Karla Küchenmaschine Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de instrucciones - OTTO
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Karla Küchenmaschine DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual NL Gebruiksaanwijzing IT Instruzione per l’uso FR Mode d’emploi ES Manual de instrucciones
DE Wichtige Sicherheitshinweise 4 IT Importanti istruzioni di sicurezza 40 Technische Daten 7 Dati tecnici 43 Karla benutzen 8 Come utilizzare il robot Reinigung und Pflege 13 da cucina Karla 44 Fehler beheben 14 Pulizia e manutenzione 50 Kundenservice 15 Risoluzione dei problemi 51 Entsorgung/Umweltschutz 15 Servizio clienti 52 Smaltimento/ Protezione dell’ambiente 52 EN Important safety information 16 Tecnical data 19 FR Consignes de sécurité importantes 53 Using Karla 19 Caracteristiques techniques 56 Cleaning and care 24 Utiliser Karla 57 Troubleshooting 25 Nettoyage et entretien 63 Customer service 26 Diagnostic des pannes 64 Disposal/ Environmental protection 26 Service clientèle 65 Élimination/ Protection de l'environnement 65 NL Belangrijke veiligheidsinstructies 27 Technische gegevens 30 ES Instrucciones de seguridad Karla gebruiken 31 importantes 66 Schoonmaken en onderhoud 37 Datos técnicos 69 Storingen verhelpen 38 Uso Karla 70 Klantenservice 38 Limpieza y cuidado 76 Afvalverwijdering/ Solución de problemas 77 Milieubescherming 39 Atención al cliente 78 Eliminación/ Protección del medio ambiente 78 3
DE Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lies dir die Bedienungs Verwendungszweck anleitung vor Inbetriebnahme des Dieses Gerät ist ausschließlich zum Geräts aufmerksam durch und Rühren, Schlagen und Kneten von bewahre diese auf. Lebensmitteln vorgesehen. Ver- arbeite keine anderen Substanzen WARNUNG – Stelle sicher, dass oder Gegenstände. Weitere vom das Netzkabel nicht beschädigt Hersteller zugelassene Zubehörtei- oder eingeklemmt ist, wenn du das le ermöglichen zusätzliche Anwen- Gerät aufstellst. dungen. WARNUNG – Lagere keine Symbolerklärung Mehrfachsteckdosen oder trag- Dieses Symbol warnt vor baren Energiequellen hinter dem Gefahren, die zu Schäden Gerät. am Gerät führen oder Verletzungen nach sich ziehen können. WARNUNG – Während des Be- triebs keine Gegenstände in das Dieses Symbol warnt vor laufende Gerät halten und nicht einem elektrischen Schlag, mit der Hand in das Gerät grei- der durch ein defektes Gerät oder fen. Achte insbesondere auf deine unsachgemäße Handhabung Kleidung, lange Haare, Schals und ausgelöst werden kann. Dieses hängenden Schmuck. Die Schüssel Produkt darf bei erforderlichen nicht auskratzen, während Karla im Servicearbeiten ausschließlich von Betrieb ist. Die Rühreinsätze sind einem autorisierten Techniker so konzipiert, dass sie ein möglichst geöffnet werden. gründliches Mixergebnis gewähr- leisten und du in der Regel nicht mehr als ein- oder zweimal Zutaten vom Rand unterrühren musst. 4
Sicherheitshinweise die Verarbeitung von Lebensmit- Gerät nie in Wasser oder teln geeignet. eine andere Flüssigkeit • Das Gerät an einem für Kinder eintauchen, das Netzkabel, den unzugänglichen Ort aufbewahren. Netzstecker, das Netzteil vor • Das Gerät darf nicht von Kindern Feuchtigkeit schützen. benutzt werden. Halte das Gerät und seine Kabel von Kindern fern. Unsachgemäße Reparatu- • Das Gerät kann von Personen ren können zu Gefahren für mit reduzierten physischen, den Benutzer führen und den sensorischen oder mentalen Ausschluss der Garantie zur Folge Fähigkeiten oder Mangel an haben. Falls Einzelteile, insbeson- Erfahrung und/oder Wissen dere Netzkabel oder Netzstecker, benutzt werden, wenn sie beschädigt sind, müssen sie vom beaufsichtigt oder bezüglich des Hersteller ersetzt werden. sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die Achtung: Setze Rührschüs- daraus resultierenden Gefahren sel, Rührteile, Zubehör und verstanden haben. Das Gerät ist Spritzschutz nur ein oder ab, wenn kein Spielzeug. Kinder sollten Karla ausgeschaltet ist. beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem • Überprüfe das Gerät nach dem Gerät spielen. Entpacken auf seinen einwand- • Stelle das Gerät auf einer freien, freien Zustand und eventuelle ebenen Fläche auf. Beschädigungen, die die Funkti- • Das Gerät ist ausschließlich onssicherheit des Gerätes beein- für den Haushaltsgebrauch be- trächtigen könnten. Sind Mängel stimmt, darüber hinaus für ähnli- vorhanden oder ist das Gerät zu che Verwendungszwecke, z.B. Boden gefallen, nimm es nicht in • in Teeküchen in Geschäften, Betrieb und wende dich an unse- Büroräumen oder sonstigen ren Kundenservice. Arbeitsstätten • Das Gerät ist ausschließlich für • in landwirtschaftlichen Betrieben 5
• zur Verwendung durch Gäste in länger als 10 Minuten am Stück Beherbergungsbetrieben (Ho- laufen. Lasse die Maschine dann tels, Motels), Privatpensionen abkühlen. oder Ferienhäusern. • Gerät nur an Wechselstrom ge- • Die maximale Füllmenge von mäß Typenschild anschließen. 1,5 kg darf nicht überschrit- Den Netzstecker nur mit einer ten werden. Beachte dazu die geerdeten Steckdose verbinden. Nutzungshinweise. Keine Verlängerungskabel oder • Benutze das Gerät nur nach ord- Mehrfachsteckdosen verwenden. nungsgemäßem Zusammenbau. • Das Netzkabel vor Gebrauch • Vor dem Auswechseln von vollständig abwickeln. Zubehör oder Zusatzteilen, die • Ziehe den Netzstecker, sobald im Betrieb bewegt werden, muss du das Gerät nicht mehr verwen- das Gerät ausgeschaltet und vom dest. Ziehe nicht am Netzkabel Netz getrennt werden. selbst, da es sonst beschädigt • Das Gerät darf ausschließlich werden könnte. mit Original-Zubehör verwendet • Schalte die Maschine aus, bevor werden. du den Netzstecker des Gerätes • Betreibe die Küchenmaschine einsteckst oder ziehst. nicht, wenn der Motorkopf auf- • Dieses Gerät darf nicht mit ei- gestellt oder nicht sicher einge- ner externen Zeitschaltuhr oder rastet ist. einem Fernbedienungssystem • Hebe das Gerät vorsichtig an, da betrieben werden. es schwer ist. Vergewissere dich, • Nach Gebrauch, vor der Reini- dass die Verriegelung sicher ein- gung oder bei evtl. Störungen gerastet ist und sämtliche Zube- während des Betriebs immer den hörteile sicher befestigt sind. Netzstecker ziehen. • Lasse das Gerät nicht länger als • Das Gerät ist nicht spülmaschi- 3 Minuten auf höchster Stufe nengeeignet. Abnehmbare Teile laufen. Lasse die Maschine dann können in der Spülmaschine ge- abkühlen. reinigt werden. • Lasse das Gerät mit schwerem • Gerät und Netzkabel nie auf oder Teig und großen Mengen nicht in der Nähe von heißen Oberflä- 6
chen abstellen oder betreiben. Vor der ersten Inbetriebnahme • Das Kabel darf nicht über • Entferne alle Transportsiche- die Kante der Arbeitsfläche rungs- und Verpackungsteile herunterhängen. und halte diese von Kindern fern • Verwende das Gerät nicht im – Erstickungsgefahr! Freien. • Vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtge- brauch sollte Karla gereinigt wer- den. Beachte dabei unsere Reini- gungs- und Pflegehinweise. • Stelle das Gerät auf eine ebene und trockene Arbeitsfläche. Technische Daten Leistung: 800 W, 220-240 V, 50/60Hz Zubehör: Edelstahlschüssel, Schnee- Maße(B/H/T): 36 x 34 x 18,5 cm besenaufsatz, Flachrührer, Knethaken, Gewicht: ca. 9,5 kg transparenter Spritzschutz, Rezeptheft Maximale Betriebsdauer: 2 Minuten am Stück auf höchster Stufe Änderungen und Irrtümer in Aus- Ausstattung: Planetarisches Rühr- stattungsmerkmalen, Technik, Farben system, Countup und Countdown Funkti- und Design vorbehalten. on mit automatischem Programmende, 8 Geschwindigkeitsstufen, Aufbewahrungs- stifte 7
Karla benutzen Produktbeschreibung Gerät 4 11 3 6 2 7 12 8 1 5 9 10 16 13 14 15 1. Schlagwelle 10. Rührschüssel 2. Zubehörschraube 11. Spritzschutz 3. Zubehörnabe 12. Abnehmbare Einfüllhilfe 4. Motorkopf 13. Knethaken 5. Netzkabel 14. Flachrührer 6. Drehregler 15. Schneebesen 7. Verriegelungshebel des Rührkopfs 16. Aufbewahrungsstifte (am Boden der 8. Display und Start/Stop-Taste Maschine) 9. Standfuß 8
Display 1 1. Geschwindigkeitsstufe 0-8 2 2. Zeit (Countdown und Countup) 3. Drehregler 3 Zubehörübersicht Zubehör Verwendung Kuchen, Zuckerguss, Süß- waren, Mürbeteig, Cremes, Flachrührer Hackfleisch, Kartoffelpüree, Füllungen, Brandteig Eier, Biskuit- oder Baisermasse, Schneebesen Schlagsahne, Cremes, Zucker- guss, Mayonnaise und Dips Brot, Brötchen, süße und Knethaken herzhafte Hefeteige, Pastateig, schwere Teige 9
Rührschüssel einsetzen und • Knethaken, Schneebesen und Flach- Zubehör austauschen rührer kannst du einsetzen, indem du das entsprechende Rührteil so weit • Hebe den Motorblock an, indem du wie möglich auf die Schlagwelle setzt. den Verriegelungshebel nach unten Drehe dann den Aufsatz nach rechts, drückst und den Motorblock nach bis er über den Stift gleitet und drehe oben kippst. nochmals nach rechts, bis der Aufsatz • Die Rührschüssel kannst du jetzt einrastet. entfernen, indem du sie gegen den • Du kannst Knethaken, Schneebesen Uhrzeigersinn drehst, bis sie locker und Flachrührer auf die Aufbewah- ist und sich aus der Halterung heben rungsstifte im Fuß der Maschine lässt. stecken oder die Aufbewahrungsstifte • Die Rührschüssel kannst du wieder durch die mitgelieferten Silikonstop- einsetzen, indem du sie in die Halte- fen ersetzen und das Zubehör separat rung stellst und mit dem Uhrzeigersinn lagern. drehst, bis sie festsitzt. • Entferne den Aufsatz, indem du den Aufsatz nach links drehst und das Rührteil soweit wie möglich nach oben drückst. Drehe nochmals nach links und ziehe das Rührteil von der Rührwelle ab. 10
Auswählen der richtigen Geschwindigkeit Achtung: Bearbeite Hefeteig und schweren Teig höchstens auf Geschwindigkeit 3, sonst könnte die Küchenmaschine beschädigt werden. Geschwin Vorgang Zubehör Empfehlung digkeit Zum Rühren und Vermengen und zu Beginn aller Rührvorgänge. 1 Rühren Stufe nicht zum Kneten von Hefeteig verwenden! Zum Mischen und Kneten von Hefeteig, schweren Teigen (z.B. Langsames für Brot), Mürbeteig, Süßwaren, 2 Mischen Kartoffelbrei und das Vermengen von Butter in Mehl. Zum langsa- men Mischen von Rührteigen. Zum Mischen von Mürbetei- gen, Vermengen von Butter und Mischen und 4 Zucker oder Zucker und Eiweiß. Schlagen Mittlere Geschwindigkeit für Kuchenfertigmischungen. Zum Aufschäumen, Rühren oder Verrühren Schlagen von Kuchenteig. Hohe 6 und Schlagen Geschwindigkeit für Kuchenfer- tigmischungen. Schnelles Zum Schlagen von Schlagsahne, 8 Verrühren Eiweiß und Zuckerguss. und Schlagen 11
Karla einschalten • Wähle die passende Geschwindigkeit aus, indem du den Drehregler nach • Vergewissere dich, dass Rührschüssel rechts drehst. Der Timer im Display und Rührteil richtig montiert sind. beginnt jetzt zu laufen. • Stecke den Netzstecker ein und schal- • Wenn der Countdown abgelaufen ist, te Karla ein, indem du auf die Display- beendet Karla das Programm automa- taste drückst. tisch. • Drehe den Drehregler nach rechts, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Aufsetzen des Spritzschutzes • Drehe den Drehregler nach links, um Verwende den Spritzschutz, wenn du die Geschwindigkeit zu verringern. besonders flüssige und spritzende Zutaten Countdown Timer einstellen verarbeitest. Über die Einfüllhilfe kannst du während des Mixens sicher weitere Behalte Karla immer im Blick, wenn sie Zutaten dazugeben. im Countdown-Modus läuft und verlasse Bringe den Spritzschutz nur an, wenn den Raum nicht, damit du eingreifen Karla ausgeschaltet ist. kannst, falls ein Problem auftritt. • Nimm die Einfüllhilfe vom Spritz- • Schalte Karla ein. schutz ab und setze den Spritzschutz • Halte den Drehregler für 3 Sekunden auf, sodass er auf dem Rand aufliegt. nach links gedreht, bis die Zeitanzeige • Setze die Einfüllhilfe wieder ein. im Display blinkt. • Stelle dann die Zeit ein, indem du den Drehregler nach links oder nach rechts drehst. • Drehe den Drehregler mehrmals nach rechts oder links, um die Zeiteinstellung um 30 Sekunden zu erhöhen oder zu verringern. • Halte den Drehregler nach rechts ge- dreht, um die Zeit schneller minuten- weise zu erhöhen. • Halte den Drehregler wieder für 3 Sekunden nach links gedreht, um die Zeitauswahl zu bestätigen. 12
Optionales Zubehör einsetzen • Löse für separates Zubehör die Zube- hörschraube und nehme die Abde- ckung ab. • Setze das Zubehör so in die Nabe ein, dass es sicher sitzt und drehe die Zubehörschraube fest. Reinigung und Pflege Karla sollte nach jeder Nutzung wie Zubehör aufbewahren folgt gereinigt und getrocknet werden. Nutze die Aufbewahrungsstifte, um Karlas Mangelnde oder unsachgemäße Pflege Zubehör immer griffbereit zu haben. des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit Möchtest du das Zubehör anders verstau- beeinträchtigen. en? Dann kannst du die Aufbewahrungs- • Schalte das Gerät aus und nehme den stifte herausdrehen und die Aussparung Netzstecker vom Strom. mit den beiliegenden Silikonstopfen • Das Gehäuse kannst du mit einem verschließen. feuchten Tuch reinigen. • Schüssel und Aufsätze kannst du in der Spülmaschine reinigen. Schonender ist jedoch die Reinigung per Hand. • Lagere die Aufsätze nicht auf der Schlagwelle. Verwende dafür die Aufbewahrungsstifte am Boden der Küchenmaschine. 13
Fehler beheben Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: 1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde. 2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet. 3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind. Problem Lösung Gerade zu Beginn und bei der ersten größeren Belas- Die Küchenmaschine tung kann Karla einen unbekannten Geruch entwickeln. riecht unangenehm. Das ist bei Elektromotoren völlig normal. Bei langer Laufzeit und bei besonders starker Beanspru- Der Motorblock wird chung kann sich Karla erwärmen. Das ist völlig normal. warm. Lasse sie ggf. abkühlen. Vergewissere dich, dass Karla am Stromnetz ange- schlossen ist. Die Küchenmaschine funk- Wenn sich die Maschine sehr heiß anfühlt, lasse sie 30 tioniert nicht. Minuten abkühlen und versuche es erneut. Vergewissere dich, dass die Maschine nicht beschädigt ist. Wende dich an den Kundenservice. Karlas Motorblock muss etwas Spiel haben. Das Gelenk Der Motorkopf wackelt kann sich lockern, wenn die Maschine über längeren stark bei der Nutzung von Zeitraum zu stark belastet wurde. Beachte die Hinweise Karla. zur Verarbeitung von schwerem Teig und Hefeteig. Sollte deine Karla darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. 14
Kundenservice Grundsätzlich unterliegen unsere Produk- Rufnummer Deutschland: te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht +49 (0)800 270 70 27 von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus (innerhalb Deutschlands kostenlos) können nur in Verbindung mit dem Kauf- Rufnummer Österreich: beleg bearbeitet werden. Verschleißtei- +49 (0)800 886 673 53 le schließen bei der üblichen Abnutzung (innerhalb Österreichs kostenlos) einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Rufnummer Schweiz: Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be- +49 (0)800 740 198 handlung und Nutzung der Produkte ab (innerhalb der Schweiz kostenlos) und ist daher variabel. E-Mail: service@springlane.de Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer Artikel an unseren Kundenservice: Entsorgung/Umweltschutz Unsere Produkte werden mit Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine Dieses Gerät entspricht der WEEE Richt- lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi- linie 2002/96/EG über die Entsorgung ge Wartung und Pflege tragen dazu bei, elektrischer und elektronischer Altgeräte. die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparie- Hiermit erklärt die Springlane GmbH, ren, darf es nicht zusammen mit dem dass sich das Produkt in Übereinstimmung normalen Hausmüll entsorgt werden. mit den grundlegenden CE Anforderun- Du musst das Gerät bei einer ausgewie- gen zum Tag der Ausstellung befindet. Die senen Entsorgungsstelle zum Recycling vollständige Konformitätserklärung kann elektrischer oder elektronischer Geräte unter www.springlane.de/ abgeben. bedienungsanleitungen eingesehen werden. Durch die fachgerechte Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen 15
EN Important safety information Please read this manual before cess other substances or objects. using the device for the first time Further accessory parts approved and keep the manual. by the manufacturer will allow for additional uses. WARNING – When positioning the appliance, ensure the supply Symbols cord is not trapped or damaged. This symbol warns of ha- zards that can damage the WARNING – Do not locate mul- appliance or cause injury. tiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear This symbol warns of an of the appliance. electric shock that may be caused by a defective appliance or WARNING – Do not insert ob- by improper handling. This product jects or your hand into the applian- may only be opened for necessary ce while it is in operation. Pay spe- service work by an authorised cial attention to clothing, long hair, technician. scarves, and loose jewellery. Do not scrape out the bowl while Karla is Safety information in operation. The stirring attach- Do not immerse the appli- ments have been designed to gua- ance in water or any other rantee the most thorough stirring liquid. Protect the power cable and result possible, and you should not mains plug from moisture. have to stir in ingredients from the edge of the bowl more than once Improper repairs can lead or twice. to hazards for the user and the warranty may be deemed void. Intended use If individual parts are damaged, This appliance is solely intended specifically the mains cable or plug, for stirring, beating, and kneading they must be replaced by the food. It should not be used to pro- manufacturer. 16
Warning: Only attach or should be supervised to ensu- detach the stirring bowl, re that they do not play with the stirring parts, accessories, and appliance. splash guard with Karla switched • Place the appliance on a free and off. level surface. • The appliance is only intended • After unpacking the appliance, for household use or other similar check that it is in perfect con- uses such as dition and has not sustained any • in kitchenettes in shops, offices, damage that could impair its or other workplaces, functional safety. Should you • on farms notice any defects or if the ap- • for use by guests in accommo- pliance has fallen on the floor, do dation establishments (hotels, not attempt to use it, but call our motels), private guest houses, customer service. or holiday homes • The product is only suitable for • The maximum filling level of processing foodstuffs. 1.5 kg must not be exceeded. • Store the appliance out of the re- Please observe the instructions ach of children. for use. • The appliance must not be used • Only use the appliance after pro- by children. Keep the applian- per assembly. ce and its cords out of reach of • Before changing accessories or children. additional moving parts, the ap- • This appliance can be used by pliance must be switched off and persons with reduced physical, unplugged from the mains. sensory, or mental capabilities, • The appliance may only be used or a lack of experience and/or with its original accessories. knowledge, if they are supervi- • Do not operate the kitchen ap- sed or have been given instruc- pliance if the motor head is up or tions concerning the safe use of not properly locked in place. the appliance and understand the • Always lift the appliance with potential resulting hazards. The care, as it is heavy. Make sure appliance is not a toy. Children that the safety mechanism is se- 17
curely locked and that all acces- operation. sory parts are securely attached. • Do not immerse the appliance in • Do not operate the appliance for water or any other liquid. Protect longer than 2 minutes at the hig- the mains cable and mains plug hest speed. Afterwards, allow the from moisture. appliance to cool down. • The appliance is not suitable for • With heavy dough and large dishwashers. Removable parts quantities of heavy dough, do not can be cleaned in the dishwasher. operate the appliance for longer • Never place or use the appliance than 10 minutes on end. After- and mains cable on or near a hot wards, allow the appliance to cool surface. down. • The cable must not hang over the • Connect the appliance only to edge of the work surface. alternating current as indicated • Do not use the appliance on the type plate. Connect the outdoors. mains plug only to an earthed socket. Do not use an extension Before using the appliance for the cord or multiple socket. first time • Uncoil the mains cable comple- • Remove all transport safety and tely before use. packaging parts and keep them • Disconnect the mains plug as away from children – danger of soon as you have finished using suffocation! the appliance. Do not pull on the • Karla should be cleaned before mains cable itself, as this might the first use and after prolonged damage the cable. periods of non-use. When doing • Switch off the machine before so, follow our instructions on cle- plugging it in or unplugging it. aning and maintenance. • The appliance may not be ope- • Place the appliance on a level and rated with an external timer or dry surface. remote control system. • Always disconnect the mains plug after use, before cleaning, or in the event of malfunctions during 18
Technical information Output: 800 W, 220-240 V, 50/60 Hz Accessories: stainless steel bowl, whisk Dimensions (W/H/D): 36 x 34 x 18.5 cm attachment, flat beater, dough hook, Weight: approx. 9.5 kg transparent splash guard, recipe booklet Max. operating time: 2 minutes on end at the highest speed Specifications, technology, colours, and Features: planetary stirring system, design are subject to change without count-up and countdown function with notice. automatic end of programme, 8 speed levels, retaining pins Using Karla Product description Appliance 4 11 3 6 2 7 12 8 1 5 9 10 16 13 14 15 19
1. Beating shaft 10. Mixing bowl 2. Accessory screw 11. Splash guard 3. Accessory hub 12. Removable filling aid 4. Motor head 13. Dough hook 5. Mains cable 14. Flat beater 6. Rotary knob 15. Whisk 7. Locking lever of the stirring head 16. Retaining pins (at the base of the 8. Display and Start/Stop button appliance) 9. Stand Display 1 1. Speed level 0-8 2 2. Time (countdown and count-up) 3. Rotary knob 3 Overview of accessories Accessories Use cake, icing, sweets, short pastry, creams, minced meat, Flat beater mashed potatoes, fillings, choux pastry eggs, sponge cake or meringue Whisk dough, whipped cream, creams, icing, mayonnaise, and dips 20
bread, rolls, sweet and savoury Dough hook yeast doughs, pasta dough, heavy doughs Insert the mixing bowl and • The dough hook, whisk, and flat beater exchange the accessories can now be inserted again by placing • Lift the motor block by pressing the the relevant stirring part onto the stir- locking lever down and tipping the ring shaft as far as you can. Then turn motor block up. the attachment to the right until it • You can now remove the mixing bowl glides over the pin and turn right again by turning it counter-clockwise until until the attachment locks in. its loose and can be lifted from the • You can stick the dough hook, whisk, mount. and flat beater onto the retaining pins • You can now insert the mixing bowl in the base of the appliance, or replace again by placing it into the mount and the retaining pins by the silicon plugs turning it clockwise until it locks. included with delivery and store the accessories separately. • Remove the attachment by turning it to the left and pressing the stirring part up for as far as you can. Turn it to the left again and pull the stirring part up to remove it from the stirring shaft. 21
Setting the right speed Note: When processing yeast and heavy dough, do not exceed mixing speed 3 to prevent damaging the stand mixer. Speed Process Accessories Recommendation For stirring and mixing and to initiate all stirring processes. Do 1 Stirring not use this speed for kneading yeast dough! For the mixing and kneading of yeast dough, heavy dough (e.g. for bread), short pastry, sweets, mas- 2 Slow mixing hed potatoes, and mixing butter into flour. For the slow mixing of batter. For the mixing of short pastries Mixing and and the mixing of butter and sugar 4 beating or sugar and egg whites. Medium speed for ready-mix cakes. For the frothing, stirring, or bea- Stirring and 6 ting of cake dough. High speed for beating ready-mix cakes. Quick stirring For the whipping of cream and 8 and beating beating egg whites and icing. 22
Switching on Karla • Now, set the speed by turning the knob to the right. The timer in the • Make sure that the mixing bowl and display will begin to count down. mixing part have been correctly • After the countdown expires, Karla will assembled. automatically end the programme. • Insert the mains plug and switch on Karla by pressing on the Display Attaching the splash guard button. Use the splash guard when processing • Turn the rotary knob to the right to particularly runny or splashing ingredients. increase the speed. Use the filling aid to safely add further • Turn the rotary knob to the left to ingredients during the mixing process. reduce the speed. Only attach the splash guard with Karla Setting the countdown timer switched off. • Remove the filling aid from the splash Always keep an eye on Karla when she's guard and attach the splash guard so running in countdown mode and don't that it rests on the edge. leave the room to make sure you can • Put the filling aid back in. intervene if there's a problem. • Switch on Karla. • Turn the rotary knob to the left and hold for 3 seconds until the time display starts blinking. • Now, set the time by turning the knob to the left or right. • Turn the knob to the right or left to increase or decrease the set time by 30 seconds. • Turn the rotary knob to the right and hold to increase the time by the minute. • Turn the rotary knob to the left again and hold for 3 seconds to confirm the set time. 23
Attach optional accessories • Unfasten the accessory screw of sepa- rate accessories and remove the cover. • Place the accessory onto the hub in such a way that there is a secure fit and fasten the accessory screw. Cleaning and care Karla should be cleaned and dried after Store accessories each use as follows. Lack of or improper With the storage pens, Karla's accessories care can impair the functionality of the are always within easy reach. You'd rather appliance. store the accessories in another way? • Switch off the appliance and remove In that case, unscrew the storage pens the mains plug. and close the opening with the enclosed • You can clean the housing with a wet silicone plugs. cloth. • The bowl and attachments can be cle- aned in the dishwasher. Nevertheless, gentle cleaning by hand is better. • Do not store the attachments on top of the stirring shaft. Use the retaining pins at the base of the food processor. 24
Troubleshooting If the appliance is not working properly, please follow these steps: 1. Check that you have followed the operating instructions precisely and correctly. 2. Check whether the table below offers a feasible solution. 3. Check that all fuses are intact. Problem Solution Karla can give off an unfamiliar smell, especially at the The stand mixer has an beginning of use and the first time she handles a greater unpleasant smell. load. That is completely normal for electric motors. Karla can heat up when running for a longer period of The motor block heats up. time or under particularly high loads. That is completely normal. Allow to cool, if necessary. Ensure that Karla is not connected to the mains. If the appliance feels very hot, allow to cool down for The stand mixer is not 30 minutes and try again. working. Ensure that Karla is not damaged. Contact customer services. Karla's motor block must have a bit of leeway. The joint can become loose if the appliance has been exposed to The motor head wobbles excessive loads for an extended period of time. Observe heavily when Karla is in use. the instructions on the processing of heavy and yeast dough. Should stand mixer Karla have any other defects, please contact a professional repair service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself. 25
Customer service In principle, our products have a legal war- Free hotline for Germany/Austria only: ranty duty of 2 years. Further claims can 0800 270 70 27 only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing parts exclude From other EU countries: any warranty claims, when usual abrasion +49 211 749 55 10 has occurred. The durability is determined (Different costs may apply.) by the respective handling and use of the products and is thus variable. E-Mail: service@springlane.de For questions concerning handling and functionality of our products, please cont- act our customer-service: Disposal/Environmental protection Our products are manufactured This device complies with WEEE Directive to high quality standards and are 2002/96/EG on the disposal of waste designed for a long service life. electrical and electronic equipment. Regular maintenance and care will help to extend service life. If the appliance is Springlane GmbH herewith declares that defective and can no longer be repaired, it the product complies with the essential must not be disposed of in the normal CE requirements on the issuing date. household waste. The complete declaration of conformity Take the appliance to a designated disposal can be accessed at www.springlane.de/ point for recycling electrical or electronic bedienungsanleitungen. equipment. Through professional disposal and recycling you make an important con- tribution to protecting our environment. 26
NL Belangrijke veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorg van levensmiddelen. Verwerk met vuldig door voordat je het apparaat de machine geen andere substanties in gebruik neemt en bewaar deze. of producten. Andere door de fabri- kant toegestane accessoires maken WAARSCHUWING – Plaats geen aanvullende toepassingen mogelijk. stekkerdozen of draagbare ener- giebronnen achter het apparaat. Verklaring van Symbolen Dit symbool waarschuwt WAARSCHUWING – Zorg voor gevaren die schade ervoor dat het netsnoer niet be- aan het apparaat of verwondingen schadigd of afgeklemd is wanneer kunnen veroorzaken. je het apparaat plaatst. Dit symbool waarschuwt WAARSCHUWING – Houd tij- voor een elektrische schok dens gebruik geen voorwerpen in die kan worden veroorzaakt door het apparaat en steek je hand niet een defect apparaat of door onju- in het apparaat. Let vooral goed op ist gebruik. Dit product mag alleen kledingstukken, lang haar, sjaals en worden geopend door een geauto- loshangende sieraden. Schraap de riseerde technicus wanneer onder- kom niet uit terwijl Karla in bedrijf houd noodzakelijk is. is. De opzetstukken om te roeren zijn ontworpen om een zo grondig Veiligheidsaanwijzingen mogelijk mengresultaat te berei- Dompel het apparaat niet ken. Meestal hoef je niet meer onder in water of een dan één of twee keer ingrediënten andere vloeistof en bescherm het vanaf de rand weer in de kom te netsnoer en de stekker tegen roeren. vochtigheid. Beoogd Gebruik Ondeskundige reparaties Dit apparaat is uitsluitend bedoeld kunnen leiden tot risico's voor het roeren, kloppen en kneden voor de gebruiker en uitsluiting van 27
de garantie. Als afzonderlijke • Personen met verminderde fysie- onderdelen – in het bijzonder de ke, zintuiglijke of mentale capaci- stroomkabel of stekker – bescha- teiten of een gebrek aan ervaring digd zijn, moeten deze door de fab- en/of kennis, mogen het appa- rikant worden vervangen. raat onder toezicht bedienen of wanneer de gebruiker de instruc- Let op: schakel Karla voor ties voor veilig gebruik kent en het plaatsen of verwijderen de mogelijke bijbehorende risico's van de mengkom, mengdelen, heeft begrepen. Het apparaat is accessoires en spatbescherming geen speelgoed. Kinderen mo- uit. eten onder toezicht gehouden worden om te garanderen dat ze • Controleer na het uitpakken of niet met het apparaat spelen. het apparaat in perfecte staat • Plaats het apparaat op een vrije, is en of er geen beschadigingen vlakke ondergrond. voorhanden zijn die de functio- • Het apparaat is uitsluitend bes- nele veiligheid van het apparaat temd voor huishoudelijk gebruik, kunnen beïnvloeden. Als er ge- maar ook voor soortgelijke do- breken worden vastgesteld of als eleinden, zoals bijv het apparaat op de grond is ge- • in theekeukens, winkels, kanto- vallen, mag je het niet in gebruik ren of andere werkplaatsen nemen en dien je contact op te • in landbouwbedrijven nemen met onze klantenservice. • voor gebruik door gasten in • Dit apparaat is uitsluitend be- accommodaties (hotels, mo- doeld voor het verwerken van tels), particuliere pensions of voedingsmiddelen. vakantiehuizen. • Bewaar het apparaat buiten het • De maximale vulhoeveelheid bereik van kinderen. van 1,5 kg mag niet worden • Het apparaat mag niet gebru- overschreden. Volg hiervoor de ikt worden door kinderen. Houd gebruiksaanwijzingen. het apparaat en de bijbehoren- • Gebruik het apparaat pas na- de kabels buiten het bereik van dat het op de juiste wijze is kinderen. gemonteerd. 28
• Voor het vervangen van acces- volledig af. soires of extra onderdelen die • Trek het netsnoer eruit zodra je tijdens het gebruik bewegen, het apparaat niet meer gebru- moet het apparaat uitgeschakeld ikt. Trek niet aan het netsnoer en losgekoppeld worden van de zelf, anders kan deze beschadigd netvoeding. raken. • Het apparaat mag uitsluitend • Schakel de machine uit voordat met de originele accessoires wor- je de netstekker van het apparaat den gebruikt. in het stopcontact steekt of eruit • Gebruik de keukenmachine niet trekt. wanneer de motorkop omhoog • Dit apparaat mag niet worden staat is of niet stevig vastzit. bediend met een externe timer • Het apparaat is zwaar, til het daa- of afstandsbediening. rom voorzichtig op. Zorg ervoor • Trek de netstekker altijd uit het dat de vergrendeling stevig vast- stopcontact na gebruik, voor het zit en dat alle accessoires stevig reinigen, of in geval van storingen zijn bevestigd. tijdens het gebruik. • Bedien het apparaat niet langer • Dompel het apparaat niet onder dan 2 minuten op de maximale in water of een andere vloeistof stand en laat de machine vervol- en bescherm het netsnoer en de gens afkoelen. stekker tegen vochtigheid. • Laat het apparaat niet langer dan • Het apparaat mag niet in de vaat- 10 minuten draaien met zwaar wasmachine. Afneembare delen deeg en grote hoeveelheden kunnen in de vaatwasmachine zwaar deeg en laat de machine worden gereinigd. vervolgens afkoelen. • Plaats of gebruik het apparaat of • Sluit het apparaat alleen aan op het netsnoer niet op of in de bu- wisselstroom zoals aangegeven op urt van een heet oppervlak. het typeplaatje. Sluit de stekker • De kabel mag niet over de rand alleen aan op een geaard stop- van het werkblad hangen. contact. Gebruik geen verlengs- • Gebruik het apparaat niet buiten. noeren of stekkerdozen. • Rol het netsnoer voor gebruik 29
Vóór het eerste Gebruik langdurige periodes van stilstand • Verwijder alle transportbeveili- moet Karla worden schoonge- gings- en verpakkingsonderdelen maakt. Neem onze schoonmaak- en houd deze uit de buurt van en onderhoudsinstructies in acht. kinderen – verstikkingsgevaar! • Plaats het apparaat op een vlakke • Vóór het eerste gebruik en na en droge ondergrond. Technische Gegevens Vermogen: 800 W, 220-240 V, Accessoires: roestvrijstalen kom, gar- 50/60 Hz de-opzetstuk, platte garde, deeghaak, Afmeting (b/h/l): 36 x 34 x 18,5 cm transparante spatbescherming, recepten- Gewicht: ongeveer 9,5 kg boekje Maximale bedrijfsduur: 2 minuten per keer op de hoogste stand Wijzigingen en fouten in uitrustingsfun Uitrusting: planetair roersysteem, coun- cties, techniek, kleuren en vormgeving tup- en countdownfunctie met auto- voorbehouden. matisch programma-einde, 8 standen, opbergpennen 30
Karla gebruiken Productbeschrijving Apparaat 4 11 3 6 2 7 12 8 1 5 9 10 16 13 14 15 1. Klopas 10. Mengkom 2. Schroef voor accessoires 11. Spatbescherming 3. Naaf voor accessoires 12. Afneembare vultrechter 4. Motorkop 13. Deeghaak 5. Netsnoer 14. Platte garde 6. Draaiknop 15. Garde 7. Hendel om de roerkop te vergrendelen 16. Opbergpennen (aan de onderkant van 8. Display- en Start/Stop-knop de machine) 9. Standaard 31
Display 1 1. Snelheidsstand 0-8 2 2. Tijd (countdown en countup) 3. Draaiknop 3 Overzicht van accessoires Accessoire Gebruik Gebak, glazuur, suikergoed, zanddeeg, mousses, gehakt, Platte garde aardappelpuree, vullingen, kookdeeg/soezendeeg Eieren, biscuit- of meringue- Garde massa, slagroom, mousses, gla- zuur, mayonaise en dipsauzen Brood, broodjes, zoet en hartig Deeghaak gistdeeg, pastadeeg, zwaar deeg 32
Plaats de mengkom en vervang • De deeghaak, garde en platte garde het accessoire plaats je nu zo ver mogelijk op de roeras. Draai vervolgens het opzetstuk • Til het motorblok op door de vergren- naar rechts totdat deze over de pin delingshendel naar beneden te duwen schuift. Vervolgens draai je verder naar en het motorblok omhoog te kantelen. rechts totdat het opzetstuk vastgeklikt • Nu kun je de mengkom verwijderen is. door deze linksom te draaien totdat • Je kunt de deeghaak, garde en platte hij los zit en uit de houder kan worden garde op de opbergpennen aan de getild. onderkant van het apparaat zetten of • Plaats de mengkom terug door deze in de opbergpennen vervangen door de de houder te plaatsen en rechtsom te meegeleverde siliconen pluggen en de draaien totdat hij vastzit. accessoires apart opbergen. • Verwijder het opzetstuk door het naar links te draaien en het mengstuk zo ver mogelijk omhoog te duwen. Draai nog verder naar links en trek het mengstuk van de roeras. 33
De juiste snelheid kiezen Waarschuwing: gebruik bij het verwerken van gistdeeg en zwaar deeg maximaal stand 3, anders kan de keukenmachine beschadigd raken. Snelheid Proces Accessoire Advies Voor het roeren en mengen, en aan het begin van alle roerproces- 1 Roeren sen. Gebruik deze stand niet voor het kneden van gistdeeg! Voor het mengen en kneden van gistdeeg, zwaar deeg (bijv. voor Langzaam brood), zanddeeg, zoetwaren, 2 mengen aardappelpuree en het mengen van boter in bloem. Voor het lang- zame mengen van beslag. Voor het mengen van zanddeeg en het vermengen van boter en Mengen en 4 suiker of suiker en eiwit. Mati- kloppen ge snelheid voor kant-en-klare bakmixen. Voor het opschuimen, roeren of Roeren en 6 kloppen van bakbeslag. Hoge snel- kloppen heid voor kant-en-klare bakmixen. Snel roeren Voor het kloppen van slagroom, 8 en kloppen eiwit en glazuur. 34
Karla inschakelen • Selecteer de juiste snelheid door de draaiknop naar rechts te draaien. • Zorg ervoor dat je de mengkom en het De timer op het display begint nu te mengstuk vooraf correct installeert. lopen. • Steek de stekker in het stopcontact en • Zodra de countdown is afgelopen, zet Karla aan door op de displayknop beëindigt Karla automatisch het te drukken. programma. • Draai de draaiknop naar rechts om de snelheid te verhogen. De spatbescherming bevestigen • Draai de draaiknop naar links om de Gebruik de spatbescherming wanneer snelheid te verlagen. je aan de slag gaat met zeer vloeibare of De countdowntimer instellen spetterende ingrediënten. Gebruik de vultrechter om andere ingrediënten op Houd Karla altijd in de gaten als de een veilige manier toe te voegen tijdens countdown-modus aan staat en blijf in de het mixen. kamer, zodat je zo nodig kunt ingrijpen. Bevestig de spatbescherming alleen als • Zet Karla aan. Karla uitgeschakeld is. • Draai de knop naar links en houd deze • Verwijder de vultrechter van de spat- 3 seconden vast totdat de tijdweergave bescherming en plaats de spatbescher- begint te knipperen. ming op de rand. • Stel vervolgens de tijd in door de • Plaats de vultrechter weer in het draaiknop naar links of rechts te apparaat. draaien. • Draai de draaiknop vervolgens meer- dere keren naar links of rechts om de tijd met 30 seconden te verhogen of te verlagen. • Draai de knop naar rechts en houd deze vast om de tijd per minuut te verhogen. • Draai de knop nogmaals naar links en houd deze 3 seconden vast om de ingestelde tijd te bevestigen. 35
Optionele accessoires plaatsen Eiwit en meringue Klop eiwit voor deeg nooit te stijf voor een • Draai de accessoireschroef los en ver- veel luchtiger bakresultaat. Meng altijd ¼ wijder de kap om optionele accessoires van het eiwit in het deeg zodat het reste- te plaatsen. rende eiwit beter verwerkt kan worden. • Plaats het accessoire in de naaf zodat Eiwit kun je het beste op kamertempera- deze stevig vastzit en draai de acces- tuur kloppen. soireschroef weer vast. Hoeveelheid Snelheidsstand 1 eiwit Geleidelijk de snelheid opvoeren tot stand 8 2 of meer eiwitten Geleidelijk de snelheid opvoeren tot stand 7 Tips voor het beste deeg, room en Slagroom andere bakproducten Giet koude slagroom in de gekoelde kom. • Over het algemeen roer je ingrediën- Voer geleidelijk de snelheid op zodat het ten eerst op een lage stand voordat je niet teveel gaat spatten. Let op de room de snelheid opschroeft. tijdens het kloppen, anders kan het snel • Je krijgt de beste resultaten als je bij boterig worden aangezien Karla sneller het bijvullen in de kom afwisselt tussen werkt dan je gewend bent van een hand- vloeibare en droge ingrediënten. Als je mixer. begint met vloeibare ingrediënten, is Hoeveelheid Snelheidsstand het minder waarschijnlijk dat er resten Minder dan Geleidelijk de bloem ophopen aan de bodem van de 200 ml snelheid opvoeren kom. tot stand 8 • Voeg tijdens bedrijf ingrediënten toe Meer dan 200 ml Geleidelijk de via de rand van de kom, en dus niet snelheid opvoeren rechtstreeks op de mengaccessoires. tot stand 7 • Roer aan het einde van het proces no- ten, fruit of strooisel gedurende enkele seconden door het deeg op stand 1. 36
Gistdeeg Biscuitgebak Gebruik voor gistdeeg en zwaar deeg Gebruik de garde om ei of eigeel en suiker alleen de deeghaak. Gebruik maximaal 1 te kloppen totdat er geen suikerkristal- kg bloem als je met Karla gistdeeg bereidt. len meer in het beslag te zien zijn. Zeef Afhankelijk van de textuur van het deeg het bloem en soortgelijke ingrediënten gebruik je maximaal stand 2 of 3. Verlaag voordat je ze voorzichtig onder het deeg de snelheid als Karla sterk heen - en - schept. Gebruik hiervoor stand 1 of doe dit weer schuift op het werkoppervlak. Als met de hand met een rubberen spatel om je het gevoel hebt dat Karla te moeizaam het deeg beter te kunnen controleren. loopt, kun je het deeg halveren en kneed je beide helften apart. Vloeistoffen Gebruik Karla bij het mengen van zeer vloeibare ingrediënten op lage snelheid om spatten te voorkomen. Schoonmaken en onderhoud Karla moet na elk gebruik als volgt worden • Bewaar de opzetstukken niet op de schoongemaakt en gedroogd. Verkeerd of roeras. Gebruik hiervoor de opberg- onvoldoende onderhoud van het apparaat pennen aan de onderkant van de kan de functionaliteit ervan beïnvloeden. keukenmachine. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Accessoires opbergen • Je kunt de behuizing afnemen met een Gebruik de opbergpennen om Karla's vochtige doek. accessoires altijd bij de hand te hebben. • De kom en opzetstukken kun je in Wil je de accessoires op een andere de vaatwasser schoonmaken. Het is manier opbergen? Dat kun je doen door echter beter om ze met de hand af te de opbergpennen uit te schroeven en de wassen. uitsparing met de meegeleverde siliconen pluggen af te sluiten. 37
Storingen verhelpen Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt: 1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd. 2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt. 3. Controleer of alle zekeringen intact zijn. Probleem Oplossing Karla kan een onprettige geur hebben, vooral aan het De keukenmachine heeft begin van gebruik en de eerste keer dat Karla aan een een onprettige geur. grotere belasting blootgesteld wordt. Dit is volkomen normaal bij elektromotoren. Bij lange looptijden en bijzonder intensief gebruik kan Het motorblok wordt Karla warm worden. Dit is volkomen normaal. Laat Karla warm. afkoelen indien nodig. Zorg ervoor dat Karla aangesloten is op het stroomnet. Als de machine erg warm wordt, laat deze 30 minuten De keukenmachine werkt afkoelen en probeer het opnieuw. niet. Controleer of de machine niet beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice. Het motorblok van Karla moet een beetje speling heb- De motorkop wiebelt flink ben. Het gewricht kan losraken als de machine geduren- terwijl ik Karla gebruik. de langere tijd te zwaar belast wordt. Volg de instructies voor het verwerken van zwaar deeg en gistdeeg. Mocht je keukenmachine Karla toch defect raken, neem dan contact op met een pro- fessionele reparatiedienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Klantenservice Onze producten zijn in principe onderwor- van 2 jaar. Claims die hierbuiten vallen kun- pen aan de wettelijke garantieverplichting nen alleen in combinatie met het aanko- 38
opbewijs worden behandeld. Slijtagedelen Gratis hotline Nederland: sluiten een garantieclaim door normale 0800 090 00 58 slijtage uit. De levensduur is afhankelijk van de behandeling en het gebruik van de pro- Uit andere EU-landen: ducten, en is daarom verschillend. +49 211 749 55 10 (Er kunnen andere kosten van Neem contact op met onze klantenser- toepassing zijn.) vice wanneer u nog vragen hebt over de bediening en de werkwijze van onze pro- E-Mail: service@springlane.nl ducten: Afvalverwijdering/Milieubescherming Onze producten worden volgens Dit apparaat voldoet aan de WEEE-richt- hoge kwaliteitsnormen gepro- lijn 2002/96/EG inzake de verwijdering duceerd en zijn ontworpen voor van afgedankte elektrische en elektroni- een lange levensduur. Regelmatig onder- sche apparatuur. houd en verzorging helpen de levensduur te verlengen. Als het apparaat defect is en Hiermee verklaart Springlane GmbH dat niet meer kan worden gerepareerd, mag het product overeenkomt met de funda- het niet samen met het normale huishou- mentele CE-eisen op de dag van uitgifte. delijke afval worden weggegooid. De volledige conformiteitsverklaring kan ingezien worden op www.springlane.de/ U moet het apparaat terugbrengen naar bedienungsanleitungen. een erkend afvalverwerkingspunt voor het recyclen van elektrische of elektronische apparatuur. Door professionele afvalverwijdering en recycling levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. 39
IT Importanti istruzioni di sicurezza Leggi attentamente le istruzioni sbattere e impastare i cibi. Non per l'uso prima di mettere in lavorare altre sostanze o oggetti. funzione l'apparecchio e conservale Altri accessori approvati dal pro- in un luogo sicuro. duttore consentono ulteriori appli- cazioni. AVVERTENZA –Non conservare più prese multiple o fonti di ali- Spiegazione dei simboli mentazione portatili dietro all'appa- Il simbolo ivi indicato, recchio. informa circa i pericoli determinati dal danneggiamento AVVERTENZA – Assicurati che il dell'apparecchio o determinanti cavo di alimentazione non sia dan- lesioni all’utente. neggiato o schiacciato quando ins- talli l'apparecchio. Il simbolo ivi indicato, informa circa una possibile AVVERTENZA – Durante il funzi- scossa elettrica che può essere onamento, non tenere alcun og- causata da un apparecchio difetto- getto nell'apparecchio in funzione so oppure da un uso improprio del e non toccare l'apparecchio con la suddetto. Qualora fosse necessario mano. Prestare particolare atten- un intervento di sicurezza, solo un zione all'abbigliamento, ai capelli tecnico autorizzato può procedere lunghi, alle sciarpe e ai gioielli che con l'apertura del prodotto. pendono. Non raschiare la ciotola mentre Karla è in funzione. Gli in- Indicazioni per la sicurezza serti di miscelazione sono progetta- Non immergere mai l'appa- ti in modo tale da garantire una mi- recchio in acqua o altri scelazione più completa possibile. liquidi. Proteggi il cavo di alimenta- zione e la spina dall'umidità. Uso Previsto Questo apparecchio è progetta- Riparazioni improprie pos- to esclusivamente per mescolare, sono causare rischi per 40
l'utente e possono comportare ato da persone con ridotte capa- l'esclusione della garanzia. Le singo- cità fisiche, sensoriali o mentali, le parti che risultino danneggiate oppure persone prive di espe- (in particolare, il cavo di alimentazi- rienza e/o abilità adeguate solo one o la spina di alimentazione) se sorvegliati o se a conoscenza devono essere sostituite dal di un uso appropriato dell'appa- produttore. recchio e hanno compreso i pe- ricoli derivanti da un uso impro- Attenzione: inserire o ri- prio. Questo apparecchio non è muovere la ciotola di mi- un giocattolo. I bambini devono scelazione, le pale mescolatrici, gli essere sorvegliati ed è necessario accessori e il paraspruzzi solo quan- assicurarsi che non giochino con do Karla è spenta. l’apparecchio. • Posizionare l'apparecchio su una • Dopo aver disimballato l’appa- superficie libera e piana. recchio, controlla che sia in con- • L'apparecchio è destinato esclu- dizioni perfette ed esente da sivamente all'uso domestico o per qualsiasi danno che possa averne usi simili, ad es compromesso la sicurezza funzi- • all'interno dei cucinini di negozi onale. Nel caso in cui siano pre- e uffici oppure in altri luoghi di senti dei difetti o l'apparecchia- lavoro tura sia caduta, non metterla in • nelle aziende agricole funzione e contatta il nostro ser- • per l'utilizzo da parte degli ospiti vizio clienti. nelle strutture ricettive (hotel, • L'apparecchio è adatto solo per la motel), pensioni private o case lavorazione di alimenti. vacanza. • Tenere l'apparecchio lontano dalla • La quantità massima di riempi- portata dei bambini. mento di 1,5 kg non deve essere • L'apparecchio non deve essere superata. Si prega di osservare le utilizzato da bambini. Tenere l'ap- istruzioni per l'uso. parecchio e i suoi cavi fuori dalla • Utilizza l'apparecchio solo dopo portata dei bambini. averlo montato correttamente. • L'apparecchio può essere utilizz- • Prima di cambiare accessori o 41
parti aggiuntive che sono in movi- multiple. mento durante il funzionamento, • Srotola completamente il cavo di l'apparecchio deve essere spento alimentazione prima dell'uso. e scollegato dalla rete elettrica. • Una volta che hai finito di utiliz- • L'apparecchio può essere utilizza- zare l'apparecchiatura, scollega la to solo con gli accessori originali. spina di alimentazione. Non tirare • Non azionare il robot da cuci- bruscamente il cavo di alimen- na se la testa del motore è sol- tazione poiché potrebbe subire levata oppure non è innestata danneggiamenti. correttamente. • Spegni l'apparecchio prima di • Solleva l'apparecchio con caute- inserire o estrarre la spina di la dato che è pesante. Assicura- alimentazione. ti che il dispositivo di blocco sia • Non utilizzare l'apparecchio con innestato correttamente e che un timer esterno né con un siste- tutti gli accessori siano saldamen- ma di controllo remoto. te fissati. • Estrai la spina prima di pulire • Non lasciare che l'apparecchio l'apparecchio, dopo ogni utilizzo resti in funzione al massimo livel- e nel caso di anomalie durante il lo per più di 2 minuti. Lascia poi funzionamento. raffreddare la macchina. • Non immergere mai l'apparecchio • Non lasciare in funzione l'appa- in acqua o altri liquidi. Proteggi il recchio con un impasto pesan- cavo di alimentazione e la spina te e grandi quantità di impasto dall'umidità. pesante per più di 10 minuti alla • L'apparecchio non è lavabile volta. Lascia poi raffreddare la in lavastoviglie. Le parti rimo- macchina. vibili possono essere lavate in • Collega l'apparecchio solo alla lavastoviglie. corrente alternata, in confor- • Non posizionare l'apparecchio e il mità con le istruzioni presenti cavo di alimentazione nelle vici- sulla targhetta segnaletica. Col- nanze o sopra superfici calde. lega la spina di alimentazione solo • Non lasciar sporgere il cavo dal a una presa con messa a terra. bordo della superficie di lavoro. Non utilizzare prolunghe o prese 42
• Non utilizzare l'apparecchio tata dei bambini - pericolo di all'aperto. soffocamento! • In genere non è necessario mes- • Karla deve essere pulita prima colare più di uno o due ingredien- del primo utilizzo e dopo un lun- ti rimasti sul bordo. go periodo di inutilizzo. Pres- ta attenzione alle nostre is- Prima della prima messa in truzioni per la pulizia e la cura Funzione dell'apparecchio. • Rimuovi tutte le parti di sicurez- • Posiziona l'apparecchio su una su- za per il trasporto e l'imballag- perficie di lavoro piana e asciutta. gio e tienile lontano dalla por- Dati Tecnici Potenza: 800 W, 220-240 V 50/60 Hz Accessori: ciotola in acciaio inox, attacco Dimensioni (L/P/A): 36 x 34 x 18,5 cm per frusta, frusta piatta, ganci per im- Peso: circa 9,5 kg pastare, paraspruzzi trasparente, ricettario Tempo massimo di funzionamento: 2 minuti alla volta al massimo livello Con riserva di modifiche ed errori nelle Dotazione: sistema di miscelazione plane- caratteristiche delle apparecchiature, tario, funzione di timer e cronometro con nella tecnologia, nei colori e nel design. fine programma automatico, 8 livelli di velocità, alloggiamento accessori 43
Sie können auch lesen