24- 15. März 2020 - Internationales Solo Tanz Theater Festival ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
24 Liebe Festival- Gäste, / Dear Festival Guests, Marcelo Santos Gudrun Hähnel Artistic director Festival director es bewegt sich wieder einiges Once more, there is a lot going on in der Tanzstadt Stuttgart. Das in the dance city of Stuttgart. The Internationale Solo-Tanz-Theater International Solo-Dance-Theater Festival Stuttgart wird um den Festival Stuttgart is expanding to Stuttgart-Tag Stuttgart Solo include a Stuttgart day; Stuttgart Choreo im Rahmen von TANZPAKT Solo Choreo, part of TANZPAKT Stuttgart erweitert. In einer glo- Stuttgart. In a globalized world in balisierten Welt, in der uns das which the far-off is growing ever Weitentfernte näher rückt, laufen closer, we sometimes run the risk wir manchmal Gefahr, das im of losing sight of what is right in Wortsinne Naheliegende aus den front of us. Stuttgart Solo Choreo Augen zu verlieren. Stuttgart shows how strongly contempora- Solo Choreo macht sichtbar, wie ry dance is already anchored in stark der zeitgenössische Tanz in Stuttgart, entering into an exci- Stuttgart bereits verankert ist und ting dialogue with the topics and tritt in einen spannenden Dialog concepts that dance professio- mit den Themen und Konzepten, nals from all over the world have die die Tanzschaffenden aus aller brought with them. Welt mitbringen. We will be treated to productions Es erwarten uns Produktionen, that surprise us, sometimes con- die überraschen, manchmal irri- fuse us, amaze us and make us tieren und uns zum Staunen und think. All the pieces, whether they Nachdenken bringen. Allen come from Stuttgart or Burkina Stücken, ob sie nun aus Stuttgart Faso, have one thing in common: a oder Burkina Faso kommen, ist passion for contemporary dance. eines gemeinsam: die Leiden- We are very happy to share this schaft für den zeitgenössischen passion with you, dear festival Tanz. guests. We would like to thank Photo: Lars F. Menzel Wir freuen uns sehr, dass wir all those who have made this diese Begeisterung mit Ihnen, possible, whether through advice, liebe Festivalgäste, teilen dürfen. deeds, or financial support. We Allen, die uns dies ermöglicht wish you an inspirational festival. haben, ob mit Rat und Tat oder finanzieller Unterstützung, danken wir sehr herzlich. Wir wünschen Preisträger von 2019: Seth Buckley (Kanada) erhielt den 2. Preis Tanz Ihnen ein inspirierendes Festival! 03
DONNERSTAG 12/3, 20.00 SAMSTAG 14/3, 20.00 THURSDAY SATURDAY Lady Macbeth Noise from the inside Choreography: Maria Grazia Minopoli (Italy) Choreography: Barna Krisztián Ferenc (Hungary) Performance: Arianna Montella (Italy) Performance: Zsófia Liszkai (Hungary) Home (what we lost) STAND BYE Choreography & Performance: Choreography: Brian Scalini (Italy) Sebastian Abarbanell (Germany) Performance: Afonso Pereira (Portugal) Mell brown Combative Echoes Choreography & Performance: Zoé-Afan Strasser (Austria) Choreography & Performance: Ashley Menestrina (USA) FivE THIRD Choreography: Muhammed Kaltuk (Turkey) Choreography & Performance: Anat Oz (Israel) Performance: Tanaka Lionel Roki (Simbabwe) OUTRA DANÇA Firebot/Firebird Choreography & Performance: Danillo Queiroz (Brazil) Choreography & Performance: Alina Belyagina (Russia) Second Daughter #unstated_figure Choreography & Performance: Erica D‘Amico (Italy) Choreography & Performance: Freddy Houndekindo (France) FREITAG 13/3, 20.00 On Saturday, join us for an after-show party at restaurant Rudolfs. While the jury withdraw to come to a decision on FRIDAY Saturday and Sunday, Shirly Barbie, one of the winners 2019, will perform the solo „Do You Love Me“. DEVICE Choreography & Performance: Marcin Motyl (Poland) Validation is for Parking SONNTAG 15/3, 17.00 Choreography & Performance: Isabella Di Liello (Canada) Remain Human SUNDAY Choreography & Performance: Tin Yeung Huen (China) NIMA TREFFPUNKT Rotebühlplatz Choreography: Eleni Chrysomali (Greece) Rotebühlplatz 28, 70173 Stuttgart Performance: Faedra Charalampidou (Greece) Ticket prices: Thu - Sat EUR 16,- / 12,- Sun (Grand Finale) EUR 18,- / 14,- Mam ni man Choreography & Performance: Live on web: www.treffpunkt-rotebuehlplatz.de Tassembédo Evariste Mathieu Lamoussa (Burkina Faso) Booking office: 0711/1873-800 and online Simply something somewhere else www.vhs-stuttgart.de Choreography & Performance: Opens on 1st February 2020 Cassandra Arnmark (Sweden) Unfortunately, reservations are not available 05
DO Lady Macbeth Home (what we lost) THU 12/3, 20.00 Photo: Cositore Photographer Photo: Umi Akiyoshi Von absolutem Ehrgeiz bis hin zu Wahnsinn und Selbst- Ich habe meinen Boden verloren mord folgt Lady Macbeth der komplexen psychologischen Ich wollte seinen Entwicklung einer von Shakespeares besessensten und Damit wir teilen undurchsichtigsten Figuren. Ihre Schuld und die daraus „Home (what we lost)“ drückt die Erkenntnis aus, dass wir resultierende zwanghafte Störung machen sie zu einer in unserem eigenen Körper ein ständiges Zuhause haben, äußerst zeitgenössischen Figur; einer Metapher des im auch wenn sich der Untergrund um uns verschiebt. Es ist Verstand angelegten ewigen Konflikts zwischen Moral, eine Reise zurück zu uns selbst, nachdem wir uns außer- Begehren und Schuld, die zu Entfremdung und Selbstzer- halb unseres Körpers verloren haben. störung führen. I lost my ground From absolute ambition to madness and suicide, Lady I wanted his Macbeth follows the complex psychological evolution of For us to share one of Shakespeare’s most obsessive and obscure cha- „Home (what we lost)“ is an expression of the recognition racters. Her guilt and subsequent obsessive compulsive that we have a constant home within our own body even disorder render her an extremely contemporary charac- when our external ground is shifting. ter; a metaphor of the human mind’s eternally conflicted It is a journey back to ourselves after being lost outside of morality, desire and guilt that lead to alienation and self- our body. destruction. Choreography & Performance: Sebastian Abarbanell Sebastian Abarbanell (Germany) Maria Grazia Minopoli (Italy) • 2015 BA in contemporary dance at Trinity Laban Conservatoire of • 2014 Special Prize International Dance Competition Spoleto Music and Dance, London • 2016 - 2018: Various choreographies for G. Starace, Teatro Alla Scala, • 2011 - 2017 Artist, dancer, choreographer and dance educator at Music: AGF, Sarah Davachi, Drew Lewis Milan, Teatro delle Rose, Sorrento, Off Call Contemporary Experimental Polish Dance Theatre, Poznan Music: Jed Kurzel, AGF, Armand Amar Choreography: Maria Grazia Minopoli Dance Festival, Caserta. Semifinalist Premio Roma for choreographers • 2015 - 2016 Worked with a variety of artists and companies including • 2017 - present: artistic director and choreographer for Andrea Miller’s Gallim Dance and Sidra Bell Dance, New York Introspecto Dance Company • 2016 + 2017 Participated in Springboard Danse Montreal Performance: Arianna Montella • 2018 - present: Dance Arts Faculty, Rome, teacher training for • Presented his work at international venues and festivals including contemporary dance FIDCDMX , Mexico City, MASDANZA on the Canary Islands, • 2019 Choreographed „What I Am“ for E. Chiesa, Tanzcompany Innsbruck Gdansk Dance Festival, Poland, Tanztheater Festival Erfurt and G. Starace, Teatro Alla Scala, Milan • Founding member and lead artist of activist movement company BIRDHOUSE • 2019 Dancer in The Polish National Opera, Warsaw Arianna Montella (Italy) • Currently member of Introspecto Young Ensemble • 2019 Graduated in ballet, modern and contemporary dance • Worked with various choreographers and teachers, including members of NDT, Batsheva Dance Company and international freelancer 07
DO Mell brown FivE THU Photo: Valentina Reneff-Olson 12/3, 20.00 Photo: Christian Glaus Das Bewegen des Körpers ist bei jedem Menschen durch „Leugnung, Zorn, Verhandlung, Depression, Akzeptanz - unterschiedliche Faktoren beeinflusst. Psychische, emo- Anhand dieser fünf Phasen der Trauer (nach Elisabeth tionale und mentale Faktoren wie auch individuelle und Kübler-Ross) haben wir das Stück erarbeitet. Ich denke, gesellschaftliche Einschreibungen schränken die poten- dass diese fünf emotionalen Phasen uns alle schon in tiell möglichen Bewegungen ein und somit auch den Rah- unterschiedlichen Situationen begleitet und beschäftigt men für Kreativität. Der Körper öffnet und schließt gemäß haben. Bei der Entwicklung der Bewegungen lag mein seinen Bedingungen den denkbaren Gestaltungsrahmen. Fokus vor allem auf der authentischen Darstellung dieser Diese Choreografie möchte den Tänzer in unbekanntes Phasen. Der ganze Prozess war eine emotionale Reise, die Land versetzen, bereits bekannte Bewegungen dekonstru- uns mit persönlichen Geschichten konfrontierte.“ ieren und neue Arten des Tanzes kreieren. „Denial, anger, negotiation, depression, acceptance – we Our body’s ability to move is influenced by different factors researched and developed this piece inspired by the five in each of us. Psychological, emotional and mental factors, stages of grief. I imagine that we have all been accom- as well as individual and social stipulations, limit the move- panied by these fi ve stages in various situations. When ments possible and thus the creative framework as a who- developing the moves in this piece, my focus was mainly le. The body opens or closes up the conceivable creative on how to authentically represent these stages. The whole realm according to its own limitations, which are not only process was an emotional journey that confronted us with physical. This choreography wants to open up new land personal stories.“ to the dancer, to deconstruct familiar moves and create a Music: Keaton Henson, Mikael Karlsson, Max Richter new species of dance. Choreography & Performance: Zoé-Afan Strasser Muhammed Kaltuk (Turkey) Music: Nils Frahm & Remix Baubo Collective Zoé-Afan Strasser (Austria) • Has intensively studied different dance techniques such as Graham and Lemon, focussing on urban styles such as Breakdance and Popping • Education at Vienna State Opera • Has present several of his works in renowned theatres in Switzerland, Choreography: Muhammed Kaltuk • 2011 - 2012 Professional division, Dance - Studio an der Wien such as Theaterhaus Gessnerallee, Kulturmarkt, Zürich, as well as at Performance: Tanaka Lionel Roki • 2014 - 2018 Bachelor Study contemporary & classical dance at various cultural events across Switzerland (MUK) Musik und Kunst Privatuniversität der Stadt Wien • Choreography work includes performances around Switzerland: • 2018 - 2019 Alonzo King Lines Ballet Internship Training Program Short Piece „SU“, „MUTE“, „AN ODE TO SWAN LAKE“, „Drzwüsche“ • Engagements among others at „Atmospheric studies“ by William Forsythe, reanacted by Esther Balfe, „Légero“ by Darrel Toulon, „drop Ocean“ by Anthony Rizzi & Carmen Rosenstratzen, „Passwords“ Tanaka Lionel Roki (Simbabwe) by Kara Davis, San Francisco, danceworks Performance and “Sous les ponts de Paris“, Musicshow by Sharon Booth • 2018 - 2019 Zürcher Hochschule der Künste / BA contemporary dance • 2019 Dancer at Stadttheater Bremerhaven. Solo creation, exchange program at the „Maslool” in Tel Aviv • Worked with choreographers like Sergei Vanaev, Jennifer Archibald, Tarek Assam, Jochen Heckmann 09
DO Firebot/Firebird #unstated_figure THU 12/3, 20.00 Photo: Thomas Zamolo Photo: Felipe Trentini „Firebird/Firebot ist ein Solo über Weiblichkeit in der zeit- „Ich denke, dass jeder Raum mit einer Frequenz schwingt. genössischen Medien- und Unterhaltungslandschaft. Ich Jede neutrale oder nicht neutrale Präsenz wird zu einer präsentiere die von mir entwickelte Idee über Cyborgs und Spannung, da ein Stück Papier durch die Spitze eines Fembots. Die Frage, die ich dabei aufwerfe, ist, warum wir Stifts neu konfiguriert wird. Das Solo ist ein abstraktes Cyborgs ein Geschlecht geben.“ Selbstporträt, das die Identität als Individuum in einer Gesellschaft hinterfragt. Wie kann man einer vorgefertig- “Firebird/Firebot is a solo about femininity in the contem- ten Idee entkommen, die bereits das Aussehen erzeugen porary media and in entertainment. I present the ideas I kann? Es werden Strategien entwickelt, um Vorurteile, die have developed on cyborgs and fembots. The question that ein kulturelles Erbe hervorbringen kann, zu widerlegen und I’m asking is: why do we give cyborgs a gender?” die infra-subjektive materielle Perspektive zu erkunden, dass ein Individuum tatsächlich aus mehreren Wesen in einem bestehen könnte.“ Alina Belyagina (Russia) „I think that any given space vibrates with a frequency. • Education at Moscow State University of Culture and Arts Any presence, neutral or not, becomes a tension, just as a • Spent three years in Poland, working as a classic ballet teacher in Silesian Dance Theater and Rozbark Dance and Movement Theater piece of paper is changed by the point of a pen. This solo • Worked with Freies Theater München is an abstract self-portrait which questions identity as • Worked as a dancer among others with Hege Haagenrud, Isabelle an individual within a society. How can one escape from Schad, Claudia Castellucci, Helena Waldmann preconceived ideas generated just by one’s appearance? Choreography & Performance: Freddy Houndekindo • Created video and movement installations for Baltic Contemporary Art Gallery (PL), Dance Atelier Reykjavik, performance IMAGO, DeepEnd One needs to develop strategies to hijack the reconceived ideas that a cultural legacy can produce, and explore the Choreography & Performance: Alina Belyagina • 2018 - present: guest choreographer for Gesher Theater with the work „The Chinese who Read a Newspaper while Waiting for the Gallows” infra-subjective-material perspective that an individual • Resident at the TanzFabrik Linz (A), Tanztendenz Munich. can indeed be composed of multiple facettes. “ • 2019 Worked and toured with her creation „Pure.Image“, a solo per- fomance, already performed in ZIL Moscow, FMK Dance Festival Vientiane, Laos • 2019 Publicprize at euro-scene Leipzig for „Das beste deutsche Freddy Houndekindo (France) Tanzsolo“ • Currently dancer at Cullberg Ballet • 2011 - 2015 Graduated from the Conservatoire National Supérieur de Musique et de Danse, Lyon Music: Eldar Baruch • 2014 - 2015 ERASMUS, Folkwang Hochschule Essen • Worked with choreographers and artists like Malou Airaudo, Anne Martin, Katalin La Favre in Lyon, Vilnius, Genf and Essen Music: none • 2018 - 2019 Planning to Rock: IMPULSTANZ festival, Heiner Goebbels: Manchester International Festival, Park Avenue Armory, NYC, Ruhrtriennale, Saint-Petersburg • 2018 „Rhizoma“ Berlin, Toulouse, Prague, Ljubljana, awarded “Best dance performance-OPUS-1 11
FR DEVICE Validation is for Parking FRI 13/3, 20.00 Photo: Przemysław Sroka Photo: Alvin Collantes Das Alltagsverhalten der Menschen und das Großstadt- Dieses Solo untersucht das universelle Bedürfnis, dass leben inspirierten den Choreografen zu diesem Projekt. Es wir immer wieder unsere Existenz bestätigen müssen. Oft ist der Versuch zu beobachten, ob ein einziges Gerät uns laden wir externe Stimmen dazu ein, unseren Körpern, Be- verändern kann. Kann es auch irgendwelche Gefühle her- strebungen und Ideen einen Wert aufzuerlegen. Das Stück vorrufen? Ist es möglich, dass eine technische Spielerei handelt davon, wie wir das Risiko, verletzlich zu sein, ver- den Lauf unserer Gedanken und Gefühle verändern kann? meiden aus Angst, verurteilt zu werden oder zu scheitern. Durch Geste und Enthüllung untersucht die Arbeit, wie The author of the project was inspired by people‘s every- Egos gleichzeitig zerbrechlich und stolz sein können. Die day behaviour and big-city life. It’s an attempt to observe if Suche nach Bestätigung hemmt unsere Fähigkeit, ehrliche one single device can alter us. Can it provoke any feelings? Liebe, Bewunderung und Gemeinschaft zu finden. Could a gadget cause our thoughts or feelings to follow a completely different course? This solo examines the universal need for us to repeatedly validate our existence. We often invite external voices to place value on our bodies, aspirations and ideas. How we Marcin Motyl (Poland) avoid the risk of being vulnerable in fear of being judged or failing. Through gesture, effort and exposure, the work • Graduated from the Roman Turczynowicz General School of Ballet investigates how egos can be both fragile and prideful all in Warsaw • 2011 - 2017 Artist, dancer, choreographer and dance educator at the at once. Seeking validation inhibits our ability to locate honest love, admiration and community. Music: Emptyset (James Ginzburg and Paul Purgas) open classes for modern dance in Polish Dance Theatre in Poznan • Worked with Ohad Naharin, Jo Strømgren, Yossi Berg, Josefi ne Patzelt, Choreography: & Performance: Isabella Di Liello Ewa Wycichowska, Urszula Bernat-Jałocha • 2019 Dancer in The Polish National Opera in Warsaw Choreography & Performance: Marcin Motyl • Currently working as a freelancer developing his own, unique creative Isabella Di Liello (Canada) method of movement, researching new forms of production, including fi lm and choreography competitions • 2013 - 2017 Technical training and performance at H.B Beal Secondary • Founder and head of UM Foundation School of the Performing Arts • 2017 - 2019 Resident choreographer for HB Beal Performing Arts and house choreographer for Jo Read School of Dance Music: Huerco S / Chip Taylor • 2018 GAGA Worskhops in Turin & LA (Batsheva Repertoire) • 2019 Completed BATSHEVA/GAGA summer course Tel Aviv • 2019 Performed Kibbutz Contemporary Dance Company (KCDC) repertoire as well as Cullberg Ballet’s „Apartment” and an original work by KCDC company member, Megan Doheny entitled “I’m Fine, How Are You?” • 2019 Premiered her own work in „Nitztot“ showing hosted by KCDC 13
FR Remain Human NIMA FRI 13/3, 20.00 Photo: Eleni Chrysomali Photo: Lam mo yung „Das Bedürfnis zu spüren, mir meine primitiven Erin- „Was wäre, wenn wir annehmen, dass „Schicksal“ all die nerungen ins Gedächtnis zu rufen, mich zu erinnern, ein Dinge sind, die wir nicht selbst entscheiden können, und Mensch zu sein. „Glück“ all die zufälligen Dinge, die unser tägliches Leben Zu erkennen, zu fühlen, zu brechen, jedes kleine Bisschen zu ausmachen? Wir treffen jeden Tag zufällige Entscheidun- genießen, mich selbst zu erinnern.“ gen, die unsere Zukunft bestimmen. Irgendwann bekom- men diese Momente einen besonderen Wert. Wir erfor- „Sensing the needs of recalling my primitive memories of schen die beiden Begriffe und ihre Beziehung.“ being a human. To acknowledge, to feel, to break, to enjoy every bit of it, to „What if we assume that „Fate“ are all the things which remind myself.“ cannot be decided by someone for him/herself and „For- tune” are all random things encircling our daily life? We make random decisions every day which determine our Tin Yeung Huen (China) future. Eventually, random choice acquires special value. We explore these two terms and their relationship.“ • 2007 - 2009 Diploma Major in Contemporary Dance Hong Kong Academy for Performing Arts School of Dance (HKAPA) • 2009 - 2012 Bachelor of Fine Arts (Honors) - Contemporary Dance Hong Kong Academy for Performing Arts School of Dance (HKAPA) Eleni Chrysomali (Greece) • Free projects: „Tringer Game“, „Danz up“ Hong Kong Art Festival, „Mid-Summer Night’s Dream“, „Black Monday“, „Equus“ • 2012 Graduate from Iris Dance School • Toured with the Van Huynh Company (UK) and later joined City • 2012 - present: Work as choreographer, dancer and performer Contemporary Dance Company, performing in Europe, Seoul, Beijing • 2013 - present: Choreographer and teacher in Iris Dance School Choreography & Performance: Tin Yeung Huen and Hong Kong • 2014 Graduate from Cinematic University of Thessaloniki • Participates in other art forms such as a fi lm and theatre actor and • 2015 Performer in „Tannhäuser“ in Mytilini singer • Director of small lenght movies „Marley“, „Testudo“ and „Voe“ Music: Guyshawn Wong, Max Richter Performance: Faedra Charalampidou Faedra Charalampidou (Greece) Choreography: Eleni Chrysomali • Has participated in various classes for contemporary dance, ballet and workshops, mostly Axis Syllabus the last 3 years • 2019 Performer and co-creator for Queer art festival in Thessaloniki Music: Paul Avetisov • 2019 Dancer in „we are nt tigers“ in CODARTS, Rotterdam • 2017 Performer and creator for „kapani project“, Thessaloniki • 2016 - 2017 Member of „Die wolke art group“ 15
FR Mam ni man Simply something somewhere else FRI 13/3, 20.00 Photo: Felicia Wikström Photo: Kevin Tiemtore „Auf der Bühne, allein / Im Leben, allein / Umgeben von „Inspiriert von der Musik der Komponistin und Harfinistin meinen Lieben, allein / Mitten in der Gesellschaft, allein. Mary Lattimore erforsche ich eine innere Welt in friedli- Ich verliere mich und versinke in dunklen Gedanken, in chem Konflikt. Die Klänge der Harfe dringen in den Körper meinen Rätseln, in meinen wechselnden Gemütszustän- ein und sprechen durch ihn. Jede Saite, die getroffen wird, den… Mein Körper ist mein einziger Verbündeter. Er be- erzeugt eine Kraft, die mich ständig, vorsichtig, langsam gleitet mich in meiner Suche nach Sinn und Identität. Um zerreißt. Sie bewegt mich fort, obwohl ich nicht will. Ich dem Leben, das mir geschenkt wurde, einen Sinn zu geben. schaue zurück, während ich mich vorwärts bewege. Ich Eine Antwort auf alle diese Fragen, die mich plagen. fühle nichts und dennoch alles zugleich.“ Körper und Geist, sie versuchen, einen Weg zu öffnen… Dies ist der Weg, um meinen Vater zu würdigen, dieser „Inspired by the music of composer and harpist Mary Vater, der mich verlassen hat und den ich zu wenig gekannt Lattimore, I explore an inner world peacefully in conflict. habe. Derjenige, der in mir eine große Leere hinterlassen The sounds of the harp enter the body and simply speak Choreography & Performance: Tassembédo Evariste Mathieu Lamoussa hat und den ich immer wie verrückt vermisse.“ through it. Each string that is being struck creates a force that constantly, carefully, and slowly tears me apart. It „Seul sur scène / Seul dans ma vie / Seul parmi les miens moves me, even though I don’t want to leave. I look back / Seul dans la société. Seul, je me perds et me noie dans while moving forward. I feel nothing but everything at the des pensées obscures, dans mes énigmes, dans mes same time.“ humeurs vagabondes... Mon corps est mon seul allié. Il m’accompagne dans ma quête de sens, d‘identité. Pour trouver un sens à la vie qu‘on m‘a donnée. Une réponse à Choreography & Performance: Cassandra Arnmark Cassandra Arnmark (Sweden) toutes ces questions qui me hantent. Le corps et l‘esprit, • 2015 - 2019 Codarts University of the Arts, Rotterdam ils tentent d‘ouvrir un chemin... • 2018 Participation with „Then, Before, Now, Once More” by C‘est le chemin d‘hommage à mon père, ce père qui m‘a Antonin Comestaz at Mainz Gets Lucky! Lucky Trimmer and quitté et que j’ai trop peu connu. Celui qui a laissé un grand Tanzplattform Bern (Konzert Theater Bern) vide en moi et qui me manque à jamais et cruellement.“ Dancer in „Ü“, new creation from Antonin Comestaz for DansClick#20, Korzo Production, Den Haag Music: Composition personnelle • 2019 Skånes Dansteater, Malmö. Repertoire by Fernando Melo and Hyerim Jang Tassembédo Evariste Mathieu Lamoussa (Burkina Faso) • 2019 „Watch This!“ Own work presented at CaDance Festival 2019 Music: Mary Lattimore, Ø „Time Resting Between“, solo work performed in Rotterdam • 2016 L‘EDIT Ecole de Danse Internationale Irène Tassembédo Work in progress „ONN Project“, Netherlands, collaboration with a • 2016 Participation in Triennale Danse l‘Afrique danse composer, musician and singer • 2017 Participation in Festival International de Danse de Ouagadougou Dancer at Compagnie Koulé Kan • 2018 IN-OUT Dance Festival in Burkina Faso • 2019 Dancer at Compagnie Irène Tassembédo Participation at Forum de l‘Emploi et de l‘Entreprenariat Féminin with Compagnie Irène Tassembédo 17
SA Noise from the insid STAND BY SAT 14/3, 20.00 Photo: Arthur Molnar Photo: Matteo Rüger Die Sichtweise des Choreografen: Wir alle haben Fragen, Nichts kann durch Verlust entstandene Leere füllen. Die die wir uns zum Teil nur selbst beantworten können. Dies Wut übernimmt. Wir ringen um einen Abschluss, der nie schafft eine innere Stimme. Das Stück präsentiert diese einzutreffen scheint. Individueller Schmerz äußert sich in Aktivität des Geistes, die ein ständiger Vorgang ist, ohne unterschiedlichen Formen und nimmt unerwartete Verläu- konkrete Auflösung. fe. Verloren auf dieser Reise, finden Menschen Trost in ih- Die Sichtweise der Tänzerin: Wieso gehöre ich nicht mehr rer Körperlichkeit. Der Körper speichert alle Erinnerungen hierher? Bin ich zerbrechlicher, als ich dachte? Gibt es ein und versucht uns zu schützen, aber das Leben konfrontiert Dach über mir oder stelle ich mir das lediglich vor? uns mit Situationen, in denen Verstecken keine Option ist. Choreographer‘s point of view: We all have questions, Nothing can fill the void created by loss. Anger takes some of which can only be answered by ourselves. This over. We struggle for closure that never seems to arrive. creates a voice coming from the inside. The piece presents Individual pain takes different forms and unexpected new this activity of the mind that is a constant process without trajectories. Lost in this journey, individuals find comfort in a concrete solution. their physicality. The body stores all past memories, trying Dancer‘s point of view: How come I don‘t belong here to protect us, but life presents us with situations where anymore? Am I more fragile than I thought I was? Is there a hiding is not an option. roof over me or do I just imagine there is? Choreography: Brian Scalini / Performance: Afonso Pereira Brian Scalini (Italy) Barna Krisztián Ferenc (Hungary) • Studied at Dance Studio Faenza, professional academy in Faenza, Italy • 2015 - 2018 Hungarian Dance Acadamy • 2016 - 2017 Dancer in Dance Studio Company, directed by • Member of Székesfehérvári Balett Theater, has danced in Luna Ronchi in Faenza choreographies by Attila Egerházi like „Rómeo and Juliet“, „Bolero“, • 2016 Collaboration with „FNASD - Aterballetto”, Reggio Emilia Product Design Degree at the University of Bologna Alma Mater Choreography: Barna Krisztián Ferenc „Besos“ and „Drowning in the sand“ • School projects with Föld Béla, Lörinc Katalin, Kulcsár Noémi Studiorum • Currently collaborating with musician Alex Paton • 2017 - 2020 Soloist dancer of Tanzcompagnie Landesbühnen Sachsen Performance: Zsófia Liszkai Zsófia Liszkai (Hungary) Afonso Pereira (Portugal) • Currently dancer at Székesfehervari Balett Színház in hungary, • 2014 - 2016 National Conservatory of Lisbon, Portugal Music: Adam Sojka Music: Alex Paton which is a government funded company Worked among others with Vasco Wellenkamp, Pedro Carneiro, • 2018 Graduated in London Contemporary Dance School Mikhail Zavialov, Boris Storojkov, Catarina Moreira, Nina Ananiashvili, • Worked in London among others with James Cousins, Richard Alston, Daniel Cardoso Hofesh Shechter and Wayne Parsons • 2017 - 2020 Soloist of the Tanzcompagnie Landesbühnen Sachsen 19
SA Combative Echoes THIRD SAT Photo: Nousha Salimi 14/3, 20.00 Photo: Udi Hilman Als einzelner, erdgebundener Mensch auf einem Plane- THIRD zeigt die Darstellung unseres Selbst in verschiede- ten unter Milliarden ist es kein Mysterium, dass unsere nen Zuständen des Seins. Während wir nach Wegen energetischen Kräfte auf seltsame Weise zurückgeworfen suchen, um tiefe Emotionen verständlich zu kommunizie- werden. Diese älteren Energieschichten existieren in weit ren, müssen wir die Grenzen zur Sensation verschieben, entfernten Gefilden und können bei unvorhergesehenen landen im Wahnsinn und verlieben uns in dessen Schön- Kollisionen gelegentlich wieder zu uns zurückkommen. heit. Das Solo berührt extreme Gegensätze und sucht nach Dies wirft natürlich die Frage auf, was er/sie tatsächlich der Mitte, dem Nullpunkt, der Grauzone, einem dritten erlebt. Sind unsere Gedanken und Erfahrungen bloße Element, das im Kern des Seins und des Universums selbst Wiederbegegnungen von übergehender Energie, die mit liegt. jeder zurückkehrenden Erinnerung steigt und fällt? THIRD is a solo exhibiting the performance of our selves in As a singular earthbound human on a planet of billions, different ways of being. As we are searching for ways to it is no mystery that our energetic forces get bounced communicate deep emotions in a noticeable way, needing to back in peculiar ways. These elder layers exist in a far-out push the borders of sensation, arriving to madness and falling realm and can be boomeranged back to us on occasion of in love with the beauty of it. Touching the extremes of opposi- unforeseen collisions. Naturally, this makes one question tes and searching for the middle, point zero, grey area, a third what he/she is actually experiencing. Are our thoughts and element that exists in the core of being and in the core of the experiences a mere reencounter of transient energy, cres- universe itself. ting and crashing with each returning memory? Choreography & Performance: Ashley Menestrina Ashley Menestrina (USA) Anat Oz (Israel) • 2013 BA in dance from Point Park University • Trained at Bat-Dor School of Ballet, Thelma Yellin High School of art Choreography & Performance: Anat Oz • Freelancer artist performing her own work around the world and Maslool, training program for pre-professional contemporary • 2018 Performed „Social Plaque“ and „The Coop“ in New York dancers • 2019 Performed „Symphonie Pour un Homme Seul“ in Thessaloniki and • 2008 - 2009 Dancer for the Israeli Ballet „Incubus“ at Blois Dance Festival • 2010 - 2012 Dancer for Kamea Dance Company • 2019 Her own work „The Human Condition: Absent Presence“ has • 2012 - 2016 Dancer for Kibbutz Contemporary Dance Company been performed at festivals in New York City, Los Angeles, Ankara, • 2017 - 2019 Dancer with Roy Assaf Mexico City, Almada and Jerusalem • 2017 - 2018 Dancer with Dafi Altabeb Music: Pierre Henry • 2019 Isabel Umali and Dustin Carlson, CreateART The Ace Hotel, • 2018 - 2019 Guest artist at Inbal Dance Theatre • 2018 Premiere of her own creation „Intro.tention Coda“ at Music: Ari Jacob New York Inbal Dance Theatre • Currently working with choreographers Dan Sharabi and Michael Getman 21
SA OUTRA DANÇA Second Daughter SAT 14/3, 20.00 Photo: Henrik Kaalund Photo: Ramon Moura OUTRA DANÇA stellt Untersuchungen an, basierend auf „Das Stück versetzt das Publikum in eine andere Raumzeit. neuen Erfahrungen über die Beweglichkeit des Körpers. Wie in einem Buch lernen die Zuschauer während des Es ist der Versuch, bereits kodierte Pfade zu verlassen, auf Lesens die Figuren, ihre Emotionen und Entwicklungen der Suche nach neuen Impulsen, in denen sich der Körper kennen. Sie sind so klar beschrieben, dass das Publikum selbst neu konfiguriert, während er neue Wege findet. sich als Teil jedes einzelnen Augenblicks fühlen wird und glaubt, den Verlauf der Geschehnisse verändern zu kön- OUTRA DANÇA is an investigative process based on nen. Die Zuschauer werden sich in die Charaktere der Ge- new experiences of moving the body. It is the attempt to schichte einfühlen und sich in deren Lage versetzen. Mit circumvent the familiar coded paths and unfold them, in diesem Solo kann ich dem Publikum ermöglichen, mit mir a search for new impulses where the body reconfigures den Entstehungsprozess nachzuvollziehen.“ itself as it finds new paths. „The piece catapults the audience to a different space- time. Akin to a book, while the audience reads the story, Danillo Queiroz (Brazil) they get to know the characters, their emotions and evo- lutions. Their description is so clear that the audience will • Education at Bahia State Cultural Foundation Dance School feel part of that exact moment, being able to change the Degree in Dance - Federal University of Bahia course of events. They will become empathetic with the • Experience as a dancer and choreographer in several groups in Brazil and also in other countries : Balé Jovem de Salvador, Cie Ladainha (FR), story characters, putting themselves in their shoes. With Joao Perene Dance Company, Experimentandonus Dance Company this solo, I can make the audience re-live the process of • Guest dancer of the Young Ballet of the Paris Municipal Conservatory the piece’s creation.“ • Artist residency in France, participation as an interpreter in Choreography & Performance: Danillo Queiroz choreographic creation projects Choreography & Performance: Erica D‘Amico • Experience as a teacher of contemporary dance Erica D‘Amico (Italy) • 2014 Graduated from National Dance Academy, Rome, in Ballet and Music: Ólafur Arnalds, Alice Sara Ott Modern techniques • 2019 Graduated from Iwanson International School of Contemporary Dance, Munich • Dancer for a dance theater project „La Culla Della Vita“by Jonathan Tabacchiera • Dancer for a contemporary dance project „Silent Water“ Music: Armand Amar by Johannes Härtl, Munich • 2017 Dancer and choreographer of a solo work „this Dance Is“ present at TANZWERKSTATT festival, Munich • 2019 Dancer and choreographer of „Second Daughter“ at i-Chance@Gasteig, festival for young choreographers, and HIER=JETZT festival, Munich 23
Jury Workshops contemporary dance Eine unabhängige Jury, deren Mitglieder die unterschied- with Shirly Barbie lichsten Tanzrichtungen repräsentieren, beurteilt tänzeri- sche Leistung, Dramaturgie, Stil und kreatives Potential. Workshops for near beginners An independent jury, representing a variety of dance gen- Shirly Barbie won the third res, will judge the dance proficiency, musical and dramatic choreography prize for her piece composition, the style and the creative potential. „Do You Love Me“ at the 23rd International Solo-Dance- Sergio Bacelar (Brazil) Theatre Festival last year. Festival director Festival do Teatro Brasileiro and These workshops help parti- International Dance Movement cipants improve their physical ability and control of space Adolphe Binder (Germany) through improvisation activi- Artistic director of international dance companies ties, as well as practicing Shirly Barbie’s dance-language and Annett Göhre (Germany) looking at the emotional authen- Ballet director Theater Plauen-Zwickau tic expression of movement and at performance review. These Guido Markowitz (Austria) workshops enable participants Director Theater Pforzheim to explore the connection Photo: Lars F. Menzel between physical and mental Paulo Ribeiro (Portugal) experience and looks at ways to Choreographer, artistic director of the new Casa da Dança enhance personal performance, the body and mind as a unit, and playful imaginative flow. Preise / Awards 201-30183 Saturday, 14/03/20, 14.30 – 16.30, EUR 26,- 201-30184 Sunday, 15/03/20, 11.00 – 13.00, EUR 26,- Choreography sponsored by 1st prize EUR 3.500 Ministerium für Wissen- 2nd prize EUR 2.500 schaft, Forschung und 3rd prize EUR 1.500 Kunst Baden-Württemberg Performance 1st prize EUR 3.500 sponsored by City of Stuttgart International Dance Camp 2nd prize EUR 2.500 City of Stuttgart 3rd prize EUR 1.500 City of Stuttgart Festival Stuttgart 2020 Public‘s First Choice Award sponsored by EUR 500 Nicole Weyandt, Michael Deiml This six-day festival is Southern Germany‘s largest dance and work- shop festival. The dancers can choose from over 250 workshops with Public‘s Final Choice Award sponsored by internationally renowned choreographers encompassing a variety of EUR 500 Christine Gugel styles from Modern Dance to Hip Hop. Residence Prizes Theater Pforzheim Organizer: Andy Lemond, LA-Events Theater Plauen-Zwickau Tuesday, 14/04/20 – Sunday, 19/04/20 Eastman Prize Stuttgart Sidi Larbi Cherkaoui Further details and registration on www.la-events.de 25
Ausstellung / Exhibition „Ein sensibel-kundiger Blick auf Gauthier Dance// Dance Company Theaterhaus Stuttgart“ photo: Regina Brocke 04.03. – 21.04.2020 Tanzfotografien von Regina Brocke Regina Brocke und Gauthier Dance – diese Verbindung ist sogar noch älter als die Gründung der Theaterhaus- Company. Ihre Leidenschaft für den Tanz hatte die gelernte Architektur- und Industriefotografin bereits seit Längerem in eindrucksvolle Bilder gebannt, als fotografische Be- gleiterin der Arbeit von Christian Spuck. Spuck, damals noch Hauschoreograf am Stuttgarter Ballett, war es auch, der Regina Brocke und Eric Gauthier miteinander bekannt machte. Den Anlass dazu bot sein legendärer Don Q. aus dem Jahr 2007, der sich als Initialzündung für die Gründung photo: Regina Brocke von Gauthier Dance erweisen sollte. Seitdem und bis zum Ende der Spielzeit 2018/19 war Regina Brocke die offizielle Fotografin der jungen Company – und damit zugleich Chro- nistin eines unglaublichen Aufstiegs. Heute zählt Gauthier Dance 16 Mitglieder und trägt den Ruf des Stuttgarter Theaterhauses in die ganze Welt. Immer dabei: die Kamera von Regina Brocke. Als Assistentin des renommierten Fotokünstlers Ludwig Windstosser hatte Regina Brocke früh ihren Blick für Komposition, ungewöhnliche Perspektiven und die klare Linie geschult. Allesamt Fertigkeiten, die sie auch bei der bewegten Kunstform Tanz bestens einzusetzen weiß und die ihre Bilder zu mehr als Momentaufnahmen machen. Jedes Foto ein eigenständiges Kunstwerk, das die flüchti- ge Schönheit des Tanzes nie vergessen lässt – und trotz- dem festhält. Und jedes Bild ein strahlendes Zeugnis von Regina Brockes Liebe zum Tanz, von ihrem Respekt vor der photo: Regina Brocke Leistung der Tänzerinnen und Tänzer. Ausstellung im Foyer Robert-Bosch-Saal, 1. OG 27
Film „Le Grand Bal – Das große Tanzfest“ A film by Laetitia Carton France 2018. OmU Documentary about the seven day and eight night festival Le Grand Bal, which takes place annually in a small village in the French Auvergne and attracts people from all over the world. Also there was the filmmaker Laetitia Carton, who made a personal MÄHYRRÄ © Yakup Zeyrek Photo: Le grand bal - Das große Tanzfest documentary about the festival and her own relationship with dance. Wednesday, 18/03/20, 20.00, EUR 5,- Course number 201-00186 Hip Hop Hip hop encompasses a range of styles, however it also has its own characteristic moves which help you to get to grips with this style dance form. Led by Larry King Ofori Bamidile, participants will be introduced to technical and historical aspects of hip hop and learn the basic message behind this dance style. Saturday, 28/03/20, 13.30 – 17.30, EUR 25,- Course number 201-30250 Modern and contemporary dance This workshop focuses on the fundamental ways the body moves in modern dance. It is open to all who wish to gain a better awareness of their body and learn to listen to PRODUKTIONEN / PROJEKTE / ENSEMBLES themselves through precise techniques and a sensitised KURSE / WORKSHOPS / FORTBILDUNGEN awareness of self. BÜRGERTHEATER Led by Michela Piviero Saturday, 16/05/20 + Saturday, 23/05/20, 11.00 – 13.00 Tanz- und Theaterwerkstatt e.V. im Kunstzentrum Karlskaserne Ludwigsburg EUR 25,-, Course number 201-30140 www.tanzundtheaterwerkstatt.de 29
Freie Szene zu Gast Thanks to our sponsors A venue for the liberal performing arts is expected to be built on the Pragsattel in the next few years. Until then, the independent dance and theater scene has developed „Freie Szene zu Gast” series. TREFFPUNKT Rotebühlplatz is the host for Katja Erdmann-Rajski dance theater and „DieTanzKompanie” by Grégory Darcy. Tanztheater Katja Erdmann-Rajski: „Ohne Don Giovanni. Body-Opera I.“ Christine Gugel, Nicole Weyandt, Michael Deiml Work-in progress presentation of Mozart‘s opera, which will premiere in September. Work in Progress: Fri, 06/03/20 + Sat, 07/03/20, 20.00 - 21.30 / Festivalpartner Sun, 08/03/20, 15.00, EUR 16,- Premiere Thurs, 17/09/20 – Sun, 20/09/20 DieTanzKompanie: „Innere Stimmen“ Experimental performance - all for Photo: Antony Sojka dance, music and handicap! Fri, 24/04/20 + Sat, 25/04/20, 20.00 - 21.30, EUR 16,- Impr es sum / C r edi t s Blue Box - Performance with workshop: Sun, 19/04/20 + Sun, 21/06/20, 16.00 + 18.00, EUR 16,- / 12,- choreography 34 – Internationaler Savina Küpper Wettbewerb für Choreographie Hannover 05. and 06. June 2020 – Theater am Aegi On these two days Hannover is the place to be in the international, future-orientated Linda Cordero Rijo dance scene. The competitions comprise 20 entries, meaning that over 100 young dancers from around the world are converging on Hannover to present their work to a curious audience as well as a top class jury. Friday, 05.06.2020, Semifinale 1: 19.00 TREFFPUNKT Rotebühlplatz Saturday, 06.06.2020, Semifinale 2: 14.30 Lernen. Bildung. Kultur Finale: 19.00 Tickets available Künstlerhaus Hannover, Sophienstr. 2, www.vvk-kuenstlerhaus.de and Eventim-booking office 31
MI Me of all Mes Julia kommt aus der Badewanne ... WED 11/3, 20.00 Photo: Andrea Teicke Photo:privat „Julia kommt aus der Badewanne, trinkt ein Glas Wein, sieht Ein Mann allein im Rausch des modernen Lebens. Auf der im TV eine Oper und denkt darüber nach, ob sich Oper auch Suche nach sich selbst oder einem Anderen? Er will ge- einfach mal nur tanzen ließe.“ So lautet der vollständige tröstet, verstanden und vor allem lieben und geliebt wer- Titel des Stücks über den Versuch, eine der bekanntesten den. Er tindert sich, spiegelt sich, verliert sich und Opern der Welt einmal ganz anders zu sehen: Ausschließlich (er)findet sich. über Bewegung und Tanz und aus einer ganz gewöhnlichen Alltagssituation heraus. A man all by himself in the rush of modern life. Is he searching for himself or for somebody else? He wants to be „Julia comes out of the bathtub, drinks a glass of wine, comforted and understood, to love and be loved. Going on sees an opera on TV and thinks about whether opera could Tinder, reflecting and losing himself, he finds – or creates – just be danced.“ This is the full title of the play on the att- who he is. empt to be one of the most famous operas in the world to be seen in a completely different way: exclusively through movement and dance and from an ordinary everyday Heidi Rehse (Germany) Choreography: Katja Erdmann-Rajski / Performance: Julia Brendle situation. • Dancer, choreographer, dance therapist (Laban) and trauma therapist / Choreography: Heidi Rehse / Performance: Larry Bamidele EMDR • Founder and director of Salamaleque e.V., Salamaleque Dance Company Katja Erdmann-Rajski (Germany) and Dancers across Borders • Working in different countries (Brazil, India, Ghana, Sierra Leone, • Studied at Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, Stuttgart Rwanda, Ghana, Kenia and Liberia) • Awardee at Kunststiftung Baden-Württemberg • Organisator of teaching programs for dancers • Since 2001 producing her own pieces • Started Salamaleque Dance Projects worldwide Music: Tom Rosental, The Do, Forest Blakk • Special award for an outstanding choreographic performance at the • Recent works as choreographer for Salamaleque Dance Company and Stuttgart Theater Award 2010. Dancers across Borders: „World Second Hand“ (2016), „Lost Dreams • Since 2003 teacher in the field of cultural education at EH Darmstadt of Perfection“ (2017), „Parts of Us“ (2018), „Walls“ (2019) Music: Wolfgang Amadeus Mozart Julia Brendle (Germany) Larry Bamidele (Ghana / Germany) • Education at Telos-Studiobühne Stuttgart, Palucca Hochschule • Started his dance career as a freestyle hip-hop dancer Dresden und der Rotterdamse Dansacademie • 2008 – 2020 dancer and solist at the Salamaleque Dance Company • Since 2010 producing her own pieces, with which she tours at numerous • 2015 – 2016 Co-choreographer at Dancers across Borders european festivals • Dancer at Urban-Session France and DMC Open Stage Austria • Teacher in dance and dance theory at University of Nicosia/Cyprus • Social worker • Since 2006 collaboration with Katja Erdmann-Rajski 07
MI Vanis h i n g A c t interlaced WED Photo: Sabine Haymann 11/3, 20.00 Photo: Eva Baumann „Vanishing Act“ handelt von dem Wunsch zu verschwin- Das englische Wort interlaced bedeutet verflochten, den. Inspiriert von der Zeile „it would be nice to disappear“ verschlungen, verknotet oder auch verschränkt und um- aus dem Lied Vanishing Act von Lou Reed, nimmt sich schreibt im Kern die Eigenschaften der Webkunst, aber Johannes Blattner der Thematik der Sichtbarkeit und dem auch die Möglichkeiten des Körpers in Bewegung. Inspi- Wunsch sich aufzulösen an. Die Ambivalenz zwischen dem riert ist das Solo von der Künstlerin Anni Albers und ihren Abschiedsschmerz und der Sehnsucht nach einem mög- Experimenten mit Textilien, Papier und Zeichnung. Ur- lichen Neubeginn ist die emotionale Gratwanderung, auf sprünglich im Kontext einer Durational Performance mit In- der sich das Stück bewegt. Das Solo ist der Versuch, diese stallation und Soundkunst konzipiert, greift Eva Baumann Gefühlslage zu abstrahieren und dem Publikum Raum für die Thematik auf und rückt die physische Übersetzung in eigene Empfindungen zu geben. den Fokus. Die kontinuierliche Modulation des Körpers „webt“ so im übertragenen Sinne in den Raum. „Vanishing Act“ is about the desire to disappear. Inspired by the line „it would be nice to disappear“ from Lou Reed‘s The word interlaced means interwoven, twisted, knotted song Vanishing Act, Johannes Blattner takes on the sub- or also entangled and describes in its essence the art of ject of visibility and the desire to disappear into thin air. weaving but also the possibilities of the body in motion. The ambivalence between the pain of saying goodbye and The solo is inspired by the artist Anni Albers and her expe- the longing for a possible new beginning is the emotional riments with textiles, paper and drawing. Originally crea- tightrope on which this piece plays. The solo is an attempt ted as a durational performance complete with installation to abstract this emotional state and give the audience and sound art, Eva Baumann picks up the topic, placing space for their own feelings. its physical translation into the foreground. In a figurative Music: James Rhodes, Claude Debussy, Lou Reed Choreography & Performance: Johannes Blattner sense, the continuous moving body „weaves“ itself into Choreography & Performance: Eva Baumann Johannes Blattner (Germany) space. • 2013 Graduated as a Stage Dancer & Dance Instructor at Freiburger Eva Baumann (Germany) Akademie für Tanz • Freelance artist in projects such as Tanz in der Fläche, Saal Frei and • 2006 Debut as dance-choreographer with „mutterseelenallein“ DieTanzCompany commissioned by Korzo theatre Den Hague • Guest performer in companies such as Ballet Theater Pforzheim and • 2008 Given a grant from the Kunststiftung Baden-Württemberg Theater Magdeburg • 2012 - present: focusing on choreographing and performing her own • 2014 - 2019 Company member of Ballet Theater Pforzheim pieces. Eva’s work has been shown in Germany, the Netherlands, Music: Michael Tuttle • Engagements at Theater Bonn, Theater Dortmund and the Deutsche Belgium, Lithuania and France in theatres, museums, art galleries and Oper am Rhein, as well as freelance companies such as at various festivals JoKaR Ensemble, Salvation:Dance and novaTanz • 2013 Nominated for the Tanz/Theaterpreis Stuttgart for the solo work • 2018/2019 Audience‘s Favorite Dancer AwardPrevious „solitaire“ • 2015 Artist in residence at the Bauhaus in Dessau (Co-producer of tracing O.S. ) • 2019 Nominated as choreographer of the year 2018 in TANZ magazine for #herland 05
„Spürst du es auch ?“ MI Eva WED 11/3, 20.00 Photo: Bernd Hentschel Photo: Vincent Wodrich Das Solo beschäftigt sich mit einem elementaren Bestand- Das Solo „Eva“ entstand aus dem Stück „What if Eva teil unseres Seins: dem (sensorischen) Kontakt. Wer sind would have eaten bananas?“, das Selina Koch im Juli 2019 wir ohne die Reibung/Reflektion an anderen? Wann wird als Bachelorarbeit zum Abschluss ihres Studiums des diese Reflektion zu viel? Dürfen wir zulassen, was wir füh- zeitgenössischen Tanzes präsentierte. „Eva“ konzentriert len? Gefällt uns nicht was wir sehen – sind wir beliebig aus- sich auf eine bestimmte Figur des ursprünglichen Stücks, tauschbar? Das Stück fordert uns auf, unsere Empfindungen die nun ihre eigene Geschichte mitteilen kann. Inspiriert zuzulassen. Auch wenn man dazu manchmal seine eigenen wurde dieses Stück von den täglichen Situationen, denen Grenzen schmerzhaft durchbrechen muss. Frauen sich aussetzen müssen, dass sie zum Beispiel ver- suchen, Kleider tragend halbwegs bequem in einem Zug The solo piece looks at an elementary part of being: (sen- zu sitzen, ohne dass von ihnen erwartet wird, ihre Beine sory) contact. Who would we be without friction with geschlossen zu halten. others or being reflected in others? When does this reflec- tion get too much? Can we permit our feelings? If we don’t The Solo „Eva“ is born out of the 50 min piece „What if Eva like what we see – are we interchangeable? The piece is a would have eaten bananas?“, which Selina presented as call to allow ourselves to feel. Even if we sometimes need her Bachelorwork in her studies of Contemporary Dance in Choreography: Roman Windisch / Performance: Daniela Wörner to painfully break through our own barriers. July 2019. „Eva“ focuses on one character of the main pi- ece which gives her the chance on her own space by sha- ring her story out of the situation. Inspired by the struggle, Roman Windisch (Germany) which women are facing on a daily basis, wearing dresses, trying to sit comfortable on trains with closed legs. Music: Johannes Karst, Biosphere, Max Richter • Studied at Rotterdamse Dansacademie This is a personal struggle with expectations of society. • 2009 Bachelor of fi ne Arts in dance, spec. choreography at This is about the wish to create freedom out of any expec- Choreography & Performance: Selina Koch Fontys Hogeschool voor de Kunsten Tilburg, NL • Works as instructor dance at BIP Kreativitätszentrum Leipzig, tations. choreographer and instructor - mixed-abled with Tanzlabor Leipzig This is about to play and to be and to play how to be. • As freelance choreographer and founder of „humanmoves“ he is This is about getting lost in cycling thoughts. choreographing own and cooperation work since 2009 This is about the magic of a day dream. Daniela Wörner (Germany) Selina Koch (Germany) • 2009 Graduated in dance theatre from the Fontys University for the Arts Music: Aphex Twin in Tilburg, NL (Dance theatre) • Studied at the Centre of Contemporary Dance, Cologne, and the • Freelancer with various companies in Germany and abroad, including National Academy of the Arts, Oslo, and graduated 2019 Dans Compagnie Limburg (NL), Tanztheater Gabriela Lang (D), • Worked with choreographers and artists such as Alejandra Jara, dAnsbeeLd (BE) Goncalo Crunzinha, Livia Rita and the Avantgarderners Collective • 2013 / 2014 Performer for „Sasha Waltz - installations, objects, • Currently working for Tanztheater Katja Erdmann-Rajski • Performed her own own pieces in Cologne performances“ (Center for Art and Media Technology in Karlsruhe) • Works with children and young people, teaching and giving workshops and Ludwigsburg 03
Liebe Festival- MITTWOCH 11/3, 20.00 Gäste, / Dear WEDNESDAY Festival Guests, Isabell Ohst „Spürst du es auch?“ Choreography: Roman Windisch Produktionszentrum Performance: Daniela Wörner Tanz und Performance e.V. Eva 2020 erfährt das Internationale In 2020, the International Solo Choreography & Performance: Selina Koch Solo-Tanz-Theater Festival eine Dance Theatre Festival is ex- Erweiterung: den Stuttgart-Tag panding, with the addition of the Vanis h i n g A c t Stuttgart Solo Choreo im Rahmen Stuttgart Day „Stuttgart Solo Choreography & Performance: Johannes Blattner von TANZPAKT Stuttgart. Die Choreo“, part of TANZPAKT Stutt- interlaced Veranstaltung wurde initiiert vom gart. The event was initiated by Choreography & Performance: Eva Baumann Produktionszentrum Tanz und the production centre Tanz und Performance e.V., dem Kulturamt Performance e.V., the Cultural Julia kommt aus der Badewanne ... der Stadt Stuttgart und der vhs Office of the City of Stuttgart and Choreography: Katja Erdmann-Rajski stuttgart. Die Stücke, die Sie hier vhs stuttgart. The pieces being Performance: Julia Brendle sehen, laufen außer Konkurrenz shown here are independent from des Wettbewerbs und werden the main competition and are not Me of all Mes nicht prämiert. being judged. Choreography: Heidi Rehse Perfomance: Larry Bamidele Ich freue mich, dass die Stutt- I am delighted that this format garter Freie Tanzszene mit die- gives the Stuttgart Free Dance TREFFPUNKT Rotebühlplatz sem Format ein eigenes Podium Scene a stage on which it can Rotebühlplatz 28, 70173 Stuttgart bekommt, auf dem sie ihre ganze present all its strengths and Ticket prices: EUR 16,- / 12,- Stärke und Vielfalt präsentieren diversity, while giving you, our www.produktionszentrum.de kann. Und für Sie, liebe Festival- guests, a wonderful opportunity Booking office: 0711/1873-800 gäste, ist dies eine wunderbare to (re)discover the variety of our Gelegenheit, die regionale Tanz- regional dance scene. We owe the Kuratoren/Curators: Isabell Ohst, Marcelo Santos, szene in all ihren Facetten (neu) event TANZPAKT Stuttgart to an Gudrun Hähnel, Petra Mostbacher-Dix, Birgit Brinkmann zu entdecken. Zu verdanken alliance of six partners, which are haben wir die Veranstaltung funded by TANZPAKT Stadt-Land- Moderation/MC: Petra Mostbacher-Dix TANZPAKT Stuttgart, einem Zu- Bund with funds from the Federal sammenschluss von insgesamt Government Commissioner for sechs Bündnispartnern, die durch TANZPAKT Stadt-Land-Bund aus Culture and Media and the State Capital of Stuttgart. Thanks to our sponsors Mitteln der Beauftragten der Bun- Gefördert von TANZPAKT Stadt-Land-Bund aus Mitteln der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und desregierung für Kultur und Me- I would like to extend my warmest Medien sowie durch die Landeshauptstadt Stuttgart dien sowie der Landeshauptstadt thanks to all the sponsors who Stuttgart gefördert werden. have worked for Stuttgart Solo Choreo - especially Internatio- Ich danke allen Förderern, die sich nales Solo-Tanz-Theater Festival für Stuttgart Solo Choreo einge- Stuttgart - and look forward to an setzt haben, sehr herzlich - ins- exciting evening. besondere dem Internationalen Solo-Tanz-Theater Festival Stutt- gart - und freue mich auf einen spannenden Festivalabend.
Sie können auch lesen