Orgelstadt Innsbruck City of organs Città degli organi
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Vorwort Die Königin der Instrumente Ich wünsche allen MusikliebhaberInnen viele For that reason, every three years since 1969, esterna dello strumento superavano quelli del in der Musikstadt Innsbruck eindrucksvolle Klangerlebnisse bei den vielen a competition has been conducted on the complesso meccanico. Il prospetto dell’organo Innsbruck kann sich mit Fug Orgelkonzerten in unserer Stadt und den Teil- “Queen of Instruments” by performers vying for e altre decorazioni plastiche e pittoriche delle und Recht eine Stadt der Musik nehmerInnen am Paul-Hofhaimer-Orgelwett- the Paul-Hofhaimer Prize. The award named chiese costituivano un unico architettonico e nennen. Ob Alte oder zeitgenös- streit wünsche ich viel Erfolg. for the court organist of Emperor Maximilian sonoro che sprigiona ancora oggi un fascino sische Musik, ob Haus der Musik ... I., Paul Hofhaimer, will distinguish the winner del tutto particolare. oder p.m.k., Musik und Orte der once again in 2019. It is also a highly suitable Per la città di Innsbruck è di massima impor- Musik spielen im kulturellen Le- The Queen of Instruments in Innsbruck, city event for the Emperior Maximilian memorial tanza conservare, onorare e custodire questi ben unserer Stadt eine zentrale Rolle. of music year. tesori storici. Innsbruck ist auch österreichweit die Stadt Innsbruck can pride itself on being a city of I would like to extend the warmest wishes to Per questo, dal 1969, si tiene a cadenza trien- mit den meisten historischen Orgeln und trägt music. Regardless whether early or contem all lovers of music to enjoy every note of the nale un concorso sui nostri organi storici per daher in der Fachwelt auch den Namen „Orgel- porary music, whether in the Haus der Musik resonant tones emanating from the numerous assegnare il premio Paul-Hofhaimer. Questo stadt“. or p.m.k., music and music locations play a organ concerts in our city. And to the competi- premio, intitolato a Paul Hofhaimer, organista Orgelartige Instrumente gab es bereits in der centralrole in the cultural life of our city. tors of the Paul-Hofhaimer Organ Competition, della cappella imperiale dell’Imperatore Massi- griechischen Antike. Die Römer setzten Orgeln Innsbruck has more historic organs than any I wish every success. miliano, verrà assegnato anche nel 2019, coin- als profanes Instrument zur Begleitung der other city in Austria. Thereby it has earned the ... cidenza fortunata che ben si colloca all’interno Darbietungen in ihren Arenen ein, weshalb sie preeminent right to be dubbed “City of Organs” dell’anno commemorativo di Massimiliano. von den frühen Christen, die damals verfolgt by experts and the professional world. Il re degli strumenti nella città della musica Auguro a tutti gli appassionati di musica di wurden und in Arenen zu Tode kamen, nicht Musical instruments resembling organs ex- di Innsbruck assistere ad emozionanti ed indimentica- verwendet wurden. Erst als das byzantinische isted as far back as ancient Greece. The ancient Innsbruck può definirsi a ragione una città bili concerti d’organo nella nostra città e ai Reich die Orgel zu einem wichtigen Instru- Romans employed organs as an instrument della musica. Composizioni antiche o contem partecipanti del concorso Paul-Hofhaimer di ment für die kaiserlichen Zeremonien erhob, accompanyingtheir profane shows in the arena, poranee, sale concertistiche o club di nicchia: riscuoteregrande successo. rückte sie auch in die Nähe der kirchlichen which is one of the reasons why it was rejected la musica e i locali in cui viene suonata rico- Feierlichkeiten. Vor allem in der Renaissance by early Christians in the aftermath of their per- prono un ruolo centrale all’interno della vita und im Barock sollte die Gestaltung ihres Ge- secution and summary executions in the Roman culturale della città. Mag.a Uschi Schwarzl häuses und ihrer Front die Wirkung der Räume arenas. Not until the Byzantine Empire did the Anche a livello nazionale, Innsbruck è la città Stadträtin · councilor · assessora bestimmen – nicht selten überstiegen so die organ become an important musical instrument austriaca che vanta il maggior numero di or- Kosten für das Orgelgehäuse jene des eigent- at imperial ceremonies, thereby paving the way gani storici e porta per questo motivo il nome lichen Orgelwerkes. Der Orgelprospekt und die to be used in Church festivities as well. It was the di “città dell’organo”. weitere skulpturale und malerische Ausgestal- Renaissance and Baroque epochs which gave Già nell’antica Grecia si suonavano strumenti 19. Orgelwettbewerb | 4 tung der Kirchen bildeten so ein architekto- birth to new organ casements, which in turn had simili agli organi. Gli antichi Romani utilizza- Dom St. Jakob | 7 nisches und klangliches Gesamtkonzept, von great influence on the effects created in each vano l’organo come strumento profano per Hofkirche | 13 dem bis heute große Faszination ausgeht. respective room. It frequently occurred that the l’accompagnamento di spettacoli nelle arene, Stiftskirche Wilten | 20 Der Stadt Innsbruck ist es ein Anliegen, diesen costs for organ casements exceeded those of the motivo per cui questo strumento fu rifiutato Basilika Wilten | 27 historischen Schatz zu erhalten, zu pflegen instrument itself. With time, the organ front em- dai primi Cristiani, in quanto perseguitati Pfarrkirche Mariahilf | 31 und zu nutzen. bellished by additional sculptural and pictorial e massacrati all’interno delle stesse arene. Georgskapelle – Altes Landhaus | 34 Alle 3 Jahre findet daher seit 1969 auf unseren adornments designed for churches became part Soltanto quando l’Impero bizantino innalzò Pfarrkirche Igls | 37 „Königinnen der Instrumente“ ein Wettbewerb of the overall architectural and artistic concept l’organo a uno degli strumenti più importanti Pfarrkirche St. Nikolaus | 40 zur Erlangung des Paul-Hofhaimer-Preises of sound inside a church comprising the fasci- per le cerimonie imperiali, si iniziò a prendere Stiftsbasilika Stams | 43 statt. Der nach Paul Hofhaimer, Organist an nation which endures until this day. in considerazione questo strumento per la ce- Pfarrkirche Hall i.T. – St. Nikolaus | 50 der Hofkapelle Kaiser Maximilians benannte It is a matter of seminal importance to the City lebrazione di festività sacre. Specialmente nel Programm im Überblick | 53 Preis wird auch 2019 wieder vergeben – ein of Innsbruck to preserve these treasures and Rinascimento e nell’età barocca l’aspetto delle Lageplan | 56 passendes Ereignis im Kaiser Maximilian maintain this tradition: to exercise it, and to facciate fu sfruttato come effetto decorativo e, alle Orgeldispositionen auf: www.innsbruck.gv.at Gedenkjahr. care for it. spesso, i costi per la realizzazione della parte Cover: Hofkirche, Ebert-Orgel 2 3
Paul-Hofhaimer-Preis 19. Orgelwettbewerb Wettbewerb / Contest / Concorso um den Paul-Hofhaimer-Preis Der international ausgeschriebene Orgelwettbewerb findet alle 3 Jahre in Innsbruck statt und der Landeshauptstadt Innsbruck wird seit 2007 von der Musikschule der Stadt Innsbruck organisiert. Der Wettbewerb wird öffentlich in Kirchen durchgeführt, wobei die BewerberInnen auf historischen Orgeln spielen. 30. August bis 05. September 2019 Die Jury ermittelt die PreisträgerInnen aus den TeilnehmerInnen am Finalwettbewerb. Die Preis trägerInnen spielen zum Abschluss des Wettbewerbes ein festliches Konzert, in dessen Rahmen Aus Anlass der 450. Wiederkehr des Todes- Sigmund’s successor Emperor Maximilian the die Preise überreicht werden. Die Vorführungen im Rahmen des Wettbewerbes können kosten- tages von Kaiser Maximilian I. hat die Lan- First inherited and retained Hofhaimer together los besucht werden! ... deshauptstadt Innsbruck im Jahre 1969 den with the court musicians. During the course of „Paul-Hofhaimer-Preis“ für die Interpretation his career Hofhaimer journeyed throughout The open international competition for organ interpretation takes place every three years in Inns- von Orgelkompositionen alter Meister gestiftet. the empire, e.g. to Linz, Vienna, Augsburg, Ulm, bruck. It has been organised by the Music School of the City of Innsbruck since 2007. The competi- Das Wirken von Paul Hofhaimer, geboren am Constance and Freiburg. Following the death of tion is conducted for the general public in various churches where participants play renowned 25. Jänner 1459 zu Radstadt, war eng mit his employer and patron in the year 1519, the historic organs. The jury evaluates the interpretations and selects the prize winners from among dem Hofleben Kaiser Maximilians I. verbun- imperial ensemble of musicians was disband- the participants at the finals. Prize winners play in a festive concert as the high point of the compe- den. Hofhaimer diente am kaiserlichen Hofe ed. It is thought that Hofhaimer then went to tition, at the end of which the prizes are awarded. The performances for the competition are open Friedrichs III. in Graz, bevor er 1478 erstmals Passau. He was verifiably in Salzburg in 1522, to the general public free of charge. ... am Hof von Erzherzog Sigmund von Tirol als and died there in 1537. He is buried in the cem- Organist seine Tätigkeit aufnahm. Sigmunds etery at St. Peter’s in Salzburg. Innsbruck ospita ogni tre anni il concorso internazionale d’organo a lui intitolato, che dal 2007 Nachfolger, Kaiser Maximilian I., übernahm ... viene organizzato dalla scuola musicale della città. Le esibizioni dei partecipanti, che si sfidano Hofhaimer mitsamt der Hofkapelle. In dessen agli organi storici di diverse chiese cittadine, sono aperte al pubblico. Scegliendo tra i migliori Gefolge führten ihn zahlreiche Reisen durch 18 Concorso d’Organo “Premio Paul o organisti giunti in finale, la giuria proclama infine i vincitori che a conclusione dell’evento si esibi- das Reich u.a. nach Linz, Wien, Augsburg, Ulm, Hofhaimer” della Città di Innsbruck scono in uno speciale concerto, durante il quale vengono assegnati i premi. Tutte le esibizioni del Konstanz und Freiburg. Nach dem Tod seines Nel 1969, in occasione del 450esimo anniver- concorso sono aperte gratuitamente al pubblico. Dienstherrn im Jahre 1519 wurde auch die sario della morte dell’ imperatore Massimiliano Hofkapelle aufgelöst. Vermutlich ging Hof- I, la Città di Innsbruck indice per la prima volta Jury: haimer vorerst nach Passau, 1522 ist er in il “Premio Paul Hofhaimer” all’ interpretazione Reinhard Jaud (Innsbruck) – Vorsitzender, Brett Leighton (Linz), Bine Katrine Bryndorf Salzburg nachweisbar. Hier starb er 1537 und di composizioni organistiche di antichi maestri. (Kopenhagen), Pieter van Dijk (Alkmaar), Andrea Marcon (Basel), William Porter (Rochester/NY) fand auf dem Friedhof Sankt Peter seine letz- L’operato di Paul Hofhaimer, nato il 25 gen- te Ruhestätte. naio 1459 a Radstadt, fu strettamente legato 1. Ausscheidungswettbewerb: alla vita di corte di Massimiliano I. Nel 1478 Fr, 30. August | ab 09.00 Uhr | Georgskapelle, Altes Landhaus ... Sa, 31. August | ab 09.00 Uhr | Georgskapelle, Altes Landhaus Hofhaimer lasciò la corte imperiale di Federi- 18 Paul-Hofhaimer-Prize Organ Competition th co III a Graz per intraprendere la sua attività 2. Ausscheidungswettbewerb: of the state capital of Innsbruck di organista presso la corte dell’arciduca Sigi- Mo, 02. September | ab 09.00 Uhr | Hofkirche (Renaissanceorgel in der Silbernen Kapelle) On the occasion in 1969 of the 450th anniversa- smondo del Tirolo. Il successore di Sigismondo, ry of the death of Emperor Maximilian the First, l’imperatore Massimiliano I, confermò l’incari- Finalwettbewerb: the state capital of Innsbruck created the “Paul co a Hofhaimer e a tutta l’orchestra di corte. Al Mi, 04. September | ab 09.00 Uhr | Hofkirche, Ebert-Orgel Hofhaimer Prize” for outstanding interpretation seguito dell’imperatore, Hofhaimer ebbe l’op- of organ compositions by early composers of portunità di partecipare a innumerevoli viaggi Preisträgerkonzert und Preisverleihung: organ music. The activities and achievements of in tutto l’impero, tra cui a Linz, Vienna, Augu- Do, 05. September | 20.00 Uhr | Hofkirche, Ebert-Orgel Paul Hofhaimer, born in Radstadt on 25 January sta, Ulm, Costanza e Friburgo. Dopo la morte Eintritt: frei / Admission: free / Ingresso: gratuito 1459, were closely bound up with life at the im- del suo signore nel 1519 l’orchestra di corte perial court of Maximilian the First. Hofhaimer venne sciolta. Recatosi da principio presumi- Informationen: Musikschule der Stadt Innsbruck, Kennwort: Paul-Hofhaimer-Wettbewerb first served at the court of Friedrich III in Graz be- bilmente a Passau, nel 1522 ne fu menzionata Innrain 5, 6020 Innsbruck, Austria | Tel. +43 512 585425 0, Fax: +43 512 585425 5 fore launching his career as organist in the em- la presenza a Salisburgo, dove morì nel 1537 e E-Mail: post.musikschule@innsbruck.gv.at oder hofhaimer-wettbewerb@innsbruck.gv.at ployment of Archduke Sigmund of Tirol in 1478. fu seppellito nel cimitero di Sankt Peter. 4 5
Paul-Hofhaimer-Preis Dom St. Jakob Im Anschluss an den Orgelwettbewerb um den Paul-Hofhaimer-Preis findet das interdiszip- Der Bau der ursprünglich gotischen Kirche the form of huge ceiling frescoes. Hanging in linäre Symposium „Zum Maximilian-Jubiläum – Die Orgeln der Hofkirche Innsbruck und geht vermutlich bis zur Stadtgründung Inns- the cathedral since 1650, the famous “Maria- ihr kulturellesUmfeld: Geschichte und Gegenwart“ im Haus der Musik, Universitätsstraße brucks ins 12. Jahrhundert zurück. Ein schwe- hilf” painting depicting Madonna and Child by 1, statt. res Erdbeben im Jahr 1689 machte schließlich LukasCranach the Elder came into the posses- ... einen vollkommenen Neubau der Kirche not- sion of the state of Tyrol when it was given as a wendig. Seine heutige barocke Erscheinungs- gift by George I, Elector of Saxony, to the future Immediately following the Paul-Hofhaimer Prize organ competition, the interdisciplinary form erhielt der Dom in den Jahren 1717 ruler of Tyrol Archduke Leopold V and for which symposiumwill take place in Haus der Musik, Universitätsstrasse 1, for “Maximilian Memorial bis 1724 nach den Bauplänen von Johann a ceremonial celebration has been held every Year – Organs of the Imperial Court Innsbruck and their cultural backdrop, past and Jakob Herkomer, fertig gestellt von Johann year since 1750 on the first sunday in July. In present”. Georg Fischer. Schutzpatron der Kirche ist 1964 Innsbruck became seat of the diocese ... der hl. Jakobus der Ältere, dessen Legende and thus the parish church was elevated to vom MalerCosmas Damian Asam im großen cathedral status. Al termine del concorso d’organo per l’assegnazione del premio Paul-Hofhaimer si terrà il Deckenfreskovon 1723 im Dom verewigt wur- ... simposio interdisciplinare “Anniversario di Massimiliano I – Gli organi della Chiesa di corte de. Seit 1650 befindet sich in der Stadtpfarr- di Innsbruck e il loro ambito culturale: storia e presente”. kirche das berühmte Gnadenbild „Mariahilf“ Duomo di St. Jakob von Lukas Cranach d. Ä., das als Schenkung La costruzione del primo edificio gotico risale Fr, 06. September des Kurfürsten Georg I. von Sachsen an den probabilmente al XII secolo, epoca di fondazio- Referate 09.00–12.00, 14.00–17.00 Uhr, Haus der Musik späteren Tiroler Landesfürsten Erzherzog ne della città di Innsbruck. Un forte terremoto, Orgelkonzert an der Ebert-Orgel und Mauracher-Orgel, 20.00 Uhr, Hofkirche Leopold V. in Tiroler Besitz gelangte und seit sopraggiunto nel 1689, rese però necessaria la 1750 jedes Jahr mit einer Säkulumsfeier am completa ricostruzione della chiesa. Il duomo Sa, 07. September ersten Sonntag im Juli gewürdigt wird. Im Jahr acquisì l’odierno carattere barocco durante i Referate 09.00–12.00 Uhr, Haus der Musik 1964 wurde Innsbruck Bischofssitz, wodurch lavori realizzati fra il 1717 e il 1724 da Johann Exkursion 14.00–17.30 Uhr, Maximilian-Ausstellung die Stadtpfarrkirche St. Jakob zum Dom erho- Georg Fischer sulla base dei progetti di Johann Orgelkonzert am Organo di legno, 20.00 Uhr, Silberne Kapelle ben wurde. Jakob Herkomer. La chiesa è consacrata a San ... Giacomo il Maggiore, la cui leggenda fu raffi- So, 08. September gurata nel 1723 dal pittore Cosmas Damian Referate 09.00–12.00, 14.00–17.00 Uhr, Haus der Musik Cathedral of St. James Asam nel grande affresco sulla volta. Dal 1650 Orgelkonzert an den drei Orgeln, 20.00 Uhr, Stiftskirche Wilten The construction of what was originally a la chiesa ospita il celebre dipinto “Mariahilf” Gothicchurch probably dates back to the (Maria Ausiliatrice) di Lukas Cranach il Vecchio, 12th century when the city of Innsbruck was donato dal Principe Elettore Giorgio I di Sas- Eintritt: frei / Admission: free / Ingresso: gratuito founded. A severe earthquake in 1689 made sonia all’Arciduca Leopoldo V, futuro sovrano it necessary for the church to be completely del Tirolo: nel 1750 si celebrò il primo secolo Informationen: Universität Mozarteum Salzburg www.moz.ac.at / Veranstaltungen rebuilt. The cathedral was given its current Ba- di permanenza del dipinto con la cosiddetta roque appearance between 1717 and 1724 by “Säkulumsfeier”, festeggiamento che, da allora, the architect Johann Jakob Herkomer and was ricorre la prima domenica il luglio ogni anno. completed by Johann Georg Fischer. Patron Nel 1964, Innsbruck fu diventata la sede vesco- saint of the church is St. James the Elder whose vile, elevando la chiesa parrocchiale cittadina legend was immortalised in the cathedral by di St. Jakob a duomo. the artist Cosmas Damian Asam in 1723 in 6 7
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Die Orgel, 1725/2000 Das barocke Gehäuse der Orgel im Dom St. Ja- Tausch. The benefactor’s coat of arms can still kob wurde in den Jahren 1720 bis 1725 vom be seen today as a crest on the centre section Meraner Orgelbauer Johann Caspar Humpel of the organ. A new, fully-mechanical organ gebaut und vom damaligen Stadtpfarrer was installed inside the case in 2000 by the Dr. Matthias Tausch großzügig gestiftet. Das company Pirchner from Steinach in Tirol. Wappen des Stifters ist noch heute als Be ... krönungdes Mittelteils auf der Orgel zu finden. Im Inneren wurde im Jahr 2000 von Gli organi, 1725 der Firma Pirchner aus Steinach in Tirol eine La cassa barocca dell’organo nel Duomo di rein mechanische Orgel neu eingebaut. St. Jakob, generosamente finanziata dal par- ... roco dell’ epoca Matthias Tausch, fu costruita fra il 1720 e il 1725 ad opera dell’organaro The Organ, 1725 meraneseJohann Caspar Humpel. Lo stemma The Baroque case of the organ in the Dom del benefattore, visibile ancor oggi, funge da St. Jakob cathedral was built between 1720 coronamento della parte centrale dell’organo. and 1725 by the Merano-based organ builder Nel 2000 la ditta organaria Pirchner di Stei- JohannCaspar Humpel and generously dona nach in Tirol ha costruito all’interno un nuovo ted by the parish priest of the time Dr. Matthias organo completamente meccanico. 8 9
Dom St. Jakob Dom St. Jakob Konzerte / Concerts / Concerti Internationale Meisterorganisten im Rahmen der alljährlichen Säkulumsfeier Das Friedensglockenspiel Das Carillon – so wird ein Glockenspiel be- International master organists at the annual ceremonial celebration in im Dom zu St. Jakob zeichnet, das aus mindestens 23 Bronze- honour of the “Mariahilf” painting Im Jahr 1947 wurde der Gedanke gefasst, in glocken besteht und einen Tonumfang von Maestri organisti internazionali per le celebrazioni annuali della “Säkulumsfeier” der Landeshauptstadt Innsbruck als Mahnmal mindestens 2 Oktaven hat – ist das erste in für den Frieden ein Glockenspiel zu errichten. Österreich mit vier Oktaven und hat ein Ge- Mo, 01. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 Daraufhin konnten rund 800.000,– Schilling wicht von über 4.000 Kilo. Die schwerste Orgelmatinee – Orgel: Frank van Wijk (Alkmaar) an Spenden für die Umsetzung gesammelt Glocke wiegt 650 Kilo. Das Glockenspiel ist werden. Gegossen wurden die 35 Glocken an einer gesondert angefertigten Hängekon- Di, 02. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 des Glockenspiels von der Firma Eijsbouts struktion angeordnet und kann mechanisch Orgelmatinee – Orgel: Luca Scandali (Pesaro) in den Niederlanden. Wegen der wirtschaft- über eine eigene Hand-Fuß-Klaviatur betrie- lich schlechten Lage dauerte es allerdings ben werden. Mi, 03. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 Jahre, bis schließlich 1975 die Stadtgemein- ... Orgelmatinee – Orgel: Marie-Odile Vigreux (Basel) de Innsbruck die offenen Kosten übernahm. Anlässlich der 9. Olympischen Winterspiele The Peace Carillon Do, 04. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 wurde es auf der Sophienruhe auf der Wei- in the Cathedral of St. James Orgelmatinee – Orgel: Steffen Schlandt (Brasov) herburg eingeweiht. Dieser Standort erwies It was in 1947 that the idea was first born of sich jedoch als zu abgelegen und so wurde constructing a carillon as a memorial to peace Fr, 05. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 das Glockenspiel in den Nordturm des Domes in the provincial capital of Innsbruck. In order Orgelmatinee – Orgel: Edyta Müller (Neuburg an der Donau) zu St. Jakob übersiedelt. Der Einbau erfolgte to achieve this goal 800,000 Austrian Schillings dabei durch die Innsbrucker Firma Grassmayr in donations were subsequently collected. The Sa, 06. Juli | 12.15 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 4,50 Glocken- und Kunstguss. Dieser Platz mitten carillon’s 35 bells were cast in the Netherlands Orgelmatinee – Orgel: Guy Bovet (Neuchǎtel) in der Fußgängerzone garantierte die beste by the company Eijsbouts. However, owing to Qualität und Erreichbarkeit der Darbietungen. the poor economic conditions at the time, the Mo, 09. September | 18.00 Uhr | Eintritt / Admission / Ingresso: € 8,– Zudem konnte das Glockenspiel auf 48 Glo- endeavour to complete the project went on for Orgelkonzert zum Kirchweihfest – Orgel: William Porter (Rochester/NY) cken erweitert werden, womit es sich in die many years until finally, in 1975, Innsbruck City Reihe der bekannten Glockenspiele Europas Council settled the outstanding costs. On the einreihen konnte. occasion of the 9th Winter Olympics the carillon Programm: www.dommusik-innsbruck.at was inaugurated at Weiherburg Castle in the city’s peaceful “Sophienruhe” area. It became Generalpass (Orgelmatineen und -konzerte) nur im Vorverkauf: € 20,– evident, however, that this site was too remote Season ticket advance-sale price: € 20,– / Biglietto cumulativo solo in prevendita: € 20,– and so the carillon was relocated to the north tower of the Cathedral of St. James (Dom zu St. KARTENVORVERKAUF / ADVANCE TICKET SALES / PREVENDITA BIGLIETTI: Jakob) where it was installed by the Innsbruck- Pfarrkanzlei St. Jakob, Domplatz 6, 6020 Innsbruck (Mo–Fr 9.00–12.00 Uhr) based bell and art foundry Grassmayr. This lo- dompfarre.innsbruck@dibk.at cation in the heart of the city’s pedestrian zone Innsbruck Ticket Service, Burggraben 3, 6020 Innsbruck (Mo–So 9.00–18.00 Uhr), offers highest quality renditions and optimum Tel. +43 (0)512-5356 (Fax 5356-41) | ticket@innsbruck.info | www.innsbruck-shop.com accessibility. Furthermore, the carillon was ex- tended in size to 48 bells, thus allowing it to enter the ranks of Europe’s most distinguished chimes. The carillon – that is the name given to a chime instrument that has at least 23 bronze bells and that possesses a pitch range of at 10 11
Dom St. Jakob Hofkirche least two octaves – is the first one of its kind area di Sophienruhe, presso il Castello Weiher- Der Habsburger Kaiser Maximilian I. (1459– Court Church in Austria with a pitch range of four octaves. It burg, al di sopra la città. Tuttavia, la località 1519), Herrscher über das Heilige Römische The Habsburg Emperor Maximilian I (1459– weighs over 4,000 kilos and the heaviest bell risultò troppo isolata e così il carillon fu trasfe- Reich Deutscher Nation, machte Innsbruck 1519), ruler of the Holy Roman Empire of the weighs 650 kilos. The carillon is arranged on rito nella torre nord del Duomo di San Giaco- zum Mittelpunkt seines Reiches. Neben be- German Nation, made Innsbruck the centre of a custom-made hanging construction and can mo. Dell’installazione si occupò la locale ditta deutenden Reformen hinterließ Kaiser Maxi- his empire. Alongside major reforms, Emperor by played mechanically by means of a hand- Grassmayr, fonderia artistica e di campane. La milian I. auch repräsentative Bauwerke, die an Maximilian I also left behind prestigious build- and-foot controlled keyboard. nuova ubicazione, al centro dell’area pedonale, seine Person und vor allem an seine Macht er- ings that serve as a reminder of his person and, ... garantiva una migliore qualità e fruibilità dei innern sollten. So gab er bereits zu Lebzeiten above all, of his power. During his lifetime he concerti. Inoltre, il carillon fu ampliato fino a Pläne für sein eigenes Monumentalgrab mit commissioned plans for his own monumental Il carillon della pace contare 48 campane, entrando così a far parte einer repräsentativen (teils fiktiven) Ahnen- sepulchre complete with an impressive (partly nel Duomo di San Giacomo del novero dei più famosi carillon d’Europa. galerie, in Form von 40 überlebensgroßen fictitious) ancestral gallery in the form of 40 Nel 1947 nacque l’idea di realizzare nel ca- Un carillon, per dirsi tale, deve contare alme- Bronzefiguren, in Auftrag. Während einer larger-then-life bronze figures. In the course of poluogo Innsbruck un carillon di campane, no 23 campane in bronzo e avere uno spettro Reiseverstarb der Kaiser jedoch zwischenzeit- a journey in 1519, however, the Emperor died come monumento per la pace. Per concretiz- sonoro di almeno 2 ottave. Questo è il primo lich auf der Burg in Wels im Jänner 1519 und in the castle of Wels before his plans were real- zare l’opera furono raccolte donazioni per circa carillon austriaco con un’estensione di quattro wurde in Wiener Neustadt, seinem Geburtsort, ised, and he was buried in Wiener Neustadt, the 800.000 scellini. Le 35 campane del carillon ottave. Pesa più di 4.000 chili e la campana più begraben. Sein Enkel Kaiser Ferdinand I. ließ town of his birth. His grandson Emperor Ferdi- furono fuse dalla ditta olandese Eijsbouts. pesante ne pesa ben 650. Il carillon è disposto dennoch von 1553–63 die Hofkirche in Inns- nand I, nonetheless, had the Hofkirche church Tuttavia, a causa delle cattive condizioni eco- su una struttura sospesa appositamente rea- bruck bauen und unter Erzherzog Ferdinand built in Innsbruck between 1553 and 1563, nomiche, ci vollero anni, prima che, nel 1975, lizzata e può essere azionato meccanicamente II. konnte 1584 schließlich das Grabmal in and in 1584, under the auspices of Archduke il Comune di Innsbruck si assunse i costi rima- mediante una tastiera con pedaliera. der Kirche fertig gestellt werden, umringt von Ferdinand II, the tomb was finally completed in nenti. L’opera fu inaugurata in occasione della 28 Bronzefiguren. Neben dem leeren Kaiser- the church surrounded by 28 bronze figures. In nona edizione delle Olimpiadi invernali nell’ grab befindet sich in der Hofkirche auch die addition to the empty grave, the Hofkirche is Ruhestätte des bekannten Landesverteidigers also the burial place of the renowned Tyrolean AndreasHofer sowie in der Silbernen Kapelle freedom fighter Andreas Hofer and, in the Sil- das Grab von Erzherzog Ferdinand II. und ver Chapel, it contains the tombs of Archduke seinerGemahlin Philippine Welser. Ferdinand II and his wife Philippine Welser. Konzerte / Concerts / Concerti Adventkonzerte am Friedensglockenspiel im Dom zu St. Jakob Advent Carillon Chimes concerts at St. James Cathedral Concerti dell’Avvento presso il carillon della pace nel Duomo di San Giacomo Fr, 06. Dezember | Sa, 07. Dezember | So, 08. Dezember | je 16.00 Uhr Vorplatz Dom St. Jakob / Cathedral Square / Piazza del duomo Vorweihnachtliches Programm / Pre-Christmas programme / Programma natalizio Dauer / Length / Durata: ca. 20–25 min Eintritt: frei / Admission: free / Ingresso: gratuito www.innsbruck.gv.at | www.christkindlmarkt.cc 12 13
Hofkirche Hofkirche La Hofkirche viaggio nel gennaio del 1519 l’Imperatore morì Massimiliano I d’Asburgo (1459–1519), impera nel castello di Wels e venne sepolto a Wiener tore del Sacro Romano Impero della Nazione Neustadt, sua città natale. Fra il 1553 e il 1563 Germanica, fece di Innsbruck il fulcro del pro- il nipote, l’Imperatore Ferdinando I, riprese il prio impero. Oltre a importanti riforme, l’Impe- progetto della costruzione della Hofkirche a ratore Massimiliano I lasciò dietro di sé anche Innsbruck, dove nel 1584, sotto l’Arciduca Fer- edifici rappresentativi volti a ricordare la sua dinando II, fu terminata la realizzazione del ce- persona e, soprattutto, il suo potere. Commis- notafio, circondato da 28 statue di bronzo. Oltre sionò, ancora in vita, i progetti per la sua tomba alla tomba imperiale vuota, nella Hofkirche si monumentale, dotata di un’importante (in par- trovano anche le spoglie del celebre patriota te fittizia) Galleria degli Antenati sotto forma tirolese Andreas Hofer e, nella Cappella d’Ar- di 40 statue bronzee di grandezza superiore al gento, la tomba dell’Arciduca Ferdinando II e naturale. Nel frattempo, tuttavia, durante un della consorte Philippine Welser. 14 15
Hofkirche Hofkirche Die Ebert-Orgel, 1558 Konzerte / Concerts / Concerti Die Hofkirche in Innsbruck beherbergt nicht was not used in the Hofkirche until 1561. The Konzerte auf der Ebert-Orgel · Recitals on the Ebert Organ · Concerti dell’organo Ebert nur das außergewöhnliche Grabmal von organ’s intricate case is made of stone pine, KaiserMaximilian I., sondern auch die älteste and Great and Rückpositiv can be closed by Do, 22. August | 17.30 Uhr | Orgel: Reinhard Jaud (Innsbruck) Orgel Österreichs. König Ferdinand I. beauf- means of leaf doors. The function of the leaf tragte damals den Ravensburger Orgelmeister doors was, on the one hand, to protect the or- Do, 12. September | 17.30 Uhr | Orgel: Magne Harry Draagen (Trondheim) Jörg Ebert mit dem Bau einer Kirchenorgel, die gan’s interior from dirt and insects and, on the fünf Jahre vor der Kircheneinweihung 1558 other, the doors also had a liturgical function Do, 19. September | 17.30 Uhr | Orgel: Magdalena Hasibeder (Wien) bereits zum größten Teil vollendet war, jedoch until the mid-17th century. During the Advent erst im Jahr 1561 in der Hofkirche erstmals season and Lent, the leaf doors remained Do, 26. September | 17.30 Uhr | Orgel: Andrés Cea Galan (Sevilla) zum Einsatz kam. Das kunstvolle Gehäuse closed, even when the organ was being played. der Orgel besteht aus Zirbenholz, wobei das Hence the organ was quieter which served to Hauptwerk und das Rückpositiv mit Flügel enjoin the congregation to prayer. In keeping Eintritt / Admission / Ingresso: € 7,– türen verschließbar sind. Die Flügeltüren soll- with this function, the biblical scene of the ten zum Einen das Orgelinnere vor Schmutz adoration of Jesus in the manger by the shep- KARTENVERKAUF: An der Kassa des Tiroler Volkskunstmuseums und Insekten schützen, zum anderen hatten herds was displayed on the large, closed doors. TICKET SALES: Museum of Tyrolean Regional Heritage sie bis in die Mitte des 17. Jahrhunderts auch In contrast, the opened leaf doors depict the ACQUISTO BIGLIETTI: Presso la cassa del Museo dell‘Arte Popolare Tirolese eine liturgische Bedeutung. Zur Advents- und annunciation of the Archangel Gabriel to Mary Fastenzeit blieben die Flügeltüren geschlos- and, on the lower doors, there was, originally, a Nähere Informationen zu Veranstaltungen in der Hofkirche / Further information sen, auch während darauf gespielt wurde. picture of the resurrection and ascension. It is on events in the Hofkirche / Maggiori informazioni sugli eventi nella Hofkirche: Dadurch hörte sich die Orgel leiser an und thought that these were replaced by the bib- www.tiroler-landesmuseen.at | www.echo-organs.org mahnte die KirchenbesucherInnen zur An- lical scene of the flight into Egypt during the dacht. Dieser Funktion folgend befanden course of restoration work. sich auf den großen geschlossenen Flügel- türen die biblische Szene der „Anbetung des Jesuskindes in der Krippe durch die Hirten“. Orgelführung – Renaissance hören Die geöffneten Flügeltüren zeigen hingegen Guided organ tour – The Sound of the Renaissance „Erzengel Gabriel und Maria Verkündigung“ Visita guidata all’organo – Ascoltare il Rinascimento sowie auf den unteren Türen ursprünglich die „Auferstehung und Himmelfahrt Christi“. Do, 20. Juni | 17.30 Uhr Vermutlich durch Restaurierungsarbeiten wurden diese jedoch mit der Bibelszene „die Do, 08. August | 17.30 Uhr Flucht nach Ägypten“ vertauscht. ... Eintritt / Admission / Ingresso: € 7,– The Ebert Organ, 1558 The Hofkirche in Innsbruck is home not only to Organist Reinhard Jaud erläutert die berühmte Ebert Orgel (Führung in Deutsch) Emperor Maximilian I’s extraordinary tomb, but Organist Reinhard Jaud informs visitors all about the famous Ebert Organ (in German) also to Austria’s oldest organ. Commissioned L’organista Reinhard Jaud illustra il celebre organo Ebert (in tedesco) by King Ferdinand I, the organ was built by organ master Jörg Ebert from Ravensburg. Al- though it was completed for the most part five years before the church’s dedication in 1558, it 16 17
Hofkirche Hofkirche L’organo Ebert, 1558 sporcizia e insetti; dall’altro, rivestivano anche chapel was built in two construction phases attorno al 1585). Dopo i bombardamenti del La Hofkirche di Innsbruck non ospita solo lo una funzione liturgica fino a metà del XVII se- between 1578 and 1596. Its name derives 1944 venne a trovarsi in condizioni di totale straordinario cenotafio dell’Imperatore Massi colo. Durante l’Avvento e la Quaresima le anti- from the silver reliefs on its Lady Altar. abbandono, e non fu più utilizzabile. L’incarico miliano I, ma anche il più antico organo in ne rimanevano chiuse anche mentre l’organo The chapel comprises two adjacent, rectan- di restaurarlo fu affidato a Hubert Neumann, Austria tutti. Il Re Ferdinando I incaricò il ma- veniva suonato: la musica ne risultava quindi gular crypt chapels. Situated in the anterior ebanista del Vorarlberg. Egli ricompose le parti stro organaro Jörg Ebert, di Ravensburg, della smorzata, inducendo i fedeli al raccoglimento. alcove, which was originally planned for the smembrate e ricostruì meticolosamente i pez- costruzione di un organo da chiesa che, nono- In accordo con tale funzione, sull’esterno delle tomb of Ferdinand’s second wife Anna Katha- zi non riparabili nel modo più fedele possibile stante fosse già stato quasi completato cinque ante grandi è raffigurata la scena biblica dell’ rina Gonzaga, is the wooden-piped Italian Late all’originale. Le uniche differenze stanno, gio- anni prima della consacrazione della chiesa “Adorazione di Gesù Bambino da parte dei pa- Renaissance organ which dates back to 1585. coforza, nell’uso di alcuni materiali. Ad esem- nel 1558, entrò in funzione per la prima vol- stori”, mentre l’interno rappresenta “L’Arcange- In 1944, following the bomb war, the organ pio, il legno di cipresso non era più reperibile e ta nella Hofkirche solo nel 1561. La pregevole lo Gabriele e l’Annunciazione di Maria”. Il tema was in a desolate, unplayable condition. The alcune canne sono state ristrutturate in larice. cassa dell’organo, in legno di cirmolo, è dota- riportato originariamente sulle antine inferiori, Vorarlberg-based cabinet maker Hubert Neu- Sono stati eseguiti anche restauri successivi ad ta di antine per la chiusura del grand’organo la “Risurrezione e l’Ascensione di Cristo”, fu so- mann was charged with restoring the instru- opera di Pier Paolo Donati (1990–93) e Jürgen e del positivo tergale. Le antine servivano, da stituito con la “Fuga in Egitto” presumibilmen- ment. He reassembled the damaged pieces; Ahrend (1998). L’organo ha un manuale con 45 un lato, a proteggere l’interno dell’organo da te in occasione di lavori di restauro. irreparable parts were reconstructed as faith- tasti, una pedaliera con 14 tasti e 7 registri. fully as possible to the original. This, however, involved accepting some deviations with re- gard to the materials used. Cypress wood, for Die Silberne Kapelle example, was not available and several of the pipes were replaced using larch. Later restora- tion work was carried out by Pier Paolo Donati (1990–1993) and Jürgen Ahrend (1998). The Die Silberne Kapelle ist an die Hofkirche an- Orgel betraut. Er setzte die zerfallene Materie organ has a manual with 45 keys, a 14-key geschlossen und befindet sich über der heuti- zusammen, die irreparablen Stücke wurden pedal and 7 stops. gen Durchfahrt zum ehemaligen Stadtgraben. nach dem Vorbild der alten möglichst genau ... Sie wurde als Grabkapelle für Erzherzog Fer- rekonstruiert. Dabei mussten einige Material- dinand II. und seine Frau Philippine Welser abweichungen in Kauf genommen werden. La Cappella d’Argento in zwei Etappen von 1578 bis 1596 erbaut. So war zum Beispiel Zypressenholz nicht zu La Cappella d’Argento è adiacente alla chiesa Ihren Namen erhielt sie von den Silberreliefs beschaffen und einige Pfeifen wurden in Lär- di corte e si trova sopra l’attuale passaggio al des dort befindlichen Marienaltars. chenholz erneuert. Spätere Restaurierungen fossato che un tempo circondava la città. Fu Die Kapelle besteht aus zwei rechteckigen, erfolgen durch Pier Paolo Donati (1990–93) costruita come cappella funeraria per l’arcidu- aneinander gebauten Gruftkapellen. In der und Jürgen Ahrend (1998). Die Orgel verfügt ca Ferdinando II e la moglie Philippine Welser vorderen Nische, welche ursprünglich für über ein Manual mit 45 Tasten, ein Pedal mit in due diverse fasi fra il 1578 e il 1596 e deve il das Grabmal von Ferdinands zweiter Gattin 14 Tasten und 7 Register. suo nome al bassorilievo in argento dell’altare Anna Katharina Gonzaga bestimmt war, ... mariano che vi si trova. befindet sich die aus Italien stammende La cappella è composta in realtà da due cappel- Spätrenaissance-Orgel mit hölzernen Pfeifen The Silver Chapel le funebri adiacenti, entrambe di forma rettan- italienischer Bauweise (erbaut um 1585). Connected to the Court Church (Hofkirche), golare. Nella nicchia anteriore, originariamen- Nach dem Bombenkrieg 1944 war sie in ei- the Silver Chapel is situated above what today te destinata a ospitare la tomba della seconda nem verwahrlosten, unspielbaren Zustand. is the passage route to the former city moat. moglie di Ferdinando, Anna Caterina Gonzaga, Daher wurde der Vorarlberger Kunsttischler Created as a funerary chapel for Archduke Fer- si trova un organo tardo-rinascimentale, con Hubert Neumann mit der Restaurierung der dinand II and his wife Philippine Welser, the canne in legno di fattura italiana (realizzato 18 19
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Weihe der frühbarocken Stiftskirche er- church. Of particular significance is the Late folgte im Oktober 1665 durch den Brixener Gothic crucifix with real hair (around 1510) Fürstbischof Sigmund Alfons Graf Thun im which hangs on a side altar. Previously situated Beisein von Kaiser Leopold I., nachdem der in the centre of the nave, it remained virtually gotische Vorgängerbau eingestürzt war. Der unscathed during the bombing of Innsbruck in Nordturm wurde 1667 fertig gebaut, wobei 1943/44. The rest of the church was severely der Bau des Südturms durch den Tod des Hof- damaged and reconstructed after the war. The baumeisters Christoph Gumpp d. Jüngeren church underwent its last extensive renovation 1672 unterbrochen und deshalb nur bis zur between 2005 and 2008 when it also received halben Kirchendachhöhe ausgeführt wurde. two new organs. Eine Besonderheit in der Stiftskirche ist ein ... spätgotisches Kruzifix mit echtem Haar (um 1510) an einem Seitenaltar, das früher in der Chiesa della Collegiata di Wilten Mitte des Langhauses stand und während In seguito al crollo dell’edificio gotico prece- der Bombardierung Innsbrucks in den Jahren dente, nell’ottobre del 1665 la chiesa della 1943/44 nahezu unversehrt blieb. Die rest collegiata, in primo barocco, fu consacrata dal liche Kirche wurde jedoch stark beschädigt Principe Vescovo di Bressanone Sigismondo und nach dem Krieg wieder aufgebaut. Das Alfonso Conte di Thun, alla presenza dell’Im- letzte Mal erhielt die Kirche in den Jahren peratore Leopoldo I. La torre nord fu ultimata 2005–2008 eine komplette Generalsanierung nel 1667, mentre la costruzione della torre und zwei neue Orgeln. sud fu interrotta dalla morte dell’architetto di ... corte Christoph Gumpp il Giovane nel 1672 e completata, perciò, solo fino a metà dell’altez- Wilten Collegiate Church za del tetto. Una particolarità della chiesa è il After the collapse of the previous Gothic crocefisso tardo gotico con capelli veri (1510 church, the Early Baroque collegiate church ca.) visibile su un altare laterale che un tempo was dedicated in October 1665 by the Prince- si trovava al centro della navata. Questo altare Bishop of Brixen Sigmund Alfons Count Thun in fu praticamente l’unico elemento della chiesa the presence of Emperor Leopold I. Work was risparmiato dal bombardamento di Innsbruck completed on the north tower in 1667. Follow- del 1943/44: il resto dell’edificio, seriamen- ing the death of Court Master Builder Christoph te danneggiato, fu ricostruito dopo la guerra. Gumpp the Younger in 1672, the construction Con le più recenti opere di ristrutturazione, of the south tower was stopped which is why it eseguite fra il 2005 e il 2008, la chiesa è stata remained only half the height of the roof of the arricchitadi due nuovi organi. 20 21
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Orgeln Die Festorgel, 2008 In der Stiftskirche befinden sich drei Orgeln. near the choir stalls and is played during Divine Die Formensprache des Gehäuses der 2008 L’organo festivo, 2008 Die große neue Festorgel von Verschueren- Office. In addition to the two instruments from gebauten Festorgel von Verschueren Orgel- Le forme della cassa dell’organo festivo, co- Orgelbouw auf der Westempore wird an Sonn- 2008, the church also has a choir organ that bouw aus Heythuysen in den Niederlanden struito nel 2008 dalla ditta organaria Ver- und Festtagen während der hl. Messe gespielt. dates back to the time of the church’s construc- bezieht sich auf Elemente des barocken Kir- schueren Orgelbouw di Heythuysen, nei Paesi Die ebenfalls neue kleinere Chororgel von tion. Built around 1670 by Daniel Herz, it is situ- chenraumes. Eine optische Korrespondenz Bassi, riprendono alcuni elementi degli inter- Orgelmakerij Reil im Bereich des Chorgestühls ated in a side gallery beside the high altar. der Westempore zum 19 Meter hohen Haupt- ni barocchi. Si è cercato, infatti, di creare una kommt beim Chorgebet und bei Werktags- ... altar wird dabei angestrebt. Die 53 klingenden corrispondenza ottica del matroneo occiden- messen zum Einsatz. Zu den zwei Instrumen- Register sind auf vier Werke verteilt: Ober- tale con l’altare maggiore, alto 19 metri. I 53 ten aus dem Jahr 2008 gesellt sich die aus der Gli organi werk, Hauptwerk, Rückwerk und Pedalwerk. registri sonori sono distribuiti su quattro corpi Erbauungszeit der Stiftskirche stammende Nella chiesa della collegiata si trovano tre or- In Zusammenarbeit mit Verschueren Orgel- d’organo: organo espressivo, grand’organo, po- Chororgel von Daniel Herz (um 1670), die sich gani. Il grande nuovo organo festivo, realizzato bouw wurde ein einheitliches Instrument in sitivo tergale e pedaliera. auf einer Seitenempore nördlich neben dem dalla ditta organaria Verschueren-Orgelbouw Orientierung an die großen Niederländischen In collaborazione con la Verschueren Orgel Hochaltar befindet. e collocato sul matroneo occidentale, viene Barockorgeln projektiert, die von sich aus eine bouw è stato progettato uno strumento uni- ... suonato per segnare l’ingresso e l’uscita degli Vielfalt der Darstellung der traditionsreichen forme, ispirato ai grandi organi barocchi ufficianti durante le celebrazioni domenicali europäischen Orgelliteratur bieten. Traditi- olandesi, che da soli offrono ampie possibilità The Organs e festive. L’organo del coro, anch’esso nuovo onelle Materialien und kunsthandwerkliche di eseguire brani della letteratura organistica There are three organs in the collegiate church. ma più piccolo, è stato costruito nell’area degli Verarbeitung bei Verzicht auf moderne Spiel- europea, ricca di tradizione. Si è perciò puntato Situated on the west gallery, the huge, new scranni del coro dall’Orgelmakerij Reil e viene hilfen bilden dabei die Grundlage. su materiali tradizionali e su una lavorazione festival organ, made by Verschueren Orgel- utilizzato per la preghiera corale. I due stru- ... artigianale, rinunciando a moderni espedienti. bouw, is played during Holy Mass on Sundays menti del 2008 affiancano l’organo del coro and feast days as the congregation enters and di Daniel Herz (1670 ca.), risalente all’edifica- The Festival Organ, 2008 leaves the church. Also new is the smaller choir zione della chiesa, che si trova su un matroneo Built in 2008, the form concept of the case of organ made by Orgelmakerij Reil. It is situated laterale a nord accanto all’altare maggiore. the festival organ built by Verschueren Orgel- bouw from Heythuysen in the Netherlands takes its inspiration from elements of the Baroque church’s interior. The organ builders have striven to create a visual harmony be- tween the west gallery and the 19 metre-high main altar. The 53 speaking stops are distrib- uted over four divisions: the Oberwerk, the Great, the Rückpositiv and the Pedals. In collaboration with Verschueren Orgelbouw a standardised instrument was installed modelled after the great Dutch organs of the Baroqueperiod which inherently offer a wide variety of possibilities for performing tradi- tional European organ literature. Traditional materials and skilled, artistic craftsmanship, without the use of modern playing aids, form the basis for this. 22 23
Stiftskirche Wilten Stiftskirche Wilten Die Reil-Orgel, 2008 Die Herz-Orgel, um 1670 Passend zum Chorgestühl von 1791 baute im The Reil Organ, 2008 Durch glückliche Fügungen hat sich die Chor- L’organo Herz, 1670 ca. Jahr 2008 die Orgelmakerij Reil aus Heerde Stylistically suited to the choir stalls which date orgel von Daniel Herz (1618–1678) bis heute Per alcune circostanze fortunate, l’organo del in den Niederlanden eine Chororgel mit 14 back to 1791, the company Orgelmakerij Reil erhalten und dies in fast zur Gänze origina- coro di Daniel Herz (1618–1678) si è conserva- Registern. Sie befindet sich am südlichen from Heerde in the Netherlands, in 2008, built ler Gestalt. Der hohe Originalbestand und die to fino ad oggi mantenendo quasi interamente Wandpfeiler zwischen dem Hochaltar und a chair organ with 14 stops. It is situated at the einzigartige Orgelbaukunst von Daniel Herz la struttura originale. L’elevata autenticità e dem Chorgestühl. Das Hauptgehäuse der south pilaster between the high altar and the reiht dieses Instrument in den bedeuten- l’arte organaria di Daniel Herz, unica nel suo Orgel ist so flach wie möglich gehalten, die choir stalls. The organ’s main case has been den Schatz ältester Orgeln in Tirol. Die Chor genere, hanno annoverato questo strumento Trakturen zum Rückpositiv sind im Boden kept as flat as possible, the trackers leading orgel ist handwerklich sehr aufwändig mit 9 nella schiera dei più antichi organi del Tirolo. versenkt, die beiden einfaltigen Keilbälge to the Rückpositiv are hidden in the floor and Manualregistern und einem Pedalregister ge- L’organo del coro, con 9 registri manuali e un übereinander in den Schränken im Flur hin- both the single-fold diagonal bellows are as- baut: durch besondere Luftführungen werden registro pedale, è frutto di un lavoro artigia- ter dem Chorgestühl aufgebaut. Das einfach sembled one on top of the other in the cup- jeweils 3 Manualregister aus einer gemeinsa- nale complesso: attraverso particolari colonne gestaltete Gehäuse besteht aus Nussholz und boards in the corridor behind the choir stalls. men Pfeifenreihe gespeist. Der Tonumfang, d’aria vengono alimentati rispettivamente 3 ist nur mit Bienenwachs behandelt. Der Zier- The simple case is made of nut wood treated die Tonhöhe und die besondere Stimmung registri manuali da una comune fila di canne. rat wurde aus Lindenholz von Marius van Wijk only with beeswax. The lime wood embellish- entsprechen den Gebräuchen des 17. Jahr- Il registro, l’altezza del suono e la particolare geschnitzt und von Mario Wehinger vergoldet. ments were carved by Marius van Wijk and hunderts und ist ein seltenes Beispiel einer accordatura corrispondono alle convenzioni gilded by Mario Wehinger. reinen, nach altem italienischen Klangaufbau del 17° secolo. Si tratta di un raro esempio, a ... orientierten Ripieno-Orgel nördlich der Alpen. nord delle Alpi, di un organo basato sui registri ... del ripieno orientato secondo l’antica struttura L’organo Reil, 2008 della fonica italiana. Ispirandosi agli scranni del coro del 1791, nel The Herz Organ, around 1670 2008 la ditta organaria Orgelmakerij Reil di Due to fortunate circumstances the choir or- Heerde, nei Paesi Bassi, ha costruito un orga- gan built by Daniel Herz (1618–1678) has re- no da coro con 14 registri. Si trova presso la mained intact until today and, what is more, parasta meridionale fra l’altare maggiore e gli it is almost entirely in its original state. Due to scranni del coro. La cassa principale dell’orga- its largely original condition and Daniel Herz’s no è tenuta il più piatta possibile, le trasmis- uniquely outstanding organ-building skills, sioni al positivo affondano nel pavimento, i this instrument ranks among the most valu- due mantici a cuneo con una piega sono co- able and oldest organs in the Tyrol. The choir struiti l’uno sopra l’altro negli armadi del corri- organ is highly intricate as far as its craftsman- doio, dietro agli scranni del coro. La cassa, dal ship is concerned with 9 manual stops and one carattere semplice, è in noce e trattata solo con pedal stop. Groups of 3 stops are fed by one cera d’api. Le decorazioni in legno di tiglio sono common rank of pipes by means of special state intagliate da Marius van Wijk e indorate airways. The compass, pitch and the special da Mario Wehinger. tuning are in keeping with what was custom- ary in the 17th century and the instrument is a wonderful example of a Ripieno organ, with sound characteristics typical of the old Italian style, that rarely exists north of the Alps. 24 25
Stiftskirche Wilten Konzerte / Concerts / Concerti Basilika Wilten Eintritt: freiwillige Spenden erbeten / Admission: contributions welcome / Entrata: offerta libera Die Vorgeschichte der Kirche reicht weit zurück and 1756 the church was completely rebuilt bis ins 4. Jahrhundert n. Chr., belegt durch Fun- in accordance with plans drawn up by master Do, 23. Mai | 20.00 Uhr de von Mauerresten einer römischen Bebau- builder Franz de Paula Penz in collaboration Orgelkonzert ung. Die Kirche befindet sich auf dem Grund with the sculptor Josef Stapf. Johann Sebastian Bach, Felix Mendelssohn-Bartholdy und Karl Höller des römischen Militärkastells „Veldidena“. Eine The Augsburg-based painter Matthäus Günther Dominik Bernhard (Stift Muri-Gries) – Orgel Gründungslegende besagt, dass römische Le- created the stunning ceiling frescoes which de- gionäre ein Marienbild unter vier Bäumen ver- pict scenes from the life of the Virgin Mary in Do, 30. Mai | 20.00 Uhr ehrt hätten. Ab dem 12. Jahrhundert stand die what is undoubtedly the Tyrol’s most beautiful Orgelkonzert Kirche unter dem Orden der Prämonstratenser, Rococo church. Centrepiece of the parish and Hermann Schroeder, Conrad Paumann, Matthias Weckmann und Carl Philipp Emanuel Bach wobei ab 1259 erstmals der Kirchenname „Un- pilgrimage church is the miraculous depiction Michael Anderl (Stift Wilten) – Orgel serer Hohen Frau“ urkundlich erwähnt wird on the high altar, a statue of the Madonna with und die Kirche bereits in dieser Zeit als Wall- Child, dating back to the first half of the 14th Do, 06. Juni | 20.00 Uhr fahrtsort galt. Von 1751–56 erfolgte schließ- century. Wilten is Innsbruck’s oldest parish. In Orgelkonzert lich ein vollkommener Neubau der Kirche nach 1957 it was granted the title “Basilica minor” by Nicolas de Grigny, Johann Sebastian Bach und Kurt Estermann Plänen des Baumeisters Franz de Paula Penz the Pope, a title that emphasises the church’s „7 Improvisationen zur Apokalypse“ (UA) unter Mitwirkung des Bildhauers Josef Stapf. special significance here in the region. Kurt Estermann (Stift Wilten) – Orgel Der Augsburger Künstler Matthäus Günther ... gestaltete das beeindruckende Deckenfresko, Basilica di Wilten Szenen aus dem Leben Mariens, in der wohl Il ritrovamento dei resti murari di una costru- schönsten Rokokokirche Tirols. Mittelpunkt zione romana fanno risalire la storia della der Pfarr- und Wallfahrtskirche bildet das chiesa addirittura al IV secolo d.C., quando, Gnadenbild am Hochaltar, eine Muttergottes- sulla stessa area, sorgeva la fortificazione ro- statue mit Kind aus der ersten Hälfte des 14. mana di “Veldidena”. Secondo la leggenda della Jahrhunderts. Die Pfarre Wilten ist die älteste fondazione, i legionari romani avrebbero ado- der Stadt Innsbruck. 1957 erhielt die Kirche rato un’immagine della Madonna fra quattro vom Papst den Titel „Basilica minor“, der die alberi. La chiesa, dell’ordine dei Premostratensi besondere Bedeutung der Kirche in der Region dal XII secolo, fu menzionata per la prima vol- hervorhebt. ta nel 1259 con il nome di “Unsere Hohe Frau” ... (Nostra Signora) ed era già all’epoca meta di Wilten Basilica pellegrinaggio. Fra il 1751 e il 1756 la chiesa Wall fragments of a Roman building provide fu completamente ricostruita secondo i pro- evidence that the history of this church stretch- getti del costruttore Franz de Paula Penz e con es way back into the 4th century AD. The church la collaborazione dello scultore Josef Stapf. is situated on the grounds of the Roman mili- L’artista Matthäus Günther, di Augsburg, rea- tary camp “Veldidena”. According to the legend lizzò il pregevole affresco della volta, raffigu- of its foundation, Roman legionnaires wor- rante scene dalla vita di Maria, nella più bella shipped a painting of the Virgin Mary here un- chiesa rococò del Tirolo. Il fulcro della chiesa, der the shade of four trees. From the 12th cen- sede parrocchiale e meta di pellegrinaggio, è la tury onwards, the church was ministered by the statua della Madonna col Bambino, della pri- religious order of the Premonstratensians. It ma metà del XIV secolo, posta sull’altare mag- was not, however, until 1259 that the church’s giore. La parrocchia di Wilten è la più antica name – “Unsere Hohe Frau” (Our Beloved Lady) – di Innsbruck. Nel 1957 la chiesa ricevette dal was first documented. At that time, it was Papa il titolo di “Basilica minor”, che sottolinea alreadya place of pilgrimage. Between 1751 la sua notevole importanza nella regione. 26 27
Sie können auch lesen