                        hazı sadece tutamağından E tutun.
6 Sıcak suyu dökün ve su ısıtıcısını su ile durula­
  yın. Bu işlem, varsa su haznesinin içerisindeki     Dikkat
                                                      7 Sıcak su sıçrayabileceği için cihazın kapağını
  üretim kalıntılarını temizleyecektir.
                                                        C açmayın. Taban ünitesine H su sıçramadı­
7 İlk kez kullanmadan önce su ısıtıcısını iyice te­     ğından emin olun.
  mizleyin ve iki kez su kaynatıp kullanmadan         10 Kaynamış suyu kullanmak istediğiniz kupaya
  atın.                                                   veya bardağa dolum ağzından A boşaltın.
Kullanım                                              Notlar
1 Kapağını C açmak için D ısıtıcının üze­             7 Kaynatmaya devam etmek için, sırayla 1 - 10

  rindeki kapak açma düğmesine bastırın.                adımlarını takip ederek işlemi tekrarlayın.
  ― Kapak C otomatik olarak açılır.                   7 Her bir ısıtma işlemi arasında ısıtıcının soğuma­

2 Su haznesini suyla doldurun.                          sını bekleyin.
Notlar                                                İpucu ve Öneriler
7 Isıtıcıya su koyarken, su haznesini taban üni­
                                                      7 Isıtıcının içerisinde su doldurulurken kireç ve

  tesine H yerleştirmeyin.                              diğer tortuları süzen bir kireçli su filtresi bulun­
7 Asla su haznesine maksimum göstergeden                maktadır.
  fazla ya da minimum göstergeden az su koy­          7   Kireç oluşumunu önlemek için yumuşak veya
  mayın.
                                                          filtrelenmiş su kullanın.
3 Kapağı C yerine oturacak şekilde kapatın.
4 Su haznesini taban ünitesine H yerleştirin.
  Cihazın dik ve sabit konumda olduğundan
  emin olun.
5 Elektrik kablosunun fişini prize takın.
6 Açma/Kapama düğmesine         G   basın.

 32 TÜRKÇE
BİLGİLER_ _________________________________
Temizleme ve bakım                                       7 Isıtıcıyı temiz suyla doldurun ve suyu kaynatın.

Dikkat                                                   8 Isıtıcıyı boşaltın ve suyla tekrar durulayın.
7 Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol­         Notlar
  ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal         7   Hala çıkmamış kireç varsa, bu işlemi tekrar
  nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.                   edin.
7 Cihazı, taban ünitesini H ya da elektrik kab­
                                                         7Ayrıca, mutfak gereçleri için uygun olan bir
  losunu asla suya veya bir başka sıvıya sok­             kireç çözücü de kullanabilirsiniz. Bir kireç çö­
  mayın.                                                  zücü kullanıyorsanız, lütfen bu kireç çözücü­
1 Cihazı kapatın ve fişini prizinden çıkartın.            nün talimatlarını uygulayın.
2 Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.                   Uyarı

3 Cihazın dış yüzeyini temizlemek için nemli bir
                                                         7   Uzun süre kullandıktan sonra ısıtıcının kirecini
  bez ve az miktarda yumuşak bir temizleyici kul­            çözmezseniz, su haznesinin tabanı tamamen
  lanın.                                                     kireçle kaplanır ve cihaz çalışmaz hale gelir.
                                                             Bu durumda, bir servis merkezi tarafından
4 Kireçli su filtresi temizlik amacıyla çıkarılabilir.       onarılması gerekir.
  Filtreyi çıkarmak için:                                7   Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiç­
  ― Mandalı aşağı doğru bastırın ve filtreyi çı­            bir garanti talebi kabul edilmez.
    karın.
  ― Biriken kireç seviyesine bağlı olarak, su ve        Saklama
    bir miktar limon tuzu veya beyaz sirkeyle te­        7   Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
    mizleyin. Yumuşak bir fırça kullanın.                    lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
  ― Filtreyi tekrar yukarıdan takın ve yuvasına
    oturmasını sağlayın.
                                                         7   Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen
                                                             kuru olduğundan emin olun.
Not
7 Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce
                                                         7   Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
  yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurula­          7   Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
  yın.                                                       muhafaza edildiğinden emin olun.

Isıtıcının kirecinin sökülmesi                           7   Elektrik kablosunu taban ünitesinin   H   altındaki
                                                             elektrik kablosu yuvasına I sarın.
Isıtıcının kirecinin sökülmesi ömrünü uzatacaktır.
Kireç sökme işlemi, bölgenizdeki suyun sertliğine
bağlıdır.
1 Isıtıcıyı maksimum seviyenin dörtte üçü kadar
  suyla doldurun.
2 Sonra maksimum seviyeye gelene kadar
  beyaz sirke veya limon tuzu ekleyin.
3 Bu çözeltiyi kaynatın (çalıştırma bölümüne
  bakın.)
4 Isıtıcı kapandıktan sonra cihazın fişini prizden
  çıkarın.
5 Çözeltiyi birkaç saat ısıtıcının içerisinde tutun.
6 Daha sonra dökün ve ısıtıcının içerisini iyice
  durulayın.

                                                                                           TÜRKÇE 33
Sie können auch lesen