SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.

Die Seite wird erstellt Oliver Winkelmann
 
WEITER LESEN
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
GRUPPENPLANER.
GROUP TRAVELLING.   SPEYER.
                    VIEL ZU
GRUPPENPLANER.      ERLEBEN!
GROUP TRAVELLING.   A lot to
2022                experience!
                    www.speyer.de
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
SPEYER.
ERLEBEN.
discoVer.
Neues entdecken. Eindrücke
genießen und sammeln. Staunen,
Schlendern, Schlemmen. Mit den
Kennern unserer Stadt in die Schön-
heiten, Geschichten und die span-
nende, bewegte über 2000-jährige
Geschichte der Kaiserstadt mit ihren
UNESCO Weltkulturerbe-Stätten
Kaiserdom und dem mittelalterlichen
Judenhof eintauchen. Lass Dich in
der Zeit zurücktragen, informieren,
überraschen, bewegen – und genieße,
was Speyer zu bieten hat.
In dieser Broschüre haben wir richtig
viele gute Ideen für eine abwechs-
lungsreiche Zeit zusammengestellt,
die Dich dabei unterstützen, Speyer
mit Deiner Reisegruppe auf vielfäl-
tigste Weise authentisch, informativ
und lebendig zu erleben.
Willkommen bei uns in Speyer!

Learn what’s new in town. Enjoy new
impressions and savor them. Marvel,
meander and feast. Aided by our city’s
experts, immerse yourself in the beauty,
the stories, and the exciting 2000-plus
year history of this once Imperial City,
not to mention its two UNESCO World

                                           01
Cultural sites: the Cathedral and the           Speyerer Welterbe Touren
medieval Jewish Courtyard. Let us               Tours of Speyer’s World Heritage
transport you back in time, inform you,         03–05

                                           02                            05
surprise you and move you — while
                                                Kostümführungen                    Speyerer Spezialitäten
you enjoy all that Speyer has to offer.
                                                Tours in Period Dress              Speyer’s specialities
In this brochure, we have collected a           06–07                              12–14
number of ideas for a variety-filled
stay here. They are designed to help
you and those traveling with you
experience Speyer in its manifold          03   Museumsführungen
                                                Museum tours
                                                08–09                    06        Tour de Natur
                                                                                   Tour de nature
                                                                                   15–16

                                           04                            07
authenticity and in as informative              Familienzeit                       Winterzauber
and lively a way as possible.                   Time for the family                The magic of winter
Welcome to our Speyer!                          10-11                              17
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
01
                                  Speyerer Welterbe Touren. Tours of Speyer’s World Heritage. 3

 SPEYERER
 WELtERBE tOUREN
 toUrs of speYer’s
 world heritAGe
 speyermer stadtspaziergang                    guten tag, speyer!
 a waLk through speyer                         Mit jedem Schritt Schönes entdecken
 Erfahre und erlebe bei einem viel-            und Geschichte erleben. Ob kleine
 seitigen Stadtspaziergang durch die           Stippvisite auf der Durchreise, ein gan-
 Speyerer Altstadt alles über die Drei-
 faltigkeitskirche, sowie rund um die
                                               zer Tag in Speyer oder ganz entspannt
 UNESCO Kulturerbe-Denkmäler Kaiser-           mit mehreren Tagen Zeit. Wir laden
 dom und den mittelalterlichen Juden-          Dich mit Deiner Gruppe ein, die Stadt
 hof. Der Judenhof ist seit Mitte 2021         mit ihren geschichtsträchtigen, kultu-
 gemeinsam mit den baulichen Zeugnis-
 sen jüdischen Lebens der SchUM-
                                               rellen Denkmälern im Zeichen des
 Städte ‒ Worms, Mainz und Speyer ‒            UNESCO Weltkulturerbes zu entdecken
 zum UNESCO Weltkulturerbe gekürt              und kennenzulernen.
 worden.
 Take an eclectic walk through Speyer’s        heLLo speyer!
 Old Town to witness and experience and        Discover beauty with every step while
 experience all there is to know about Tri-    at the same time experiencing history.
 nity Church as well as walks around the
                                               Whether it’s a quick visit while traveling
 Imperial Cathedral and through the me-
 dieval Jewish Courtyard, both UNESCO          to another destination, an entire day in
 World Heritage sites. The Courtyard, to-      Speyer or a relaxing multi-day visit, we
 gether with the structural testimony to       invite you and your group to discover
 Jewish life in the SchUM cities of Worms,
                                               and get to know our city with its history-
 Mainz and Speyer, has been designated
 a UNESCO World Heritage site since            steeped, cultural landmarks, two of
 mid-2021.                                     which now fly the banner of UNESCO
     ~ 1,5 – 2 h                              World Heritage site.
 €    104,00*
     20

 barrierefreie stadtführung
 aCCessiBLe tour of the City
 Die Stadt Speyer möchte Gästen mit
 eingeschränkter Mobilität die Domstadt
 erlebbar machen. Alle kulturhistorischen
 Sehenswürdigkeiten mit einer auf
 Barrierefreiheit ausgelegten Stadt-Tour
 warten darauf entdeckt zu werden.

                                                                                          !
 The City of Speyer would like to facilitate
 experiencing the Imperial City with all of
 its cultural-historic attractions for those   barrierefreies einKaufen.
 of our guests with limited mobility by ta-    Fordere per Funkklingel unkompliziert
 king them on a tour free of impediments.      Hilfe beim Zugang zu Geschäften an.
                                               Barrier-free shopping.
  ~ 1,5 – 2 h
                                               Simply ring the wireless doorbells and get
 €    89,00*                                   easy assistance to get into the stores.
  20                                          * Aufpreis bei fremdsprachigen Führungen: 10,00 €
 Rollator Verleih/rental: 25,00 Deposit          Surcharge for foreign language tours: 10,00 €
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
2

                                                     Dom mit Kaisersaal und Turm                  Jüdisches Leben in Speyer
                                                     Cathedral with Emperors’ Hall                Jewish Life in Speyer
                                                     and Tower                                    Diese interessante Führung widmet
                                                     Den Dom in seiner ganzen Pracht erle-        sich thematisch dem jüdischen Erbe
                                                     ben, von ganz unten und von ganz weit        der SchUM-Gemeinde Speyer und
                                              1      oben: Der Kaiserdom-Rundgang führt           bringt die Teilnehmer die mittelalter­
                                                     durch das Kirchenschiff zur Krypta und       liche Synagoge, den Betraum für Frauen
                                                     zu den Kaisergräbern. Im Kaisersaal          und die Mikwe (Ritualbad), näher.
1 Dom zu Speyer / Cathedral of Speyer.
2 Judenhof / Jewish courtyard.                       warten die monumentalen Schrau­              ­Ferner wird das jüdische Leben der
3 Stolpersteine.                                     dolph-Fresken. Den Abschluss bildet           Stadt während des 19. und 20. Jahr-
4 Krypta im Dom / The crypt at the Cathedral.        ein grandioser Rundblick von der Turm-        hunderts beleuchtet.
5 Mikwe / Mikvah.
                                                     spitze des Doms auf die Stadt und ins        This interesting tour is devoted themati-
                                                     Umland.                                      cally to the legacy of the Jewish SchUM
Domführung                                           Experience the Cathedral in all its glory    community of Speyer and brings partici-
Cathedral Tour                                       from top to bottom: this tour winds          pants closer to the medieval synagogue,
                                                     through the nave to the burial crypt and     the women’s prayer room, and the Mik-
Der Dom zu Speyer ‒ ein schon weit vor
                                                     the gravesites of the emperors laid to       vah (ritual bath). In addition, Jewish life
den Toren der Stadt sichtbares Wahr-
                                                     rest there. In the burial crypt, the monu-   in the city during the 19th and 20th cen-
zeichen – das lebendiges Gotteshaus
                                                     mental Schraudolph frescoes await you.       turies will be brought to life.
und UNESCO-Welterbestatte zugleich
                                                     The tour concludes with a splendid               ~ 1,5 – 2 h
ist. Qualifizierte Domführer begleiten
                                                     ­panoramic view from the spire onto the      €    92,00*
Dich mit Deiner Gruppe durch die größ-
                                                      city and its surroundings.                      20
te romanische Kathedrale der Welt, in
der acht Herrscher des Mittelalters ihre              ~2h
letzte Ruhestätte fanden.                            €	ab/ starting at 135,00*
                                                        Endpreis je nach Gruppengröße,
The Speyer Cathedral is not only a land-
                                                        inkl. Eintritt
mark visible long before reaching the
                                                        Final price depends on the size of
gates of the city but also a living House
                                                         the group, incl. entrance fee
of God and a UNESCO World Heritage
                                                      20
site. Qualified Cathedral guides will ac-
company you and your group through
the largest Romanesque cathedral in the
world in which eight rulers of the Middle              3
Ages found their final resting place.
 ~1h
€	ab / starting at 95,00*
   Endpreis je nach Gruppengröße
   inkl. Kryptaeintritt
   Final price, including crypt admis-
    sion, depends on the size of the
    group

* Aufpreis bei fremdsprachigen Führungen: 10,00 €
   Surcharge for foreign language tours: 10,00 €
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
Speyerer Welterbe Touren. Tours of Speyer’s World Heritage. 5

                                                                                              4

                                                          Optional sind
                                                         buchbar tärker
                                                       Audioversfhörern !
                                                        mit Kop       ruppe
                                                             € pro G
                                                      für 15     al so bookth
                                                               n
                                                        You ca plifiers wi
                                                             am
                                                      audio eadphones
                                                            h       euros
                                                            for 15 roup!
                                                              per g

SchUM Speyer: Judenhof mit                    person of whom a particular stone re-
Mikwe und Museum SchPIRA                      minds us. This is an informative, insightful
ShUM Speyer: Jewish Courtyard                 and moving way in which to search for
with Mikvah and SchPIRA Museum                traces of Jewish life in Speyer and learn
                                              more about the background of the lar-
Im Rahmen dieser geführten Tour
                                              gest decentralized memorial in the world.
­besuchen die Teilnehmer das neue
 Weltkulturerbe, den mittelalterlichen             ~ 1,5 – 2 h
 Judenhof. Das Programm beinhaltet            €     92,00*
 ­einen Gang durch das Gelände, das                20
  ­Museum SchPIRA, die mittelalterliche
   Synagoge, den Frauen-Betraum sowie         SchuM-Stätten am Rhein –
   die Mikwe (Ritualbad).                     Meilensteine des UNESCO-
In the course of this guided tour, partici-   Welterbes in der Region
                                                                                             Testimonies in stone – synagogues, cemeteries
pants will visit Speyer’s newest World        ShUM Sites on the Rhine –                      and ritual baths — taken together with their reli-
Heritage site, the medieval Jewish            Milestones of the UNESCO World                 gious traditions, they documen t the importance
­Courtyard. The program includes a walk       ­Heritage in the Region                        of the ShUM sites. Take a plunge with our expert
 through the grounds, the SchPIRA             Steinerne Zeugnisse – Synagogen, Fried­        tour guides into the more than 900-year-old tradi-
 ­Museum, the medieval synagogue, the         höfe und Ritualbäder – belegen gemein-         tions involving the ­sites of Jewish heritage in “Je-
  women’s prayer room and the Mikvah          sam mit der religiösen Überlieferung           rusalem on the Rhine” and experience the h   ­ istory
  (ritual bath).                              die immense Bedeutung der SchUM-               of ShUM in Speyer, Worms and Mainz. Plan your
    ~1h                                      Stätten. Tauche mit unserer kompeten-          tour with our tour guides however you choose
€    71,50*                                   ten Reise­leitung ein in die mehr als          (Bus transfers and admission fees not included).
    20                                       900-jährige, j­ üdische Tradition mit den      	~ 5 h (Halbtagestour / Half day tour)
                                              Stätten jüdischen Erbes am „Jerusalems
                                                                                             €	200,00* pro Gästeführer / per guide
Stolpersteine –                               des Rheins“ und erlebe die Geschichte
                                                                                                zzgl. Eintrittsgelder / plus admission fees
gegen das Vergessen                           von SchUM in Speyer, Worms und Mainz.
                                              Die Tourenplanung mit der Reiseleitung         	~ 9 h (Halbtagestour / Half day tour)
Stolpersteine – lest we forget
                                              erfolgt nach Deinen Wünschen (Bus­             €	360,00* pro Gästeführer / per guide
Auf diesem Rundgang begegnen den
                                              transfer und Eintritte nicht inkludiert).         zzgl. Eintrittsgelder / plus admission fees
Teilnehmern eine Auswahl der verlegten
Stolpersteine in Speyer. Mitglieder der
Stolperstein-Initiative erzählen bei die-
ser Stadtrunde vom Leben und dem                5
Schicksal der Menschen, an welche
die Steine erinnern ‒ eine informative,
erkenntnisreiche und bewegende Art,
auf Spurensuche ­jüdischen Lebens in
Speyer zu gehen und mehr über die
­Hintergründe des weltweit größten
 ­dezentralen Mahnmals zu erfahren.
On this tour, participants will encounter a
selection of the “stumbling blocks” that
have been laid in Speyer. During this city
tour, members of the Stumbling Block Ini-
tiative will elaborate on the fate of the
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
02
6 Kostümführungen. Tours in Period Dress.

KostümFÜHRUNGEN
Tours in Period Dress
                                              1

mit dem gewissen Etwas …
Darf es ein bisschen mehr sein? Eine
gute Portion extra an Flair und Ambi-
ente längst vergangener Zeiten. Ein
Plus an Spannung, Grusel und Histo-
rie. Ein authentisches Eintauchen in
das Speyerer Stadtleben von anno da-
zumal? Wenn Du mit Deiner Gruppe
die Schätze und Geschichte der Dom-
und Kaiserstadt mit dem gewissen
­Etwas drumherum erleben möchtest,
 sind unsere Erlebnistouren mit unter-
 schiedlichem Fokus perfekt!

with that Certain Something …                            1 Gauner – Richter – Blutgericht /
                                                           Crooks – Judges – Blood Courts.
Can there be a little bit more to a tour?                                  2 Anno Domini.
                                                      3 Führung im historischen Gewand /
A little bit of extra flair and ambiance                  Medieval Tours in historical Garb.
from times long past? A little more sus-
pense, fright or history? How about an
authentic immersion into what it was
like to live in Speyer those many years
                                            Anno Domini
ago? If you and your group would like
                                            Zeitreise mit „Zeitzeugen“‒ wenn die
to experience the treasures and history
                                            Vergangenheit lebendig in die Gegen-
of the Imperial and Cathedral City with     wart geholt wird: Lausche den ebenso
that special extra something, then our      informativen wie spannenden Augen-
adventure tours with their various the-     zeugenberichten von Bürgerinnen, Kle-
                                            rikern und Kaufleuten in authentischer
mes might be just right thing for you!
                                            historischer Kleidung, die Dich mit
                                            ­Deiner Gruppe in den Alltag in Speyer
                                             längst vergangener Zeiten mitnehmen.
                                            Time travel with contemporary “witnes-
                                            ses” — as if the past has been brought in
                                            full life into the future. Eavesdrop on the
                                            informative as well as gripping eyewit-
                                            ness reports of commoners, clergymen,
                                            and merchants in authentic historic
                                            garb, designed to take you and your
                                            group back into the everyday life of
                                            Speyer in days long gone by.
                                             ~ 1,5 h
                                            €	100,00* für Kinder (bis 13 Jahre)
             Weitere spannende Angebote         for kids (upon 13 years)
             findest Du online.                 140,00* für Erwachsene
             You can find more exciting          for adults
                                                                                               2
             ­offers online.                 20
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
Kostümführungen. Tours in Period Dress. 7

     Optional   sind
   buchbar tärker                                  3

 Audiovers  fhörern !
  mit Kop          ruppe
 ü r 1 5 € pro G       ok
f
       c a n a lso bowith
  You             iers
   d io  amplifones
au              h
       headp euros
              5
       for 1 roup!
         per g

   Gauner – Richter – Blutgericht
   Crooks, Judges & Trials of Life
   and Death
   Vielleicht ein bisschen schaurig und auf
   jeden Fall unglaublich spannend und
   informativ: das ist die besondere nächt-
   liche Tour durch die mittelalterliche
   Kriminal- und Rechtsgeschichte der
   Stadt Speyer, die im Verlies des Stadt-
   torturms Altpörtel ihren stimmungs­
   vollen Abschluss findet.
   Maybe just a little bit ghoulish but in any
   case, unbelievably exciting — what we
   are talking about is the special nightly
   tour through the medieval criminal and
   legal history of the City of Speyer that
   reaches its moody conclusion in the dun-
   geon of the Old City Gate.
       ~ 1,5 h
   €    150,00*
       20

                                                 Führungen in historischem Gewand
   Comedy-Stadtspaziergang                       Tours in historical Garb
   durch Speyer                                  Das Stadtleben in Speyer anno dazumal:
   Comedy walk through Speyer                    Gewitzt und kenntnisreich erläutern Bür-
   Ein Date in Speyer der besonderen Art:        gerinnen und Bürger ihren A ­ lltag im Mittel-
   Lerne die Speyerer Originale Haus­            alter. Begleite unsere Zeitzeugen durch die
   meister Bottich und Putzfrau Theres           Straßen, die engen Winkel und Gassen:
   kennen, die Dir mit Deiner Gruppe auf         Weinhändler, Fischer­frauen, Kleriker oder
   ein innovatives, unglaublich unterhalt-       Dienstmägde l­ assen für Dich Geschichte
   sames Stadterlebnis bieten, bei dem           und Geschichten lebendig werden.
   kein Auge trocken bleibt.                     Life in the city of days gone by: Listen as
   Here is a one-of-a-kind date in Speyer:       male and female citizens shrewdly and
   Meet Speyer’s original superintendent,        knowledgeably describe their lives in the
   Bottich and charwoman, Theres. They           Middle Ages. Accompany our witnesses of
   offer you and your group an innovative        the past through the streets, tight corners
   and unbelievably entertaining urban           and lanes: vintners, fishermen’s wives, cle-
   ­experience. You will laugh yourself sick.    rics and maidservants will make history’s
                                                 tales come alive for you and your group.
    ~ 1,5 h
   €    150,00*                                       ~ 1,5 h
    20                                          €     106,00*
   Buchung auf Anfrage vorbehaltlich                  20
   der Corona-Situation.
   Bookings depend on the current                * Aufpreis bei fremdsprachigen Führungen: 10,00 €
   corona situation.                                Surcharge for foreign language tours: 10,00 €
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
03
    8 Museumsführungen. Museum tours.

    mUSEUmSfühRUNGEN
    mUseUm toUrs

    Kunst. KuLtur. infotainment.                        rendezVous. franKreichs miLitär
                                                        in der pfaLz 1945–1999
    Und das unter Dach und Fach ‒ in den
                                                        rendezvous. franCe’s arMed
    Museen der Domstadt Speyer, die in
                                                        forCes in the paLatinate 1945-1999.
    ihrer Vielfalt und Ausrichtung für jeden
                                                        Diese Ausstellung stellt die Aussöhnung
    Geschmack und für viele Interessens-                und Freundschaft mit unseren franzö-
    gebiete ein Programm bereithalten,                  sischen Nachbarn in den Mittelpunkt.
    das jeden Speyer-Besuch ideal ergänzt               Zu sehen sind sowohl seltene Film- und
                                                        Fotodokumente als auch Exponate der
    und bereichert.
                                                        Erinnerungskultur von Zeitzeugen aus
                                                        privaten und öffentlichen Sammlungen
    art. CuLture. infotainMent.                         in Deutschland und Frankreich.
    Signed, sealed and delivered — in the               This exhibition is centered on the recon-
    museums of the Imperial City of Speyer.             ciliation and friendship with our French
                                                        neighbors. Rare film and photographic
    In their variety and focus, they maintain
                                                        documents as well as newspaper exhi-
    programs for every taste and for many               bits of the commemorative culture as
    areas of interest; they will enhance and            well as private and public collections
    enrich your every visit.                            from Germany and France.
                                                        Laufzeit: noch bis 29. Januar 2022
                                                        Duration: at January 29, 2022
    museumsführung: purrmann-haus
                                                            ~1h
    MuseuM tour: purrMann house                         €    85,00 (Di–Fr)
    Trete mit Deiner Gruppe ein in das Zuhause und           95,00 (Sa/So/feiertags)
    den Schaffensraum des berühmten Maler-Ehe-               zzgl. 5,00 Eintritt
    paares der Klassischen Moderne. Die Sammlung             85,00 (Tues–Fri)
    in Hans Purrmanns Geburtshaus präsentiert das            95,00 (Sat/Sun/Holidays)
    Leben und Werk der beiden expressionistischen            plus 5,00 admission.
    Künstler Mathilde Vollmoeller-Purrmann und
    Hans Purrmann, der sowohl Schüler aus auch
                                                                                                      2
    Freund von Henri Matisse war.                       NEU · new
    Enter with your group into the home and studio      eXpedition erde. im reich Von
    of the famous husband-and-wife artists of the       mauLwurf und regenwurm.
                   Modern Classical era. The Collec-                                                Beginning on October 10, 2021, the Histori-
                                                        eXpedition earth.
                       tion in the House of Hans                                                    cal Museum of the Palatinate in Speyer is
                                                        in the reaLM of MoLes and
                         Purrmann’s birth presents                                                  starting a new, interactive hands-on
                                                        earthworMs.
                          the lives and works of two                                                exhibition. “Expedition Earth” invites you
                                                        Ab dem 10. Oktober 2021 startet im          to investigate our soil and thereby discover
                           expressionist painters,
                                                        Historischen Museum der Pfalz in            a fascinating microcosm. In addition, the
                           Mathilde Vollmoeller-
                                                        Speyer eine neue, interaktive Mitmach-      exhibition conveys an awareness of why it is
                          Purrmann and Hans Purr-
                                                        ausstellung: Die „Expedition Erde“ lädt     so important to treat our soil sustainably.
                         mann. The latter was both

                                                                                                                                           !
                                                        dazu ein, unseren Boden zu erforschen
                       a student and friend of
                                                        und einen faszinierenden Mikrokosmos
                     Henri Matisse.
                                                        zu entdecken. Darüber hinaus vermit-        aLLgemeiner hinweis
                               ~1h                     telt die Ausstellung ein Bewusstsein        Informationen zu coronabedingten
                           €    66,00*                  dafür, warum es so wichtig ist, nachhal-    Einschränkungen beim Einlass sowie
                                inkl. Eintrittskosten                                               den Gruppengrößen findest Du unter
                                                        tig mit der Ressource „Boden“ umzu-
                                                                                                    www.museum.speyer.de
                                incl. entrance fee      gehen.
                                                                                                    generaL note
                               auf Anfrage
                                                                                                    Information about the limitations on admissi-
                                upon request                                                        on and group size caused by the corona pan-
                                                                                                    demic are found at www.museum.speyer.de
1
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
3                                             4           Museumsführungen. Museum tours. 9

                                      NEU · NEW
                                      Die Habsburger im Mittelalter.
                                      Aufstieg einer Dynastie
                                      Landesausstellung Rheinland-Pfalz
                                      NEW “The Habsburgs during
                                                                                      5
                                      the Middle Ages.
                                      A Dynasty in Ascension”.
                                      State Exhibition of the
                                      Rhineland-­Palatinate
                                      Nach den im Historischen Museum der
                                      Pfalz gezeigten Landesausstellungen
                                      zu den „Saliern“ (2011) und „Richard
                                      ­Löwenherz“ (2017/18) kann mit den
                                       „Habsburgern“ einmal mehr die große
                                       europäische Geschichte des Mittelalters      1 Hans Purrmann.
                                       fest in Speyer und der Pfalz verortet wer-   2 Richard Löwenherz.
                                                                                    3 Expedition Erde / Exeptition Earth.
                                       den. Ausgehend von der Tatsache, dass        4 Buran.
                                       Rudolf I., der 1273 als erster H
                                                                      ­ absburger   5 Museum Purrmann-Haus / Purrmann-House.
                                       zum König des Heiligen R   ­ ömischen Rei-
                                       ches gewählt wurde, im Speyerer Dom
                                       bestattet ist, folgt die Ausstellung den     Raumfahrtführung
                                       Kämpfen um die K   ­ önigsherrschaft im      „Apollo and Beyond“
                                       13. und 14. Jahrhundert und erzählt eine     im TECHNIK MUSEUM SPEYER
                                       Erfolgs­geschichte mit schicksalshaften      Space travel tour
                                       ­Umwegen und Brüchen.                        in the TECHNIK MUSEUM SPEYER
                                      After the State Exhibitions of the Rhine-     “Apollo and Beyond”
                                      land-Palatinate on the “Salian Dynasty”       Führung durch die größte Raumfahrtaus­stellung
                                      (2011), and “Richard the Lionhearted”         Europas mit rund 600 Exponaten auf e­ iner Fläche
                                      (2017/18) at the Historical Museum of         von 5.000 qm. Höhepunkt der Ausstellung ist das
                                      the Palatinate, and now with the “Habs-       Spaceshuttle Buran. Der gewaltige Raumgleiter
                                      burgs” exhibition, the great European         mit einer Länge von 36 Metern und einer Höhe von
                                      history of the Middle Ages can be located     16 Metern sowie einem Gewicht von 16 Tonnen ist
                                      firmly in Speyer and the Palatinate. Be-      das Ergebnis eines der ehrgeizigsten Projekte in
Laufzeit: 10. Oktober 2021            ginning with the fact that Rudolph I who,     der Geschichte der russischen Raumfahrt.
bis 19. Juni 2022                     as the first Habsburger elected King of
                                                                                    The “Apollo and Beyond Tour” leads through the
Duration: October 10, 2021            the Holy Roman Empire in 1273, is buried
                                                                                    largest Aerospace Exhibition in Europe, with about
to June 19, 2022                      in the Speyer Cathedral, the exhibition
                                                                                    600 exhibits on an area of 5.000 squaremetres.
                                      traces the battles for the kingship in the
www.expedition-erde-ausstellung.de                                                  Highlight of the exhibition is the space shuttle
                                      13th and 14th centuries and explains the
 ~1h                                                                               ­“Buran”, with a length of 36 metres, a height of 16
                                      history of succession with its fateful de-
€	Kompaktführung für Schulklassen                                                   metres and a weight of 16 tonnes. It is one of the
                                      tours and breaches.
   und Jugendgruppen                                                                 most remark­able projects in the history of the
                                      Laufzeit: 16. Oktober 2022                     ­Russian Aero- space.
   65,00 (Di–Fr)
                                      bis 16. April 2023
   75,00 (Sa/So/feiertags)                                                           ~1h
                                      Duration: October 16, 2022
   zzgl. Eintritt                                                                   €	19,90 p.P. zzgl. Eintritt
                                      to April 16, 2023.
   Reduced rate for school classes                                                     plus admission fee p. p.
    and youth groups                  www.habsburger-ausstellung.de                 	Durchführung auf Anfrage
    65,00 (Tues–Fri)                   ~1h                                             Performance on request
    75,00 (Sat/Sun/Holidays)          €	Preis auf Anfrage
    plus admission.                      price on request                           * Aufpreis bei fremdsprachigen Führungen: 10,00 €
                                                                                       Surcharge for foreign language tours: 10,00 €
SPEYER. VIEL ZU ERLEBEN! A lot to experience! - GRUPPENPLANER.
04
10 Familienzeit. Time for the family.

fAmILIENZEIt
time for the fAmilY

die gLücKsformeL für aLLe …                 city & Quest speyer –
… die mit Kindern die vielseitige Dom-      das stadträtseL für gross
                                            und KLein
stadt Speyer besuchen: Kinder happy ‒
                                            the urBan riddLe gaMe City & Quest
Erwachsene happy! Von Vorschulkind          for kids & aduLts
bis zu jungen Erwachsenen: die Bedürf-      Du liebst die Herausforderung und willst
nisse und Interessen junger Speyer-         die Dom- und Kaiserstadt Speyer in
Besucher könnten unterschiedlicher          Eigenregie informativ und unterhaltsam
nicht sein. Daher haben wir Erlebnisse      zugleich mit mitreisenden Kindern
                                            erkunden? Dann liegst Du mit unserem
und Stadt-Touren erarbeitet, bei denen      Stadt-Rätselspiel City & Quest zum
Kinder wie Erwachsene auf ihre Kosten       Erleben der Stadt in eigenem Tempo
kommen und die Stadt gemeinsam              goldrichtig.
und mit Fokus auf Interaktion und Aus-      Do you like a challenge? Would you like
tausch aufs Lebendigste erlebt wird.        to explore the Imperial Cathedral City of
                                            Speyer independently in an informative
                                            and entertaining way, albeit while ha-
the good-LuCk forMuLa …                     ving children with you? Then you need to
… for everyone who visits the multiface-    try our urban riddle game, “City & Quest”
ted Cathedral City of Speyer with child-    because it enables you to experience the
                                            city at you own pace.
ren: Happy children – happy adults!
                                                ~2h
From preschoolers to young adults, the      €    45,00 pro Tasche bzw. Team,
needs and interests of young visitors to         sowie 50,00 Pfand in Bar
Speyer could not be more varied. That            45,00 per bag or team, respectively
is why we have developed experiences             as well as 50,00 deposit in cash

and city tours which children as well as
adults can enjoy while experiencing the
city together with a focus on interaction
and exchange regarding its most fasci-
nating components.

bucht die tasche
am besten online!
simply book
the bag online!

                               1
Familienzeit. Time for the family. 11

1 city & Quest.
2 heidentürmchen im domgarten /
  in the dom garden.

  2

                                                    mitteLaLterKrimi
                                                    zum mitmachen und mitraten
                                                    a MiddLe ages whodunit to
                                                    partiCipate in & guess the outCoMe
                                                    Was, wann, wer, wo? Und warum genau ‒
                                                    wo liegt das Motiv? Diese Stadt-Tour
                                                    schickt Dich mit Deinen jungen Begleitern
                                                    auf spannende Mission! Klärt – als clevere
                                                    Detektive – den mysteriösen Mordfall im
                                                    mittelalterlichen Speyer auf und entlarvt
                                                    den hinterlistigen Täter!
                                                    What, when, who, where? And why,
                                                    exactly? What was the motive? This city
                                                    tour will send you and your young compa-
                                                    nions on a fascinating mission!
                                                    Be the clever detective who solves the mys-
auf entdecKungsreise                                terious murder in the Speyer of the Middle
ins mitteLaLter – ein stadtrund-                    Ages and then smoke out the deceitful per-
gang gemacht für Kinder                             petrator!
a trip of disCovery into                                ~ 1,5 h
the MiddLe ages — a City tour                       €    100,00 für Kindergruppen
espeCiaLLy for ChiLdren                                  bis 13 Jahren
Das Mittelalter ‒ mysteriös, schier uner-                140,00 für Erwachsene
gründlich und aus heutiger Sicht auch                   20
schaurig zugleich: Die Entdeckungsreise
ins Speyer des Mittelalters mit spannen-
                                                    wie’s so nicht
den Bilderrätseln und faszinierenden
                                                    in den büchern steht
Such- und Rollenspielen garantiert
einen erlebnisorientierten Stadtrund-               the stuff you Can’t find in Books
gang, der auf spielerische Art interes-             Möchtest Du „etwas auf die lange Bank
sante Einblicke gibt und neues Wissen               schieben“? Oder doch lieber gleich an
vermittelt.                                         dieser unterhaltsamen Stadtführung teil-
The Middle Ages — mysterious and in                 nehmen, die sich mit der Entstehung,
many ways baffling while in today’s                 Herkunft und Verwendung wohlbekann-
terms, simultaneously scary: This disco-            ter Redewendungen und Sprichwörter
very tour of Speyer in the Middle Ages              befasst. Bereit für die spannende Spuren-
with its enthralling picture-riddles and            suche im deutschen Sprachschatz? Oder
fascinating search and role-playing                 doch lieber „die Kurve kratzen“?
games guarantees you an experience-                 Do you prefer to put things “on the back
oriented city tour that gives you and your          burner”? Or would you rather participate
children interesting insights in a playful          right away in this entertaining city tour
manner while passing on new know-                   that involves the emergence, origin and
ledge.                                              use of familiar (German) expressions? Rea-
     ~ 1,5 h                                       dy for a thrilling search for clues in the Ger-
€     92,00*                                        man language? Or would you rather
     20                                            “make tracks” to the nearest pretzel
                                                    stand?
                                                        ~ 1,5 h
* Aufpreis bei fremdsprachigen Führungen: 10,00 €
                                                    €    104,00*
  Surcharge for foreign language tours: 10,00 €         20
05
12 Speyerer Spezialitäten. Speyer’s specialities.

SPEYERER
SPEZIALItätEN
speYer’s speciAlities
so schmecKt speyer.
Ganz schön lecker! Unsere traditionsreiche Stadt mit allen Sinnen
erleben – darum geht es in den Erlebnistouren, die Tradition, Kultur,
Geschichte mit kulinarischen Besonderheiten & Genüssen verbinden.
Ob Gebäck-Klassiker, Wein oder die Highlights der wunderbaren pfälzi-
schen Küche: Hier kommen alle garantiert auf den Geschmack!

a taste of speyer.
Pretty tasty! That’s why it is best to explore our tradition-rich city with all of
your senses. And that is also why we have adventure tours which combine
tradition, culture and history with culinary specialties and indulgences.
Whether it’s classic baked goods, wine or highlights from the wonderful
Palatine kitchen, on this tour everyone will find the treat that’s right for
them!

geLungen geschLungen –
geschichte der speyerer brezeL
the pretzeL Mystery tour –
the history of the pretzeL in speyer
Kulinarische Tradition will gekonnt und gelebt
werden. Und handwerkliches Geschick gehört
bei diesem Speyerer Traditionsgebäck auch
dazu! Das stellt der Laugengebäck-Profi „Brezel
Ferdinand“ unter Beweis und erläutert, was eine
backechte Speyerer Brezel genau ausmacht und
weiht in deren Geheimnisse ein. Ein gelungen
geschlungener Stadtrundgang wartet darauf
entdeckt zu werden.
Cultural tradition has to be mastered and experi-
enced. And skill at one’s craft is also needed
for this particular traditional bakery product
in Speyer! Proof of this is provided by the “Pretzel
Ferdinand” and the professional baker responsible
for it will illustrate what exactly constitutes
a genuinely baked Speyer-style pretzel.
He will even share the secret with you.
    ~ 1,5 h
€    150,00
     zzgl. 3,00 p. P für Brezel
     und Getränke /
     plus 3,00 p. p. for a pretzel
     and beverage
    10–20
                                                                                1
Speyerer Spezialitäten. Speyer Specialities. 13

 2

KuLinarische stadtführung                       3
a CuLinary City tour
Hier kommt eine nahezu unschlagbare
Kombination: Speyer erleben und
genießen! Wie gut das nicht nur klingt,
sondern sich auch anfühlt erlebst Du mit
Deiner Gruppe bei der genussvollsten
Stadt-Tour durch Speyer: einzigartige
Bauwerke bestaunen und kulinarische
Köstlichkeiten in ausgewählten Restau-
rants genießen ‒ klingt das nicht perfekt?
Now here’s a virtually unbeatable combi-
nation: don’t just experience Speyer but
savor it! Not only does that sound good
but to experience it in the course of a de-
lightful tour through Speyer simply cannot
be beat! Gazing in amazement at astoun-
ding architecture while enjoying culinary
delicacies in select restaurants—wouldn’t                                           1 brezel ferdinand.
that be simply perfect?                                                   2 Kulinarische stadtführung /
                                                                                     a culinary city tour .
    ~4h                                                                      3 speyerer Küchenparty /
€    89,00 p. P.                                                                 speyerer kitchen party.

     inkl. Getränke / incl. beverages
    min. 10

                                               speyerer Küchenparty
NEU · new                                      mit entdecKungsfaKtor
prosit speyer!                                 speyer’s version of a kitChen
stadt- und weingenuss                          get-together with a BuiLt-in eLeMent
prosit speyer! the City, the wine              of disCovery
and the pLeasure is aLL yours!                 Erlebe die Kombination von genussvollen
Mit kleinen Gaumenschmeichlern und             Kreationen mit kulturellen Eindrücken!
einem Gläschen Sekt beginnt die ab-            Zusammen mit einem erfahrenen Gäste-
wechslungsreiche Stadtführung durch            führer bestaunst Du die Schönheit der
Speyer. Als krönenden Abschluss ge-            Domstadt mit ihrer wechselvollen
nießt Du eine exklusive dreiteilige            Geschichte. Im Gewölbekeller führen
Weinprobe im gemütlichen Innenhof              wir dann Deine Entdeckungstour fort.
des Veranstalters.                             Wir servieren Dir ein Pfälzer Menü ganz
This variety-filled tour of Speyer begins at   neu interpretiert.
the plaza in front of the Cathedral. First     Experience delightful culinary creations
we tickle your palate with some local          combined with cultural revelations!
specialties accompanied by a glass of          Accompanied by an experienced host, you
sparkling wine. And we top things off by       first marvel at the beauty of the Cathedral
entertaining you with a three-part wine-       City with its eventful history. Then, we conti-
tasting in a cozy courtyard.                   nue your tour of discovery in a vaulted cellar
    ~ 2,5 h                                   kitchen where we will serve a modern
€    39,50 p. P.                               interpretation of the Palatine dinner.
     inkl. Snacks u. 3-teilige Weinprobe /          4h
     incl. snacks a. 3-part wine-tasting       €     69,00 p. P.
    10 – 20                                        20 – 40
14 Speyerer Spezialitäten. Speyer’s specialities.

                            1 Wein- und Fleischtasting /
                                Wine- and Meat-tasting.
                                    2 Koscherer Wein /
                                          Kosher Wines.

NEU · NEW
Wein- und Fleischtasting
Wine- and Meat-tasting
„Genuss liegt in der Qualität“ ist das Motto
­dieses kleinen, aber feinen Tastings. Die Weine             1
 zeigen Leidenschaft, Charakter und Kompetenz
 ausgewählter Pfälzer Weingüter. Das Fleisch
 spiegelt die Philosophie der Speyerer Fleisch-            NEU · NEW
 boutique wider: hochwertig, nachhaltig, tier­             Weinprobe mit koscherem Wein              Wine is of great symbolic interest to
 gerecht. Genieße zwei Gänge bestes Fleisch und            aus Rheinhessen und Israel                Jews. Thanks to the involvement of a
 dazu vier korrespondierende Weine, kompetent                                                        vintner from Rhine-Hesse who does not
                                                           Wine-tasting with Kosher Wines
 präsentiert von einem Fleisch- bzw. Wein-Profi.                                                     shy away from the extra effort required
                                                           from Rhine-Hesse and Israel
                                                                                                     to produce kosher wines, you will be
“Enjoyment is a reflection of quality” is the motto        Wein hat für jüdische Menschen eine       able to savor at this wine tasting five dif-
for this brief but delicious tasting session. The se-      hohe Symbolkraft. In Zusammenarbeit       ferent kosher wines from Rhine-Hesse
lected wines display the passion, character and            mit einem rheinhessischen Winzer, der-    and Israel. They will be accompanied by
competence of some of the Palatinate’s finest              den Aufwand einer koscheren Weinher-      hors d’oeuvres of freshly baked bread
­wineries. At the same time, the selected meats            stellung nicht gescheut hat, verkostest   with three different spreads: hummus,
 mirror the philosophy of Speyer’s finest butcher          Du bei der Weinprobe fünf verschiede-     cream cheese with pesto, and tomato.
 shops: premium quality, sustainably raised and            ne koschere Weine aus Rheinhessen
 humanely treated. You will enjoy two courses of                                                      ~3h
                                                           und Israel. Dazu reichen wir kleine
 the very best meats accompanied by suitably cho-                                                    €	49,00 p. P.
                                                           Häppchen von frisch gebackenem Brot
 sen wines, knowledgeably presented by a culinary                                                     20–40
                                                           mit dreierlei Aufstrichen (Humus,
 professional, expert on both subjects.                    Frischkäse mit Pesto, Tomate).
    ~3h
                                                                                                     Speyerer Wein trifft auf Kunst
€    85,00 p. P.
    20–40                                                                                           Speyer’s Wine Meets Speyer’s Art
                                                                                                     Wein und Kunst kombiniert? Ja, genau!
                                                                                                     Denn: Es es gibt mehr Gemeinsam­
                                                                                                     keiten zu entdecken als man gemeinhin
                                                                                                     denken mag! In dieser Speyer-Führung
                                                                                                     trifft die reiche Historie der Stadt auf
                                                                                                     zeitgenössische Kunst ‒ so erschließen
                                                                                                     sich vollkommen neue Blickwinkel.
                                                                                                     Stadt, Wein, Kunst: Ein perfekter
                                                                                                     ­Dreiklang zum Erleben und genießen!
                                                                                                      Stilvoll präsentiert von unseren Kultur-,
                                                                                                      und Weinbotschaftern.
                                                                                                     Wine and art combined? Precisely!
                                                                                                     ­Because they have more in common
                                                                                                      than you might ever have thought!
                                                                                                      In this tour of Speyer, the rich history of
                                                                                                      the City meets up with contemporary art
                                                                                                      — it will completely change your point
                                                                                                      of view. City, wine, art: the perfect trio to
                                                                                                      experience and enjoy! Stylishly presented
                                                                                                      by our cultural and wine ambassadors.
                                                                                                      ~ 1,5–2 h
                                                                                                     €	bis 10 Personen 150,00
                                                                                                        10 – 20 Personen 280,00
 2
                                                                                                      20
06
                                           Tour de Natur. Tour de nature. 15

 tOUR dE NAtUR
 toUr de nAtUre
 stadt. Land. fLuss.
 Mit dem Blick auf den malerischen Rhein mit festem
 Boden unter den Füßen, auf zwei oder auf vier Rädern.
 Oder mit allen Sinnen eintauchen in die faszinierenden
 Naturwelten Wald, Fluss und Stadt. Egal, wonach Dir ne-
 ben der Erkundung der Domstadt selbst der Sinn steht ‒
 unsere besonderen Erlebnisse sorgen für frische Energie
 und Glücksmomente!
 City. state. river.
 With a view of the picturesque Rhine but with solid ground
 under our feet, and now on two wheels or four. Or dive with all
 your senses into the fascinating natural worlds of forest, river
 and city. Regardless of how you might feel after exploring the
 Cathedral City, our special experiences will provide you with
 fresh energy to go with many moments of happiness!

 NEU · new
 mit oLdtimer „Lissi“ on tour
 on the road with oLdtiMer Bus „Lissi“
 Der liebevoll hergerichtete Schnauzerbus „Lissi“ rollt mit viel Freude und
 Charme durch die Pfalz. Vorbei am größten Fass der Welt bringt Dich
 „Lissi“ mit 115 PS zum römischen Erbe in Wachenheim und lässt Dich
 das Panorama der Pfalz auf eine unvergessliche Art und Weise erleben.
 Mit unserer erfahrenen Reiseleitung wird die Halbtagestour zu einem
 kurzweiligen und spaßigen Erlebnis. Das Sahnehäubchen auf dem Gan-
 zen ist das optional zu buchbare Paket von kulinarischen Köstlichkeiten.
 Our lovingly festooned “Schnauzer Bus”, „Lissi“ takes you happily and char-
 mingly through the Palatinate. With its 115 hp engine, it takes you past the
 biggest wine barrel in the world to the Roman heritage in Wachenheim.
 It allows you to experience a panoramic sense of the Palatinate in an
 unforgettable way. Add our experienced tour guides and this half-day
 excursion becomes a diverting and fun experience. Top it off with an
 (optional) package of culinary delights.
      5h
 €     890,00 für den Bus inkl. Reiseleitung,
       optional dazu „Kulinarische Leckereien“ 15,00 p.P.
       incl. tour guide, optional package of culinary delights 15,00 p.P.

 3 + 4 „Lissi“ on tour.

   3                                                   4
16 Tour de Natur. Tour de nature.

                                                         2

                                                       1 Sea Life.
                                                       2 Fahrgastschiff „Pfälzerland“ / Ferry “Pfälzerland“.
                                                       3 Waldbaden / Bath in the forest.
                                                         Shinrin Yoku – in der Waldluft baden / a forest air bath.
                                                       4 Weihnachtsmarkt / Christmas market.

                                                       Fahrgastschiff „Pfälzerland“:
                                                       ­Erlebnisfahrten auf dem Rhein                           Why not take a break? Shut down. Save
                                                       und Altrhein                                             up some energy. Not only become aware
                                                       The passenger vessel,                                    of nature’s gifts that surround you but
                                                       “Pfälzerland”: An Adventure                              also become intensely aware of them.
                                                1
                                                       on the Rhine and Old Rhine                               That’s what we mean by sylvan swim-
                                                       Speyer und Umland vom Wasser aus                         ming – swimming in a woodland in
                                                       ­sehen und erleben ‒ das sorgt für Erho-                 ­Mother Nature’s paradise as author and
SEA LIFE Speyer: Erlebnisführung                        lung und eröffnet neue Perspektiven auf                  outdoor life coach Ralf Stofer recom-
durch die ­Unterwasserwelt                              die lebendige Domstadt. Das Ausflugs-                    mends. In so doing, you will be learning
SEA LIFE Speyer: An Adventure ­Underwater               schiff „Pfälzerland“ bietet hierfür regel-               the Japanese method of Shinrin Yoku –
                                                        mäßig Fahrten in entspannter Atmo-                       translated, “swim in the clean forest air”.
Ui, was fleucht und schwimmt denn da? Bestaunt
                                                        sphäre mit Gaststättenbetrieb an Bord.                   On this tour, you’ll get acquainted with
anmutige Rochen, filigrane Seepferdchen, atem-
                                                        Einen ersten Eindruck davon kannst Du                    the idea and learn how to apply it.
beraubende Haie, Seesterne und viele weitere
­interessante Meeresbewohner. Testet gemein-            hier gewinnen:                                           ~1-2 h
 sam euer Wissen rund um die Unterwasserwelt,           www.personenschifffahrt-streib.de                       €	20,00 p. P.
 ­sammelt spannende Fakten und erlebt Wasser-          Seeing and experiencing Speyer and its                    10
  und Meeresbewohner, die man sonst nur selten         surroundings from the water — that
  zu Gesicht bekommt!                                  ­makes for relaxation while opening new
                                                        perspectives on the lively Cathedral City.              Speyerer Fahrradführungen –
Geez, what are those things crawling and swim-
                                                        The excursion boat “Pfälzerland” offers                 die etwas andere Art
ming there? Gaze in wonderment at bold rays, lacy
                                                        regular trips with a relaxed atmosphere                 der Stadtführung
seahorses, breathtaking sharks, starfish and many
other denizens of the sea. At the same time, you can    and hospitality service onboard.                        Speyer Bicycle Tours –
test your knowledge about the underwater world,         You can get an idea of what to expect at:               The Slightly Different City Tour
collect some fascinating facts and encounter fresh-    www.personenschifffahrt-streib.de                        Entspannt sitzend auf dem modernen
and saltwater residents which you will only rarely           ~ 1,5 h                                           Stahlross: Mit dem Fahrrad die Dom-
meet face-to-face!                                     €      10,00–12,00* p. P.                                und Kaiserstadt zu erleben und ihre
 ~ 1,5 h                                                    15                                                verschiedenen Gesichter kennenzu­
€	80,00 pro Gruppe/ per group                                                                                  lernen ist eine tolle Sache. Also: ab auf
   zzgl. Eintritt p.P.                                                                                          den Sattel und los geht die Fahrt im
   plus admission fee p. p.                            Waldbaden im Naturparadies                               Team Fahrrad!
 ab 10                                                Speyer                                                   Sitting relaxed on a modern bike,
                                                       Sylvan Swimming in Mother                                ­experiencing the Imperial Cathedral
                                                       Nature’s ­Paradise                                        City. Are you up to it? Getting to recog­
 3                                                                                                               nize the city’s varied looks is pretty
                                                       Eine Auszeit nehmen. Abschalten. Ener-
                                                       gie tanken. Sich selbst und die Natur                     ­awesome. So what are you waiting for?
                                                       bewusst und intensiv wahrnehmen: das                       Up on the saddle and off you go with
                                                       ist Waldbaden im Naturparadies Speyer                      Bike Team Speyer!
                                                       mit Buchautor und Outdoor-Lifecoach                       ~2h
                                                       Ralf Stofer. Hierbei lernst Du die japani-               €	84,50
                                                       sche Methode Shinrin Yoku ‒ übersetzt:                      (ohne Fahrradverleih /
                                                       in der Waldluft baden ‒ kennen und                          without bike rental)
                                                       ­anwenden.                                                max. 10
07
                                               Winterzauber. The magic of winter. 17

 WINtERZAUBER
 the mAGic of winter

 es ist diese besondere Jahreszeit …
 Raureif an den Bäumen. Schnee glitzert auf den Dächern des Doms.
 Wenn es dunkel wird, erscheint die Stadt mit weihnachtlicher Beleuch-
 tung in wohlig-warmes Licht getaucht: eine wunderbare, besinnliche
 Zeit, um Speyer auf besonders stimmungsvolle Weise zu erleben. Und
 das sich zu Ende neigende Jahr mit schönen Eindrücken und Erlebnissen
 einer entspannten Zeit in Speyer abzurunden.

 it’s that speCiaL tiMe of year …
 Hoarfrost on the branches. Snow glistening on the roof of the Cathedral.
 And at night, the city bathed in cozily warm illumination. It is an especially
 wonderful, tranquil time to experience Speyer in such a thought-provoking
 atmosphere. And to round out the year just ending with beautiful impressi-
 ons and experiences during a time of relaxation.

                                          4

 LichtergLanz und rauhnächte
 BLaze of Lights and tweLve nights
 Schlender mit uns durch die lauschigen
 Gassen der Altstadt. Tauche ein in die
 Bräuche, Traditionen, Lieder und Ge-
 schichten über Weihnachten und lass
 die unvergleichliche Stimmung der
 Stadt in dieser Jahreszeit auf Dich
 wirken.
 Saunter with us through the secluded
 lanes of Old Town. Immerse yourself
 in the customs, traditions, songs and
 stories about Christmas and let the
 incomparable atmosphere of the city
 at this time of year work its effect.
     ~ 1,5 h
 €    100,00
     20
18 Allgem. Reisebedingungen. General Terms.

Die nachfolgenden Geschäftsbedingungen zur Vermittlung von Reiseleistungen            3. Unterlagen über die vermittelten Reiseleistungen
(„Vermittlungsbedingungen“) gelten für die Vermittlung von einzelnen Reise-           3.1.	Sowohl den Kunden, wie auch die TI SPEYER trifft die Pflicht, Vertrags- und
leistungen (Unterkünfte, Eintrittskarten etc.) durch die Tourist-Information                 sonstige Unterlagen des vermittelten Leistungserbringers über die Reise-
­Speyer.                                                                                     leistungen, die dem Kunden durch die TI SPEYER ausgehändigt wurden,
                                                                                             insbesondere Buchungsbestätigungen, Hotelgutscheine, Eintrittskarten,
Anwendungsbereich dieser Geschäftsbedingungen;                                               Versicherungsscheine und sonstige Unterlagen über die vermittelten Reise-
Die nachfolgenden Geschäftsbedingungen werden, soweit wirksam vereinbart,                    leistungen auf Richtigkeit und Vollständigkeit, insbesondere auf die
Inhalt des zwischen Ihnen (nachfolgend Kunde oder Reisender genannt) und der                 ­Übereinstimmung mit der Buchung und dem Vermittlungsauftrag zu über-
Tourist-Information Speyer nachstehend „TI Speyer“ abgekürzt, im Buchungs-                    prüfen.
fall ab dem 01.07.2018 zustande kommenden Vermittlungsvertrages. Sie ergän-           3.2.	Soweit Unterlagen über die vermittelten Reiseleistungen dem Kunden
zen die gesetzlichen Vorschriften der §§ 651a - y BGB (Bürgerliches Gesetzbuch)               nicht direkt vom vermittelten Leistungserbringer übermittelt werden, er-
und der Artikel 250 und 251 des EGBGB (Einführungsgesetz zum BGB) und füllen                  folgt die Aushändigung durch die TI SPEYER durch Übergabe im Geschäfts-
diese aus. Bitte lesen Sie diese Vermittlungsbedingungen vor Ihrer Buchung                    lokal von der TI SPEYER oder nach Wahl von der TI SPEYER durch postali-
sorgfältig durch!                                                                             schen oder elektronischen Versand.
Im Hinblick auf die gesetzlich unterschiedlichen Arten der Vermittlung von            4. Mitwirkungspflichten des Kunden gegenüber der Tourist-Information
­Reiseleistungen und von Pauschalreisen je nach Art der vermittelten Reiseleis-       Speyer
 tung gliedern sich diese Vermittlungsbedingungen in 3 Abschnitte.                    4.1.	Der Kunde hat für ihn erkennbare Fehler oder Mängel der Vermittlungstä-
                                                                                              tigkeit von der TI SPEYER nach deren Feststellung unverzüglich der TI
Regelungen bei der Vermittlung einer einzelnen Reiseleistung oder mehre-                      SPEYER mitzuteilen. Hierunter fallen insbesondere fehlerhafte oder unvoll-
rer ­Reiseleistungen einer einzigen Art von Reiseleistung                                     ständige Angaben von persönlichen Kundendaten, sonstiger Informatio-
Die Vorschriften dieses Abschnitt A über die Vermittlung einer einzelnen Reise-               nen, Auskünfte und Unterlagen über die vermittelten Reiseleistungen, so-
leistung oder mehreren Reiseleistungen einer einzigen Art von Reiseleistung im                wie die nicht vollständige Ausführung von Vermittlungsleistungen (z.B.
Sinne von § 651a Abs. 3 Satz 1 BGB n.F. gelten ausschließlich, wenn die vermit-               nicht vorgenommene Buchungen oder Reservierungen).
telte Reiseleistung weder Teil von verbundenen Reiseleistungen nach Ab-               4.2.	Erfolgt keine Anzeige nach Ziff. 4.1 durch den Kunden, so gilt:
schnitt B noch Teil einer Pauschalreise nach Abschnitt C sind. In diesem Fall                 a)	Unterbleibt die Anzeige des Kunden nach Ziff. 4.1 unverschuldet, entfal-
ist keine Information des Kunden mittels eines Formblattes gesetzlich vorge-                      len seine Ansprüche nicht.
schrieben.                                                                                    b)	Ansprüche des Kunden an TI SPEYER entfallen insoweit, als TI SPEYER
1. Vertragsschluss, gesetzliche Vorschriften                                                      nachweist, dass dem Kunden ein Schaden bei ordnungsgemäßer Anzei-
1.1.	Mit der Annahme des Vermittlungsauftrags des Kunden durch die TI SPEYER                     ge nicht oder nicht in der vom Kunden geltend gemachten Höhe entstan-
      kommt zwischen dem Kunden und der TI SPEYER der Vertrag über die Ver-                       den wäre. Dies gilt insbesondere, soweit TI SPEYER nachweist, dass eine
      mittlung von Reiseleistungen zustande. Auftrag und Annahme bedürfen                         unverzügliche Anzeige durch den Kunden TI SPEYER die Möglichkeit zur
      keiner bestimmten Form.                                                                     Behebung des Mangels oder der Verringerung eines Schadens, z.B. durch
1.2.	Wird der Auftrag auf elektronischem Weg (E-Mail, Internet) erteilt, so bestä-               Umbuchung, Zusatzbuchung oder Stornierung mit dem vermittelten
      tigt die TI SPEYER den Eingang des Auftrags unverzüglich auf elektroni-                     Leistungserbringer ermöglicht hätte.
      schem Weg. Diese Eingangsbestätigung stellt noch keine Bestätigung der                  c)	Ansprüche des Kunden im Falle einer unterbliebenen Anzeige nach Ziff.
      Annahme des Vermittlungsauftrags dar.                                                       4.1 entfallen nicht
1.3.	Die beiderseitigen Rechte und Pflichten des Kunden und von der TI SPEYER                    • bei Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Ge-
      ergeben sich, soweit den nicht zwingenden gesetzlichen Bestimmungen                            sundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverlet-
      entgegenstehen, aus den im Einzelfall vertraglich getroffenen Vereinbarun-                     zung von TI SPEYER oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfül-
      gen, diesen Geschäftsbedingungen und den gesetzlichen Vorschriften, ins-                       lungsgehilfen von TI SPEYER resultieren
      besondere der §§ 651a ff BGB i.V.m. Art. 250ff. EGBGB und §§ 675, 631 ff. BGB               • bei Ansprüchen auf den Ersatz sonstiger Schäden, die auf einer vor-
      über die entgeltliche Geschäftsbesorgung.                                                      sätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von TI SPEYER
1.4.	Für die Rechte und Pflichten des Kunden gegenüber dem Vertragspartner                          oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von TI
      der vermittelten Leistung gelten ausschließlich die mit diesen getroffenen                     SPEYER beruhen
      Vereinbarungen, insbesondere - soweit wirksam vereinbart - dessen Reise-                    • bei Verletzung einer wesentlichen Pflicht, deren Erfüllung die ord-
      oder Geschäftsbedingungen. Ohne besondere Vereinbarung oder ohne be-                           nungsgemäße Durchführung des Vermittlungsvertrages überhaupt
      sonderen Hinweis gelten bei Beförderungsleistungen die auf gesetzlicher                        erst ermöglicht oder deren Verletzung die Erreichung des Vertrags-
      Grundlage von der zuständigen Verkehrsbehörde oder aufgrund internatio-                        zwecks gefährdet.
      naler Übereinkommen erlassenen Beförderungsbedingungen und Tarifbe-             		 Die Haftung für Buchungsfehler nach § 651x BGB bleibt unberührt.
      stimmungen.                                                                     4.3.	Eine vertragliche und/oder gesetzliche Verpflichtung des Kunden zur
2. Allgemeine Vertragspflichten der Tourist-Information Speyer, Auskünfte,                  ­Mängelanzeige gegenüber dem vermittelten Leistungserbringer bleibt von
Hinweise                                                                                     Ziffer 4 unberührt.
2.1.	Auf Basis dieser Vermittlungsbedingungen wird der Kunde bestmöglich be-         4.4.	Der Kunde wird in seinem eigenen Interesse gebeten, TI SPEYER auf beson-
      raten. Auf Wunsch wird dann die Buchungsanfrage beim Leistungserbrin-                  dere Bedürfnisse oder Einschränkungen im Hinblick auf die nachgefragten
      ger durch die TI SPEYER vorgenommen. Zur Leistungspflicht gehört nach                  Reiseleistungen hinzuweisen.
      Bestätigung durch den Leistungserbringer die Übergabe der Unterlagen            5. Aufwendungsersatz, Vergütungen, Inkasso
      über die vermittelte(n) Reiseleistung(en). Dies gilt nicht, wenn vereinbart     5.1.	TI SPEYER ist berechtigt, Zahlungen entsprechend den Leistungs- und Zah-
      wurde, dass der Leistungserbringer die Unterlagen dem Kunden direkt                   lungsbestimmungen der vermittelten Leistungserbringer zu verlangen, so-
      übermittelt.                                                                          weit diese wirksam zwischen dem Leistungserbringer und dem Kunden
2.2.	Bei der Erteilung von Hinweisen und Auskünften haftet die TI SPEYER im                vereinbart sind und rechtswirksame Zahlungsbestimmungen enthalten.
      Rahmen des Gesetzes und der vertraglichen Vereinbarungen für die richtige       5.2.	Zahlungsansprüche gegenüber dem Kunden kann die TI Speyer, soweit
      Auswahl der Informationsquelle und die korrekte Weitergabe an den Kun-                dies den Vereinbarungen zwischen TI SPEYER und dem Leistungserbringer
      den. Ein Auskunftsvertrag mit einer vertraglichen Hauptpflicht zur Aus-               entspricht, als dessen Inkassobevollmächtigter geltend machen, jedoch
      kunftserteilung kommt nur bei einer entsprechenden ausdrücklichen Ver-                auch aus eigenem Recht auf Grundlage der gesetzlichen Vorschusspflicht
      einbarung zustande. Für die Richtigkeit erteilter Auskünfte haftet die TI             des Kunden als Auftraggeber gemäß § 669 BGB.
      SPEYER gemäß § 675 Abs. 2 BGB nicht, es sei denn, dass ein besonderer
                                                                                      5.3.	Die vorstehenden Regelungen gelten entsprechend für Stornokosten
      Auskunftsvertrag abgeschlossen wurde.
                                                                                            (Rücktrittsentschädigungen) und sonstige gesetzlich oder vertraglich be-
2.3.	Ohne ausdrückliche Vereinbarung ist die TI SPEYER nicht verpflichtet, den
                                                                                            gründete Forderungen des vermittelten Leistungserbringers.
      jeweils günstigsten Anbieter der angefragten Reiseleistung zu ermitteln
      und/oder anzubieten. Vertragliche Verpflichtungen von der TI SPEYER im          5.4.	Der Kunde kann eigenen Zahlungsansprüchen von TI SPEYER nicht im
      Rahmen von ihm abgegebener „Bestpreis-Garantien“ bleiben hiervon un-                  Wege der Zurückbehaltung oder Aufrechnung entgegenhalten, dass der
      berührt.                                                                              Kunde Ansprüche gegenüber dem vermittelten Leistungserbringer, insbe-
                                                                                            sondere aufgrund mangelhafter Erfüllung des vermittelten Vertrages, hat.
2.4.	Ohne ausdrückliche Vereinbarung übernimmt die TI SPEYER bezüglich Aus-
                                                                                            Dies gilt nicht, wenn für das Entstehen solcher Ansprüche eine schuldhafte
      künften zu Preisen, Leistungen, Buchungskonditionen und sonstigen Um-
                                                                                            Verletzung von Vertragspflichten von TI SPEYER ursächlich oder mitur-
      ständen der Reiseleistung keine Garantie i.S. von § 276 Abs. 1 Satz 1 BGB und
                                                                                            sächlich geworden ist oder TI SPEYER aus anderen Gründen gegenüber
      bezüglich Auskünften über die Verfügbarkeit der vom Vermittler zu vermit-
                                                                                            dem Kunden für die geltend gemachten Gegenansprüche haftet.
      telnden Leistungen keine Beschaffungsgarantie im Sinne dieser Vorschrift.
2.5.	Sonderwünsche nimmt die TI SPEYER nur zur Weiterleitung an den zu ver-          6. Pflichten von TI SPEYER bei Reklamationen des Kunden gegenüber den
      mittelnden Leistungserbringer entgegen. Soweit etwas Anderes nicht aus-         vermittelten Leistungserbringern
      drücklich vereinbart ist, hat die TI SPEYER für die Erfüllung solcher Sonder-   6.1.	Ansprüche müssen gegenüber den vermittelten Leistungserbringern inner-
      wünsche nicht einzustehen. Diese sind auch nicht Bedingung oder Ver-                  halb bestimmter Fristen, die sich aus Gesetz oder vertraglichen Vereinba-
      tragsgrundlage für den Vermittlungsauftrag oder für die vom Vermittler an             rungen ergeben können, geltend gemacht werden. Im Regelfall werden
      den Leistungserbringer zu übermittelnde Buchungserklärung des Kunden.                 diese Fristen nicht durch Geltendmachung gegenüber TI SPEYER gewahrt.
      Der Kunde wird darauf hingewiesen, dass Sonderwünsche im Regelfall nur                Dies gilt auch, soweit der Kunde bezüglich derselben Reiseleistung Ansprü-
      durch ausdrückliche Bestätigung des Leistungserbringers zum Inhalt der                che sowohl gegenüber TI SPEYER als auch gegenüber dem Leistungser-
      vertraglichen Verpflichtungen des Leistungserbringers werden.                         bringer geltend machen will.
Allgem. Reisebedingungen. General Terms. 19

6.2.	Bei Reklamationen oder sonstiger Geltendmachung von Ansprüchen ge-              Abschnitt B: Regelungen bei der Vermittlung von verbundenen Reiseleis-
      genüber den vermittelten Leistungserbringern beschränkt sich die Pflicht        tungen gem. § 651w BGB
      von TI SPEYER auf die Erteilung der erforderlichen und bekannten Infor-         Die Regelungen dieses Abschnitts B über die Vermittlung von verbundenen Rei-
      mationen und Unterlagen, insbesondere die Mitteilung von Namen und              seleistungen gelten ausschließlich, wenn die TI SPEYER das Formblatt über die
      Adressen der vermittelten Leistungserbringer.                                   Vermittlung von verbundenen Reiseleistungen aushändigt. In diesem Formblatt
6.3.	Übernimmt TI SPEYER – auch ohne hierzu verpflichtet zu sein – die Weiter-       wird der Kunde darüber informiert, dass mit Buchung einer weiteren Reiseleis-
      leitung fristwahrender Anspruchsschreiben des Kunden, haftet TI SPEYER          tung beim Vermittler keine Pauschalreise gebucht wird, jedoch mit Vertrags-
      für den rechtzeitigen Zugang beim Empfänger nur bei von ihm selbst vor-         schluss des zweiten Vertrags verbundene Reiseleistungen entstehen.
      sätzlich oder grob fahrlässig verursachter Fristversäumnis.                     1. Zahlungen auf verbundene Reiseleistungen
6.4.	Bezüglich etwaiger Ansprüche des Kunden gegenüber den vermittelten              1.1.	Die TI SPEYER darf Zahlungen des Reisenden auf Vergütungen verbunde-
      Leistungserbringern besteht keine Pflicht von TI SPEYER zur Beratung über             ner Reiseleistungen nur entgegennehmen, wenn die TI SPEYER sicherge-
      Art, Umfang, Höhe, Anspruchsvoraussetzungen und einzuhaltende Fristen                 stellt hat, dass diese dem Reisenden erstattet werden, soweit Reiseleistun-
      oder sonstige rechtliche Bestimmungen.                                                gen von der TI SPEYER selbst zu erbringen sind oder Entgeltforderungen
7. Wichtige Hinweise zu Versicherungen von Reiseleistungen                                  vermittelter Leistungserbringer noch zu erfüllen sind und im Fall der Zah-
7.1.	TI SPEYER weist auf die Möglichkeit hin, zur Minimierung eines Kosten­                lungsunfähigkeit der TI Speyer
      risikos bei Stornierungen durch den Kunden eine Reiserücktrittskostenver-             a) Reiseleistungen ausfallen oder
      sicherung bei Buchung abzuschließen.                                                  b)	der Reisende im Hinblick auf erbrachte Reiseleistungen Zahlungsauffor-
7.2.	Der Kunde wird weiterhin darauf hingewiesen, dass eine Reiserücktritts-                   derungen nicht befriedigter vermittelter Leistungserbringer nach-
      kostenversicherung üblicherweise nicht den entstehenden Schaden ab-                       kommt.
      deckt, der ihm durch einen - auch unverschuldeten - Abbruch der Inan-           1.2.	Diese Sicherstellung leistet die TI SPEYER bei der Vermittlung von verbun-
      spruchnahme der Reiseleistungen nach deren Antritt entstehen kann. Eine               denen Reiseleistungen durch Abschluss einer Insolvenzversicherung gem.
      Reiseabbruchversicherung ist in der Regel gesondert abzuschließen.                    § 651w Abs. 3 BGB unter Nennung des Namens und der Kontaktdaten des
                                                                                            Kundengeldabsicherers in klarer, verständlicher und in hervorgehobener
7.3.	Bei der Vermittlung von Reiseversicherungen wird der Kunde darauf hinge-
                                                                                            Weise und Übergabe eines entsprechenden Sicherungsscheines für alle
      wiesen, dass die Versicherungsbedingungen der vermittelten Reiseversi-
                                                                                            Zahlungen des Kunden an die TI SPEYER verbundener Reiseleistungen, so-
      cherungen besondere Vertragsbedingungen und / oder Mitwirkungspflich-
                                                                                            weit der Kunde nicht direkt an den vermittelten Leistungserbringer der ver-
      ten des Kunden enthalten können, insbesondere Haftungsausschlüsse (z.B.
                                                                                            bundenen Reiseleistung leistet.
      bei Vorerkrankungen), Fristen für die Schadensanzeige und Selbstbehalte.
      TI SPEYER haftet nicht, soweit er keine Falschauskunft bezüglich der Versi-     2. Verweis auf die zusätzliche Geltung von Regelungen in Abschnitt A
      cherungsbedingungen getätigt hat und der vermittelte Reiseversicherer           2.1 Darüber hinaus gelten für die Vermittlung von verbundenen Reiseleis-
      aufgrund von wirksam vereinbarten Versicherungsbedingungen ein Leis-                  tungen die nachfolgend genannten Ziffern des Abschnitts A dieser Ge-
      tungsverweigerungsrecht gegenüber dem Kunden hat.                                     schäftsbedingungen: 1; 2; 3; 4; 6; 7; 8; 9; 10;
                                                                                      2.2.	Ziffer 5 des Abschnitts A gilt nur unter der Maßgabe, dass TI SPEYER seine
8. Haftung der Tourist-Information Speyer
                                                                                            Verpflichtung aus Ziffer 1 dieses Abschnitts B zur Sicherstellung der Zahlun-
8.1.	Soweit TI SPEYER eine entsprechende weitergehende vertragliche Pflicht                gen erfüllt hat.
       nicht durch ausdrückliche Vereinbarung mit dem Kunden übernommen
       hat, haftet TI SPEYER nur für ordnungsgemäße Erfüllung der Vermittler-         Abschnitt C: Regelungen für die Reisevermittlung von Pauschalreisen gem.
       pflichten. Diese Vermittlerpflichten schließen insbesondere die rechtswirk-    § 651v BGB durch die TI Speyer
       same Übermittlung des Angebots auf Abschluss des Vertrages mit den zu          Die Regelungen dieses Abschnitts C über die Vermittlung von Pauschalreisever-
       vermittelnden Leistungserbringern sowie im Falle der Annahme des Ver-          trägen („Reisevermittlung“) gemäß § 651v GBG n.F. gelten ausschließlich, wenn
       tragsangebots durch die zu vermittelnden Leistungserbringer die Über-          der Reisevermittler das Formblatt über Pauschalreisen aushändigt. In dem
       mittlung der Vertragsbestätigung im Namen und auf Rechnung des vermit-         Formblatt ist der vermittelte Reiseveranstalter als verantwortliches Unterneh-
       telten Leistungserbringers, ein.                                               men für die Erbringung der Pauschalreise ausgewiesen.
8.2. 	TI SPEYER haftet nicht für Mängel und Schäden, die dem Kunden im Zu-
       sammenhang mit der vermittelten Reiseleistung entstehen. Dies gilt nicht       1. Zahlungen des Kunden / Reisenden auf Pauschalreisen
       bei einer ausdrücklichen diesbezüglichen Vereinbarung oder Zusicherung         1.1	Die TI SPEYER und der vermittelte Reiseveranstalter dürfen Zahlungen auf
       von der TI Speyer, insbesondere, wenn diese von der Leistungsbeschrei-              den Reisepreis vor Beendigung der Pauschalreise nur fordern oder anneh-
       bung des Leistungserbringers erheblich abweicht.                                    men, wenn ein wirksamer Kundengeldabsicherungsvertrag des Reisever-
8.3.	Eine etwaige eigene Haftung von der TI SPEYER aus der schuldhaften Ver-              anstalters besteht und dem Kunden der Sicherungsschein des Reiseveran-
       letzung von Vermittlerpflichten sowie die Haftung nach § 651x BGB bleibt            stalters mit Namen und Kontaktdaten des Kundengeldabsicherers in klarer,
       von den vorstehenden Bestimmungen unberührt.                                        verständlicher und hervorgehobener Weise übergeben wurde.
                                                                                      2. Erklärungen des Kunden / Reisenden
9. Besondere Regelungen im Zusammenhang mit Pandemien (insbesondere
                                                                                      TI SPEYER gilt als vom Reiseveranstalter bevollmächtigt, Mängelanzeigen sowie
dem Corona-Virus)
                                                                                      andere Erklärungen des Kunden/Reisenden bezüglich der Erbringung der
9.1.	Ohne ausdrückliche Vereinbarung ist die TI SPEYER nicht verpflichtet, den       ­Pauschalreise entgegenzunehmen. Die TI SPEYER wird den Reiseveranstalter
      Kunden über etwaige allgemeingültige Regelungen am Bestimmungsort                unverzüglich von solchen Erklärungen des Reisenden in Kenntnis setzen. Die
      der Reiseleistungen im Zusammenhang mit Pandemien (insbesondere                  TI SPEYER empfiehlt zur Vermeidung von Zeitverlusten trotz unverzüglicher
      dem Corona-Virus) zu informieren.                                                Weiterleitung, entsprechende Erklärungen unmittelbar gegenüber dem Reiseve-
9.2.	Die Parteien sind sich einig, dass die vereinbarten Reiseleistungen durch       ranstalter oder der Kontaktstelle des Reiseveranstalters zu erklären.
      die jeweiligen Leistungserbringer stets unter Einhaltung und nach Maßga-
      be der zum jeweiligen Reisezeitpunkt geltenden behördlichen Vorgaben            3. Verweis auf die zusätzliche Geltung von Regelungen in Abschnitt A
      und Auflagen erbracht werden.                                                   3.1 Darüber hinaus gelten für die Reisevermittlung Pauschalreisen die
9.3.	Der Reisende erklärt sich einverstanden, angemessene Nutzungsregelun-                nachfolgend genannten Ziffern des Abschnitts A dieser Geschäftsbe-
      gen oder -beschränkungen der Leistungserbringer bei der Inanspruchnah-               dingungen: 1; 2.1; 2.3; 2.4; 2.5; 3.1; 4.1; 4.4; 6.4; 7; 8; 9.2,9.3;10;
      me von Reiseleistungen zu beachten und im Falle von auftretenden typi-          3.2	Ziffer 2.2. des Abschnitts A gilt nur, soweit Informationen betroffen sind,
      schen Krankheitssymptomen die Reiseleitung und den Leistungsträger un-               zu deren Angabe der Reisevermittler nicht nach § 651v Abs. 1 BGB i.V.m. Art.
      verzüglich zu verständigen.                                                          250 § 1 bis 3 EGBGB verpflichtet ist.
                                                                                      3.3	Ziffer 3.2 des Abschnitts A gilt nur, soweit der Kunde nicht Anspruch auf
10. Alternative Streitbeilegung; Rechtswahl und Gerichtsstand                              eine Reisebestätigung in Papierform gemäß Art. 250 § 6 Abs. 1 Satz 2 EGBGB
10.1.	Die TI SPEYER weist im Hinblick auf das Gesetz über Verbraucherstreitbei-           hat.
       legung darauf hin, dass die TI SPEYER nicht an einer freiwilligen Verbrau-
       cherstreitbeilegung teilnimmt. Sofern eine Verbraucherstreitbeilegung          © Diese Vermittlerbedingungen sind urheberrechtlich geschützt;
       nach Drucklegung dieser Vermittlerbedingungen für die TI SPEYER ver-           Noll | Hütten | Dukic Rechtsanwälte, München | Stuttgart, 2018-2022
       pflichtend würde, informiert die TI SPEYER die Verbraucher hierüber in
       geeigneter Form. Die TI SPEYER weist für alle Reiseverträge, die im elektro-   Vermittler ist:
       nischen Rechtsverkehr geschlossen wurden, auf die europäische Online-          Tourist-Information Stadt Speyer
       Streitbeilegungs-Plattform http://ec.europa.eu/consumers/odr/ hin.             Maximilianstraße 13
10.2.	Für Kunden/Reisende, die nicht Angehörige eines Mitgliedstaats der Euro-       67346 Speyer
       päischen Union oder Schweizer Staatsbürger sind, wird für das gesamte          Tel.: +49 (0) 6232 142392
       Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden/Reisenden und der           Fax: +49 (0) 6232 142332
       TI SPEYER die ausschließliche Geltung des deutschen Rechts vereinbart.         Touristinformation@stadt-speyer.de
       Solche Kunden/Reisende können die TI SPEYER ausschließlich an deren
       Sitz verklagen.
10.3.	Für Klagen von der TI SPEYER gegen Kunden, bzw. Vertragspartner des
       Pauschalreisevertrages, die Kaufleute, juristische Personen des öffentli-
       chen oder privaten Rechts oder Personen sind, die ihren Wohnsitz oder ge-
       wöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland haben, oder deren Wohnsitz oder
       gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt           For our international guests an English version of our general terms
       ist, wird als Gerichtsstand der Sitz von TI SPEYER vereinbart.                 is provided on www.speyer.de. The German version is legally binding.
Sie können auch lesen