Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Vorwort Eindrucksvolle Klangfülle Swelling sonority Straordinaria pienezza sonora Die Tiroler Landeshauptstadt spielt oftmals The capital city of the State of Tirol has long Il capoluogo tirolese mette spesso in scena ganz besondere „Stückln“, so zum Beispiel auf been known for the ‘special numbers’ it fre- chicche musicali, anche per organo. Non è der Orgel. Zu Recht trägt Innsbruck den Bei- quently unrolls, and this time it is on the organ. un caso che Innsbruck sia chiamata la “città namen „Orgelstadt“. Gemessen an der Anzahl The fact that “City of Organs” has become dell’organo”. In base al numero degli strumenti, befinden sich hier die meisten historischen Innsbruck’s fondly uttered sobriquet is easily la città ospita la maggior parte degli organi Orgeln österreichweit. Die Stadt Innsbruck ist justified. Measured by the number of historic storici austriaci. La città di Innsbruck è fiera stolz darauf und es ist ihr ein großes Anliegen, organs ensconced in this city, it possesses di questo fatto, e si impegna a onorare e a diese musikalischen Schätze zu würdigen und more than anywhere in Austria. The City of custodire questi tesori musicali con numerose zu erhalten: So füllen beispielsweise zahlrei- Innsbruck is proud of that status and for that rassegne organistiche che arricchiscono tutto che Orgelkonzerte den städtischen Veran- reason makes it a matter of high importance l’anno il calendario delle manifestazioni citta- staltungskalender das gesamte Jahr hinweg. to pay tribute to its treasures and to maintain dine, facendo sussultare i cuori degli appassio- Auch im kommenden Jahr werden diese die them with care. Accordingly, numerous organ nati di musica d’organo. Herzen der Orgelmusik-LiebhaberInnen höher concerts punctuate the city calendar through- L'organo viene chiamato affettuosamente il schlagen lassen. out the year. Also in the coming year, the organ “re degli strumenti”. A ragione. Questo impres- Die Orgel wird liebevoll als „die Königin der concerts on the agenda will make the hearts of sionante strumento musicale convince con la Instrumente“ bezeichnet – und das zurecht. organ lovers pulse more avidly. straordinaria pienezza del suono, che gli dona Das imposante Musikinstrument überzeugt The organ is lovingly monikered the “Queen of una notevole ecletticità espressiva. In combi- durch eine eindrucksvolle Klangfülle, die ihm Instruments.” That is not without reason, for the nazione con i luoghi, perlopiù storici, nei quali eine unvergleichbare Vielfalt an Ausdrucks- imposing musical instrument wins the acclaim sono custoditi gli organi di Innsbruck, si può möglichkeiten verleiht. In Kombination mit of amateurs and professionals alike through già contare su momenti musicali indimentica- den meist historischen Orten, an denen sich its swelling, rich sonority giving it an incom- bili. I tre organi dell’Abbazia di Wilten, l’organo die Orgeln in Innsbruck befinden, sind unver- parable diversity and grandeur of expression. di Reinisch nella Basilica di Wilten e quello gessliche musikalische Momente vorprogram- Located in generally historic venues which di Ebert del 1558 nella Chiesa di Corte, sono miert. Die drei Orgeln in der Stiftskirche Wilten, house the organs in the city of Innsbruck, great soltantoalcuni esempi dello straordinario die Reinisch-Orgel in der Wiltener Basilika concerts and unforgettable musical moments patrimonioorganistico di Innsbruck. und die Ebert-Orgel aus dem Jahr 1558 in der are assured. The three organs in the Monastery Nell’opuscolo allegato troverete una panora- Dom St. Jakob | 4 Hofkirchesind nur einige Beispiele des beein- Church of Wilten, the Reinisch Organ in the mica dettagliata su tutti i nostri organi, tanto Hofkirche | 10 druckenden Bestands in Innsbruck. Wilten Basilica and the Ebert Organ dating quanto informazioni interessanti sugli edifici Stiftskirche Wilten | 17 Einen detaillierten Überblick über all unsere back to 1558 in the Imperial Church are but in cui si trovano e sui concerti in programma. Basilika Wilten | 24 Orgeln sowie interessante Details zu den a few examples of the impressive array of his- Auguro a tutti gli interessati di trascorrere Pfarrkirche Mariahilf | 28 Standorten und Konzerten finden sich in der toric organs in Innsbruck. attimipiacevoli curiosando tra le pagine e Georgskapelle – Altes Landhaus | 31 vorliegenden Broschüre. Ich wünsche allen A comprehensive overview of all our organs, ringrazio di cuore i responsabili per il loro Pfarrkirche Igls | 34 Interessierten eine schöne Zeit beim Schmö- together with fascinating details about their impegnoa favore della cultura. Pfarrkirche Pradl | 38 kern und bedanke mich bei den Verantwortli- locations and concerts can be found in this Pfarrkirche St. Nikolaus | 41 chen herzlich für ihren Einsatz im Zeichen der brochure. I sincerely wish fulfilling moments in Stiftsbasilika Stams | 44 Kultur. reading to all those who love this instrument Pfarrkirche Hall i.T. – St. Nikolaus | 50 and extend a debt of thanks to those who have Programm im Überblick | 53 expended efforts in this valuable part of our Lageplan | 56 culture. alle Orgeldispositionen auf: www.innsbruck.gv.at Mag.a Christine Oppitz-Plörer Mag.a Christine Oppitz-Plörer Mag.a Christine Oppitz-Plörer Cover: Pirchner-Orgel Mariahilf 1986 Bürgermeisterin der Landeshauptstadt Innsbruck Mayor of the City of Innsbruck, capital of Tirol Sindaco di Innsbruck, capoluogo del Tirolo 2 3
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Der Bau der ursprünglich gotischen Kirche the form of huge ceiling frescoes. Hanging in geht vermutlich bis zur Stadtgründung Inns- the cathedral since 1650, the famous “Maria- brucks ins 12. Jahrhundert zurück. Ein schwe- hilf” painting depicting Madonna and Child by res Erdbeben im Jahr 1689 machte schließlich LukasCranach the Elder came into the posses- einen vollkommenen Neubau der Kirche not- sion of the state of Tyrol when it was given as a wendig. Seine heutige barocke Erscheinungs- gift by George I, Elector of Saxony, to the future form erhielt der Dom in den Jahren 1717 ruler of Tyrol Archduke Leopold V and for which bis 1724 nach den Bauplänen von Johann a ceremonial celebration has been held every Jakob Herkomer, fertig gestellt von Johann year since 1750 on the first sunday in July. In Georg Fischer. Schutzpatron der Kirche ist 1964 Innsbruck became seat of the diocese der hl. Jakobus der Ältere, dessen Legende and thus the parish church was elevated to vom MalerCosmas Damian Asam im großen cathedral status. Deckenfreskovon 1723 im Dom verewigt wur- ... de. Seit 1650 befindet sich in der Stadtpfarr- kirche das berühmte Gnadenbild „Mariahilf“ Duomo di St. Jakob von Lukas Cranach d. Ä., das als Schenkung La costruzione del primo edificio gotico risale des Kurfürsten Georg I. von Sachsen an den probabilmente al XII secolo, epoca di fondazio- späteren Tiroler Landesfürsten Erzherzog ne della città di Innsbruck. Un forte terremoto, Leopold V. in Tiroler Besitz gelangte und seit sopraggiunto nel 1689, rese però necessaria la 1750 jedes Jahr mit einer Säkulumsfeier am completa ricostruzione della chiesa. Il duomo ersten Sonntag im Juli gewürdigt wird. Im Jahr acquisì l’odierno carattere barocco durante i 1964 wurde Innsbruck Bischofssitz, wodurch lavori realizzati fra il 1717 e il 1724 da Johann die Stadtpfarrkirche St. Jakob zum Dom erho- Georg Fischer sulla base dei progetti di Johann ben wurde. Jakob Herkomer. La chiesa è consacrata a San ... Giacomo il Maggiore, la cui leggenda fu raffi- gurata nel 1723 dal pittore Cosmas Damian Cathedral of St. James Asam nel grande affresco sulla volta. Dal 1650 The construction of what was originally a la chiesa ospita il celebre dipinto “Mariahilf” Gothicchurch probably dates back to the (Maria Ausiliatrice) di Lukas Cranach il Vecchio, 12th century when the city of Innsbruck was donato dal Principe Elettore Giorgio I di Sas- founded. A severe earthquake in 1689 made sonia all’Arciduca Leopoldo V, futuro sovrano it necessary for the church to be completely del Tirolo: nel 1750 si celebrò il primo secolo rebuilt. The cathedral was given its current Ba- di permanenza del dipinto con la cosiddetta roque appearance between 1717 and 1724 by “Säkulumsfeier”, festeggiamento che, da allora, the architect Johann Jakob Herkomer and was ricorre la prima domenica il luglio ogni anno. completed by Johann Georg Fischer. Patron Nel 1964, Innsbruck fu diventata la sede vesco- saint of the church is St. James the Elder whose vile, elevando la chiesa parrocchiale cittadina legend was immortalised in the cathedral by di St. Jakob a duomo. the artist Cosmas Damian Asam in 1723 in 4 5
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Die Orgel, 1725/2000 Konzerte / Concerts / Concerti Das barocke Gehäuse der Orgel im Dom St. Ja- Tausch. The benefactor’s coat of arms can still Internationale Meisterorganisten im Rahmen der alljährlichen Säkulumsfeier kob wurde in den Jahren 1720 bis 1725 vom be seen today as a crest on the centre section International master organists at the annual ceremonial celebration in honour Meraner Orgelbauer Johann Caspar Humpel of the organ. A new, fully-mechanical organ of the “Mariahilf” painting gebaut und vom damaligen Stadtpfarrer was installed inside the case in 2000 by the Maestri organisti internazionali per le celebrazioni annuali della “Säkulumsfeier” Dr. Matthias Tausch großzügig gestiftet. Das company Pirchner from Steinach in Tirol. Wappen des Stifters ist noch heute als Be ... Mo 25. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 krönungdes Mittelteils auf der Orgel zu Orgelmatinee – Orgel: Matthias Giesen (Wien) finden. Im Inneren wurde im Jahr 2000 von Gli organi, 1725 der Firma Pirchner aus Steinach in Tirol eine La cassa barocca dell’organo nel Duomo di Di 26. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 rein mechanische Orgel neu eingebaut. St. Jakob, generosamente finanziata dal par- Orgelmatinee – Orgel: Luc Antonini (Montpellier/Avignon) ... roco dell’ epoca Matthias Tausch, fu costruita fra il 1720 e il 1725 ad opera dell’organaro Mi 27. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 The Organ, 1725 meraneseJohann Caspar Humpel. Lo stemma Orgelmatinee – Orgel: Krzystof Urbaniak (Krakau) The Baroque case of the organ in the Dom del benefattore, visibile ancor oggi, funge da St. Jakob cathedral was built between 1720 coronamento della parte centrale dell’organo. Do 28. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 and 1725 by the Merano-based organ builder Nel 2000 la ditta organaria Pirchner di Stei- Orgelmatinee – Orgel: Aurore Mercédès Baal (Basel) JohannCaspar Humpel and generously dona nach in Tirol ha costruito all’interno un nuovo ted by the parish priest of the time Dr. Matthias organo completamente meccanico. Fr 29. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 Orgelmatinee – Orgel: Wolfgang Kogert (Wien) Sa 30. Juni | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 Orgelmatinee – Orgel: Henry Fairs (Birmingham) So 09. September | 18.00 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 8,– Orgelkonzert zum Kirchweihfest – Orgel: Franz Josef Stoiber (Regensburg) Programm: www.dommusik-innsbruck.at Generalpass (Orgelmatineen und -konzerte) nur im Vorverkauf: € 20,– Season ticket advance-sale price: € 20,– / Biglietto cumulativo solo in prevendita: € 20,– KARTENVORVERKAUF / ADVANCE TICKET SALES / PREVENDITA BIGLIETTI: Pfarrkanzlei St. Jakob, Domplatz 6, 6020 Innsbruck (Mo–Fr 9.00–12.00 Uhr) dompfarre.innsbruck@dibk.at Innsbruck-Info, Herzog-Friedrich-Str. 21 (Innenhof), 6020 Innsbruck (Mo–Sa 9.00–18.00 Uhr, So 10.00–16.30 Uhr) Ab August 2018: Innsbruck Ticket Service, Burggraben 3, 6020 Innsbruck (Mo–So 9.00–18.00 Uhr), Tel. +43 (0)512-5356 (Fax 5356-41) | ticket@innsbruck.info www.innsbruck-shop.com 6 7
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Das Friedensglockenspiel Das Carillon – so wird ein Glockenspiel be- least two octaves – is the first one of its kind area di Sophienruhe, presso il Castello Weiher- im Dom zu St. Jakob zeichnet, das aus mindestens 23 Bronze- in Austria with a pitch range of four octaves. It burg, al di sopra la città. Tuttavia, la località Im Jahr 1947 wurde der Gedanke gefasst, in glocken besteht und einen Tonumfang von weighs over 4,000 kilos and the heaviest bell risultò troppo isolata e così il carillon fu trasfe- der Landeshauptstadt Innsbruck als Mahnmal mindestens 2 Oktaven hat – ist das erste in weighs 650 kilos. The carillon is arranged on rito nella torre nord del Duomo di San Giaco- für den Frieden ein Glockenspiel zu errichten. Österreich mit vier Oktaven und hat ein Ge- a custom-made hanging construction and can mo. Dell’installazione si occupò la locale ditta Daraufhin konnten rund 800.000,– Schilling wicht von über 4.000 Kilo. Die schwerste by played mechanically by means of a hand- Grassmayr, fonderia artistica e di campane. La an Spenden für die Umsetzung gesammelt Glocke wiegt 650 Kilo. Das Glockenspiel ist and-foot controlled keyboard. nuova ubicazione, al centro dell’area pedonale, werden. Gegossen wurden die 35 Glocken an einer gesondert angefertigten Hängekon- ... garantiva una migliore qualità e fruibilità dei des Glockenspiels von der Firma Eijsbouts struktion angeordnet und kann mechanisch concerti. Inoltre, il carillon fu ampliato fino a in den Niederlanden. Wegen der wirtschaft- über eine eigene Hand-Fuß-Klaviatur betrie- Il carillon della pace contare 48 campane, entrando così a far parte lich schlechten Lage dauerte es allerdings ben werden. nel Duomo di San Giacomo del novero dei più famosi carillon d’Europa. Jahre, bis schließlich 1975 die Stadtgemein- ... Nel 1947 nacque l’idea di realizzare nel ca- Un carillon, per dirsi tale, deve contare alme- de Innsbruck die offenen Kosten übernahm. poluogo Innsbruck un carillon di campane, no 23 campane in bronzo e avere uno spettro Anlässlich der 9. Olympischen Winterspiele The Peace Carillon come monumento per la pace. Per concretiz- sonoro di almeno 2 ottave. Questo è il primo wurde es auf der Sophienruhe auf der Wei- in the Cathedral of St. James zare l’opera furono raccolte donazioni per circa carillon austriaco con un’estensione di quattro herburg eingeweiht. Dieser Standort erwies It was in 1947 that the idea was first born of 800.000 scellini. Le 35 campane del carillon ottave. Pesa più di 4.000 chili e la campana più sich jedoch als zu abgelegen und so wurde constructing a carillon as a memorial to peace furono fuse dalla ditta olandese Eijsbouts. pesante ne pesa ben 650. Il carillon è disposto das Glockenspiel in den Nordturm des Domes in the provincial capital of Innsbruck. In order Tuttavia, a causa delle cattive condizioni eco- su una struttura sospesa appositamente rea- zu St. Jakob übersiedelt. Der Einbau erfolgte to achieve this goal 800,000 Austrian Schillings nomiche, ci vollero anni, prima che, nel 1975, lizzata e può essere azionato meccanicamente dabei durch die Innsbrucker Firma Grassmayr in donations were subsequently collected. The il Comune di Innsbruck si assunse i costi rima- mediante una tastiera con pedaliera. Glocken- und Kunstguss. Dieser Platz mitten carillon’s 35 bells were cast in the Netherlands nenti. L’opera fu inaugurata in occasione della in der Fußgängerzone garantierte die beste by the company Eijsbouts. However, owing to nona edizione delle Olimpiadi invernali nell’ Qualität und Erreichbarkeit der Darbietungen. the poor economic conditions at the time, the Zudem konnte das Glockenspiel auf 48 Glo- endeavour to complete the project went on for cken erweitert werden, womit es sich in die many years until finally, in 1975, Innsbruck City Reihe der bekannten Glockenspiele Europas Council settled the outstanding costs. On the einreihen konnte. occasion of the 9th Winter Olympics the carillon was inaugurated at Weiherburg Castle in the city’s peaceful “Sophienruhe” area. It became Konzerte / Concerts / Concerti evident, however, that this site was too remote and so the carillon was relocated to the north Adventkonzerte am Friedensglockenspiel im Dom zu St. Jakob tower of the Cathedral of St. James (Dom zu St. Advent Carillon Chimes concerts at St. James Cathedral Jakob) where it was installed by the Innsbruck- Concerti dell’Avvento presso il carillon della pace nel Duomo di San Giacomo based bell and art foundry Grassmayr. This lo- cation in the heart of the city’s pedestrian zone Do 06. Dezember | Fr 07. Dezember | Sa 08. Dezember | je 16.00 Uhr offers highest quality renditions and optimum Vorplatz Dom St. Jakob / Cathedral Square / Piazza del duomo accessibility. Furthermore, the carillon was ex- Vorweihnachtliches Programm / Pre-Christmas programme / Programma natalizio tended in size to 48 bells, thus allowing it to enter the ranks of Europe’s most distinguished Dauer / Length / Durata: ca. 20–25 min chimes. The carillon – that is the name given to Eintritt: frei / Admission: free / Ingresso: gratuito a chime instrument that has at least 23 bronze bells and that possesses a pitch range of at www.innsbruck.gv.at | www.christkindlmarkt.cc 8 9
Hofkirche Hofkirche Der Habsburger Kaiser Maximilian I. (1459– Court Church 1519), Herrscher über das Heilige Römische The Habsburg Emperor Maximilian I (1459– Reich Deutscher Nation, machte Innsbruck 1519), ruler of the Holy Roman Empire of the zum Mittelpunkt seines Reiches. Neben be- German Nation, made Innsbruck the centre of deutenden Reformen hinterließ Kaiser Maxi- his empire. Alongside major reforms, Emperor milian I. auch repräsentative Bauwerke, die an Maximilian I also left behind prestigious build- seine Person und vor allem an seine Macht er- ings that serve as a reminder of his person and, innern sollten. So gab er bereits zu Lebzeiten above all, of his power. During his lifetime he Pläne für sein eigenes Monumentalgrab mit commissioned plans for his own monumental einer repräsentativen (teils fiktiven) Ahnen- sepulchre complete with an impressive (partly galerie, in Form von 40 überlebensgroßen fictitious) ancestral gallery in the form of 40 Bronzefiguren, in Auftrag. Während einer larger-then-life bronze figures. In the course of Reiseverstarb der Kaiser jedoch zwischenzeit- a journey in 1519, however, the Emperor died lich auf der Burg in Wels im Jänner 1519 und in the castle of Wels before his plans were real- wurde in Wiener Neustadt, seinem Geburtsort, ised, and he was buried in Wiener Neustadt, the begraben. Sein Enkel Kaiser Ferdinand I. ließ town of his birth. His grandson Emperor Ferdi- dennoch von 1553–63 die Hofkirche in Inns- nand I, nonetheless, had the Hofkirche church bruck bauen und unter Erzherzog Ferdinand built in Innsbruck between 1553 and 1563, II. konnte 1584 schließlich das Grabmal in and in 1584, under the auspices of Archduke der Kirche fertig gestellt werden, umringt von Ferdinand II, the tomb was finally completed in 28 Bronzefiguren. Neben dem leeren Kaiser- the church surrounded by 28 bronze figures. In grab befindet sich in der Hofkirche auch die addition to the empty grave, the Hofkirche is Ruhestätte des bekannten Landesverteidigers also the burial place of the renowned Tyrolean AndreasHofer sowie in der Silbernen Kapelle freedom fighter Andreas Hofer and, in the Sil- das Grab von Erzherzog Ferdinand II. und ver Chapel, it contains the tombs of Archduke seinerGemahlin Philippine Welser. Ferdinand II and his wife Philippine Welser. 10 11
Hofkirche Hofkirche Die Ebert-Orgel, 1558 La Hofkirche viaggio nel gennaio del 1519 l’Imperatore morì Die Hofkirche in Innsbruck beherbergt nicht was not used in the Hofkirche until 1561. The Massimiliano I d’Asburgo (1459–1519), impera nel castello di Wels e venne sepolto a Wiener nur das außergewöhnliche Grabmal von organ’s intricate case is made of stone pine, tore del Sacro Romano Impero della Nazione Neustadt, sua città natale. Fra il 1553 e il 1563 KaiserMaximilian I., sondern auch die älteste and Great and Rückpositiv can be closed by Germanica, fece di Innsbruck il fulcro del pro- il nipote, l’Imperatore Ferdinando I, riprese il Orgel Österreichs. König Ferdinand I. beauf- means of leaf doors. The function of the leaf prio impero. Oltre a importanti riforme, l’Impe- progetto della costruzione della Hofkirche a tragte damals den Ravensburger Orgelmeister doors was, on the one hand, to protect the or- ratore Massimiliano I lasciò dietro di sé anche Innsbruck, dove nel 1584, sotto l’Arciduca Fer- Jörg Ebert mit dem Bau einer Kirchenorgel, die gan’s interior from dirt and insects and, on the edifici rappresentativi volti a ricordare la sua dinando II, fu terminata la realizzazione del ce- fünf Jahre vor der Kircheneinweihung 1558 other, the doors also had a liturgical function persona e, soprattutto, il suo potere. Commis- notafio, circondato da 28 statue di bronzo. Oltre bereits zum größten Teil vollendet war, jedoch until the mid-17th century. During the Advent sionò, ancora in vita, i progetti per la sua tomba alla tomba imperiale vuota, nella Hofkirche si erst im Jahr 1561 in der Hofkirche erstmals season and Lent, the leaf doors remained monumentale, dotata di un’importante (in par- trovano anche le spoglie del celebre patriota zum Einsatz kam. Das kunstvolle Gehäuse closed, even when the organ was being played. te fittizia) Galleria degli Antenati sotto forma tirolese Andreas Hofer e, nella Cappella d’Ar- der Orgel besteht aus Zirbenholz, wobei das Hence the organ was quieter which served to di 40 statue bronzee di grandezza superiore al gento, la tomba dell’Arciduca Ferdinando II e Hauptwerk und das Rückpositiv mit Flügel enjoin the congregation to prayer. In keeping naturale. Nel frattempo, tuttavia, durante un della consorte Philippine Welser. türen verschließbar sind. Die Flügeltüren soll- with this function, the biblical scene of the ten zum Einen das Orgelinnere vor Schmutz adoration of Jesus in the manger by the shep- und Insekten schützen, zum anderen hatten herds was displayed on the large, closed doors. sie bis in die Mitte des 17. Jahrhunderts auch In contrast, the opened leaf doors depict the eine liturgische Bedeutung. Zur Advents- und annunciation of the Archangel Gabriel to Mary Fastenzeit blieben die Flügeltüren geschlos- and, on the lower doors, there was, originally, a sen, auch während darauf gespielt wurde. picture of the resurrection and ascension. It is Dadurch hörte sich die Orgel leiser an und thought that these were replaced by the bib- mahnte die KirchenbesucherInnen zur An- lical scene of the flight into Egypt during the dacht. Dieser Funktion folgend befanden course of restoration work. sich auf den großen geschlossenen Flügel- türen die biblische Szene der „Anbetung des Jesuskindes in der Krippe durch die Hirten“. Die geöffneten Flügeltüren zeigen hingegen „Erzengel Gabriel und Maria Verkündigung“ sowie auf den unteren Türen ursprünglich die „Auferstehung und Himmelfahrt Christi“. Vermutlich durch Restaurierungsarbeiten wurden diese jedoch mit der Bibelszene „die Flucht nach Ägypten“ vertauscht. ... The Ebert Organ, 1558 The Hofkirche in Innsbruck is home not only to Emperor Maximilian I’s extraordinary tomb, but also to Austria’s oldest organ. Commissioned by King Ferdinand I, the organ was built by organ master Jörg Ebert from Ravensburg. Al- though it was completed for the most part five years before the church’s dedication in 1558, it 12 13
Hofkirche Hofkirche Konzerte / Concerts / Concerti Konzerte auf der Ebert-Orgel · Recitals on the Ebert Organ · Concerti dell’organo Ebert L’organo Ebert, 1558 sporcizia e insetti; dall’altro, rivestivano anche La Hofkirche di Innsbruck non ospita solo lo una funzione liturgica fino a metà del XVII se- Do 16. August | 17.30 Uhr | Orgel: Reinhard Jaud (Innsbruck) straordinario cenotafio dell’Imperatore Massi colo. Durante l’Avvento e la Quaresima le anti- miliano I, ma anche il più antico organo in ne rimanevano chiuse anche mentre l’organo Do 13. September | 17.30 Uhr | Orgel: Jan van de Laar (Helmond) Austria tutti. Il Re Ferdinando I incaricò il ma- veniva suonato: la musica ne risultava quindi stro organaro Jörg Ebert, di Ravensburg, della smorzata, inducendo i fedeli al raccoglimento. Do 20. September | 17.30 Uhr | Orgel: Markus Schwenkreis (Basel) costruzione di un organo da chiesa che, nono- In accordo con tale funzione, sull’esterno delle stante fosse già stato quasi completato cinque ante grandi è raffigurata la scena biblica dell’ Do 27. September | 17.30 Uhr | Orgel: Marian Polin (Innsbruck) anni prima della consacrazione della chiesa “Adorazione di Gesù Bambino da parte dei pa- nel 1558, entrò in funzione per la prima vol- stori”, mentre l’interno rappresenta “L’Arcange- ta nella Hofkirche solo nel 1561. La pregevole lo Gabriele e l’Annunciazione di Maria”. Il tema Eintritt / Admission / Ingresso: € 7,– cassa dell’organo, in legno di cirmolo, è dota- riportato originariamente sulle antine inferiori, ta di antine per la chiusura del grand’organo la “Risurrezione e l’Ascensione di Cristo”, fu so- KARTENVERKAUF: An der Kassa des Tiroler Volkskunstmuseums e del positivo tergale. Le antine servivano, da stituito con la “Fuga in Egitto” presumibilmen- TICKET SALES: Museum of Tyrolean Regional Heritage un lato, a proteggere l’interno dell’organo da te in occasione di lavori di restauro. ACQUISTO BIGLIETTI: Presso la cassa del Museo dell‘Arte Popolare Tirolese Nähere Informationen zu Veranstaltungen in der Hofkirche / Further information on events in the Hofkirche / Maggiori informazioni sugli eventi nella Hofkirche: www.tiroler-landesmuseen.at | www.echo-organs.org Die Silberne Kapelle Die Silberne Kapelle ist an die Hofkirche an- Orgel betraut. Er setzte die zerfallene Materie geschlossen und befindet sich über der heuti- zusammen, die irreparablen Stücke wurden Orgelführung – Renaissance hören gen Durchfahrt zum ehemaligen Stadtgraben. nach dem Vorbild der alten möglichst genau Guided organ tour – The Sound of the Renaissance Sie wurde als Grabkapelle für Erzherzog Fer- rekonstruiert. Dabei mussten einige Material- Visita guidata all’organo – Ascoltare il Rinascimento dinand II. und seine Frau Philippine Welser abweichungen in Kauf genommen werden. in zwei Etappen von 1578 bis 1596 erbaut. So war zum Beispiel Zypressenholz nicht zu Do 21. Juni | 17.30 Uhr Ihren Namen erhielt sie von den Silberreliefs beschaffen und einige Pfeifen wurden in Lär- des dort befindlichen Marienaltars. chenholz erneuert. Spätere Restaurierungen Do 09. August | 17.30 Uhr Die Kapelle besteht aus zwei rechteckigen, erfolgen durch Pier Paolo Donati (1990–93) aneinander gebauten Gruftkapellen. In der und Jürgen Ahrend (1998). Die Orgel verfügt vorderen Nische, welche ursprünglich für über ein Manual mit 45 Tasten, ein Pedal mit Eintritt / Admission / Ingresso: € 7,– das Grabmal von Ferdinands zweiter Gattin 14 Tasten und 7 Register. Anna Katharina Gonzaga bestimmt war, ... Organist Reinhard Jaud erläutert die berühmte Ebert Orgel (Führung in Deutsch) befindet sich die aus Italien stammende Organist Reinhard Jaud informs visitors all about the famous Ebert Organ (in German) Spätrenaissance-Orgel mit hölzernen Pfeifen The Silver Chapel L’organista Reinhard Jaud illustra il celebre organo Ebert (in tedesco) italienischer Bauweise (erbaut um 1585). Connected to the Court Church (Hofkirche), Nach dem Bombenkrieg 1944 war sie in ei- the Silver Chapel is situated above what today nem verwahrlosten, unspielbaren Zustand. is the passage route to the former city moat. Daher wurde der Vorarlberger Kunsttischler Created as a funerary chapel for Archduke Fer- Hubert Neumann mit der Restaurierung der dinand II and his wife Philippine Welser, the 14 15
Hofkirche Stiftskirche Wilten chapel was built in two construction phases fully as possible to the original. This, however, Die Weihe der frühbarocken Stiftskirche er- church. Of particular significance is the Late between 1578 and 1596. Its name derives involved accepting some deviations with re- folgte im Oktober 1665 durch den Brixener Gothic crucifix with real hair (around 1510) from the silver reliefs on its Lady Altar. gard to the materials used. Cypress wood, for Fürstbischof Sigmund Alfons Graf Thun im which hangs on a side altar. Previously situated The chapel comprises two adjacent, rectan- example, was not available and several of the Beisein von Kaiser Leopold I., nachdem der in the centre of the nave, it remained virtually gular crypt chapels. Situated in the anterior pipes were replaced using larch. Later restora- gotische Vorgängerbau eingestürzt war. Der unscathed during the bombing of Innsbruck in alcove, which was originally planned for the tion work was carried out by Pier Paolo Donati Nordturm wurde 1667 fertig gebaut, wobei 1943/44. The rest of the church was severely tomb of Ferdinand’s second wife Anna Katha- (1990–1993) and Jürgen Ahrend (1998). The der Bau des Südturms durch den Tod des Hof- damaged and reconstructed after the war. The rina Gonzaga, is the wooden-piped Italian Late organ has a manual with 45 keys, a 14-key baumeisters Christoph Gumpp d. Jüngeren church underwent its last extensive renovation Renaissance organ which dates back to 1585. pedal and 7 stops. 1672 unterbrochen und deshalb nur bis zur between 2005 and 2008 when it also received In 1944, following the bomb war, the organ ... halben Kirchendachhöhe ausgeführt wurde. two new organs. was in a desolate, unplayable condition. The Eine Besonderheit in der Stiftskirche ist ein ... Vorarlberg-based cabinet maker Hubert Neu- La Cappella d’Argento spätgotisches Kruzifix mit echtem Haar (um mann was charged with restoring the instru- La Cappella d’Argento è adiacente alla chiesa 1510) an einem Seitenaltar, das früher in der Chiesa della Collegiata di Wilten ment. He reassembled the damaged pieces; di corte e si trova sopra l’attuale passaggio al Mitte des Langhauses stand und während In seguito al crollo dell’edificio gotico prece- irreparable parts were reconstructed as faith- fossato che un tempo circondava la città. Fu der Bombardierung Innsbrucks in den Jahren dente, nell’ottobre del 1665 la chiesa della costruita come cappella funeraria per l’arcidu- 1943/44 nahezu unversehrt blieb. Die rest collegiata, in primo barocco, fu consacrata dal ca Ferdinando II e la moglie Philippine Welser liche Kirche wurde jedoch stark beschädigt Principe Vescovo di Bressanone Sigismondo in due diverse fasi fra il 1578 e il 1596 e deve il und nach dem Krieg wieder aufgebaut. Das Alfonso Conte di Thun, alla presenza dell’Im- suo nome al bassorilievo in argento dell’altare letzte Mal erhielt die Kirche in den Jahren peratore Leopoldo I. La torre nord fu ultimata mariano che vi si trova. 2005–2008 eine komplette Generalsanierung nel 1667, mentre la costruzione della torre La cappella è composta in realtà da due cappel- und zwei neue Orgeln. sud fu interrotta dalla morte dell’architetto di le funebri adiacenti, entrambe di forma rettan- ... corte Christoph Gumpp il Giovane nel 1672 e golare. Nella nicchia anteriore, originariamen- completata, perciò, solo fino a metà dell’altez- te destinata a ospitare la tomba della seconda Wilten Collegiate Church za del tetto. Una particolarità della chiesa è il moglie di Ferdinando, Anna Caterina Gonzaga, After the collapse of the previous Gothic crocefisso tardo gotico con capelli veri (1510 si trova un organo tardo-rinascimentale, con church, the Early Baroque collegiate church ca.) visibile su un altare laterale che un tempo canne in legno di fattura italiana (realizzato was dedicated in October 1665 by the Prince- si trovava al centro della navata. Questo altare attorno al 1585). Dopo i bombardamenti del Bishop of Brixen Sigmund Alfons Count Thun in fu praticamente l’unico elemento della chiesa 1944 venne a trovarsi in condizioni di totale the presence of Emperor Leopold I. Work was risparmiato dal bombardamento di Innsbruck abbandono, e non fu più utilizzabile. L’incarico completed on the north tower in 1667. Follow- del 1943/44: il resto dell’edificio, seriamen- di restaurarlo fu affidato a Hubert Neumann, ing the death of Court Master Builder Christoph te danneggiato, fu ricostruito dopo la guerra. ebanista del Vorarlberg. Egli ricompose le parti Gumpp the Younger in 1672, the construction Con le più recenti opere di ristrutturazione, smembrate e ricostruì meticolosamente i pez- of the south tower was stopped which is why it eseguite fra il 2005 e il 2008, la chiesa è stata zi non riparabili nel modo più fedele possibile remained only half the height of the roof of the arricchitadi due nuovi organi. all’originale. Le uniche differenze stanno, gio- coforza, nell’uso di alcuni materiali. Ad esem- pio, il legno di cipresso non era più reperibile e alcune canne sono state ristrutturate in larice. Sono stati eseguiti anche restauri successivi ad opera di Pier Paolo Donati (1990–93) e Jürgen Ahrend (1998). L’organo ha un manuale con 45 tasti, una pedaliera con 14 tasti e 7 registri. 16 17
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Orgeln In der Stiftskirche befinden sich drei Orgeln. near the choir stalls and is played during Divine Die große neue Festorgel von Verschueren- Office. In addition to the two instruments from Orgelbouw auf der Westempore wird an Sonn- 2008, the church also has a choir organ that und Festtagen während der hl. Messe gespielt. dates back to the time of the church’s construc- Die ebenfalls neue kleinere Chororgel von tion. Built around 1670 by Daniel Herz, it is situ- Orgelmakerij Reil im Bereich des Chorgestühls ated in a side gallery beside the high altar. kommt beim Chorgebet und bei Werktags- ... messen zum Einsatz. Zu den zwei Instrumen- ten aus dem Jahr 2008 gesellt sich die aus der Gli organi Erbauungszeit der Stiftskirche stammende Nella chiesa della collegiata si trovano tre or- Chororgel von Daniel Herz (um 1670), die sich gani. Il grande nuovo organo festivo, realizzato auf einer Seitenempore nördlich neben dem dalla ditta organaria Verschueren-Orgelbouw Hochaltar befindet. e collocato sul matroneo occidentale, viene ... suonato per segnare l’ingresso e l’uscita degli ufficianti durante le celebrazioni domenicali The Organs e festive. L’organo del coro, anch’esso nuovo There are three organs in the collegiate church. ma più piccolo, è stato costruito nell’area degli Situated on the west gallery, the huge, new scranni del coro dall’Orgelmakerij Reil e viene festival organ, made by Verschueren Orgel- utilizzato per la preghiera corale. I due stru- bouw, is played during Holy Mass on Sundays menti del 2008 affiancano l’organo del coro and feast days as the congregation enters and di Daniel Herz (1670 ca.), risalente all’edifica- leaves the church. Also new is the smaller choir zione della chiesa, che si trova su un matroneo organ made by Orgelmakerij Reil. It is situated laterale a nord accanto all’altare maggiore. 18 19
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Festorgel, 2008 Die Reil-Orgel, 2008 Die Formensprache des Gehäuses der 2008 L’organo festivo, 2008 Passend zum Chorgestühl von 1791 baute im The Reil Organ, 2008 gebauten Festorgel von Verschueren Orgel- Le forme della cassa dell’organo festivo, co- Jahr 2008 die Orgelmakerij Reil aus Heerde Stylistically suited to the choir stalls which date bouw aus Heythuysen in den Niederlanden struito nel 2008 dalla ditta organaria Ver- in den Niederlanden eine Chororgel mit 14 back to 1791, the company Orgelmakerij Reil bezieht sich auf Elemente des barocken Kir- schueren Orgelbouw di Heythuysen, nei Paesi Registern. Sie befindet sich am südlichen from Heerde in the Netherlands, in 2008, built chenraumes. Eine optische Korrespondenz Bassi, riprendono alcuni elementi degli inter- Wandpfeiler zwischen dem Hochaltar und a chair organ with 14 stops. It is situated at the der Westempore zum 19 Meter hohen Haupt- ni barocchi. Si è cercato, infatti, di creare una dem Chorgestühl. Das Hauptgehäuse der south pilaster between the high altar and the altar wird dabei angestrebt. Die 53 klingenden corrispondenza ottica del matroneo occiden- Orgel ist so flach wie möglich gehalten, die choir stalls. The organ’s main case has been Register sind auf vier Werke verteilt: Ober- tale con l’altare maggiore, alto 19 metri. I 53 Trakturen zum Rückpositiv sind im Boden kept as flat as possible, the trackers leading werk, Hauptwerk, Rückwerk und Pedalwerk. registri sonori sono distribuiti su quattro corpi versenkt, die beiden einfaltigen Keilbälge to the Rückpositiv are hidden in the floor and In Zusammenarbeit mit Verschueren Orgel- d’organo: organo espressivo, grand’organo, po- übereinander in den Schränken im Flur hin- both the single-fold diagonal bellows are as- bouw wurde ein einheitliches Instrument in sitivo tergale e pedaliera. ter dem Chorgestühl aufgebaut. Das einfach sembled one on top of the other in the cup- Orientierung an die großen Niederländischen In collaborazione con la Verschueren Orgel gestaltete Gehäuse besteht aus Nussholz und boards in the corridor behind the choir stalls. Barockorgeln projektiert, die von sich aus eine bouw è stato progettato uno strumento uni- ist nur mit Bienenwachs behandelt. Der Zier- The simple case is made of nut wood treated Vielfalt der Darstellung der traditionsreichen forme, ispirato ai grandi organi barocchi rat wurde aus Lindenholz von Marius van Wijk only with beeswax. The lime wood embellish- europäischen Orgelliteratur bieten. Traditi- olandesi, che da soli offrono ampie possibilità geschnitzt und von Mario Wehinger vergoldet. ments were carved by Marius van Wijk and onelle Materialien und kunsthandwerkliche di eseguire brani della letteratura organistica gilded by Mario Wehinger. Verarbeitung bei Verzicht auf moderne Spiel- europea, ricca di tradizione. Si è perciò puntato ... hilfen bilden dabei die Grundlage. su materiali tradizionali e su una lavorazione ... artigianale, rinunciando a moderni espedienti. L’organo Reil, 2008 Ispirandosi agli scranni del coro del 1791, nel The Festival Organ, 2008 2008 la ditta organaria Orgelmakerij Reil di Built in 2008, the form concept of the case of Heerde, nei Paesi Bassi, ha costruito un orga- the festival organ built by Verschueren Orgel- no da coro con 14 registri. Si trova presso la bouw from Heythuysen in the Netherlands parasta meridionale fra l’altare maggiore e gli takes its inspiration from elements of the scranni del coro. La cassa principale dell’orga- Baroque church’s interior. The organ builders no è tenuta il più piatta possibile, le trasmis- have striven to create a visual harmony be- sioni al positivo affondano nel pavimento, i tween the west gallery and the 19 metre-high due mantici a cuneo con una piega sono co- main altar. The 53 speaking stops are distrib- struiti l’uno sopra l’altro negli armadi del corri- uted over four divisions: the Oberwerk, the doio, dietro agli scranni del coro. La cassa, dal Great, the Rückpositiv and the Pedals. carattere semplice, è in noce e trattata solo con In collaboration with Verschueren Orgelbouw cera d’api. Le decorazioni in legno di tiglio sono a standardised instrument was installed state intagliate da Marius van Wijk e indorate modelled after the great Dutch organs of the da Mario Wehinger. Baroqueperiod which inherently offer a wide variety of possibilities for performing tradi- tional European organ literature. Traditional materials and skilled, artistic craftsmanship, without the use of modern playing aids, form the basis for this. 20 21
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Herz-Orgel, um 1670 Durch glückliche Fügungen hat sich die Chor- L’organo Herz, 1670 ca. orgel von Daniel Herz (1618–1678) bis heute Per alcune circostanze fortunate, l’organo del erhalten und dies in fast zur Gänze origina- coro di Daniel Herz (1618–1678) si è conserva- ler Gestalt. Der hohe Originalbestand und die to fino ad oggi mantenendo quasi interamente einzigartige Orgelbaukunst von Daniel Herz la struttura originale. L’elevata autenticità e reiht dieses Instrument in den bedeuten- l’arte organaria di Daniel Herz, unica nel suo den Schatz ältester Orgeln in Tirol. Die Chor genere, hanno annoverato questo strumento orgel ist handwerklich sehr aufwändig mit 9 nella schiera dei più antichi organi del Tirolo. Manualregistern und einem Pedalregister ge- L’organo del coro, con 9 registri manuali e un baut: durch besondere Luftführungen werden registro pedale, è frutto di un lavoro artigia- jeweils 3 Manualregister aus einer gemeinsa- nale complesso: attraverso particolari colonne men Pfeifenreihe gespeist. Der Tonumfang, d’aria vengono alimentati rispettivamente 3 die Tonhöhe und die besondere Stimmung registri manuali da una comune fila di canne. entsprechen den Gebräuchen des 17. Jahr- Il registro, l’altezza del suono e la particolare hunderts und ist ein seltenes Beispiel einer accordatura corrispondono alle convenzioni reinen, nach altem italienischen Klangaufbau del 17° secolo. Si tratta di un raro esempio, a orientierten Ripieno-Orgel nördlich der Alpen. nord delle Alpi, di un organo basato sui registri ... del ripieno orientato secondo l’antica struttura della fonica italiana. The Herz Organ, around 1670 Due to fortunate circumstances the choir or- gan built by Daniel Herz (1618–1678) has re- mained intact until today and, what is more, it is almost entirely in its original state. Due to its largely original condition and Daniel Herz’s uniquely outstanding organ-building skills, this instrument ranks among the most valu- able and oldest organs in the Tyrol. The choir organ is highly intricate as far as its craftsman- ship is concerned with 9 manual stops and one pedal stop. Groups of 3 stops are fed by one common rank of pipes by means of special airways. The compass, pitch and the special tuning are in keeping with what was custom- ary in the 17th century and the instrument is Konzerte / Concerts / Concerti a wonderful example of a Ripieno organ, with sound characteristics typical of the old Italian Eintritt: freiwillige Spenden erbeten / Admission: contributions welcome / Entrata: offerta libera style, that rarely exists north of the Alps. Do 10. Mai | 20.00 Uhr Christi Himmelfahrt – Orgelimprovisationskonzert Wolfgang Seifen (Berlin), Schola Gregoriana Wilthinensis Werke aus dem Gregorianischen Repertoire mit Orgelimprovisationen 22 23
Basilika Wilten Basilika Wilten Die Vorgeschichte der Kirche reicht weit zurück and 1756 the church was completely rebuilt bis ins 4. Jahrhundert n. Chr., belegt durch Fun- in accordance with plans drawn up by master de von Mauerresten einer römischen Bebau- builder Franz de Paula Penz in collaboration ung. Die Kirche befindet sich auf dem Grund with the sculptor Josef Stapf. des römischen Militärkastells „Veldidena“. Eine The Augsburg-based painter Matthäus Günther Gründungslegende besagt, dass römische Le- created the stunning ceiling frescoes which de- gionäre ein Marienbild unter vier Bäumen ver- pict scenes from the life of the Virgin Mary in ehrt hätten. Ab dem 12. Jahrhundert stand die what is undoubtedly the Tyrol’s most beautiful Kirche unter dem Orden der Prämonstratenser, Rococo church. Centrepiece of the parish and wobei ab 1259 erstmals der Kirchenname „Un- pilgrimage church is the miraculous depiction serer Hohen Frau“ urkundlich erwähnt wird on the high altar, a statue of the Madonna with und die Kirche bereits in dieser Zeit als Wall- Child, dating back to the first half of the 14th fahrtsort galt. Von 1751–56 erfolgte schließ- century. Wilten is Innsbruck’s oldest parish. In lich ein vollkommener Neubau der Kirche nach 1957 it was granted the title “Basilica minor” by Plänen des Baumeisters Franz de Paula Penz the Pope, a title that emphasises the church’s unter Mitwirkung des Bildhauers Josef Stapf. special significance here in the region. Der Augsburger Künstler Matthäus Günther ... gestaltete das beeindruckende Deckenfresko, Basilica di Wilten Szenen aus dem Leben Mariens, in der wohl Il ritrovamento dei resti murari di una costru- schönsten Rokokokirche Tirols. Mittelpunkt zione romana fanno risalire la storia della der Pfarr- und Wallfahrtskirche bildet das chiesa addirittura al IV secolo d.C., quando, Gnadenbild am Hochaltar, eine Muttergottes- sulla stessa area, sorgeva la fortificazione ro- statue mit Kind aus der ersten Hälfte des 14. mana di “Veldidena”. Secondo la leggenda della Jahrhunderts. Die Pfarre Wilten ist die älteste fondazione, i legionari romani avrebbero ado- der Stadt Innsbruck. 1957 erhielt die Kirche rato un’immagine della Madonna fra quattro vom Papst den Titel „Basilica minor“, der die alberi. La chiesa, dell’ordine dei Premostratensi besondere Bedeutung der Kirche in der Region dal XII secolo, fu menzionata per la prima vol- hervorhebt. ta nel 1259 con il nome di “Unsere Hohe Frau” ... (Nostra Signora) ed era già all’epoca meta di Wilten Basilica pellegrinaggio. Fra il 1751 e il 1756 la chiesa Wall fragments of a Roman building provide fu completamente ricostruita secondo i pro- evidence that the history of this church stretch- getti del costruttore Franz de Paula Penz e con es way back into the 4th century AD. The church la collaborazione dello scultore Josef Stapf. is situated on the grounds of the Roman mili- L’artista Matthäus Günther, di Augsburg, rea- tary camp “Veldidena”. According to the legend lizzò il pregevole affresco della volta, raffigu- of its foundation, Roman legionnaires wor- rante scene dalla vita di Maria, nella più bella shipped a painting of the Virgin Mary here un- chiesa rococò del Tirolo. Il fulcro della chiesa, der the shade of four trees. From the 12th cen- sede parrocchiale e meta di pellegrinaggio, è la tury onwards, the church was ministered by the statua della Madonna col Bambino, della pri- religious order of the Premonstratensians. It ma metà del XIV secolo, posta sull’altare mag- was not, however, until 1259 that the church’s giore. La parrocchia di Wilten è la più antica name – “Unsere Hohe Frau” (Our Beloved Lady) – di Innsbruck. Nel 1957 la chiesa ricevette dal was first documented. At that time, it was Papa il titolo di “Basilica minor”, che sottolinea alreadya place of pilgrimage. Between 1751 la sua notevole importanza nella regione. 24 25
Basilika Wilten Basilika Wilten Die Reinisch-Orgel, 1894 Konzerte / Concerts / Concerti Nach Fertigstellung des Kirchenbaus erhielt ner installed a new organ into the historical Geistliche Abendmusik die Basilika 1758 ein Orgelwerk von Anton organ case. The organ was refurbished in 2003 Sacral evening music · Serata di musica sacra Fuchs I. aus Gries am Brenner. Der Tischler in the course of which its original sound of Eintritt: freiwillige Spenden erbeten / Admission: contributions welcome / Entrata: offerta libera Franz Zängl ummantelte dieses mit einem 1894 was restored. The tone of this instrument typischen Rokoko-Gehäuse, das noch heute now reflects the romantic tradition of the era Mo 06. August | 20.30 Uhr besteht. Franz Reinisch II. aus Steinach am in which it was built and opens up a world of Erste Geistliche Abendmusik – Orgel & Solo Brenner baute schließlich 1894 ein neues sound that is virtually unknown today. an der Reinisch-Orgel: Klaus Kuchling (Klagenfurt) Orgelwerk ein. Durch die Renovierung der Or- ... Matthias Schlubeck, Panflöte gel im Jahr 2003 wurde diese wieder in ihren klanglichen Originalzustand von 1894 zurück L’organo Reinisch, 1894 Mo 13. August | 20.30 Uhr versetzt. Der Klang dieses Instruments ent- Dopo la conclusione dei lavori, nel 1758 la Zweite Geistliche Abendmusik – Orgelkonzert spricht nun der romantischen Auffassung der basilica fu dotata di un corpo d’organo da An- an der Reinisch-Orgel: Marian Polin (Innsbruck) Erbauungszeit und kann uns eine heute fast ton Fuchs I, di Gries am Brenner. Il falegname nicht mehr bekannte Klangwelt erschliessen. Franz Zängl lo rivestì di una tipica cassa roco- Mo 20. August | 20.30 Uhr ... cò, presente ancor oggi. Nel 1894, infine, Franz Dritte Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble Reinisch II di Steinach am Brenner vi costruì an der Reinisch-Orgel: Peter Planyavsky (Wien) The Reinisch Organ, 1894 un nuovo corpo d’organo. I lavori di restauro Schola Gregoriana Wilthinensis After completion of the church building, the dell’organo, eseguiti nel 2003, gli hanno resti- Basilica received, in 1758, an organ built by tuito la sonorità originale del 1894. Il suono di Mo 27. August | 20.30 Uhr Anton Fuchs I from Gries am Brenner for which questo strumento rispecchia ora la concezione Vierte Geistliche Abendmusik – Orgel & Soli „Junge Künstler …“ the carpenter Franz Zängl created a case in romantica dell’epoca di costruzione, rivelando- Tiroler Nachwuchsmusiker der Orgel-, Vokal- und Instrumentalklassen typical Rococo style that still exists today. In ci una dimensione acustica oggi ormai quasi stellen sich vor 1894 Franz Reinisch II from Steinach am Bren- sconosciuta. Mo 03. September | 20.30 Uhr Fünfte Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble an der Reinisch-Orgel und an zwei Cembali: Peter Waldner (Innsbruck) Kurt Estermann (Innsbruck) Mo 10. September | 20.30 Uhr Sechste Geistliche Abendmusik – Orgel & Ensemble an der Reinisch-Orgel: Dominik Bernhard (Innsbruck) Puellae Wilthinenses 26 27
Pfarrkirche Mariahilf Pfarrkirche Mariahilf Die Pirchner-Orgel Mariahilf, 1986 Landschaftliche Pfarrkirche Mariahilf be spared by the invading troops during the Die Orgel der Landschaftlichen Pfarrkirche Ma- The Pirchner Organ, 1986 Die frühbarocke Kirche wurde in den Jah- Thirty Years War which was, at that time, rag- riahilf, die sich auf der Empore über dem Ein- Situated in the gallery above the entranceway ren 1647/48 von Hofbaumeister Christoph ing throughout Europe, then a church would be gangsbereich der Kirche befindet, wurde im of the church, the organ in the Parish church of Gumpp gebaut. Der Kirchenbau geht zurück built and preserved in honour of Mary, Mother Jahr 1986 von der bekannten Tiroler Orgelbau- the Tyrolean state governement Mariahilf was auf ein Versprechen der damaligen Tiroler of God. For 364 years now the State of Tyrol has firma Pirchner geplant und ausgeführt. Sowohl designed and built in 1986 by the renowned Landstände: Sollte Tirol von den einfallen- kept its promise. in ihrem Klangfarbenspektrum als auch in ih- organ builders Pirchner. Both in respect to its den Truppen während des in ganz Europa ... rem äußeren Erscheinungsbild korrespondiert spectrum of timbres and its appearance, the tobenden Dreißigjährigen Krieges verschont sie stimmig mit dem frühbarocken Baustil organ faithfully conforms to the Early Baroque bleiben, so möge zu Ehren der Gottesmutter Chiesa Parrocchiale Mariahilf des Kirchenraums, der zu den schönsten ba- design of the church which ranks among Aus- Maria eine Kirche erbaut und auch erhalten La chiesa, in primo barocco, fu eretta fra il rocken Sakralbauten Österreichs zählt. Das tria’s most beautiful sacred buildings. The in- werden. Seit 364 Jahren erfüllt das Land Tirol 1647 e il 1648 dall’architetto di corte Chri- Instrument, das in seinem Aufbau und zum strument, which, in regard to its structure and, dieses Versprechen. stoph Gumpp. La costruzione della chiesa è Teil auch in seiner Disposition den berühmten to a certain extent, to its stoplist, is modelled ... da ricondurre a un voto degli Stati Provinciali Orgeln Gottfried Silbermanns (1683–1735) on the famous organs of Gottfried Silbermann Tirolesi dell’epoca: se gli eserciti della Guerra nachempfunden ist, verfügt über 19 klingende (1683–1735), has 19 speaking stops distrib- Parish Church of Mary Help of Christians dei Trent’anni, che allora imperversava in tutta Register, die auf zwei Manuale und Pedal ver- uted over two manuals and pedals and is su- The Early Baroque church was built in Europa, avessero risparmiato il Tirolo, allora teilt sind, und eignet sich hervorragend für die perbly suited to the interpretation of Baroque 1647/1648 by Court Master Builder Christoph sarebbe stata eretta, e mantenuta, una chiesa Interpretation barocker Orgelmusik. organ music. Gumpp. The construction of the church goes alla Madonna. Il Land del Tirolo tiene fede a back to a pledge made by the Tyrolean assem- questa promessa da ben 364 anni. blies of estates of the time: should the Tyrol 28 29
Pfarrkirche Mariahilf Georgskapelle – Altes Landhaus L’organo Pirchner, 1986 Die Kapelle wurde zu Ehren des Tiroler La Georgkapelle – Altes Landhaus L’organo della Chiesa Parrocchiale Mariahilf, Landespatrons, des Hl. Georgs, im Jahr 1730 Nel 1730, in occasione della ricostruzione del collocato sul matroneo soprastante l’ingresso im Zuge des Neubaus des Landhauses von Palazzo del Land, Georg Anton Gumpp vi realiz- della chiesa, fu progettato e realizzato nel 1986 Georg Anton Gumpp errichtet. Am barocken zò questa cappella, consacrata al santo patro- dalla nota ditta organaria tirolese Pirchner. Nel Säulenaltar findet sich die Abbildung des no del Tirolo San Giorgio. Sull’altare a colonne suo spettro timbrico così come nel suo aspetto Hl. Georgs, des Drachentöters, wieder. Im è raffigurato proprio San Giorgio, uccisore del esteriore, l’organo si sposa perfettamente con Landhaus tagten bis 1848 mit mehrjähri- drago. Fino al 1848, con interruzioni di molti lo stile architettonico del primo barocco della gen Unterbrechungen die Tiroler Landstände anni, il Palazzo ospitò le assemblee degli Stati chiesa, uno dei più begli edifici sacri barocchi (Adel, Klerus, Bürger & Bauern). Seit das Par- Provinciali Tirolesi (aristocrazia, clero, borghe- dell’Austria. Lo strumento, che nella struttura e, teiensystem eingeführt wurde, finden in dem sia e agricoltori). Dall’introduzione del sistema in parte, anche nella disposizione trae ispira- barocken Prunkbau die Sitzungen des Tiroler partitico, nel palazzo barocco si svolgono le se- zione dai celebri organi di Gottfried Silbermann Landtages statt. In der Landhauskapelle wer- dute del Consiglio del Land Tirolese. Ancor oggi (1683–1735), dispone di 19 registri sonori di- den auch heute noch Hl. Messen zelebriert. vengono celebrate messe nella cappella. sposti su due manuali e sulla pedaliera. Si pre- ... sta splendidamente all’interpretazione della musica d‘organo barocca. Chapel of St. George – Old Assembly Building The chapel was built in 1730 in honour of the patron saint of Tyrol, Saint George. It was cre- ated by Georg Anton Gumpp in the course of the new construction of the assembly build- ing. Situated on the Baroque pillared altar is Konzerte / Concerts / Concerti a depiction of St. George the dragon slayer. Up until 1848, with intermittent breaks lasting several years, the Tyrolean estate assemblies (aristo crats, clergy, bourgeois and farmers) So 17. Juni | 20.00 Uhr held meetings in the assembly building. Since J.S. Bach & C.Ph.E. Bach the introduction of the party system, the mag- Solo-Werke für Traversflöte und Orgel nificent Baroque building has served as the seat of the Tyrolean government. Today, Holy Linde Brunnmayr-Tutz – Traversflöte Mass is still celebrated in the assembly build- Peter Waldner – Orgel ing chapel. Festkonzert zum 30-Jahr-Jubiläum von Peter Waldner als Organist und Kirchenmusiker der Landschaftlichen Pfarrkirche Mariahilf Eintritt / Admission / Ingresso: 27,– (Kat. I) & € 18,– (Kat. II) 50% Ermäßigung für unter 26-Jährige bzw. Restkarten an der Abendkassa für unter 26-Jährige für € 7,– Karten / Tickets / Biglietti: www.innsbrucker-abendmusik.at 30 31
Sie können auch lesen