MGUN100 DE EN ES FR IT NL - SPORTSTECH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MGUN100 MASSAGE GUN DE EN ES FR IT NL
Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät aus der SPORTSTECH Produktpalette entschieden haben. SPORTSTECH Sportgeräte bieten Ihnen hohe Qualität und neue Technologie. Um die Leistungsfähigkeit des Gerätes voll nutzen zu können und viele Jahre Freude an Ihrem Ge- rät zu haben, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme und dem Beginn des Trainings dieses Benut- zerhandbuch sorgfältig durch und verwenden Sie das Gerät den Anweisungen entsprechend. Die Betriebssicherheit und die Funktion des Gerätes können nur dann gewährleistet werden, wenn die Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch beachtet werden. Wir übernehmen keine Haftung DE für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. fehlerhafte Bedienung entstehen. i Bitte stellen Sie sicher, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, das Benutzer- handbuch gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, um im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen zu können. Stand: 19.01.2021
Unsere Video Tutorials für dich! Aufbau, Benutzung, Abbau. 1. QR-Code scannen 2. Videos anschauen 3. Schnell und sicher starten Link zu den Videos: https://service.innovamaxx.de/mgun100_video Uns gibt es auch auf Social Media! Hol dir die neuesten Produktinfos, Trainingsinhalte uvm. auf unserer: Instagram-Seite Facebook-Seite https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
INHALT SICHERHEITSHINWEISE...............................................................6 WARNHINWEISE ZUR BENUTZUNG...............................................7 FUNKTION..................................................................................8 TECHNISCHE DATEN + LIEFERUMFANG........................................8 EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILELISTE..............................9 BESTANDTEILE DER MGUN100....................................................10 SCHNELLSTART-ANLEITUNG........................................................11 BEDIENUNG................................................................................12 DE MASSAGE-AUFSATZ-OPTIONEN..................................................13 REINIGUNG UND PFLEGE.............................................................15 FEHLERBEHEBUNG.....................................................................15 ENTSORGUNG............................................................................16 DECLARATION OF CONFORMITY..................................................87
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes sorgfältig durch. Verwenden Sie das Massagegerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen. • Das Massagegerät ist ausschließlich zum Massieren von Körperzonen konzipiert. • Lagern Sie Ihr Massagegerät an einem sauberen und trockenen Ort, der vor größeren Temperaturschwankungen und anderen schädlichen Faktoren geschützt ist. • Das Massagegerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen konzipiert. • Benutzen Sie das Massagegerät nicht, wenn es nass oder feucht ist. • Die Demontage oder das Umbauen des Massagegerätes kann zu Schäden und Verletzungen führen. • Sind das Netzteil oder der Adapter beschädigt, darf das Massagegerät nicht verwendet werden! • Das Massagegerät ist ausschließlich zur Privatanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen. • Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Massagegerätes mit Ihrem Arzt oder Ihrer Ärztin. • Benutzen Sie das Massagegerät nicht, während Sie fahren. • Die Massage sollte jederzeit als angenehm wahrgenommen werden. Sollten Sie die Massage als unangenehm empfinden oder sogar Schmerzen haben, ändern Sie bitte die Intensität der Massage. • Nicht zur Verwendung für Kinder oder an Tieren! • Verwenden Sie das Gerät nicht, während es lädt. Entfernen Sie das Ladekabel nach dem Laden oder vor dem Gebrauch. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es eingeschaltet ist. • Stromschlag- und Verletzungsgefahr! Sie dürfen das Gerät nicht öffnen oder zerlegen. Die Belüftungsöffnungen dürfen NIE blockiert werden und müssen immer frei von losen Gegenständen und Schmutz sein. Sicherheitshinweise Netzteil 1. Das Netzteil nicht zweckentfremden und nach dem Benutzen wieder vom Stromnetz trennen. Bei Geruch oder Überhitzung den Betrieb einstellen und die Stromversorgung sofort unterbrechen. 2. Sorgen Sie für eine störungsfreie Verbindung zwischen Netzteil und Endgerät und gewähren Sie einen sicheren, unfallfreien Aufstellort während der Benutzung. 3. Netzteil NICHT mit Feuchtigkeit, Flüssigkeiten oder Schmutz in Kontakt bringen, NICHT unter Wasser halten - Stromschlaggefahr! 4. Tiere, Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten dürfen das Gerät NICHT nutzen. Die richtige Handhabung sowie mögliche Risiken bei der Verwendung müssen verstanden worden sein. 5. Verwenden oder berühren Sie die Geräte NICHT, wenn Sie Beschädigungen am Gehäuse oder Kabel feststellen oder ungewöhnliche Gerüche oder Substanzen an Lecks wahrnehmen. 6. Das Gerät vor der Reinigung, Lagerung oder dem Transport abkühlen lassen. 7. Beim Betrieb für ausreichende Luftzufuhr sorgen. Lüftungsschlitze immer frei und offen halten - Überhitzungsgefahr. 6
8. Das Netzteil keinesfalls in direkter Nähe von explosiven oder entflammbaren Gegenständen anwenden, sonst drohen Explosionen und Feuer. 9. Stellen Sie sicher, dass die örtliche Stromversorgung mit dem Netzteil kompatibel ist. 10. Nur zur Verwendung im Innenbereich. 11. Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen lassen. Technische Daten zum Netzteil Name oder Handelsmarke des Herstellers, Yongkang Jinling Vehicle CO., LTD No.228 Chengxin Rd Handelsregisternummer und Anschrift Hardware Science & Technology Industrial Garden Modellkennung FY0181681000 Messwert Messtoleranz Einheit Eingangsspannung 19.53 +/- 1% V Eingangswechselstromfrequenz Hz DE 60 +/- 1% Ausgangsspannung 16.37 < 2% V Ausgangsstrom 1 / A Ausgangsleistung 16.37 / W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 85.31 +/- 2 % % Effizienz bei geringer Last (10%) 83.30 % +/- 1 % % Leistungsaufnahme bei Nulllast
Folgende Menschen sollten die Massagepistole nicht benutzen: • Menschen mit Osteoporose • Menschen mit Herzschrittmacher • Menschen mit einer Herzerkrankung oder Epilepsie • Schwangere Frauen • Menschen mit Wundverletzungen • Kinder unter 12 Jahren Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht be- stimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. FUNKTION Für folgende Menschen und Anwendungen ist das Massagegerät geeignet: • Es ist für die Ganzkörpermassage geeignet: Nacken, Schulter, Rücken, Beine, Bauch, Füße und Arme • Personen, die längere Zeit in der gleichen Position sitzen/stehen (z. B. langes Sitzen am Schreibtisch im Büro) • Nervöse und/oder angespannte Personen • Personen, die an Schlafstörungen leiden • Personen mit einem steifen Nacken oder steifen Schulterpartien • Personen mit Kopfschmerzen oder Schwindelgefühl • Personen mit verklebten Faszien TECHNISCHE DATEN + LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG BATTERIE • Massagegerät Spannung 16.8 V • Netzkabel Art Lithium-Ionen • 7 Aufsätze • Transporttasche Kapazität 2500 mAh Betriebsdauer 5-7 Stunden (variiert, je nach Intensität der GERÄT Nutzung) Geschwindigkeit 1400-2800 UPM LADEGERÄT Schwingungsweite 6 mm Eingangsspannung AC 110-240V ~50/60 Nettogewicht ~ 0,74 kg Hz 0.8A Abmessung (LxBxH) 17,8 x 7,2 x Ausgangsspannung 16.8 V DC - 1.0A 22,3 cm /-Strom Geräuschent- 50 dB wicklung 8
EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILELISTE Unter folgendem Link finden Sie die Explosionszeichnung und die Ersatzteileliste: https://service.innovamaxx.de/mgun100_spareparts DE 9
BESTANDTEILE DER MGUN100 Batterieladestand: Zeigt die aktuelle Batterieladung in 5 Stufen an. Beim Lade- vorgang blinkt diese Anzeige. Geschwindigkeitsstufen: Zeigt die ak- tuell ausgewählte Geschwindigkeitsstufe (1-10) an. Drücken Sie „+“ und „-“ auf dem Touch- screen zur Erhöhung und Senkung der Ge- schwindigkeit. POWER ON/OFF: Schalten Sie das LED-Display an/aus. Zum vollständigen An-/ Abschalten des Gerätes benutzen Sie den Schieberegler an der Unterseite. Massage-Aufsatz (1 von 7) Massagegerät mit Ladeanschluss an Unterseite OFF ON Ladeanschluss An- und Ausschalter 10
SCHNELLSTART-ANLEITUNG 1 BATTERIE VOLLSTÄNDIG LADEN • Laden Sie die Batterie vollständig (bis zu 6 Stunden), bevor Sie die MGUN100 das erste Mal benutzen. • Verbinden Sie das Ladekabel mit dem Lade- anschluss an der Unterseite des Handgriffs. • Stecken Sie das Ladekabel in eine geeignete Steckdose. • Nachdem die Batterie vollständig aufgeladen wurde, entfernen Sie das Ladekabel. 2 MASSAGE-AUFSATZ AUFSTECKEN • • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig geladen und ausgeschaltet ist. Wählen Sie den gewünschten Massage-Aufsatz. DE • Drücken Sie den Aufsatz - ohne Gewalt - in das Gerät und stellen Sie sicher, dass dieser fest in der Halterung sitzt. • Aufsätze und Geschwindigkeiten werden im weiteren Verlauf erläutert. 11
BEDIENUNG > LADEVORGANG • Zum Laden des Gerätes verbinden Sie das Ladekabel mit dem Ladeanschluss an der Unterseite des Griffes und den Netzstecker mit einer Steckdose. Laden Sie es auf keinen Fall während des Betriebs. Das Gerät wird während des Vorgangs gesperrt. • Laden Sie die Batterie für bis zu 6 Stunden, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Das Ladegerät leuchtet während des Ladevorgangs rot. Die Batterie ist vollgeladen, wenn die Stromanzeigeleuchte grün leuchtet. Die grüne Batterieanzeige im LED-Display des Massagegeräts blinkt während des Ladevorgangs und zeigt den aktuellen Ladestand an. • Die durchschnittliche Betriebsdauer liegt zwischen 5-7 Stunden (variiert mit den verwen- deten Geschwindigkeitsstufen) > BENUTZUNG DES MASSAGEGERÄTES 1. Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den Schalter am unteren Ende des Handgriffs auf „ON“. 2. Drücken Sie die „POWER ON/OFF“-Taste auf dem LED-Display, um das Gerät zu aktivieren. 3. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit/Intensität: Drücken Sie „+“, um die Ge- schwindigkeit und damit die Intensität zu erhöhen und „-“, um sie zu verringern. Auf diese Weise können Sie zwischen 10 verschiedenen Intensitätsstufen wechseln. 4. Zur Massage gleiten Sie mit dem Kopf des Massage-Aufsatzes bei für Sie angenehmer Intensität über die gewünschte Muskelgruppe. Wenden Sie dabei so viel Druck an, wie Sie benötigen. 5. Zum Ausschalten drücken Sie die „POWER ON/OFF“-Taste, bis das Gerät den Betrieb ein- stellt. Schalten Sie den An- und Ausschalter an der Unterseite des Handgriffs anschließend auf „OFF“ und verstauen Sie das Gerät an einem sicheren Ort. 12
> ENTFERNEN UND AUSTAUSCHEN DES MASSAGE-AUFSATZES 1. Schieben Sie den An- und Ausschalter auf die „OFF“-Position. 2. Greifen Sie den eingesteckten Aufsatz und ziehen Sie diesen vorsichtig heraus. Wenden Sie keinesfalls Gewalt an! 3. Stecken Sie den neuen Aufsatz mit dem Stiel voran in das Gerät, um ihn zu fixieren. 4. Verstauen Sie nicht benötigte Massageaufsätze in der mitgelieferten Transporttasche. MASSAGE-AUFSATZ-OPTIONEN Mit Ihrem Massagegerät erhalten Sie 7 verschiedene Aufsätze. Die Aufsätze erlauben es Ihnen, gezielt verschiedene Körperregionen zu massieren und nach Ihren Bedürfnissen spezifische Massagen auszuführen. U-MASSAGEKOPF GROSSER BALL Geeignet für die Massage Geeignet für Massagen am der Schulter- und Wirbelsäu- lenpartie sowie im beson- ganzen Körper, vor allem bei großen Muskelgruppen wie DE ders empfindlichen Bereich an der Taille, der Hüfte oder des Schlüsselbeins. den Beinen. LUFTKISSEN KUGEL Geeignet für Massagen am Geeignet für Massagen an ganzen Körper, optimal für den Füßen, Händen, Achilles- die Bizeps- und Beinmus- sehnen sowie der Rücken- kulatur. muskulatur. SCHAUFEL RUNDER METALLKOPF Geeignet für Massagen an Geeignet für Massagen am sensibleren Muskelregionen ganzen Körper, vor allem an wie der Bauchmuskulatur. Nacken und Rücken. Leicht zu reinigen für Anwendungen mit Sportgel oder Öl. FLACHER METALLKOPF Geeignet für Massagen am ganzen Körper, vor allem die Taille, Brust sowie die Innen- und Außenseiten der Beine. Leicht zu reinigen für Anwen- dungen mit Sportgel oder Öl. 13
VIBRATIONSGESCHWINDIGKEITEN Stufe UPM Zehn verschiedene Geschwindigkeiten erlauben es Ihnen, 1 1400 die richtige Intensität auszuwählen, um bestimmte Muskel- gruppen oder punktuelle Stellen zu massieren. 2 1540 3 1680 Jede Geschwindigkeit hat eine andere Schlagintensität in Umdrehungen pro Minute (UPM). 4 1820 Geringe Abweichungen von ±50 UPM sind möglich. 5 1960 6 2100 7 2240 8 2380 9 2520 10 2800 TIPPS FÜR DIE ANWENDUNG • Bewegen Sie das Massagegerät pro gewünschter Muskelgruppe jeweils für un- gefähr 1 Minute in der entsprechenden Region. • Wenden Sie so viel Druck an, wie Sie benötigen. Sie sollten jedoch nie zu harten Druck aufwenden, da die Arbeit durch den Vibrationsimpuls verrichtet wird! • Benutzen Sie das Massagegerät für 15-20 Minuten pro Anwendung und bis zu dreimal am Tag. • Vermeiden Sie es, den Massagekopf länger als 2 Minuten in derselben Region zu verwenden. • Übermäßige Anwendung kann das Gewebe verletzen. 14
REINIGUNG UND PFLEGE Bevor Sie das Massagegerät reinigen, sollten Sie unbedingt darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet und der Adapter von der Steckdose entfernt wurde. Darauf ist zu achten: • Beachten Sie, dass das Massagegerät nicht waschbar ist! • Benutzen Sie immer ein trockenes Tuch zur Reinigung. • Keinesfalls darf Flüssigkeit in das Gerät oder das Zubehör eindringen, da es sonst zu einem Kurzschluss kommen kann. • Kleinere Flecken bitte nur mit einem Tuch oder einem feuchten Schwamm (mit evtl. etwas Seifenlauge) entfernen. • Verwenden Sie keine aggressiven oder lösungshaltigen Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände, wie DE Messer und dergleichen. • Benutzen Sie das Massagegerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist. • Verwahren Sie das Massagegerät bei Nichtgebrauch in einem Schutzbeutel, um Staubbildung zu verhindern. WICHTIG: Im Störungsfall dürfen Reparaturen niemals selbst vorgenommen werden. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Laden Sie das Gerät vollstän- Die Batterie ist entladen. dig auf. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist nicht einge- Schalten Sie das Gerät ein (An- schaltet. und Ausschalter auf „ON“). Laden Sie die Batterie erneut und überprüfen Sie, ob der An- Das Gerät reagiert nicht, ob- Ursachen sind abhängig von und Ausschalter auf „ON“ steht. wohl der Schalter auf „ON“ der Benutzungsumgebung. Zeigt die Batterieanzeige die umgelegt wurde. vollständige Ladung an, schal- ten Sie das Gerät ein. 15
ENTSORGUNG Recyclingkreislauf Verpackungsmaterialien können wieder dem Rohstoffkreislauf zugeführt werden. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den aktuellen Bestimmungen. Informationen erhalten Sie bei den Rückgabe- und Sammel- systemen Ihrer Gemeinde. B. Hinweise zur Entsorgung und Symbolik für ein Elektrogerät mit fest verbauter Batterie Hinweis zum Batteriegesetz (BattG) Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bei den in dem Produkt verwendeten Batterien handelt es sich um fest verbaute Batterien im Sinne des BattG. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Batterien selbst auszubauen. Hierdurch wird das Gerät dauerhaft beschädigt. Ihre Pflichten als Kunde richten sich nach dem ElektroG. Bitte beachten Sie daher die nachfolgenden Hinweise auf dieser Seite im Bereich „ElektroG“. Unabhängig davon weisen wir auf Folgendes hin: Altbatterien enthalten Schadstoffe, die bei nicht sachgemäßer Lagerung oder Entsorgung die Umwelt oder Ihre Gesundheit schädigen können. Batterien enthalten aber auch wichtige Rohstoffe wie z.B. Eisen, Zink, Mangan oder Nickel und können verwertet werden. Das Zeichen mit der durchgekreuzten Abfalltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Elektroaltgeräte gemäß den geltenden gesetzlichen Vor- schriften, einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. Das dargestellte und auf Elektro- und Elektronikaltgeräten aufgebrachte Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne weist zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin: Nach dem ElektroG sind wir als Vertreiber von Elektrogeräten nach § 17 Abs. 2 ElektroG in Verbindung mit § 17 Abs. 1 ElektroG verpflichtet, bestimmte Elektro- und Elektronikaltgeräte unentgeltlich zurückzunehmen. Dieser gesetzlichen Verpflichtung kommen wir über die DR Deutsche Recycling Service GmbH/take-e-way GmbH nach. Daneben können Sie Elektroaltgeräte an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger abgeben. Sie leisten einen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung, zum Recycling und zur sonstigen Verwertung von Altgeräten, dadurch dass sie Ihre Altgeräte einer getrennten Erfassung in den richtigen Sammelgruppen zuführen. Für die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Elektroaltgeräten sind Sie als Endnutzer vor der Abgabe selbst verantwortlich. 16
Dear customer, We are pleased you chose a device from the SPORTSTECH product range. SPORTSTECH sports equipment offers you high quality and new technology. In order to fully use the potential of your device and be able to enjoy it for many years, please read this manual carefully before starting up and beginning of training, and use the device according to the instructions. The operational safety and function of the device can only be guaranteed if the safety instructions in this user manual are observed. We shall not assume any liability for damages resulting from improper use or incorrect operation. EN i Please ensure that all persons using the device have read and understood the user manual. Keep the user manual in a safe place to be able to access it at any time if needed.
Our video tutorials for you! Assembly, use, disassembly. 1. Scan the QR code 2. Watch videos 3. Start fast and safely Link to the videos: https://service.innovamaxx.de/mgun100_video We are also on social media! Get the latest product information, training content and much more on our: Instagram-page Facebook-page https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
INDEX SAFETY INSTRUCTIONS...............................................................20 WARNINGS FOR USE...................................................................21 TECHNICAL DATA + SCOPE OF DELIVERY....................................22 EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST.....................................23 COMPONENTS OF THE MGUN100...............................................24 QUICK START GUIDE...................................................................25 OPERATION................................................................................26 MASSAGE ATTACHMENT OPTIONS...............................................27 CLEANING AND CARE..................................................................29 EN TROUBLE SHOOTING...................................................................29 DISPOSAL..................................................................................30 DECLARATION OF CONFORMITY..................................................87
SAFETY INSTRUCTIONS Please read these operating instructions carefully before using the device. Use the massager only as described in this manual. Any other use is deemed incorrect and may result in damage to property or personal injury. The massager is not a children‘s toy. • The massager is designed exclusively for massaging body areas. • Store your massager in a clean and dry place protected from major temperature changes and other potentially harmful factors. • Additionally, the massager is designed for indoor use only. • Do not use the massager when it is wet or damp. • Dismantling or rebuilding the massager may cause damage and injury. • If the power adapter or the adapter is damaged, the massager must not be used! • The massager is intended for private use only and not for medical or commercial use. • If you have any health concerns, please talk to your doctor before using the massager. • Do not use the massager while driving. • The massage should always be a pleasant experience. • If you find the massage uncomfortable or are in pain, please change the intensity of the massage. • Not for use on children or on animals! • Do not use the device while it is charging. Remove the charging cable after charging or before use. • Do not leave the device unattended while it is running. • Risk of electric shock and injury! You must not open or disassemble the device. The ventilation openings must NEVER be blocked and must always be free of loose objects and dirt. AC Adapter Safety Instructions 1. Do not over burden the AC adapter and disconnect it from the power supply after use. If it smells or overheats, stop using all connections and interrupt the power supply immediately. 2. Ensure a hazard-free connection between the power supply unit and the end device and ensure a safe, accident-free installation site during use. 3. DO NOT bring the power pack in contact with moisture, liquids or dirt, DO NOT keep it under water - risk of electric shock! 4. Animals, children and people with limited physical, sensory or mental abilities must NOT use the device. The correct handling and possible risks during use must be fully understood and adhered to. 5. DO NOT use or touch the device if you notice any damage to the main unit or cable, or if you notice unusual smells or leaking substances. 6. Allow the device to cool down before cleaning, storage or transport. 7. Ensure adequate air supply during operation. Always keep ventilation slots free and open - to avoid the risk of overheating. 20
8. Never use the power adapter in the immediate vicinity of explosive or flammable objects. Otherwise there is a risk of explosions and fire. 9. Make sure that the local power supply is compatible with the power supply of the device. Read the power supply advice carefully. 10. For indoor use only. 11. Repairs of all kinds should only be carried out by specialist personnel. Technical data of the AC adapter Manufacturer’s name or trade mark, Yongkang Jinling Vehicle CO., LTD trade register number and address No.228 Chengxin Rd Hardware Science & Technology Industrial Garden Model Identifier FY0181681000 Measured value Measuring Unit tolerance Input Voltage 19.53 +/- 1% V Input AC Frequency 60 +/- 1% Hz Output Voltage 16.37 < 2% V Output Current 1 / A EN Output Power 16.37 / W Average active efficiency 85.31 +/- 2% % Efficiency at light load (10%) 83.30 +/- 1% % No-load power consumption
The following people should not use the massager: • People with osteoporosis • People with a pacemaker • People with heart disease or epilepsy • Pregnant women and people with wounds and/or injuries • And children under 12 years The manufacturer or dealer assumes no liability for damage caused by improper or incorrect use. FUNCTION The massager is deemed suitable for the following people: • It is suitable for full body massage: neck, shoulder, back, legs, stomach, feet and arms. • People sitting / standing in the same position for a long time (for example sitting at a desk in the office for a long time) • Nervous and / or tense people • People who suffer from sleep disorders • People with a stiff neck or stiff shoulder parts • People with headaches or dizziness • People with ‚sticky‘ fascia TECHNICAL DATA + SCOPE OF DELIVERY SCOPE OF DELIVERY BATTERY • Massager Tension 16.8 V • Power cord Type Lithium-ion • 7 attachments Capacity 2500 mAh • Transport bag Operating time 5-7 hours (varies depending on the intensity of use) DEVICE Speed 1400-2800 RPM CHARGER Vibration range 6 mm Input voltage AC 100-240V ~50/60 Net weight ~ 0,74 kg Hz 0.8A Dimension (LxWxH) 17,8 x 7,2 x Output voltage / 16,8 V DC - 1.0A 22,3 cm current Noise 50 dB 22
EXPLODED DRAWING/SPARE PARTS LIST At the following link you will find the exploded drawing and the spare parts list: https://service.innovamaxx.de/mgun100_spareparts EN 23
COMPONENTS OF THE MGUN100 Battery level: Shows the current battery level in 5 levels. This indicator flashes when charging. Speed levels: Displays the currently selec- ted speed level (1-10). Press ‚+‘ and ‚-‘ on the touchscreen to in- crease and decrease the speed. POWER ON / OFF: Switch the LED display on / off. To switch the device on / off com- pletely, use the slider on the underside. Massage attachment (1 of 7) Massager with charging port on the underside Charging OFF ON Power switch port 24
QUICK START GUIDE 1 FULLY CHARGE THE BATTERY • Charge the battery fully (up to 6 hours) before using the MGUN100 for the first time. • Connect the charging cable to the charging port at the bottom of the battery / handle. • Plug the charging cable into a suitable socket. • After the battery is fully charged, remove the charging cable. 2 ATTACH THE MASSAGE HEAD • Make sure the device is fully charged and turned off. • Select the desired massage attachment • Press the attachment firmly into the device for a secure hold. Don‘t push forcibly! EN • Attachments and speeds are explained subsequently. 25
OPERATION > CHARGING • To charge the device, connect the charging cable to the charging port on the underside of the handle and the power plug to an electrical outlet. Never charge it during operation. The device is locked during the process. • Charge the battery for up to 6 hours before using the device for the first time. • The charger lights up red during charging. The battery is fully charged when the power indicator light is green. The green battery indicator in the massager‘s LED display flashes during charging and shows the current charge level. • The average operating time is between 5-7 hours (varies with the speed levels used). > USE OF THE MASSAGE DEVICE 1. To switch on the device, slide the switch at the bottom of the handle to „ON“. 2. Press the „POWER ON / OFF“ button on the LED display to activate the device. 3. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit/Intensität: Drücken Sie „+“, um die Ge- schwindigkeit und damit die Intensität zu erhöhen und „-“, um sie zu verringern. That way you can switch between 10 different intensity levels. 4. At the desired speed, slide the head of the massage attachment over a muscle group. Apply as much pressure as you need. 5. To switch off, press the „POWER ON / OFF“ button until the device stops operating. Then switch the power switch on the underside of the handle to „OFF“ and store the device in a safe place. 26
> REMOVING AND REPLACING THE MASSAGE ATTACHMENT 1. Slide the power switch to the „OFF“ position 2. Hold the inserted attachment and pull firmly on the attachment to pull it out. 3. Insert the new attachment with the handle into the device. Press the attachment firmly in place to secure it. 4. Store unnecessary massage attachments in the included transport bag. MASSAGE ATTACHMENT OPTIONS With your massager you receive 7 different attachments. The attachments allow you to massage different parts of the body in a targeted manner and to perform specific massages according to your needs. U-MASSAGE HEAD BALL HEAD Suitable for massaging the Suitable for massages all over shoulders and spine area the body, especially for large and in the particularly sensiti- muscle groups such as the ve area of the clavicle. waist, hips or legs. AIR CUSHION HEAD Suitable for massages all BULLET HEAD Suitable for massages on the EN over the body, ideal for the feet, hands, Achilles tendons biceps and leg muscles. and back muscles. SHOVEL HEAD ROUND METAL HEAD Suitable for massages on Suitable for massages all over more sensitive muscle regi- the body, especially on the ons such as the abdominal neck and back. Easy to clean muscles. for use with sports gel or oil. FLAT METAL HEAD Suitable for massages all over the body, especially the waist, chest and the inside and out- side of the legs. Easy to clean for use with sports gel or oil. 27
VIBRATION SPEED Level RPM 1 1400 Ten different speeds allow you to choose the right intensity for specific muscle groups or specific areas. 2 1540 Each speed has a different stroke intensity in revolutions 3 1680 per minute. Slight deviations of ± 50 RPM are possible. 4 1820 5 1960 6 2100 7 2240 8 2380 9 2520 10 2800 USER TIPS • Move the massager over the desired muscle groups for about 1 minute per region. • Apply as much pressure as you need. You should never push very hard because the work is done by the vibration impulse! • Use the massager for 15-20 minutes per application and up to three times a day. • Avoid using the massage head in the same region for more than 2 minutes. • Excessive use can injure the tissue. 28
CLEANING AND CARE Before cleaning the massager, be sure to fully turn off the power and unplug the adapter. Please note: • Note that the massager is not washable! • Always use a dry cloth for cleaning. • Under no circumstances should any liquid get into the device or the accessories, otherwise a short circuit may occur. • Minor, small stains may be removed only with a slightly damp cloth or sponge (with possibly a little soapy water). • Do not use aggressive or solvent based cleaners. Do not use brushes with metal or nylon bristles, as well as sharp or metallic cleaning items such as knives and similar sharp objects. • After cleaning, do not use the mssager until it has completely dried. • Keep the massager in a protective cover when not in use to prevent the accumulation of dust. IMPORTANT: In the event of a fault, do not attempt any repairs yourself. EN TROUBLE SHOOTING ERROR POSSIBLE CAUSES SOLUTION Charge the device fully. The battery is flat. The device is not working. Switch the device on („ON/ The device is not switched on. OFF“ switch to „ON“). Charge the battery again and The device does not respond check whether the on / off The causes depend on the even though the switch has switch is set to „ON“. If the usage environment. been switched to „ON“. battery indicator shows the full charge, switch on the device. 29
DISPOSAL Recycling loop Packaging material can be conveyed back to the raw material cycle. Dispose of packaging material in accordance with legal provisions. Information can be retrieved from the return or collections systems of your community. B. Notes on Disposal of, and Symbols for, an Electrical Device with Non-Removable Battery Note on the Battery Act (BattG) Batteries and cells must not be disposed of with household waste. The batteries used in the product are permanently installed batteries as defined in the BattG. Never try to remove the batteries yourself. This will permanently damage the device. Your obligations as a customer are based on the ElektroG. Please note, therefore, the following information on this page in the „ElektroG“ area. Apart from this information, we point out the following: Used batteries contain pollutants that, if not properly stored or disposed of, can damage the environment or your health. Batteries also contain important raw materials such as Iron, zinc, manganese or nickel which can be used again. The symbol with the crossed-out waste bin means that batteries and cells must not be disposed of with household waste. Notes on the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG) We would like to point out to owners of electrical and electronic equipment that, according to the applicable legal regulations, electrical devices must be disposed of separately from municipal waste. The symbol of a crossed-out waste bin shown on the electrical and electronic equipment shown also indicates the obligation to dispose of the batteries seperately: According to the ElektroG, as distributors of electrical devices, we are obliged to take back certain old electrical and electronic equipment free of charge in accordance with Section 17 (2) ElektroG and in conjunction with Section 17 (1) ElektroG. We comply with this legal obligation through DR Deutsche Recycling Service GmbH / take-e-way GmbH. You can also hand in your electrical equipment at the de- signated collection points of the public waste disposal authorities. By disposing of your old devices according to the legal requirements, you make an important contribution in the reuse and recycling of old devices. As the end user, you are responsible for the deletion of all manner of personal data on electronic devices before handing the devices over for disposal.
Estimado cliente, Nos complace que haya elegido un dispositivo de la línea de productos SPORTSTECH. Con el equi- po deportivo de SPORTSTECH ofrecen una gran calidad y una tecnología innovadora. Con el fin de usar todo el potencial de su dispositivo y para que pueda disfrutarlo durante muchos años, por favor lea este manual cuidadosamente antes de comenzar a ejercitarse, y use el dispo- sitivo de acuerdo a las instrucciones. La seguridad y funcionamiento operativos del dispositivo solo puede garantizarse si se tienen presentes las instrucciones de seguridad en este manual de usuario. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad por daños resultantes del uso inadecuado o incorrecto del dispositivo. i Por favor asegúrese de que todas las personas que usen el dispositivo hayan leído y entendido este manual de usuario. Mantenga el manual de usuario en un lugar seguro para poder acce- der a él cuando sea necesario. ES
Nuestros tutoriales en video para usted! Montaje, Utilizar, Desmontaje. 1. Escanear el código QR 2. Ver vídeos 3. Comienza rápido y seguro Enlace a los videos: https://service.innovamaxx.de/mgun100_video ¡También estamos en redes sociales! Obtenga la última información sobre nuestros productos, entrenamientos y mucho más aquí: Instagram Facebook https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de
CONTENIDOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................34 ADVERTENCIAS DE USO..............................................................35 FUNCIONES................................................................................36 CONTENIDO Y DATOS TÉCNICOS.................................................36 DIBUJO DE EXPLSOIÓN/LISTA DE REPUESTOS..............................37 COMPONENTES DEL MGUN100...................................................38 GUÍA DE INICIO RÁPIDO...............................................................39 USO...........................................................................................40 OPCIONES DE ACCESORIOS DE MASAJE......................................41 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................................................43 DESECHO...................................................................................44 ES DECLARATION OF CONFORMITY..................................................87
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo. Utilice el masajeador sólo como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede ocasionar daños materiales o lesiones. El masajeador no es ningún juguete. • El masajeador está especialmente diseñado para dar masajes en el cuerpo. • Guarde el masajeador en un lugar limpio y seco donde no esté expuesto a grandes cambios de temperatura ni a otros elementos que puedan dañarlo. • El masajeador está diseñado para usarse en interiores. • No utilice el masajeador cuando esté húmedo o mojado. • El desmontaje o la modificación del masajeador puede causar daños y lesiones. • Si la fuente de alimentación o el adaptador están dañados, no debe utilizarse el masajeador. • El masajeador está destinado para uso privado solamente, no para uso médico o comercial. • Si tiene algún problema de salud, consulte a su médico antes de usar el masajeador ! • No utilice el dispositivo de masaje mientras conduce. • El masaje debe ser agradable en todo momento. • Si empieza a notar una sensación desagradable o incluso dolor, baje la intensidad del masaje. • No recomendado para niños o animales. • No utilice el dispositivo mientras se está cargando. Retire el cable de carga al terminar de cargar el dispositivo o antes de usarlo. • No utilice el dispositivo mientras se está cargando. • ¡Riesgo de choque eléctrico y lesiones! No debe abrir o desmontar el dispositivo. Las aberturas de ventilación NUNCA deben estar bloqueadas y siempre deben estar libres de objetos sueltos y suciedad. Instrucciones de seguridad sobre el cable de alimentación 1. No utilice el cable de alimentación para otros fines y desconéctelo de la red eléctrica después de usar el dispositivo. En caso de sobrecalentamiento o de que empieza a oler de forma extraña, pare el dispositivo y desconecte la fuente de alimentación inmediatamente. 2. Asegúrese de que el cable de alimentación y el dispositivo terminal estén conectados sin problemas y garantice un lugar de instalación seguro para evitar accidentes. 3. Mantenga el cable de alimentación en un ambiente limpio y seco. NO lo sumerja bajo el agua. Podría provocar una descarga eléctrica. 4. Los animales, los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas NO deben utilizar el dispositivo. Las instrucciones y los posibles riesgos durante el uso deben entenderse al completo. 5. NO use o toque el dispositivo si nota daños en la carcasa o en el cable, o si nota olores o que se escapan sustancias inusuales. 6. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo, almacenarlo o transportarlo. 7. Asegúrese de que la entrada de aire no está obstruida. Si la rejilla de ventilación se encuentra obstruida existe riesgo de sobrecalentamiento. 34
8. No utilice nunca la fuente de alimentación cerca de objetos explosivos o inflamables. De lo contrario, existe el riesgo de explosiones e incendios. 9. Asegúrese de que la corriente eléctrica es compatible con la fuente de alimentación. 10. Sólo para uso en interiores. 11. Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. Datos técnicos del cable de alimentación El nombre o la marca del fabricante, Yongkang Jinling Vehicle CO., LTD el número de registro comercial y la No.228 Chengxin Rd dirección Hardware Science & Technology Industrial Garden Identificador del modelo FY0181681000 Valor medido Tolerancia Unidad Voltaje de entrada 19.53 +/- 1% V Entrada de la frecuencia de la cor- 60 +/- 1% Hz riente alterna Voltaje de salida 16.37 < 2% V Corriente de salida 1 / A Potencia de salida 16.37 / W Eficiencia operativa media 85.31 +/- 2% % Eficiencia con batería baja (10%) 83.30 +/- 1% % Consumo de energía sin carga
• No debe utilizarse el masajeador en los siguientes casos: • Si se padece osteoporosis • Si cuenta con un marcapasos • Si tiene alguna enfermedad coronaria o epilepsia • Mujeres embarazadas • Personas con lesiones • y niños menores de 12 años El fabricante o distribuidor no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecua- do o incorrecto. FUNCIONES El masajeador es perfecto para: • Es adecuado para dar masajes en las siguientes zonas del cuerpo: Cuello, hombro, espalda, piernas, estómago, pies y brazos. • Personas que se pasan mucho tiempo sentadas o de pie en la misma posición (por ejemplo, al trabajar en una oficina) • Personas nerviosas y/o tensas • Personas con dificultades para conciliar el sueño • Personas con rigidez en el cuello o los hombros • Personas con dolores de cabeza o mareos • Personas con dolencias en las fascias CONTENIDO Y DATOS TÉCNICOS CONTENIDO BATERÍA • Masajeador Voltaje 16.8 V • Cable de alimentación Tipo Litio-ion • 7 accesorios Capacidad 2500 mAh • Bolsa de transporte Duración 5-7 horas (varía según la intensidad de uso) DISPOSITIVO Velocidad 1600-2800 RPM Rango de oscilación 6 mm CARGADOR DE Peso neto ~ 0,74 kg LA BATERÍA Dimensiones 17,8 x 7,2 x Voltaje de entrada AC 100-240V (LxAxA) 22,3 cm ~50/60 Hz 0.8A Emisión de ruido 50 dB Voltaje de salida 16,8 V DC - 1.0A 36
DIBUJO DE EXPLSOIÓN/LISTA DE REPUESTOS En el siguiente enlace encontrarás el dibujo de explosión y la lista de repuestos: https://service.innovamaxx.de/mgun100_spareparts ES 37
COMPONENTES DEL MGUN100 Nivel de carga de la batería: Muestra la carga actual de la batería en 5 niveles. Este indicador parpadea durante la carga. Niveles de velocidad: Muestra el nivel de velocidad seleccionado actualmente (1-10). Al pulsar „+“ o „-“ en la pantalla se aumenta o disminuye la velocidad. POWER ON/OFF: Enciende o apaga la pantalla LED. Para apagar o encender el dispositivo, utilice el botón deslizante de la parte inferior. Pieza adicional del masaje (1 de 7) Dispositivo de masaje con alimentación en la parte inferior Puerto OFF ON de carga Interruptor 38
GUÍA DE INICIO RÁPIDO 1 CARGUE COMPLETAMENTE LA BATERÍA • Cargue completamente la batería (hasta 6 horas) antes de usar el MGUN100 por primera vez. • Conecte el cable de carga al conector en la parte inferior de la batería/mango. • Enchufe el cable de carga en un enchufe adecuado. • Después de que la batería esté comple- tamente cargada, retire el cable. 2 CONECTOR ADICIONAL DE MASAJE • Asegúrese de que el dispositivo está completamente cargado y apagado. • Seleccione el accesorio de masaje deseado. • Presione el accesorio con firmeza en el dispositivo para que quede sujeto de forma segura. No lo fuerce. ES • A continuación se explican los accesorios y las velocidades. 39
USO > PROCEDIMIENTO DE CARGA • Para cargar el dispositivo, conecte el cable de alimentación al conector de la parte inferior del mango y el enchufe a una toma de corriente. Nunca cargue el dispositivo cuando está funcionando. El dispositivo se bloquea durante el proceso. • Cargue completamente la batería durante al menos 6 horas antes de usar el dispositivo por primera vez. • El cargador se ilumina en rojo mientras carga. La batería está completamente cargada cuando el indicador se vuelve verde. El indicador de batería verde de la pantalla LED del masajeador parpadea durante el proceso de carga y muestra el nivel de carga actual. • La autonomía media es de entre 5 y 7 horas (depende la velocidad utilizada). > USO DEL DISPOSITIVO DE MASAJE 1. Para encender el dispositivo, coloque el interruptor que se encuentra en el mango en la posición ON. 2. Pulse el botón POWER ON/OFF en la pantalla LED para activar la unidad. 3. Seleccione la velocidad deseada: Presione el botón +/- para cambiar entre 10 velocidades. 4. A la velocidad deseada, coloque el cabezal del accesorio de masaje sobre la zona que quiera. Aplique toda la presión que necesite. 5. Para apagar, pulse el botón POWER ON/OFF hasta que la unidad deje de funcionar. Luego ponga el interruptor de encendido/apagado en la parte inferior del mango en „OFF“ y guarde la unidad en un lugar seguro. 40
> RETIRAR Y REEMPLAZAR EL ACCESORIO DE MASAJE 1. Coloque el interruptor en la posición OFF. 2. Agarre el accesorio insertado y tire firmemente de él para sacarlo. 3. Inserte el nuevo accesorio con el mango en el aparato. Presione el accesorio con firmeza para asegurarlo. 4. Guarde los accesorios de masaje innecesarios en la bolsa de transporte que viene incluida. OPCIONES DE ACCESORIOS DE MASAJE Con el masajeador recibirá 7 accesorios diferentes. Los accesorios le permiten masajear determinadas partes del cuerpo y realizar masajes específicos según sus necesidades. CABEZA DE MASAJE EN U BOLA GRANDE Adecuado para masajear la Adecuado para masajes de zona del hombro y la co- todo el cuerpo, especialmen- lumna vertebral, así como la te para grandes grupos de zona especialmente sensible músculos como la cintura, las de la clavícula. caderas o las piernas. COJÍN DE AIRE BALLE Adecuado para masajes de Adecuado para masajes de todo el cuerpo, óptimo para pies, manos, tendones de Aqui- los bíceps y los músculos de les y músculos de la espalda. ES las piernas. PALA CABEZA REDONDA DE METAL Adecuado para masajes de Adecuado para masajes de regiones musculares más todo el cuerpo, especialmente sensibles como los múscu- en el cuello y la espalda. Fácil los abdominales. de limpiar para usar con gel o aceite deportivo. CABEZA DE METAL PLANO Adecuado para masajes de todo el cuerpo, especial- mente la cintura, el pecho y las caras internas y exter- nas de las piernas. Fácil de limpiar para usar con gel o aceite deportivo. 41
VELOCIDAD DE LA VIBRACIÓN Niveles RPM Las diez velocidades diferentes permiten elegir la inten- 1 1400 sidad adecuada para grupos musculares específicos o 2 1540 puntos concretos. Cada velocidad tiene un impacto distinto, medido en 3 1680 revoluciones por minuto. 4 1820 Pueden producirse pequeñas desviaciones de ±50 RPM. 5 1960 6 2100 7 2240 8 2380 9 2520 10 2800 CONSEJOS DE USO • Mueva el masajeador sobre los grupos musculares deseados durante aproximadamen- te 1 minuto por región. • Aplique toda la presión que necesite. No se exceda con la presión. El efecto lo produce la vibración • Use el masajeador durante 15-20 minutos por sesión y no más de tres veces al día. • Evite usar el masajeador en la misma zona durante más de 2 minutos. • El uso excesivo puede dañar la piel y los tejidos. 42
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el masajeador, apáguelo y retire el adaptador de la toma de corriente. Hay que tener en cuenta: • ¡El masajeador no se puede lavar! • Límpielo siempre con un paño seco. • En ningún caso debe introducirse ningún líquido en el aparato o podría producirse un cortocircuito. • Para las manchas más pequeñas sólo debe utilizarse un paño o una esponja húmeda (con un poco de agua jabonosa). • No utilice productos de limpieza agresivos o a base de disolventes, cepillos con cerdas de metal o de nylon, ni objetos de limpieza afilados o metálicos como cuchillos y similares. • No vuelva a utilizar el masajeador hasta que esté completamente seco. • Guarde el masajeador en una bolsa para evitar el polvo. IMPORTANTE: En caso de avería, el usuario no debe realizar ninguna reparación. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DESCRIPCIÓN DE LOS PROPUESTA DE SO- ES ERROR ERRORES LUCIÓN Cargue completamente la La batería está descargada. unidad. El dispositivo no funciona. El dispositivo no está encen- Encienda el dispositivo (el inter- dido. ruptor en posición „ON“). Recargue la batería y com- pruebe que el interruptor está La unidad no reacciona aunque El motivo depende del entorno en la posición „ON“. Cuando el interruptor está en "ON". del usuario. el indicador de la batería mu- estre que está llena, encienda la unidad. 43
DESECHO Reciclaje loop El material de empaque puede trasladarse de nuevo al ciclo de materias primas. Deshágase del material de empaque de acuerdo a las normativas legales. Puede encontrar información en los sistemas de recolección de su comunidad. B. Instrucciones y símbolos de eliminación de un aparato eléctrico con pilas o acumulador no extraíble Nota de la ley alemana sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. (BattG) Las pilas y acumuladores recargables no deben mezclarse con residuos domésticos. Las baterías utilizadas en el producto son baterías de instalación permanente según la definición de la ley alemana (BattG). No trate de retirarla por su cuenta. Podría causar daños permanentes en el dispositivo. Sus obligaciones como cliente se rigen según la ley alemana sobre aparatos electrónicos. Por favor, preste atención a las siguientes notas en la sección Ley sobre aparatos electrónicos de esta misma página. Independientemente de esto, nos gustaría señalar lo siguiente: Las pilas usadas contienen sustancias nocivas que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente o la salud si no se almacenan o eliminan adecuadamente. Sin embargo, las pilas también contienen materias primas importantes como hierro, zinc, manganeso o níquel y pueden ser recicladas. La señal con el cubo de basura tachado significa que las pilas y los acumuladores no deben ser desechados junto a los residuos domésticos. Notas sobre la Ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) Quisiéramos señalar a los propietarios de aparatos eléctricos y electrónicos viejos que éstos deben desecarse por separado de los residuos municipales de conformidad con las normas legales aplicables. El símbolo de un cubo de basura con ruedas tachado que se muestra en los RAEE también indica la obligación de separar la recogida. Según la normativa vigente, nosotros, como distribuidores de aparatos eléctricos, estamos obligados a retirar gratuitamente determinados residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de acuerdo con el artículo 17, apartado 2, de la ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos en relación con el artículo 17, apartado 1, de la ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos. Cumplimos con esta obligación legal a través de la empresa DR Deutsche Recycling Service GmbH/take-e-way GmbH. También se puede entregar el aparato eléctrico viejo en los puntos de recogida designados por las autoridades locales de eliminación de residuos. Contribuye de manera importante a la reutilización, el reciclado y otras formas de recuperación de los aparatos usados, enviándolos a una recogida selectiva en los grupos de recogida correctos. Como usuario final, usted es responsable de eliminar los datos personales de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos antes de su entrega.
MANUEL FRANÇAIS Cher client, Nous sommes ravis que vous ayez choisi un appareil de la gamme de produits SPORTSTECH. Avec les équipements sportifs de SPORTSTECH, vous offrent une qualité élevée et une technologie innovante. Afin d'utiliser pleinement le potentiel de votre appareil et de pouvoir l'apprécier pendant de nom- breuses années, lisez attentivement ce manuel avant l'utilisation et le début de votre entraînement et utilisez l'appareil conformément aux instructions. La sécurité et le fonctionnement opérationnelles de l‘appareil ne peuvent être garanties que si les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation sont respectées. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'un fonctionnement incorrect. i Veuillez vous assurer que toutes les personnes qui utilisent l'appareil ont lu et com- pris le manuel d'utilisateur. Gardez le manuel d'utilisateur dans un endroit sûr pour y avoir accès à tout moment si nécessaire. FR
Nos tutoriels vidéo pour vous! Montage, utilisation, démontage. 1. Scannez le code QR 2. Regarder les vidéos 3. Démarrez rapidement et en toute sécurité Lien vers les vidéos: https://service.innovamaxx.de/mgun100_video Vous pouvez aussi nous trouver sur les réseaux sociaux! Retrouve les dernières informations sur les produits, le contenu des entraînements et bien plus encore sur notre: la page Instagram la page Facebook https://www.instagram.com/sportstech.de https://www.facebook.com/sportstech.de 46
Sie können auch lesen