Karla Küchenmaschine Bedienungsanleitung Instruction manual Gebruiksaanwijzing Instruzione per l'uso Mode d'emploi Manual de instrucciones - OTTO

Die Seite wird erstellt Simone Bender
 
WEITER LESEN
Karla
                   Küchenmaschine

DE   Bedienungsanleitung
EN   Instruction manual
NL   Gebruiksaanwijzing
IT   Instruzione per l’uso
FR   Mode d’emploi
ES   Manual de instrucciones
DE   Wichtige Sicherheitshinweise        4    IT   Importanti istruzioni di sicurezza  40

     Technische Daten                    7         Dati tecnici                       43

     Karla benutzen                      8         Come utilizzare il robot

     Reinigung und Pflege               13         da cucina Karla                    44

     Fehler beheben                     14         Pulizia e manutenzione             50

     Kundenservice                      15         Risoluzione dei problemi           51

     Entsorgung/Umweltschutz            15         Servizio clienti                   52

                                                    Smaltimento/
                                                    Protezione dell’ambiente           52
EN   Important safety information       16

     Tecnical data                      19
                                               FR   Consignes de sécurité importantes 53
     Using Karla                        19
                                                    Caracteristiques techniques        56
     Cleaning and care                  24
                                                    Utiliser Karla                     57
     Troubleshooting                    25
                                                    Nettoyage et entretien             63
     Customer service                   26
                                                    Diagnostic des pannes              64
     Disposal/
     Environmental protection           26         Service clientèle                  65

                                                    Élimination/ Protection
                                                    de l'environnement                 65
NL   Belangrijke veiligheidsinstructies  27

     Technische gegevens                30
                                               ES   Instrucciones de seguridad
     Karla gebruiken                    31
                                                    importantes                        66
     Schoonmaken en onderhoud           37
                                                    Datos técnicos                     69
     Storingen verhelpen                38
                                                    Uso Karla                          70
     Klantenservice                     38
                                                    Limpieza y cuidado                 76
     Afvalverwijdering/
                                                    Solución de problemas              77
     Milieubescherming                  39
                                                    Atención al cliente                78

                                                    Eliminación/
                                                    Protección del medio ambiente      78
                                                                                         3
DE
     Wichtige Sicherheitshinweise

     Bitte lies dir die Bedienungs­          Verwendungszweck
     anleitung vor Inbetriebnahme des        Dieses Gerät ist ausschließlich zum
     Geräts aufmerksam durch und             Rühren, Schlagen und Kneten von
     bewahre diese auf.                      Lebensmitteln vorgesehen. Ver-
                                             arbeite keine anderen Substanzen
     WARNUNG – Stelle sicher, dass           oder Gegenstände. Weitere vom
     das Netzkabel nicht beschädigt          Hersteller zugelassene Zubehörtei-
     oder eingeklemmt ist, wenn du das       le ermöglichen zusätzliche Anwen-
     Gerät aufstellst.                       dungen.

     WARNUNG – Lagere keine                  Symbolerklärung
     Mehrfachsteckdosen oder trag-                   Dieses Symbol warnt vor
     baren Energiequellen hinter dem                 Gefahren, die zu Schäden
     Gerät.                                  am Gerät führen oder Verletzungen
                                             nach sich ziehen können.
     WARNUNG – Während des Be-
     triebs keine Gegenstände in das                Dieses Symbol warnt vor
     laufende Gerät halten und nicht                einem elektrischen Schlag,
     mit der Hand in das Gerät grei-         der durch ein defektes Gerät oder
     fen. Achte insbesondere auf deine       unsachgemäße Handhabung
     Kleidung, lange Haare, Schals und       ausgelöst werden kann. Dieses
     hängenden Schmuck. Die Schüssel         Produkt darf bei erforderlichen
     nicht auskratzen, während Karla im      Servicearbeiten ausschließlich von
     Betrieb ist. Die Rühreinsätze sind      einem autorisierten Techniker
     so konzipiert, dass sie ein möglichst   geöffnet werden.
     gründliches Mixergebnis gewähr-
     leisten und du in der Regel nicht
     mehr als ein- oder zweimal Zutaten
     vom Rand unterrühren musst.

     4
Sicherheitshinweise                   die Verarbeitung von Lebensmit-
        Gerät nie in Wasser oder      teln geeignet.
        eine andere Flüssigkeit     • Das Gerät an einem für Kinder
eintauchen, das Netzkabel, den        unzugänglichen Ort aufbewahren.
Netzstecker, das Netzteil vor       • Das Gerät darf nicht von Kindern
Feuchtigkeit schützen.                benutzt werden. Halte das Gerät
                                      und seine Kabel von Kindern fern.
        Unsachgemäße Reparatu-      • Das Gerät kann von Personen
        ren können zu Gefahren für    mit reduzierten physischen,
den Benutzer führen und den           sensorischen oder mentalen
Ausschluss der Garantie zur Folge     Fähigkeiten oder Mangel an
haben. Falls Einzelteile, insbeson-   Erfahrung und/oder Wissen
dere Netzkabel oder Netzstecker,      benutzt werden, wenn sie
beschädigt sind, müssen sie vom       beaufsichtigt oder bezüglich des
Hersteller ersetzt werden.            sicheren Gebrauchs des Gerä-
                                      tes unterwiesen wurden und die
        Achtung: Setze Rührschüs-     daraus resultierenden Gefahren
        sel, Rührteile, Zubehör und   verstanden haben. Das Gerät ist
Spritzschutz nur ein oder ab, wenn    kein Spielzeug. Kinder sollten
Karla ausgeschaltet ist.              beaufsichtigt werden, um sicher-
                                      zustellen, dass sie nicht mit dem
• Überprüfe das Gerät nach dem        Gerät spielen.
  Entpacken auf seinen einwand-     • Stelle das Gerät auf einer freien,
  freien Zustand und eventuelle       ebenen Fläche auf.
  Beschädigungen, die die Funkti- • Das Gerät ist ausschließlich
  onssicherheit des Gerätes beein-    für den Haushaltsgebrauch be-
  trächtigen könnten. Sind Mängel     stimmt, darüber hinaus für ähnli-
  vorhanden oder ist das Gerät zu     che Verwendungszwecke, z.B.
  Boden gefallen, nimm es nicht in    • in Teeküchen in Geschäften,
  Betrieb und wende dich an unse-       Büroräumen oder sonstigen
  ren Kundenservice.                    Arbeitsstätten
• Das Gerät ist ausschließlich für    • in landwirtschaftlichen
                                        Betrieben
                                                                       5
• zur Verwendung durch Gäste in         länger als 10 Minuten am Stück
    Beherbergungsbetrieben (Ho-           laufen. Lasse die Maschine dann
    tels, Motels), Privatpensionen        abkühlen.
    oder Ferienhäusern.               •   Gerät nur an Wechselstrom ge-
• Die maximale Füllmenge von              mäß Typenschild anschließen.
  1,5 kg darf nicht überschrit-           Den Netzstecker nur mit einer
  ten werden. Beachte dazu die            geerdeten Steckdose verbinden.
  Nutzungshinweise.                       Keine Verlängerungskabel oder
• Benutze das Gerät nur nach ord-         Mehrfachsteckdosen verwenden.
  nungsgemäßem Zusammenbau.           •   Das Netzkabel vor Gebrauch
• Vor dem Auswechseln von                 vollständig abwickeln.
  Zubehör oder Zusatzteilen, die      •   Ziehe den Netzstecker, sobald
  im Betrieb bewegt werden, muss          du das Gerät nicht mehr verwen-
  das Gerät ausgeschaltet und vom         dest. Ziehe nicht am Netzkabel
  Netz getrennt werden.                   selbst, da es sonst beschädigt
• Das Gerät darf ausschließlich           werden könnte.
  mit Original-Zubehör verwendet      •   Schalte die Maschine aus, bevor
  werden.                                 du den Netzstecker des Gerätes
• Betreibe die Küchenmaschine             einsteckst oder ziehst.
  nicht, wenn der Motorkopf auf-      •   Dieses Gerät darf nicht mit ei-
  gestellt oder nicht sicher einge-       ner externen Zeitschaltuhr oder
  rastet ist.                             einem Fernbedienungssystem
• Hebe das Gerät vorsichtig an, da        betrieben werden.
  es schwer ist. Vergewissere dich,   •   Nach Gebrauch, vor der Reini-
  dass die Verriegelung sicher ein-       gung oder bei evtl. Störungen
  gerastet ist und sämtliche Zube-        während des Betriebs immer den
  hörteile sicher befestigt sind.         Netzstecker ziehen.
• Lasse das Gerät nicht länger als    •   Das Gerät ist nicht spülmaschi-
  3 Minuten auf höchster Stufe            nengeeignet. Abnehmbare Teile
  laufen. Lasse die Maschine dann         können in der Spülmaschine ge-
  abkühlen.                               reinigt werden.
• Lasse das Gerät mit schwerem        •   Gerät und Netzkabel nie auf oder
  Teig und großen Mengen nicht            in der Nähe von heißen Oberflä-

6
chen abstellen oder betreiben.         Vor der ersten Inbetriebnahme
• Das Kabel darf nicht über              • Entferne alle Transportsiche-
  die Kante der Arbeitsfläche              rungs- und Verpackungsteile
  herunterhängen.                          und halte diese von Kindern fern
• Verwende das Gerät nicht im              – Erstickungsgefahr!
  Freien.                                • Vor der ersten Inbetriebnahme
                                           und nach längerem Nichtge-
                                           brauch sollte Karla gereinigt wer-
                                           den. Beachte dabei unsere Reini-
                                           gungs- und Pflegehinweise.
                                         • Stelle das Gerät auf eine ebene
                                           und trockene Arbeitsfläche.

Technische Daten

Leistung: 800 W, 220-240 V, 50/60Hz      Zubehör: Edelstahlschüssel, Schnee-
Maße(B/H/T): 36 x 34 x 18,5 cm           besenaufsatz, Flachrührer, Knethaken,
Gewicht: ca. 9,5 kg                      transparenter Spritzschutz, Rezeptheft
Maximale Betriebsdauer: 2 Minuten am
Stück auf höchster Stufe                 Änderungen und Irrtümer in Aus-
Ausstattung: Planetarisches Rühr-		      stattungsmerkmalen, Technik, Farben
system, Countup und Countdown Funkti-    und Design vorbehalten.
on mit automatischem Programmende, 8
Geschwindigkeitsstufen, Aufbewahrungs-
stifte

                                                                                  7
Karla benutzen

Produktbeschreibung
Gerät
                                      4

11                          3
                                                                    6
                                  2
                                                                             7
 12
                                               8
                                  1

                                                                    5
                                               9
                            10

                                                                        16

                 13                       14                   15

1. Schlagwelle                        10. Rührschüssel
2. Zubehörschraube                    11. Spritzschutz
3. Zubehörnabe                        12. Abnehmbare Einfüllhilfe
4. Motorkopf                          13. Knethaken
5. Netzkabel                          14. Flachrührer
6. Drehregler                         15. Schneebesen
7. Verriegelungshebel des Rührkopfs   16. Aufbewahrungsstifte (am Boden der
8. Display und Start/Stop-Taste            Maschine)
9. Standfuß

8
Display

              1               1. Geschwindigkeitsstufe 0-8
                      2
                              2. Zeit (Countdown und Countup)
                              3. Drehregler

                          3

Zubehörübersicht
          Zubehör                              Verwendung
                                      Kuchen, Zuckerguss, Süß-
                                      waren, Mürbeteig, Cremes,
      Flachrührer
                                      Hackfleisch, Kartoffelpüree,
                                      Füllungen, Brandteig

                                      Eier, Biskuit- oder Baisermasse,
      Schneebesen                     Schlagsahne, Cremes, Zucker-
                                      guss, Mayonnaise und Dips

                                      Brot, Brötchen, süße und
          Knethaken                   herzhafte Hefeteige, Pastateig,
                                      schwere Teige

                                                                        9
Rührschüssel einsetzen und                    • Knethaken, Schneebesen und Flach-
Zubehör austauschen                             rührer kannst du einsetzen, indem du
                                                das entsprechende Rührteil so weit
• Hebe den Motorblock an, indem du
                                                wie möglich auf die Schlagwelle setzt.
     den Verriegelungshebel nach unten
                                                Drehe dann den Aufsatz nach rechts,
     drückst und den Motorblock nach
                                                bis er über den Stift gleitet und drehe
     oben kippst.
                                                nochmals nach rechts, bis der Aufsatz
• Die Rührschüssel kannst du jetzt
                                                einrastet.
     entfernen, indem du sie gegen den
                                              • Du kannst Knethaken, Schneebesen
     Uhrzeigersinn drehst, bis sie locker
                                                und Flachrührer auf die Aufbewah-
     ist und sich aus der Halterung heben
                                                rungsstifte im Fuß der Maschine
     lässt.
                                                stecken oder die Aufbewahrungsstifte
• Die Rührschüssel kannst du wieder
                                                durch die mitgelieferten Silikonstop-
     einsetzen, indem du sie in die Halte-
                                                fen ersetzen und das Zubehör separat
     rung stellst und mit dem Uhrzeigersinn
                                                lagern.
     drehst, bis sie festsitzt.
                                              • Entferne den Aufsatz, indem du den
                                                Aufsatz nach links drehst und das
                                                Rührteil soweit wie möglich nach
                                                oben drückst. Drehe nochmals nach
                                                links und ziehe das Rührteil von der
                                                Rührwelle ab.

10
Auswählen der richtigen Geschwindigkeit
       Achtung: Bearbeite Hefeteig und schweren Teig höchstens auf
       Geschwindigkeit 3, sonst könnte die Küchenmaschine beschädigt werden.

Geschwin­     Vorgang           Zubehör                  Empfehlung
 digkeit
                                               Zum Rühren und Vermengen und
                                               zu Beginn aller Rührvorgänge.
1           Rühren
                                               Stufe nicht zum Kneten von
                                               Hefeteig verwenden!

                                               Zum Mischen und Kneten von
                                               Hefeteig, schweren Teigen (z.B.
            Langsames                          für Brot), Mürbeteig, Süßwaren,
2
            Mischen                            Kartoffelbrei und das Vermengen
                                               von Butter in Mehl. Zum langsa-
                                               men Mischen von Rührteigen.

                                               Zum Mischen von Mürbetei-
                                               gen, Vermengen von Butter und
            Mischen und
4                                              Zucker oder Zucker und Eiweiß.
            Schlagen
                                               Mittlere Geschwindigkeit für
                                               Kuchenfertigmischungen.

                                               Zum Aufschäumen, Rühren oder
            Verrühren                          Schlagen von Kuchenteig. Hohe
6
            und Schlagen                       Geschwindigkeit für Kuchenfer-
                                               tigmischungen.

            Schnelles
                                               Zum Schlagen von Schlagsahne,
8           Verrühren
                                               Eiweiß und Zuckerguss.
            und Schlagen

                                                                                 11
Karla einschalten                              • Wähle die passende Geschwindigkeit
                                                  aus, indem du den Drehregler nach
• Vergewissere dich, dass Rührschüssel
                                                  rechts drehst. Der Timer im Display
     und Rührteil richtig montiert sind.
                                                  beginnt jetzt zu laufen.
• Stecke den Netzstecker ein und schal-
                                               • Wenn der Countdown abgelaufen ist,
     te Karla ein, indem du auf die Display-
                                                  beendet Karla das Programm automa-
     taste drückst.
                                                  tisch.
• Drehe den Drehregler nach rechts,
     um die Geschwindigkeit zu erhöhen.        Aufsetzen des Spritzschutzes
• Drehe den Drehregler nach links, um
                                               Verwende den Spritzschutz, wenn du
     die Geschwindigkeit zu verringern.
                                               besonders flüssige und spritzende Zutaten

Countdown Timer einstellen                     verarbeitest. Über die Einfüllhilfe kannst
                                               du während des Mixens sicher weitere
Behalte Karla immer im Blick, wenn sie
                                               Zutaten dazugeben.
im Countdown-Modus läuft und verlasse
                                               Bringe den Spritzschutz nur an, wenn
den Raum nicht, damit du eingreifen
                                               Karla ausgeschaltet ist.
kannst, falls ein Problem auftritt.
                                               • Nimm die Einfüllhilfe vom Spritz-
• Schalte Karla ein.
                                                  schutz ab und setze den Spritzschutz
• Halte den Drehregler für 3 Sekunden
                                                  auf, sodass er auf dem Rand aufliegt.
     nach links gedreht, bis die Zeitanzeige
                                               • Setze die Einfüllhilfe wieder ein.
     im Display blinkt.
• Stelle dann die Zeit ein, indem du den
     Drehregler nach links oder nach rechts
     drehst.
 • Drehe den Drehregler mehrmals
     nach rechts oder links, um die
     Zeiteinstellung um 30 Sekunden
     zu erhöhen oder zu verringern.
 • Halte den Drehregler nach rechts ge-
     dreht, um die Zeit schneller minuten-
     weise zu erhöhen.
• Halte den Drehregler wieder für 3
     Sekunden nach links gedreht, um die
     Zeitauswahl zu bestätigen.
12
Optionales Zubehör einsetzen
• Löse für separates Zubehör die Zube-
   hörschraube und nehme die Abde-
   ckung ab.
• Setze das Zubehör so in die Nabe
   ein, dass es sicher sitzt und drehe die
   Zubehörschraube fest.

Reinigung und Pflege

Karla sollte nach jeder Nutzung wie          Zubehör aufbewahren
folgt gereinigt und getrocknet werden.       Nutze die Aufbewahrungsstifte, um Karlas
Mangelnde oder unsachgemäße Pflege           Zubehör immer griffbereit zu haben.
des Geräts kann die Funktionstüchtigkeit     Möchtest du das Zubehör anders verstau-
beeinträchtigen.                             en? Dann kannst du die Aufbewahrungs-
• Schalte das Gerät aus und nehme den        stifte herausdrehen und die Aussparung
   Netzstecker vom Strom.                    mit den beiliegenden Silikonstopfen
• Das Gehäuse kannst du mit einem            verschließen.
   feuchten Tuch reinigen.
• Schüssel und Aufsätze kannst du in der
   Spülmaschine reinigen. Schonender ist
   jedoch die Reinigung per Hand.
• Lagere die Aufsätze nicht auf der
   Schlagwelle. Verwende dafür die
   Aufbewahrungsstifte am Boden der
   Küchenmaschine.

                                                                                      13
Fehler beheben

Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert:
1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2. Überprüfe, ob die unten aufgeführte Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

           Problem                                        Lösung
                               Gerade zu Beginn und bei der ersten größeren Belas-
 Die Küchenmaschine
                               tung kann Karla einen unbekannten Geruch entwickeln.
 riecht unangenehm.
                               Das ist bei Elektromotoren völlig normal.
                               Bei langer Laufzeit und bei besonders starker Beanspru-
 Der Motorblock wird
                               chung kann sich Karla erwärmen. Das ist völlig normal.
 warm.
                               Lasse sie ggf. abkühlen.
                               Vergewissere dich, dass Karla am Stromnetz ange-
                               schlossen ist.
 Die Küchenmaschine funk- Wenn sich die Maschine sehr heiß anfühlt, lasse sie 30
 tioniert nicht.               Minuten abkühlen und versuche es erneut.
                               Vergewissere dich, dass die Maschine nicht beschädigt
                               ist. Wende dich an den Kundenservice.
                               Karlas Motorblock muss etwas Spiel haben. Das Gelenk
 Der Motorkopf wackelt
                               kann sich lockern, wenn die Maschine über längeren
 stark bei der Nutzung von
                               Zeitraum zu stark belastet wurde. Beachte die Hinweise
 Karla.
                               zur Verarbeitung von schwerem Teig und Hefeteig.

Sollte deine Karla darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller
oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.

14
Kundenservice

Grundsätzlich unterliegen unsere Produk-     Rufnummer Deutschland:
te der gesetzlichen Gewährleistungspflicht   +49 (0)800 270 70 27
von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus       (innerhalb Deutschlands kostenlos)
können nur in Verbindung mit dem Kauf-       Rufnummer Österreich:
beleg bearbeitet werden. Verschleißtei-      +49 (0)800 886 673 53
le schließen bei der üblichen Abnutzung      (innerhalb Österreichs kostenlos)
einen Gewährleistungsanspruch aus. Die       Rufnummer Schweiz:
Lebensdauer hängt von der jeweiligen Be-     +49 (0)800 740 198
handlung und Nutzung der Produkte ab         (innerhalb der Schweiz kostenlos)
und ist daher variabel.                      E-Mail: service@springlane.de
Wende dich für Fragen zur Bedienung
oder Funktion unserer Artikel an unseren
Kundenservice:

Entsorgung/Umweltschutz

           Unsere Produkte werden mit        Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
           hohem Qualitätsanspruch
           hergestellt und sind für eine     Dieses Gerät entspricht der WEEE Richt-
lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßi-      linie 2002/96/EG über die Entsorgung
ge Wartung und Pflege tragen dazu bei,       elektrischer und elektronischer Altgeräte.
die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das
Gerät defekt und nicht mehr zu reparie-      Hiermit erklärt die Springlane GmbH,
ren, darf es nicht zusammen mit dem          dass sich das Produkt in Übereinstimmung
normalen Hausmüll entsorgt werden.           mit den grundlegenden CE Anforderun-
Du musst das Gerät bei einer ausgewie-       gen zum Tag der Ausstellung befindet. Die
senen Entsorgungsstelle zum Recycling        vollständige Konformitätserklärung kann
elektrischer oder elektronischer Geräte      unter www.springlane.de/
abgeben.                                     bedienungsanleitungen eingesehen werden.
Durch die fachgerechte Entsorgung und
das Recycling leistest du einen wichtigen

                                                                                       15
EN
     Important safety information

     Please read this manual before         cess other substances or objects.
     using the device for the first time    Further accessory parts approved
     and keep the manual.                   by the manufacturer will allow for
                                            additional uses.
     WARNING – When positioning
     the appliance, ensure the supply       Symbols
     cord is not trapped or damaged.               This symbol warns of ha-
                                                   zards that can damage the
     WARNING – Do not locate mul-           appliance or cause injury.
     tiple portable socket-outlets or
     portable power supplies at the rear            This symbol warns of an
     of the appliance.                              electric shock that may be
                                            caused by a defective appliance or
     WARNING – Do not insert ob-            by improper handling. This product
     jects or your hand into the applian-   may only be opened for necessary
     ce while it is in operation. Pay spe-  service work by an authorised
     cial attention to clothing, long hair, technician.
     scarves, and loose jewellery. Do not
     scrape out the bowl while Karla is     Safety information
     in operation. The stirring attach-              Do not immerse the appli-
     ments have been designed to gua-                ance in water or any other
     rantee the most thorough stirring      liquid. Protect the power cable and
     result possible, and you should not mains plug from moisture.
     have to stir in ingredients from the
     edge of the bowl more than once                 Improper repairs can lead
     or twice.                                       to hazards for the user and
                                            the warranty may be deemed void.
     Intended use                           If individual parts are damaged,
     This appliance is solely intended      specifically the mains cable or plug,
     for stirring, beating, and kneading    they must be replaced by the
     food. It should not be used to pro- manufacturer.

     16
Warning: Only attach or          should be supervised to ensu-
         detach the stirring bowl,        re that they do not play with the
stirring parts, accessories, and          appliance.
splash guard with Karla switched        • Place the appliance on a free and
off.                                      level surface.
                                        • The appliance is only intended
•   After unpacking the appliance,        for household use or other similar
    check that it is in perfect con-      uses such as
    dition and has not sustained any      • in kitchenettes in shops, offices,
    damage that could impair its            or other workplaces,
    functional safety. Should you         • on farms
    notice any defects or if the ap-      • for use by guests in accommo-
    pliance has fallen on the floor, do     dation establishments (hotels,
    not attempt to use it, but call our     motels), private guest houses,
    customer service.                       or holiday homes
•   The product is only suitable for      • The maximum filling level of
    processing foodstuffs.                  1.5 kg must not be exceeded.
•   Store the appliance out of the re-      Please observe the instructions
    ach of children.                        for use.
•   The appliance must not be used      • Only use the appliance after pro-
    by children. Keep the applian-        per assembly.
    ce and its cords out of reach of    • Before changing accessories or
    children.                             additional moving parts, the ap-
•   This appliance can be used by         pliance must be switched off and
    persons with reduced physical,        unplugged from the mains.
    sensory, or mental capabilities,    • The appliance may only be used
    or a lack of experience and/or        with its original accessories.
    knowledge, if they are supervi-     • Do not operate the kitchen ap-
    sed or have been given instruc-       pliance if the motor head is up or
    tions concerning the safe use of      not properly locked in place.
    the appliance and understand the • Always lift the appliance with
    potential resulting hazards. The      care, as it is heavy. Make sure
    appliance is not a toy. Children      that the safety mechanism is se-
                                                                            17
curely locked and that all acces-        operation.
     sory parts are securely attached.    •   Do not immerse the appliance in
•    Do not operate the appliance for         water or any other liquid. Protect
     longer than 2 minutes at the hig-        the mains cable and mains plug
     hest speed. Afterwards, allow the        from moisture.
     appliance to cool down.              •   The appliance is not suitable for
•    With heavy dough and large               dishwashers. Removable parts
     quantities of heavy dough, do not        can be cleaned in the dishwasher.
     operate the appliance for longer     •   Never place or use the appliance
     than 10 minutes on end. After-           and mains cable on or near a hot
     wards, allow the appliance to cool       surface.
     down.                                •   The cable must not hang over the
•    Connect the appliance only to            edge of the work surface.
     alternating current as indicated     •   Do not use the appliance
     on the type plate. Connect the           outdoors.
     mains plug only to an earthed
     socket. Do not use an extension      Before using the appliance for the
     cord or multiple socket.             first time
•    Uncoil the mains cable comple-       • Remove all transport safety and
     tely before use.                       packaging parts and keep them
•    Disconnect the mains plug as           away from children – danger of
     soon as you have finished using        suffocation!
     the appliance. Do not pull on the    • Karla should be cleaned before
     mains cable itself, as this might      the first use and after prolonged
     damage the cable.                      periods of non-use. When doing
•    Switch off the machine before          so, follow our instructions on cle-
     plugging it in or unplugging it.       aning and maintenance.
•    The appliance may not be ope-        • Place the appliance on a level and
     rated with an external timer or        dry surface.
     remote control system.
•    Always disconnect the mains plug
     after use, before cleaning, or in
     the event of malfunctions during
18
Technical information

Output: 800 W, 220-240 V, 50/60 Hz         Accessories: stainless steel bowl, whisk
Dimensions (W/H/D): 36 x 34 x 18.5 cm      attachment, flat beater, dough hook,
Weight: approx. 9.5 kg                     transparent splash guard, recipe booklet
Max. operating time: 2 minutes on end at
the highest speed                          Specifications, technology, colours, and
Features: planetary stirring system,       design are subject to change without
count-up and countdown function with       notice.
automatic end of programme, 8 speed
levels, retaining pins

Using Karla

Product description
Appliance
                                           4

11                            3
                                                                           6
                                   2
                                                                                    7
12
                                                     8
                                   1

                                                                           5
                                                     9
                              10

                                                                               16

                    13                         14                     15

                                                                                        19
1. Beating shaft                            10. Mixing bowl
2. Accessory screw                          11. Splash guard
3. Accessory hub                            12. Removable filling aid
4. Motor head                               13. Dough hook
5. Mains cable                              14. Flat beater
6. Rotary knob                              15. Whisk
7. Locking lever of the stirring head       16. Retaining pins (at the base of the
8. Display and Start/Stop button               appliance)
9. Stand

Display

               1                            1. Speed level 0-8
                        2
                                            2. Time (countdown and count-up)
                                            3. Rotary knob

                                        3

Overview of accessories
         Accessories                                                 Use
                                                      cake, icing, sweets, short
                                                      pastry, creams, minced meat,
          Flat beater
                                                      mashed potatoes, fillings,
                                                      choux pastry

                                                      eggs, sponge cake or meringue
            Whisk                                     dough, whipped cream, creams,
                                                      icing, mayonnaise, and dips

20
bread, rolls, sweet and savoury
       Dough hook                                  yeast doughs, pasta dough,
                                                   heavy doughs

Insert the mixing bowl and                 • The dough hook, whisk, and flat beater
exchange the accessories                     can now be inserted again by placing

• Lift the motor block by pressing the       the relevant stirring part onto the stir-

  locking lever down and tipping the         ring shaft as far as you can. Then turn

  motor block up.                            the attachment to the right until it

• You can now remove the mixing bowl         glides over the pin and turn right again

  by turning it counter-clockwise until      until the attachment locks in.

  its loose and can be lifted from the     • You can stick the dough hook, whisk,

  mount.                                     and flat beater onto the retaining pins

• You can now insert the mixing bowl         in the base of the appliance, or replace

  again by placing it into the mount and     the retaining pins by the silicon plugs

  turning it clockwise until it locks.       included with delivery and store the
                                             accessories separately.
                                           • Remove the attachment by turning
                                             it to the left and pressing the stirring
                                             part up for as far as you can. Turn it to
                                             the left again and pull the stirring part
                                             up to remove it from the stirring shaft.

                                                                                        21
Setting the right speed
        Note: When processing yeast and heavy dough, do not exceed mixing speed 3
        to prevent damaging the stand mixer.

     Speed      Process          Accessories               Recommendation
                                                 For stirring and mixing and to
                                                 initiate all stirring processes. Do
1            Stirring
                                                 not use this speed for kneading
                                                 yeast dough!

                                                 For the mixing and kneading of
                                                 yeast dough, heavy dough (e.g. for
                                                 bread), short pastry, sweets, mas-
2            Slow mixing
                                                 hed potatoes, and mixing butter
                                                 into flour. For the slow mixing of
                                                 batter.

                                                 For the mixing of short pastries
             Mixing and                          and the mixing of butter and sugar
4
             beating                             or sugar and egg whites. Medium
                                                 speed for ready-mix cakes.

                                                 For the frothing, stirring, or bea-
             Stirring and
6                                                ting of cake dough. High speed for
             beating
                                                 ready-mix cakes.

             Quick stirring                      For the whipping of cream and
8
             and beating                         beating egg whites and icing.

22
Switching on Karla                         • Now, set the speed by turning the
                                              knob to the right. The timer in the
• Make sure that the mixing bowl and
                                              display will begin to count down.
   mixing part have been correctly
                                           • After the countdown expires, Karla will
   assembled.
                                              automatically end the programme.
• Insert the mains plug and switch
   on Karla by pressing on the Display     Attaching the splash guard
   button.
                                           Use the splash guard when processing
• Turn the rotary knob to the right to
                                           particularly runny or splashing ingredients.
   increase the speed.
                                           Use the filling aid to safely add further
• Turn the rotary knob to the left to
                                           ingredients during the mixing process.
   reduce the speed.
                                           Only attach the splash guard with Karla

Setting the countdown timer                switched off.
                                           • Remove the filling aid from the splash
Always keep an eye on Karla when she's
                                              guard and attach the splash guard so
running in countdown mode and don't
                                              that it rests on the edge.
leave the room to make sure you can
                                           • Put the filling aid back in.
intervene if there's a problem.
• Switch on Karla.
• Turn the rotary knob to the left and
   hold for 3 seconds until the time
   display starts blinking.
• Now, set the time by turning the knob
   to the left or right.
 • Turn the knob to the right or left to
    increase or decrease the set time by
    30 seconds.
 • Turn the rotary knob to the right
    and hold to increase the time by the
    minute.
• Turn the rotary knob to the left again
   and hold for 3 seconds to confirm the
   set time.

                                                                                       23
Attach optional accessories
• Unfasten the accessory screw of sepa-
     rate accessories and remove the cover.
• Place the accessory onto the hub in
     such a way that there is a secure fit
     and fasten the accessory screw.

Cleaning and care

Karla should be cleaned and dried after         Store accessories
each use as follows. Lack of or improper        With the storage pens, Karla's accessories
care can impair the functionality of the        are always within easy reach. You'd rather
appliance.                                      store the accessories in another way?
• Switch off the appliance and remove           In that case, unscrew the storage pens
     the mains plug.                            and close the opening with the enclosed
• You can clean the housing with a wet          silicone plugs.
     cloth.
• The bowl and attachments can be cle-
     aned in the dishwasher. Nevertheless,
     gentle cleaning by hand is better.
• Do not store the attachments on top
     of the stirring shaft. Use the retaining
     pins at the base of the food processor.

24
Troubleshooting

If the appliance is not working properly, please follow these steps:
1. Check that you have followed the operating instructions precisely and correctly.
2. Check whether the table below offers a feasible solution.
3. Check that all fuses are intact.

            Problem                                       Solution
                                 Karla can give off an unfamiliar smell, especially at the
 The stand mixer has an
                                 beginning of use and the first time she handles a greater
 unpleasant smell.
                                 load. That is completely normal for electric motors.
                                 Karla can heat up when running for a longer period of
 The motor block heats up.       time or under particularly high loads. That is completely
                                 normal. Allow to cool, if necessary.
                                 Ensure that Karla is not connected to the mains.
                                 If the appliance feels very hot, allow to cool down for
 The stand mixer is not
                                 30 minutes and try again.
 working.
                                 Ensure that Karla is not damaged. Contact customer
                                 services.
                                 Karla's motor block must have a bit of leeway. The joint
                                 can become loose if the appliance has been exposed to
 The motor head wobbles
                                 excessive loads for an extended period of time. Observe
 heavily when Karla is in use.
                                 the instructions on the processing of heavy and yeast
                                 dough.

Should stand mixer Karla have any other defects, please contact a professional repair
service provider. Do not attempt to repair the appliance yourself.

                                                                                             25
Customer service

In principle, our products have a legal war-   Free hotline for Germany/Austria only:
ranty duty of 2 years. Further claims can      0800 270 70 27
only be processed in conjunction with a
proof of purchase. Wearing parts exclude       From other EU countries:
any warranty claims, when usual abrasion       +49 211 749 55 10
has occurred. The durability is determined     (Different costs may apply.)
by the respective handling and use of the
products and is thus variable.                 E-Mail: service@springlane.de

For questions concerning handling and
functionality of our products, please cont-
act our customer-service:

Disposal/Environmental protection

          Our products are manufactured        This device complies with WEEE Directive
          to high quality standards and are    2002/96/EG on the disposal of waste
          designed for a long service life.    electrical and electronic equipment.
Regular maintenance and care will help to
extend service life. If the appliance is       Springlane GmbH herewith declares that
defective and can no longer be repaired, it    the product complies with the essential
must not be disposed of in the normal          CE requirements on the issuing date.
household waste.                               The complete declaration of conformity
Take the appliance to a designated disposal    can be accessed at www.springlane.de/
point for recycling electrical or electronic   bedienungsanleitungen.
equipment. Through professional disposal
and recycling you make an important con-
tribution to protecting our environment.

26
NL
     Belangrijke veiligheidsinstructies

     Lees de gebruiksaanwijzing zorg­      van levensmiddelen. Verwerk met
     vuldig door voordat je het apparaat   de machine geen andere substanties
     in gebruik neemt en bewaar deze.      of producten. Andere door de fabri-
                                           kant toegestane accessoires maken
     WAARSCHUWING – Plaats geen aanvullende toepassingen mogelijk.
     stekkerdozen of draagbare ener-
     giebronnen achter het apparaat.       Verklaring van Symbolen
                                                   Dit symbool waarschuwt
     WAARSCHUWING – Zorg                           voor gevaren die schade
     ervoor dat het netsnoer niet be-      aan het apparaat of verwondingen
     schadigd of afgeklemd is wanneer      kunnen veroorzaken.
     je het apparaat plaatst.
                                                   Dit symbool waarschuwt
     WAARSCHUWING – Houd tij-                      voor een elektrische schok
     dens gebruik geen voorwerpen in       die kan worden veroorzaakt door
     het apparaat en steek je hand niet    een defect apparaat of door onju-
     in het apparaat. Let vooral goed op ist gebruik. Dit product mag alleen
     kledingstukken, lang haar, sjaals en worden geopend door een geauto-
     loshangende sieraden. Schraap de      riseerde technicus wanneer onder-
     kom niet uit terwijl Karla in bedrijf houd noodzakelijk is.
     is. De opzetstukken om te roeren
     zijn ontworpen om een zo grondig      Veiligheidsaanwijzingen
     mogelijk mengresultaat te berei-              Dompel het apparaat niet
     ken. Meestal hoef je niet meer                onder in water of een
     dan één of twee keer ingrediënten andere vloeistof en bescherm het
     vanaf de rand weer in de kom te       netsnoer en de stekker tegen
     roeren.                               vochtigheid.

     Beoogd Gebruik                               Ondeskundige reparaties
     Dit apparaat is uitsluitend bedoeld          kunnen leiden tot risico's
     voor het roeren, kloppen en kneden    voor de gebruiker en uitsluiting van

                                                                             27
de garantie. Als afzonderlijke         • Personen met verminderde fysie-
onderdelen – in het bijzonder de         ke, zintuiglijke of mentale capaci-
stroomkabel of stekker – bescha-         teiten of een gebrek aan ervaring
digd zijn, moeten deze door de fab-      en/of kennis, mogen het appa-
rikant worden vervangen.                 raat onder toezicht bedienen of
                                         wanneer de gebruiker de instruc-
       Let op: schakel Karla voor        ties voor veilig gebruik kent en
       het plaatsen of verwijderen       de mogelijke bijbehorende risico's
van de mengkom, mengdelen,               heeft begrepen. Het apparaat is
accessoires en spatbescherming           geen speelgoed. Kinderen mo-
uit.                                     eten onder toezicht gehouden
                                         worden om te garanderen dat ze
• Controleer na het uitpakken of         niet met het apparaat spelen.
  het apparaat in perfecte staat       • Plaats het apparaat op een vrije,
  is en of er geen beschadigingen        vlakke ondergrond.
  voorhanden zijn die de functio-      • Het apparaat is uitsluitend bes-
  nele veiligheid van het apparaat       temd voor huishoudelijk gebruik,
  kunnen beïnvloeden. Als er ge-         maar ook voor soortgelijke do-
  breken worden vastgesteld of als       eleinden, zoals bijv
  het apparaat op de grond is ge-        • in theekeukens, winkels, kanto-
  vallen, mag je het niet in gebruik       ren of andere werkplaatsen
  nemen en dien je contact op te         • in landbouwbedrijven
  nemen met onze klantenservice.         • voor gebruik door gasten in
• Dit apparaat is uitsluitend be-          accommodaties (hotels, mo-
  doeld voor het verwerken van             tels), particuliere pensions of
  voedingsmiddelen.                        vakantiehuizen.
• Bewaar het apparaat buiten het       • De maximale vulhoeveelheid
  bereik van kinderen.                   van 1,5 kg mag niet worden
• Het apparaat mag niet gebru-           overschreden. Volg hiervoor de
  ikt worden door kinderen. Houd         gebruiksaanwijzingen.
  het apparaat en de bijbehoren-       • Gebruik het apparaat pas na-
  de kabels buiten het bereik van        dat het op de juiste wijze is
  kinderen.                              gemonteerd.
28
• Voor het vervangen van acces-             volledig af.
  soires of extra onderdelen die        •   Trek het netsnoer eruit zodra je
  tijdens het gebruik bewegen,              het apparaat niet meer gebru-
  moet het apparaat uitgeschakeld           ikt. Trek niet aan het netsnoer
  en losgekoppeld worden van de             zelf, anders kan deze beschadigd
  netvoeding.                               raken.
• Het apparaat mag uitsluitend          •   Schakel de machine uit voordat
  met de originele accessoires wor-         je de netstekker van het apparaat
  den gebruikt.                             in het stopcontact steekt of eruit
• Gebruik de keukenmachine niet             trekt.
  wanneer de motorkop omhoog            •   Dit apparaat mag niet worden
  staat is of niet stevig vastzit.          bediend met een externe timer
• Het apparaat is zwaar, til het daa-       of afstandsbediening.
  rom voorzichtig op. Zorg ervoor       •   Trek de netstekker altijd uit het
  dat de vergrendeling stevig vast-         stopcontact na gebruik, voor het
  zit en dat alle accessoires stevig        reinigen, of in geval van storingen
  zijn bevestigd.                           tijdens het gebruik.
• Bedien het apparaat niet langer       •   Dompel het apparaat niet onder
  dan 2 minuten op de maximale              in water of een andere vloeistof
  stand en laat de machine vervol-          en bescherm het netsnoer en de
  gens afkoelen.                            stekker tegen vochtigheid.
• Laat het apparaat niet langer dan     •   Het apparaat mag niet in de vaat-
  10 minuten draaien met zwaar              wasmachine. Afneembare delen
  deeg en grote hoeveelheden                kunnen in de vaatwasmachine
  zwaar deeg en laat de machine             worden gereinigd.
  vervolgens afkoelen.                  •   Plaats of gebruik het apparaat of
• Sluit het apparaat alleen aan op          het netsnoer niet op of in de bu-
  wisselstroom zoals aangegeven op          urt van een heet oppervlak.
  het typeplaatje. Sluit de stekker     •   De kabel mag niet over de rand
  alleen aan op een geaard stop-            van het werkblad hangen.
  contact. Gebruik geen verlengs-       •   Gebruik het apparaat niet buiten.
  noeren of stekkerdozen.
• Rol het netsnoer voor gebruik
                                                                            29
Vóór het eerste Gebruik                      langdurige periodes van stilstand
• Verwijder alle transportbeveili-           moet Karla worden schoonge-
  gings- en verpakkingsonderdelen            maakt. Neem onze schoonmaak-
  en houd deze uit de buurt van              en onderhoudsinstructies in acht.
  kinderen – verstikkingsgevaar!           • Plaats het apparaat op een vlakke
• Vóór het eerste gebruik en na              en droge ondergrond.

Technische Gegevens

Vermogen: 800 W, 220-240 V,                Accessoires: roestvrijstalen kom, gar-
50/60 Hz                                   de-opzetstuk, platte garde, deeghaak,
Afmeting (b/h/l): 36 x 34 x 18,5 cm        transparante spatbescherming, recepten-
Gewicht: ongeveer 9,5 kg                   boekje
Maximale bedrijfsduur: 2 minuten per
keer op de hoogste stand                   Wijzigingen en fouten in uitrustingsfun­
Uitrusting: planetair roersysteem, coun-   cties, techniek, kleuren en vormgeving
tup- en countdownfunctie met auto-         voorbehouden.
matisch programma-einde, 8 standen,
opbergpennen

30
Karla gebruiken

Productbeschrijving
Apparaat
                                          4

11                            3
                                                                        6
                                   2
                                                                                 7
12
                                                      8
                                   1

                                                                        5
                                                      9
                              10

                                                                            16

                 13                           14                   15

1. Klopas                                 10. Mengkom
2. Schroef voor accessoires               11. Spatbescherming
3. Naaf voor accessoires                  12. Afneembare vultrechter
4. Motorkop                               13. Deeghaak
5. Netsnoer                               14. Platte garde
6. Draaiknop                              15. Garde
7. Hendel om de roerkop te vergrendelen   16. Opbergpennen (aan de onderkant van
8. Display- en Start/Stop-knop                     de machine)
9. Standaard

                                                                                     31
Display

              1                 1. Snelheidsstand 0-8
                       2
                                2. Tijd (countdown en countup)
                                3. Draaiknop

                            3

Overzicht van accessoires
          Accessoire                               Gebruik
                                        Gebak, glazuur, suikergoed,
                                        zanddeeg, mousses, gehakt,
       Platte garde
                                        aardappelpuree, vullingen,
                                        kookdeeg/soezendeeg

                                        Eieren, biscuit- of meringue-
            Garde                       massa, slagroom, mousses, gla-
                                        zuur, mayonaise en dipsauzen

                                        Brood, broodjes, zoet en hartig
          Deeghaak
                                        gistdeeg, pastadeeg, zwaar deeg

32
Plaats de mengkom en vervang                • De deeghaak, garde en platte garde
het accessoire                                plaats je nu zo ver mogelijk op de
                                              roeras. Draai vervolgens het opzetstuk
• Til het motorblok op door de vergren-
                                              naar rechts totdat deze over de pin
  delingshendel naar beneden te duwen
                                              schuift. Vervolgens draai je verder naar
  en het motorblok omhoog te kantelen.
                                              rechts totdat het opzetstuk vastgeklikt
• Nu kun je de mengkom verwijderen
                                              is.
  door deze linksom te draaien totdat
                                            • Je kunt de deeghaak, garde en platte
  hij los zit en uit de houder kan worden
                                              garde op de opbergpennen aan de
  getild.
                                              onderkant van het apparaat zetten of
• Plaats de mengkom terug door deze in
                                              de opbergpennen vervangen door de
  de houder te plaatsen en rechtsom te
                                              meegeleverde siliconen pluggen en de
  draaien totdat hij vastzit.
                                              accessoires apart opbergen.
                                            • Verwijder het opzetstuk door het naar
                                              links te draaien en het mengstuk zo ver
                                              mogelijk omhoog te duwen. Draai nog
                                              verder naar links en trek het mengstuk
                                              van de roeras.

                                                                                    33
De juiste snelheid kiezen
          Waarschuwing: gebruik bij het verwerken van gistdeeg en zwaar deeg
          maximaal stand 3, anders kan de keukenmachine beschadigd raken.

    Snelheid      Proces          Accessoire                    Advies
                                                  Voor het roeren en mengen, en
                                                  aan het begin van alle roerproces-
1              Roeren
                                                  sen. Gebruik deze stand niet voor
                                                  het kneden van gistdeeg!

                                                  Voor het mengen en kneden van
                                                  gistdeeg, zwaar deeg (bijv. voor
               Langzaam                           brood), zanddeeg, zoetwaren,
2
               mengen                             aardappelpuree en het mengen
                                                  van boter in bloem. Voor het lang-
                                                  zame mengen van beslag.

                                                  Voor het mengen van zanddeeg
                                                  en het vermengen van boter en
               Mengen en
4                                                 suiker of suiker en eiwit. Mati-
               kloppen
                                                  ge snelheid voor kant-en-klare
                                                  bakmixen.

                                                  Voor het opschuimen, roeren of
               Roeren en
6                                                 kloppen van bakbeslag. Hoge snel-
               kloppen
                                                  heid voor kant-en-klare bakmixen.

               Snel roeren                        Voor het kloppen van slagroom,
8
               en kloppen                         eiwit en glazuur.

34
Karla inschakelen                           • Selecteer de juiste snelheid door de
                                               draaiknop naar rechts te draaien.
• Zorg ervoor dat je de mengkom en het
                                               De timer op het display begint nu te
   mengstuk vooraf correct installeert.
                                               lopen.
• Steek de stekker in het stopcontact en
                                            • Zodra de countdown is afgelopen,
   zet Karla aan door op de displayknop
                                               beëindigt Karla automatisch het
   te drukken.
                                               programma.
• Draai de draaiknop naar rechts om de
   snelheid te verhogen.                    De spatbescherming bevestigen
• Draai de draaiknop naar links om de
                                            Gebruik de spatbescherming wanneer
   snelheid te verlagen.
                                            je aan de slag gaat met zeer vloeibare of

De countdowntimer instellen                 spetterende ingrediënten. Gebruik de
                                            vultrechter om andere ingrediënten op
Houd Karla altijd in de gaten als de
                                            een veilige manier toe te voegen tijdens
countdown-modus aan staat en blijf in de
                                            het mixen.
kamer, zodat je zo nodig kunt ingrijpen.
                                            Bevestig de spatbescherming alleen als
• Zet Karla aan.
                                            Karla uitgeschakeld is.
• Draai de knop naar links en houd deze
                                            • Verwijder de vultrechter van de spat-
   3 seconden vast totdat de tijdweergave
                                               bescherming en plaats de spatbescher-
   begint te knipperen.
                                               ming op de rand.
• Stel vervolgens de tijd in door de
                                            • Plaats de vultrechter weer in het
   draaiknop naar links of rechts te
                                               apparaat.
   draaien.
 • Draai de draaiknop vervolgens meer-
    dere keren naar links of rechts om de
    tijd met 30 seconden te verhogen of
    te verlagen.
 • Draai de knop naar rechts en houd
    deze vast om de tijd per minuut te
    verhogen.
• Draai de knop nogmaals naar links
   en houd deze 3 seconden vast om de
   ingestelde tijd te bevestigen.

                                                                                        35
Optionele accessoires plaatsen                  Eiwit en meringue
                                                Klop eiwit voor deeg nooit te stijf voor een
• Draai de accessoireschroef los en ver-
                                                veel luchtiger bakresultaat. Meng altijd ¼
     wijder de kap om optionele accessoires
                                                van het eiwit in het deeg zodat het reste-
     te plaatsen.
                                                rende eiwit beter verwerkt kan worden.
• Plaats het accessoire in de naaf zodat
                                                Eiwit kun je het beste op kamertempera-
     deze stevig vastzit en draai de acces-
                                                tuur kloppen.
     soireschroef weer vast.
                                                    Hoeveelheid          Snelheidsstand
                                                         1 eiwit       Geleidelijk de
                                                                       snelheid opvoeren
                                                                       tot stand 8
                                                 2 of meer eiwitten Geleidelijk de
                                                                       snelheid opvoeren
                                                                       tot stand 7

Tips voor het beste deeg, room en               Slagroom
andere bakproducten                             Giet koude slagroom in de gekoelde kom.
• Over het algemeen roer je ingrediën-          Voer geleidelijk de snelheid op zodat het
     ten eerst op een lage stand voordat je     niet teveel gaat spatten. Let op de room
     de snelheid opschroeft.                    tijdens het kloppen, anders kan het snel
• Je krijgt de beste resultaten als je bij      boterig worden aangezien Karla sneller
     het bijvullen in de kom afwisselt tussen   werkt dan je gewend bent van een hand-
     vloeibare en droge ingrediënten. Als je    mixer.
     begint met vloeibare ingrediënten, is          Hoeveelheid          Snelheidsstand
     het minder waarschijnlijk dat er resten         Minder dan        Geleidelijk de
     bloem ophopen aan de bodem van de                   200 ml        snelheid opvoeren
     kom.                                                              tot stand 8
• Voeg tijdens bedrijf ingrediënten toe          Meer dan 200 ml       Geleidelijk de
     via de rand van de kom, en dus niet                               snelheid opvoeren
     rechtstreeks op de mengaccessoires.                               tot stand 7
• Roer aan het einde van het proces no-
     ten, fruit of strooisel gedurende enkele
     seconden door het deeg op stand 1.

36
Gistdeeg                                      Biscuitgebak
Gebruik voor gistdeeg en zwaar deeg           Gebruik de garde om ei of eigeel en suiker
alleen de deeghaak. Gebruik maximaal 1        te kloppen totdat er geen suikerkristal-
kg bloem als je met Karla gistdeeg bereidt.   len meer in het beslag te zien zijn. Zeef
Afhankelijk van de textuur van het deeg       het bloem en soortgelijke ingrediënten
gebruik je maximaal stand 2 of 3. Verlaag     voordat je ze voorzichtig onder het deeg
de snelheid als Karla sterk heen - en -       schept. Gebruik hiervoor stand 1 of doe dit
weer schuift op het werkoppervlak. Als        met de hand met een rubberen spatel om
je het gevoel hebt dat Karla te moeizaam      het deeg beter te kunnen controleren.
loopt, kun je het deeg halveren en kneed
je beide helften apart.                       Vloeistoffen
                                              Gebruik Karla bij het mengen van zeer
                                              vloeibare ingrediënten op lage snelheid om
                                              spatten te voorkomen.

Schoonmaken en onderhoud

Karla moet na elk gebruik als volgt worden    • Bewaar de opzetstukken niet op de
schoongemaakt en gedroogd. Verkeerd of           roeras. Gebruik hiervoor de opberg-
onvoldoende onderhoud van het apparaat           pennen aan de onderkant van de
kan de functionaliteit ervan beïnvloeden.        keukenmachine.
• Schakel het apparaat uit en haal de
   stekker uit het stopcontact.               Accessoires opbergen
• Je kunt de behuizing afnemen met een        Gebruik de opbergpennen om Karla's
   vochtige doek.                             accessoires altijd bij de hand te hebben.
• De kom en opzetstukken kun je in            Wil je de accessoires op een andere
   de vaatwasser schoonmaken. Het is          manier opbergen? Dat kun je doen door
   echter beter om ze met de hand af te       de opbergpennen uit te schroeven en de
   wassen.                                    uitsparing met de meegeleverde siliconen
                                              pluggen af te sluiten.

                                                                                          37
Storingen verhelpen

Voer de volgende stappen uit als het apparaat niet juist werkt:
1. Controleer of de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en correct wordt nageleefd.
2. Controleer of onderstaande tabel mogelijke oplossingen biedt.
3. Controleer of alle zekeringen intact zijn.

          Probleem                                      Oplossing
                               Karla kan een onprettige geur hebben, vooral aan het
 De keukenmachine heeft        begin van gebruik en de eerste keer dat Karla aan een
 een onprettige geur.          grotere belasting blootgesteld wordt. Dit is volkomen
                               normaal bij elektromotoren.
                               Bij lange looptijden en bijzonder intensief gebruik kan
 Het motorblok wordt
                               Karla warm worden. Dit is volkomen normaal. Laat Karla
 warm.
                               afkoelen indien nodig.
                               Zorg ervoor dat Karla aangesloten is op het stroomnet.
                               Als de machine erg warm wordt, laat deze 30 minuten
 De keukenmachine werkt
                               afkoelen en probeer het opnieuw.
 niet.
                               Controleer of de machine niet beschadigd is. Neem
                               contact op met de klantenservice.
                               Het motorblok van Karla moet een beetje speling heb-
 De motorkop wiebelt flink     ben. Het gewricht kan losraken als de machine geduren-
 terwijl ik Karla gebruik.     de langere tijd te zwaar belast wordt. Volg de instructies
                               voor het verwerken van zwaar deeg en gistdeeg.

Mocht je keukenmachine Karla toch defect raken, neem dan contact op met een pro-
fessionele reparatiedienst. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.

Klantenservice

Onze producten zijn in principe onderwor-       van 2 jaar. Claims die hierbuiten vallen kun-
pen aan de wettelijke garantieverplichting      nen alleen in combinatie met het aanko-

38
opbewijs worden behandeld. Slijtagedelen         Gratis hotline Nederland:
sluiten een garantieclaim door normale           0800 090 00 58
slijtage uit. De levensduur is afhankelijk van
de behandeling en het gebruik van de pro-        Uit andere EU-landen:
ducten, en is daarom verschillend.               +49 211 749 55 10
                                                 (Er kunnen andere kosten van
Neem contact op met onze klantenser-             toepassing zijn.)
vice wanneer u nog vragen hebt over de
bediening en de werkwijze van onze pro-          E-Mail: service@springlane.nl
ducten:

Afvalverwijdering/Milieubescherming

          Onze producten worden volgens          Dit apparaat voldoet aan de WEEE-richt-
          hoge kwaliteitsnormen gepro-           lijn 2002/96/EG inzake de verwijdering
          duceerd en zijn ontworpen voor         van afgedankte elektrische en elektroni-
een lange levensduur. Regelmatig onder-          sche apparatuur.
houd en verzorging helpen de levensduur
te verlengen. Als het apparaat defect is en      Hiermee verklaart Springlane GmbH dat
niet meer kan worden gerepareerd, mag            het product overeenkomt met de funda-
het niet samen met het normale huishou-          mentele CE-eisen op de dag van uitgifte.
delijke afval worden weggegooid.                 De volledige conformiteitsverklaring kan
                                                 ingezien worden op www.springlane.de/
U moet het apparaat terugbrengen naar            bedienungsanleitungen.
een erkend afvalverwerkingspunt voor het
recyclen van elektrische of elektronische
apparatuur. Door professionele
afvalverwijdering en recycling levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu.

                                                                                          39
IT
     Importanti istruzioni di sicurezza

     Leggi attentamente le istruzioni       sbattere e impastare i cibi. Non
     per l'uso prima di mettere in          lavorare altre sostanze o oggetti.
     funzione l'apparecchio e conservale    Altri accessori approvati dal pro-
     in un luogo sicuro.                    duttore consentono ulteriori appli-
                                            cazioni.
     AVVERTENZA –Non conservare
     più prese multiple o fonti di ali-     Spiegazione dei simboli
     mentazione portatili dietro all'appa-            Il simbolo ivi indicato,
     recchio.                                         informa circa i pericoli
                                            determinati dal danneggiamento
     AVVERTENZA – Assicurati che il dell'apparecchio o determinanti
     cavo di alimentazione non sia dan- lesioni all’utente.
     neggiato o schiacciato quando ins-
     talli l'apparecchio.                             Il simbolo ivi indicato,
                                                      informa circa una possibile
     AVVERTENZA – Durante il funzi- scossa elettrica che può essere
     onamento, non tenere alcun og-         causata da un apparecchio difetto-
     getto nell'apparecchio in funzione     so oppure da un uso improprio del
     e non toccare l'apparecchio con la     suddetto. Qualora fosse necessario
     mano. Prestare particolare atten-      un intervento di sicurezza, solo un
     zione all'abbigliamento, ai capelli    tecnico autorizzato può procedere
     lunghi, alle sciarpe e ai gioielli che con l'apertura del prodotto.
     pendono. Non raschiare la ciotola
     mentre Karla è in funzione. Gli in-    Indicazioni per la sicurezza
     serti di miscelazione sono progetta-            Non immergere mai l'appa-
     ti in modo tale da garantire una mi-            recchio in acqua o altri
     scelazione più completa possibile.     liquidi. Proteggi il cavo di alimenta-
                                            zione e la spina dall'umidità.
     Uso Previsto
     Questo apparecchio è progetta-                 Riparazioni improprie pos-
     to esclusivamente per mescolare,               sono causare rischi per

     40
l'utente e possono comportare               ato da persone con ridotte capa-
l'esclusione della garanzia. Le singo-      cità fisiche, sensoriali o mentali,
le parti che risultino danneggiate          oppure persone prive di espe-
(in particolare, il cavo di alimentazi-     rienza e/o abilità adeguate solo
one o la spina di alimentazione)            se sorvegliati o se a conoscenza
devono essere sostituite dal                di un uso appropriato dell'appa-
produttore.                                 recchio e hanno compreso i pe-
                                            ricoli derivanti da un uso impro-
        Attenzione: inserire o ri-          prio. Questo apparecchio non è
        muovere la ciotola di mi-           un giocattolo. I bambini devono
scelazione, le pale mescolatrici, gli       essere sorvegliati ed è necessario
accessori e il paraspruzzi solo quan-       assicurarsi che non giochino con
do Karla è spenta.                          l’apparecchio.
                                          • Posizionare l'apparecchio su una
• Dopo aver disimballato l’appa-            superficie libera e piana.
  recchio, controlla che sia in con-      • L'apparecchio è destinato esclu-
  dizioni perfette ed esente da             sivamente all'uso domestico o per
  qualsiasi danno che possa averne          usi simili, ad es
  compromesso la sicurezza funzi-           • all'interno dei cucinini di negozi
  onale. Nel caso in cui siano pre-           e uffici oppure in altri luoghi di
  senti dei difetti o l'apparecchia-          lavoro
  tura sia caduta, non metterla in          • nelle aziende agricole
  funzione e contatta il nostro ser-        • per l'utilizzo da parte degli ospiti
  vizio clienti.                              nelle strutture ricettive (hotel,
• L'apparecchio è adatto solo per la          motel), pensioni private o case
  lavorazione di alimenti.                    vacanza.
• Tenere l'apparecchio lontano dalla      • La quantità massima di riempi-
  portata dei bambini.                      mento di 1,5 kg non deve essere
• L'apparecchio non deve essere             superata. Si prega di osservare le
  utilizzato da bambini. Tenere l'ap-       istruzioni per l'uso.
  parecchio e i suoi cavi fuori dalla     • Utilizza l'apparecchio solo dopo
  portata dei bambini.                      averlo montato correttamente.
• L'apparecchio può essere utilizz-       • Prima di cambiare accessori o
                                                                                41
parti aggiuntive che sono in movi-         multiple.
    mento durante il funzionamento,        •   Srotola completamente il cavo di
    l'apparecchio deve essere spento           alimentazione prima dell'uso.
    e scollegato dalla rete elettrica.     •   Una volta che hai finito di utiliz-
•   L'apparecchio può essere utilizza-         zare l'apparecchiatura, scollega la
    to solo con gli accessori originali.       spina di alimentazione. Non tirare
•   Non azionare il robot da cuci-             bruscamente il cavo di alimen-
    na se la testa del motore è sol-           tazione poiché potrebbe subire
    levata oppure non è innestata              danneggiamenti.
    correttamente.                         •   Spegni l'apparecchio prima di
•   Solleva l'apparecchio con caute-           inserire o estrarre la spina di
    la dato che è pesante. Assicura-           alimentazione.
    ti che il dispositivo di blocco sia    •   Non utilizzare l'apparecchio con
    innestato correttamente e che              un timer esterno né con un siste-
    tutti gli accessori siano saldamen-        ma di controllo remoto.
    te fissati.                            •   Estrai la spina prima di pulire
•   Non lasciare che l'apparecchio             l'apparecchio, dopo ogni utilizzo
    resti in funzione al massimo livel-        e nel caso di anomalie durante il
    lo per più di 2 minuti. Lascia poi         funzionamento.
    raffreddare la macchina.               •   Non immergere mai l'apparecchio
•   Non lasciare in funzione l'appa-           in acqua o altri liquidi. Proteggi il
    recchio con un impasto pesan-              cavo di alimentazione e la spina
    te e grandi quantità di impasto            dall'umidità.
    pesante per più di 10 minuti alla      •   L'apparecchio non è lavabile
    volta. Lascia poi raffreddare la           in lavastoviglie. Le parti rimo-
    macchina.                                  vibili possono essere lavate in
•   Collega l'apparecchio solo alla            lavastoviglie.
    corrente alternata, in confor-         •   Non posizionare l'apparecchio e il
    mità con le istruzioni presenti            cavo di alimentazione nelle vici-
    sulla targhetta segnaletica. Col-          nanze o sopra superfici calde.
    lega la spina di alimentazione solo    •   Non lasciar sporgere il cavo dal
    a una presa con messa a terra.             bordo della superficie di lavoro.
    Non utilizzare prolunghe o prese
42
• Non utilizzare l'apparecchio                tata dei bambini - pericolo di
  all'aperto.                                 soffocamento!
• In genere non è necessario mes-           • Karla deve essere pulita prima
  colare più di uno o due ingredien-          del primo utilizzo e dopo un lun-
  ti rimasti sul bordo.                       go periodo di inutilizzo. Pres-
                                              ta attenzione alle nostre is-
Prima della prima messa in                    truzioni per la pulizia e la cura
Funzione                                      dell'apparecchio.
• Rimuovi tutte le parti di sicurez-        • Posiziona l'apparecchio su una su-
  za per il trasporto e l'imballag-           perficie di lavoro piana e asciutta.
  gio e tienile lontano dalla por-

Dati Tecnici

Potenza: 800 W, 220-240 V 50/60 Hz          Accessori: ciotola in acciaio inox, attacco
Dimensioni (L/P/A): 36 x 34 x 18,5 cm       per frusta, frusta piatta, ganci per im-
Peso: circa 9,5 kg                          pastare, paraspruzzi trasparente, ricettario
Tempo massimo di funzionamento: 2
minuti alla volta al massimo livello        Con riserva di modifiche ed errori nelle
Dotazione: sistema di miscelazione plane-   caratteristiche delle apparecchiature,
tario, funzione di timer e cronometro con   nella tecnologia, nei colori e nel design.
fine programma automatico, 8 livelli di
velocità, alloggiamento accessori

                                                                                         43
Sie können auch lesen