Standards - Margins - New Horizons - Uni Bielefeld

Die Seite wird erstellt Gustav Schweizer
 
WEITER LESEN
Standards – Margins – New Horizons

        'Diversität' in Sprache, Literatur und Kultur
             in Fachwissenschaft und -didaktik

        Tagung am 4./5. April 2019 an der Universität Bielefeld

E N T W U R F (15.11.2018)

Organisation:
Peter Schildhauer – Jochen Sauer – Anne Schröder
(Fachbereiche Anglistik/Latinistik)

Die Tagung wird gefördert von
4. April 2019
8.30-9.00          Ankunft und Registrierung
9.00-9.15          Begrüßung und Eröffnung
9.15-10.00         Keynote-Vortrag
Gabriele Blell (Anglistik/Hannover): To Operate between Cultures and
    Languages: Transnational Films in Foreign Language Classes

Sektion I: Lernbereich Lesen und Schreiben, insbesondere Sprachförderung
10.00-10.45        Keynote-Vortrag
Peter Kuhlmann (Latinistik/Göttingen): Möglichkeiten der Sprachförderung
     angesichts einer heterogenen Schülerschaft
11.00-12.15
Anja K. Steinlen & Thorsten Piske (Anglistik/Nürnberg-Erlangen): Minority
     language students’ reading and writing skills in three bilingual primary
     school programs (Kurzvortrag)
Delaram Bextermöller (Latinistik/Göttingen): Fremdsprachliche Verarbeitungs-
     forschung meets empirische Lateindidaktik: Ein psycholinguistischer
     Ansatz zum lateinischen Sprachverständnis
13.45-16.00 Sektion II: Sprachliche Heterogenität als Reflexionsgegenstand
Dorit Funke (Latinistik/Bielefeld): Sprachwandel und Textvielfalt sichtbar machen
Peter Schildhauer/Marion Schulte/Carolin Zehne (Anglistik/Bielefeld): Global
     Englishes in the Classroom: From Theory to Practice
Vera Elisabeth Gerling (Romanistik/Düsseldorf): Vielsprachigkeit als Bildungs-
     ziel. Codeswitching zwischen Englisch und Spanisch in der amerikanischen
     Chicano-Literatur
16.15-17.45 III: Möglichkeiten des Erwerbs von ‚interkultureller Sensibilität‘
Paula Prescod (Anglistik, Le Picardie): The impact of digital technology on
     intercultural awareness
Leoni Janssen (Latinistik/Wuppertal): (Trans-/Inter-)kulturelles Lernen im
    lateinischen Sprachunterricht
18.00-19.00        Keynote-Vortrag
Laurenz Volkmann (Anglistik/Jena): Pedagogic antinomies of inter- and
     transcultural learning
5. April 2019
9.00-9.45          Keynote-Vortrag
Lore Benz (Latinistik/Bielefeld): Medialität im antiken Rom
Sektion IV: Multi- und Digital Literacies als Bildungsgegenstand
10.00-10.45        Keynote-Vortrag
Uwe Küchler (Anglistik/Tübingen): Digital Learning Environments in the Context
    of Literature and the Humanities
11.00-13.00
Victor Wloch (Anglistik/Wuppertal): Die Anbahnung von multi- und digital
     literacy durch Internetforen-basierte Fernsehserienrezeption im Englisch-
     unterricht in heterogenen Lerngruppen am Beispiel von Downton Abbey
Matthias Korn (Latinistik/Leipzig): Literalitäten im altsprachlichen Unterricht
Claudia Burger (Anglistik/Frankfurt): Continuing teacher education upside
    down: A project on digital literacies in TEFL and student empowerment
Sektion V: Umgang mit Heterogenität als Unterrichtsgegenstand
14.15-15.00        Keynote-Vortrag VI
Stefan Freund (Latinistik/Wuppertal): [Umgang mit Heterogenität am Beispiel
     der] Begegnung von Religionen in der Antike als Thema der lat. Lektüre
15.00-16.15
Julia Reckermann (Anglistik/Paderborn): Dealing with Heterogeneity in English
      Children’s Literature in the Heterogeneous EFL Classroom
Johannes Voit (Musikwissenschaft/Bielefeld): Make Your Own Kind of Music?
    Möglichkeiten der Bezugnahme auf musikalische Praxen von SchülerInnen
    in Gruppenkompositionsprozessen mit heterogenen Lerngruppen
16.15-16.30 Abschlussbesprechung
Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen die Vortragenden und ihre Vorträge in
alphabetischer Reihenfolge vor.

                                    Forschungsvortrag
    Fremdsprachliche Verarbeitungsforschung meets empirische Lateindidaktik:
        Ein psycholinguistischer Ansatz zum lateinischen Sprachverständnis

            Delaram Bextermöller (Klassische Philologie, Universität Göttingen)
                         d.bextermoeller@stud.uni-goettingen.de
Abstract:
Die fremdsprachliche Verarbeitungsforschung beschäftigt sich mit der Frage, wie Ler-
nende ihr implizites Sprachwissen beim Verstehen der Zielsprache in Echtzeit (online)
nutzen, und leistet somit einen wichtigen Beitrag zur Fremdsprachenerwerbs-
forschung. Die Fähigkeit, zielsprachlichen Input unbewusst verarbeiten zu können,
stellt nicht nur eine grundsätzliche Voraussetzung für den Fremdsprachenerwerb dar,
sondern steht auch in unmittelbarem Zusammenhang mit der Sprachkompetenz
eines Lernenden (Schimke & Hopp 2018). Während sich bisherige Studien innerhalb
der empirischen Lateindidaktik vor allem mit dem expliziten Sprachwissen und den
bewussten Lese- und Übersetzungsstrategien von Lernenden auseinandergesetzt
haben (Boyd 2016; Florian 2015), können experimentelle Methoden der Psycholin-
guistik auch Einblicke in die unbewussten mentalen Prozesse der Sprachverarbeitung
gewähren. Auf diese Weise kann untersucht werden, ob und wie die Lernenden
sprachliche Informationen unmittelbar während des Lesens in eine Satzstruktur
integrieren, um so den Fortgang des Satzes antizipieren zu können. Diese inkremen-
telle Vorgehensweise ist für die muttersprachliche Satzverarbeitung belegt und
konnte ebenfalls in Studien zur fremdsprachlichen Satzverarbeitung nachgewiesen
werden (s. z.B. Van Gompel 2013). Da sich der lateinische Spracherwerb in vielerlei
Hinsicht vom Unterricht in den neuen Fremdsprachen unterscheidet, stellt sich die
Frage, ob sich die bekannten Verarbeitungsmechanismen auch bei Latein-Lernenden
beobachten lassen. Der Beitrag wird sich daher mit der Frage beschäftigen, wie
psycholinguistische Methoden zur Erforschung des lateinischen Sprachverständnisses
angewandt werden können. Dabei soll auch auf Modelle der Fremdsprachenerwerbs-
forschung eingegangen werden, um eine Diskussion darüber anzuregen, wie lateini-
sche Texte im Unterricht gelesen werden sollten, um die Sprachkompetenz der
Lernenden zu fördern.
Literatur:
Boyd, R. (2016). High school students’ comprehension strategies for reading Latin
       literature. Doktorarbeit. George Washington University, Washington D.C.
Florian, L. (2015). Heimliche Strategien: Wie übersetzen Schülerinnen und Schüler?
       Göttingen: V&R unipress.
Schimke, S. & Hopp, H. (2018) (eds.). Sprachverarbeitung im Zweitspracherwerb.
       Berlin: de Gruyter.
Van Gompel, R. P. G. (2013) (ed.). Sentence processing. Hove: Psychology Press.

Zur Person:
Delaram Bextermöller ist Promotionsstudentin in der Lateindidaktik unter Herrn Prof.
Dr. Peter Kuhlmann in Göttingen. In ihrem interdisziplinären Dissertationsprojekt
untersucht sie das Sprachverstehen von fortgeschrittenen Latein-Lernenden mit Hilfe
experimenteller Methoden der fremdsprachlichen Satzverarbeitungsforschung. Ihr
Fokus liegt auf dem Einfluss der Muttersprache sowie auf den Auswirkungen
individueller Unterschiede der Lernenden.
Forschungsvortrag
 Continuing Teacher Education Upside Down: A Project on Digital Literacies in TEFL
                           and Student Empowerment

    Dr. Claudia Burger (Academy for Educational Research and Teacher Training,
     Department of English and American Studies, Goethe University Frankfurt)
                         burger@paed.psych.uni-frankfurt.de
Abstract:
Digitalization has had a profound impact on TEFL, and it will continue to change the
teaching and learning of English in German schools in the years to come. At the same
time, challenges such as infrastructural shortcomings have so far hindered the
potential of the “digital learning” (Carrier, 2017) of English. Another such challenge
arguably is the generational gap between the average-aged teacher and student.
Whereas the latter has been socialized in a digitalized world, the former might
struggle with or even reject media technologies and their various possible uses.
If we consider “digital literacies” (Dudeney, Hockly & Pegrum, 2013) an integral part
of TEFL, we have to ask how teachers can support students in developing the skills
they might lack themselves. Today’s students are often referred to as “digital natives”
(Prensky, 2001). Aren’t they the best instructors for their teachers who are in need of
continuing education to acquire the knowledge and skills typical of and necessary for
the digital generation? Simultaneously, today’s students need their experienced
teachers more than ever. In a world characterized by information overload and
blurriness, students need guidance when it comes to issues such as data protection
and fake news.
The project presented here aims to develop, implement, and evaluate a didactic
concept under scientific monitoring that turns continuing education for teachers of
English upside down. In a workshop setting, students will be empowered by elevating
them to their teachers’ teachers of digital literacies. On an eye-to-eye level, students
and teachers will learn together and from one another in the TEFL context. The
presentation will introduce the didactic concept; outline its theoretical frame;
position it within the political as well as institutional context; inform about the
empirical research design; and offer insights into the contents chosen for the
teaching of digital literacies in TEFL.
Literatur:
Carrier, Michael. “Introduction to Digital Learning.” Digital Language Learning and
       Teaching. Routledge, 2017. 1-10.
Deuze, Mark. Media Life. Cambridge: Polity, 2012.
Dudeney, Gavin, Nicky Hockly, and Mark Pegrum. Digital Literacies. Routledge, 2014.
Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York:
       New York University Press, 2008.
Prensky, Marc. “Digital Natives, Digital Immigrants. Part 1.” On the Horizon 9.5
       (2001): 1-6.
Zur Person:
Dr. Claudia Burger graduated from Giessen University (1. Staatsexamen, Lehramt für
Gymnasien) and was awarded her PhD in English literary and cultural studies from
Giessen and Stockholm University. For some years, she worked in higher education
teaching (research focus: diversity-sensitive teaching) before taking over the
coordination of the project LEVEL (Linking Pedagogic Expertise through Video
Enhanced Learning Scenarios) at the Academy for Educational Research and Teacher
Training (ABL), Goethe University Frankfurt. Affiliated with the Department of English
and American Studies (IEAS), Claudia Burger has started her habilitation project,
which is located at the crossroads of TEFL and continuing teacher education.
Impulspräsentation oder Forschungsvortrag
                   Sprachwandel und Textvielfalt sichtbar machen

              Dr. Dorit Funke (Klassische Philologie, Universität Bielefeld)
                             dorit.funke@uni-bielefeld.de
Abstract:
Texte in Lateinbüchern sind künstlich und didaktisiert. Die Sprache dieser Texte ist
homogen, auch wenn sich narrative Passagen mit Dialogpassagen oder wörtlicher
Rede abwechseln. Das Latein, das gezeigt wird, sieht immer gleich aus. Die Schüler
bekommen so den Eindruck, dass die lateinische Sprache immer so aussah und sich
nicht verändert hat.
Auch die Texte in der Übergangslektüre sowie in der Lektürephase sind insofern
homogen, als dass sie zum Teil bearbeitet sind, zum Teil aus zeitlich ähnlichen
Epochen stammen und für die Elite geschrieben wurden. Vom Schriftbild unterschei-
den sie sich gar nicht von den Lehrbuchtexten, nur von den zuvor gelernten Formen
gibt es tatsächlich einige Abweichungen.
Im Vortrag sollen lateinische Schriftzeugnisse vorgestellt werden, die zum einen aus
mehreren Jahrhunderten stammen und zum anderen aus unterschiedlichen Schich-
ten.
Den Schülerinnen und Schülern soll so bewusst gemacht werden, dass Latein eine
„wirkliche“ Sprache war, die einem stetigen Wandel ausgesetzt war, wie es moderne
Sprachen auch heute noch sind. Weiterhin soll gezeigt werden, dass Latein von Men-
schen aller sozialen Schichten benutzt wurde, was sich natürlich – wie heute – in
Ausdruck und Stil niederschlägt. Schließlich soll aufgezeigt werden, dass Latein das
verbindende Element nicht nur zwischen Nicht-Muttersprachlern und Muttersprach-
lern war, sondern auch zwischen Nicht-Muttersprachlern.
Somit könnte das Abstrakte, das Latein umgibt („tote Sprache“), in etwas Konkreteres
umgewandelt werden und auf diese Weise für Schülerinnen und Schüler begreifbarer
werden.
Literatur:

Adams, J. N. (2007) The Regional Diversification of Latin 200 BC – AD 600
Clackson J./ Horrocks, G. (2007) The Blackwell History of the Latin Language
Meiser, G. (2006) Historische Laut- und Formenlehre der lateinischen Sprache

Zur Person:

Dorit Funke studierte die Fächer Anglistik und Latinistik an der Universität Bielefeld
und am Bryn Mawr College (PA). Sie schloss diese 2002 mit dem M.A. (Classics) und
2003 mit dem 1. Staatsexamen ab. Im Jahre 2004 promovierte sie zum Thema „Das
Selbstverständnis des Dichters und das Bild des Herrschers in Vergils Eclogen und
Georgica“. Dorit Funke ist seit 2004 als Oberstudienrätin i.H. (LfbA) an der Universität
Bielefeld in Lehre und Forschung im Bereich der Latinistik tätig.
Forschungsvortrag
            (Trans-/Inter-)kulturelles Lernen im lateinischen Sprachunterricht

       Leoni Janssen (Projekt KoLBi/Latinistik, Bergische Universität Wuppertal)
                               ljanssen@uni-wuppertal.de
Abstract:
Mehrsprachigkeit und kulturelle Vielfalt sind dem Lateinunterricht inhärente Themen.
Das antike Rom und Teile des römischen Reichskönnen können als ein mehr-
sprachiger melting pot gelten, in dem die römische Kultur und die Kulturen der vom
römischen Reich unterworfenen Völker aufeinandertrafen und neu ausgehandelt
wurden (Adams 2008). Die Kultur der Antike, die uns heute als ein relativ homogenes
griechisch-römisches Phänomen begegnet, entstand unter den Einflüssen zahlreicher,
heute meist untergegangener Kulturen, und wurde nach dem Ende des Imperium
Romanum wiederum selbst in verschiedenen Kulturen auf unterschiedliche Weise
rezipiert und transformiert.
Mehrsprachigkeit und das Aufeinandertreffen unterschiedlicher Kulturen, aufgrund
von Migration heute ebenso aktuell wie in der Antike, sind in den letzten Jahren ver-
mehrt in den Blickpunkt der Sprachdidaktiken gerückt: So prägte Reimann im An-
schluss an den Diskurs der letzten Jahre den Begriff der „aufgeklärten Mehrsprachig-
keit“, die u.a. auch eine dezidierte Berücksichtigung der Herkunftssprachen im
Sprachunterricht vorsieht. Die modernen Sprachfächer diskutieren ihren Kulturbegriff
und suchen nach neuen Umsetzungsmöglichkeiten einer inter- bzw. transkulturellen
Didaktik, die auch die Heterogenität der Schülerinnen und Schüler miteinbezieht (vgl.
Altmayer 2004, Matz/Rogge/Siepmann 2014, Doff 2016). Die Lateindidaktik ent-
wickelte das Konzept des Lateinischen als reflexionsorientierter Brückensprache, das
auch auf die Bedürfnisse von Schülerinnen und Schülern nichtdeutscher Herkunfts-
sprache ausgerichtet ist (Kipf 2014; Große 2017). Auch gibt es erste Gedanken zur
Situierung von interkultureller Bildung im Lateinunterricht (Freund & Janssen 2017).
Was die Lateindidaktik unter „Kultur“ versteht und wie das Lernen über Kulturen
bereits in der Spracherwerbsphase in der Sekundarstufe I mit den Zielen einer trans-
bzw. interkulturellen Bildung verknüpft werden kann, wurde im lateindidaktischen
Diskurs bisher noch kaum aufgearbeitet (bisherige Ansätze bleiben oberflächlich oder
beziehen sich auf den Lektüreunterricht). Der Vortrag möchte sich dieser offenen
Fragen annehmen und Überlegungen darüber anstellen, wie kulturelles Lernen in der
Spracherwerbsphase – also anhand von sprachlichen und eng mit Sprache verknüpf-
ten Phänomenen – angebahnt werden und dabei sowohl sprachliche als auch
kulturelle Vielfalt in der Sek I des Lateinunterrichts Berücksichtigung finden könnte.

Literatur:

Adams, J: Bilingualism and theLatin Language, Cambridge 2008.
Altmayer, C: Kultur als Hypertext. Zu Theorie und Praxis der Kulturwissenschaft im
      Fach Deutsch als Fremdsprache, München 2004.
Doff, S. (Hrsg.): Heterogenität im Fremdsprachenunterricht. Impulse.
       Rahmenbedingungen – Kernfragen – Perspektiven, Tübingen 2016.
Freund, S. & Janssen, L.: Communis lingua gentibus. Lateinunterricht und
      Interkulturalität, Speyer 2017.
Große, M.: Pons Latinus – Latein als Brücke zum Deutschen als Zweitsprache,
      Frankfurt a.M. 2017.
Kipf, S.: Integration durch Sprache. Schüler nichtdeutscher Herkunftssprache lernen
        Latein, Bamberg 2014.
Matz, F., Rogge, M., Siepmann, P. (Hrsg.): Transkulturelles Lernen im
      Fremdsprachenunterricht. Theorie und Praxis, Frankfurt a.M. 2014.
Reimann, D.: Interkulturelle Kompetenz, Tübingen 2017.

Zur Person:
Leoni Janssen ist Doktorandin im Bereich Lateindidaktik, betreut von Herrn Professor
Freund (Bergische Univeristät Wuppertal), und arbeitet als wissenschaftliche Mit-
arbeiterin im Projekt KoLBi (Kohärenz in der Lehrerbildung) an der Bergischen Uni-
versität Wuppertal. Ihre Arbeitsschwerpunkte sind herkunftsbedingte Mehrsprachig-
keit und inter- und transkulturelle Bildung im Lateinunterricht. Außerdem betreut sie
die Studienprojekte der Praxissemesterstudierenden im Fach Latein.
Forschungsvortrag
              The Impact of Digital Technology on Intercultural Awareness

               Paula Prescod (Anglistik, Université de Picardie Jules Verne)
                            paula.prescod@uni-wuppertal.de

Abstract:
Digital technologies have brought people of different linguistic and cultural
backgrounds to constantly rub thumbs with each other to the extent that linguistic
and cultural boundaries are crossed seemingly effortlessly as we continually interact
with diverse cultural groups. The instant access to other cultures means that learners
can gain unlimited knowledge of these cultures. But how do teachers ensure that the
knowledge gained via unfiltered, authentic linguistic and cultural content goes
beyond the usual clichés and stereotypes? How do digital technologies transform
learners’ attitudes to and perceptions of the bearers of these cultures?
In this paper, I examine the impact of digital technologies on the development of
intercultural competence. Using qualitative data collected from learners of English
who are regular users of digital technologies, I analyse their declared perceptions of
cultural groups through digital contact. I argue that language educators ought not
take for granted that language learners’ ability to bridge cultural differences has
become natural. Instead, intercultural skills can only be successfully enhanced
through approaches which enable learners to engage in decentring practices allowing
them to negotiate cultural significance in foreign and second language learning
contexts and to communicate meaningfully with other cultural groups.
Literatur:

Auger, N., 2010, "Le stéréotype en classe et dans les manuels" (un outil de réflexion
      pour la didactique), Le Langage et l’homme, XXXXV.2, pp. 77-84.
Byram, M., (ed.) 2003, Intercultural Competence, Strasbourg, Council of Europe.
Kramsch, C., 1995. The cultural component of language teaching. Language, Culture
      and Curriculum 8 (12): 83–92.
Liddicoat, A.J., Scarino, A., Papademetre, L. & Kohler, M, 2003, Report on Intercultural
      language learning, Canberra: Commonwealth Department of Education, Science
      and Training.

Zur Person:

Before being appointed as Associate Professor of French Linguistics and Didactics at
the Université de Picardie Jules Verne (France) and part-time Lecturer in the English
Language and Literature Department at the University of Bielefeld (Germany), Paula
Prescod taught English and French to speakers of other languages. She holds a Ph.D.
in Linguistics from the Université Paris III, Sorbonne-Nouvelle. Her research and
publications focus on linguistics, didactics, language use and the Caribs of St Vincent
from a socio-historical perspective.
Forschungsvortrag
             Dealing with Heterogeneity in English Children’s Literature
                        in the Heterogeneous EFL Classroom

                        Julia Reckermann (Anglistik, Paderborn)
                         julia.reckermann@uni-paderborn.de
Abstract:
Heterogeneity is a multifaceted phenomenon with regard to teaching English as a
foreign language (EFL) in schools (see Chilla & Vogt, 2017). On the one hand, EFL
classes are heterogeneous in their composition to various extends, particularly
regarding learners’ individual needs, abilities, backgrounds and interests. On the
other hand, the topic of heterogeneity is mirrored and dealt with in various pieces of
traditional and more recent English children’s literature.
This presentation will firstly look at different English children’s books that are
somehow concerned with diversity, for example, homosexual couples, and examine
their potential for the teaching of English to young learners. This first focus
particularly looks at the topics dealt with in these books and how such topics can or
cannot successfully be used for the teaching of a new language (and culture).
Moreover, the question of literacy in early foreign language learning and how
authentic English children’s literature can be made accessible to heterogeneous
classes of young language learners will be touched. The second focus will therefore
be on the differentiated use of literature in language classes with learners of
heterogeneous needs.
In sum, the phenomenon of heterogeneity will be examined with a focus on its
representation in English children’s literature and the question of how the latter can
successfully be used in heterogeneous EFL classes will be discussed.

Literatur:
Chilla, S. & Vogt, K. (Eds.) (2017). Heterogenität und Diversität im Englischunterricht.
Frankfurt a.M.: Peter Lang.

Zur Person:
Dr. Julia Reckermann is a qualified primary school teacher of English and currently
holds a junior professorship for teaching English as a foreign language to young
learners at the University of Paderborn, Germany. She has written her dissertation on
the reading of authentic English children’s books in the primary school EFL classroom.
Forschungsvortrag
             Global Englishes in the Classroom: From Theory to Practice

        Peter Schildhauer, Marion Schulte, Caroline Zehne (Anglistik/Bielefeld)

        peter.schildhauer@uni-bielefeld.de; marion.schulte@uni-bielefeld.de;
                          carolin.zehne@uni-bielefeld.de
Today’s learners of English will be challenged to communicate with speakers of
English from a variety of backgrounds in their future. The smallest fraction of their
future interlocutors will be native speakers of well-known standards such as British
and American English. The pedagogical implications of this diverse sociolinguistic
reality have been discussed by researchers of different paradigms: the World
Englishes paradigm (e.g. Melchers and Shaw 2015), focussing on different distinct
varieties of English around the world, the ELF paradigm concerned with L2-L2
communication (e.g., Jenkins 2006), and the Global Englishes Paradigm (Galloway and
Rose 2015) that aims at combining research from both.
Scholars from these different schools agree that today’s EFL students need to be
prepared properly for the challenges they will face in their future work lives (e.g.,
Farrell and Martin 2009). The two strategies that are proposed frequently are
   a) to allow EFL students to encounter a variety of different Englishes (e.g.
      Melchers and Shaw 2015; Ahn 2017) in order to develop (listening)
      comprehension skills as well as cultural awareness (Baker 2012, 2015) and
   b) to address pragmatic and interaction strategies (Hu 2012) that allow to deal
      with intercultural encounters (Freitag-Hild 2016) and in particular
      communication barriers.
So far, however, the bridges from theory to actual classroom practice are rare and
scholars are only beginning to develop the much-needed material (McKay 2012) that
allows teachers to address Global Englishes to an increased extent. In this talk, we try
to transfer theory to practice by suggesting suitable content and tasks targeted at
both a) and b), for instance by making use of films produced for local audiences from
the inner, outer and expanding circle (Schulte & Schildhauer fc.).

Literatur:
Ahn, H. 2017. Attitudes to World Englishes: Implications for Teaching English in South
     Korea (Routledge studies in world Englishes). London, New York: Routledge.
Baker, W. 2012. From cultural awareness to intercultural awareness: culture in ELT. ELT
     Journal 66(1). 62–70.
Baker, W. 2015. Research into Practice: Cultural and intercultural awareness. Language
      Teaching 48(01). 130–141.
Farrell, T C. & S. Martin. 2009. To Teach Standard English or World Englishes?: A
      Balanced Approach to Instruction. English Teaching Forum 47(2). 2–7.
Freitag-Hild, B. 2016. Identity, Intercultural Relationships and Growing up in the 1970s:
      Teaching 'Anita and Me' to Promote Inter- and Transcultural Learning. In B.
      Viebrock (ed.). Feature Films in English Language Teaching (Narr Studienbücher),
      207–216. Tübingen: Narr Francke Attempto.
Galloway, N. & H. Rose. 2015. Introducing global Englishes. London: Routledge.
Hu, G. 2012. Assessing English as an International language. In L. Allsagoff et al. (eds.).
      Principles and Practices for Teaching English as an International Language. New
      York: Routledge, 123-144.
Jenkins, J. 2006. Points of View and Blind Spots: ELF and SLA. International Journal of
      Applied Linguistics 16(2). 137–162.
McKay, S. L. 2003. Toward an Appropriate EIL Pedagogy: Re-examining Common ELT
      assumptions. International Journal ofApplied Linguistics, 13(1), 1–22.
McKay, Sandra L. 2012. Teaching Materials for English as an International Language. In
      A. Matsuda (ed.). Principles and Practices of Teaching English as an International
      Language. Bristol: Multilingual Matters, 70–83.
Melchers, G. & P. Shaw. 2015. World Englishes. London, New York: Routledge, Taylor et
      Francis.
Schulte, M. & P. Schildhauer fc. A Film Approach to Teaching World Englishes. In J.
      Andres, B. Rozema & A. Schröder (eds.). (Dis-)Harmony: Amplifying Voices in
      Polyphone Cultural Productions. Bielefeld, Aisthesis.
Forschungsvortrag
                   Die Anbahnung von multi- und digital literacy
                durch Internetforen-basierte Fernsehserienrezeption
                 im Englischunterricht in heterogenen Lerngruppen
                          am Beispiel von Downton Abbey

              Victor Wloch (Anglistik, Bergische Universität Wuppertal)
                              wloch@uni-wuppertal.de
Abstract:
Der Beitrag schließt an die Annahme der New London Group (1996) an, dass die
heutige Dominanz digitaler Kommunikationstechnologien eine verstärkte Diversität
an multimodalen Textressourcen hervorbringt, welche die Bedeutungskonstruktion
innerhalb gesellschaftlicher Kommunikation grundlegend verändert. Um Schülerin-
nen und Schüler zu befähigen, kompetent an heutigen und zukünftigen medial ver-
mittelten Diskursen teilzuhaben, sei daher eine neuartige Pädagogik von Literarizität
im Sinne von multi- und digital literacies notwendig. Gleichzeitig wird die Schulpäda-
gogik aufgrund aktueller Migrationsbewegungen und globaler Verflechtungen von
einer wachsenden Heterogenität der Schülerschaft im Sinne individueller, multi-
dimensional differenter Lernvoraussetzungen herausgefordert (vgl. Burwitz-Melzer et
al. 2017). Der Beitrag denkt beide Entwicklungen zusammen und fragt daher nach
Möglichkeiten der Anbahnung von multi- und digital literacies im Rahmen eines auf
die Förderung kritischer Diskurskompetenz ausgerichteten Englischunterrichts mit
heterogenen Lerngruppen. Aus der Bandbreite heutiger multimodaler Texte besitzen
neuere Fernsehserien ein großes Potential zur Erreichung der obigen Ziele. Laut JIM-
Studie (2017) rezipieren Kinder und Jugendliche derartige Produktionen heutzutage
in hohem Maße, kommunizieren anschließend über das Gesehene sowie produzieren
oftmals eigene Beiträge zum Serienuniversum im Rahmen transnationaler, internet-
basierter Medienökologien. Die Chancen sowie Grenzen eines solchen Vorgehens
sollen am Lerninhalt der ersten Staffel der britischen Fernsehserie Downton Abbey
(2010) entfaltet werden. Die Repräsentation des Schicksals einer britischen Adels-
familie sowie ihres Personals am Anfang des 20. Jahrhunderts bietet Chancen der
Auseinandersetzung mit der Zielkultur sowie ihres Fortschritts, der Thematisierung
von Schlüsselereignissen britischer Geschichte, der Übernahme von Perspektiven
zahlreicher komplexer Charaktere sowie des für serielle Narration typischen „menta-
len Füllens“ narrativer Lücken. In methodischer Hinsicht soll die gesamte erste Staffel
Downton Abbeys im Sinne des erweiterten Textbegriffs und im Stile der Lektüre einer
Ganzschrift kontinuierlich und umfassend hörgesehen werden. Die Auseinander-
setzung mit dem Serientext erfolgt im Rahmen eines dynamischen und interaktiven
Forums, das eine Vielzahl multimodaler Textformen wie Nutzerbeiträge, Hypertexte,
Memes sowie fan fiction inkorporiert. Durch die prinzipielle Möglichkeit der Erstel-
lung hochgradig individueller, multimodaler Lernprodukte wird der zunehmenden
Heterogenität der Schülerinnen und Schüler unter anderem in den Bereichen
Vorerfahrungen, Fähigkeiten und Begabungen, Lerntypen sowie Motivationslagen
und Einstellungen (vgl. Imenido Murillo und Braun 2015: 71) bei gleichzeitiger
Förderung von multi- und digital literacies Rechnung getragen.
Literatur:
Burwitz-Melzer, Eva/Königs, Frank G./Riemer, Claudia/Schmelter, Lars (2017).
     Inklusion, Diversität und das Lehren fremder Sprachen. Arbeitspapiere der 37.
     Frühjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdspracheunterrichts. Tübingen:
     Narr, Francke, Attempo.
Downton Abbey. Season 1 (2010). Dir. Brian Percival et al. With Hugh
     Bonneville/Elizabeth McGovern/Michelle Dockrey/Laura Carmichael. ITV, DVD.
Imenido Murillo, Maria Eloisa/Braun, Dirk (2015). “Mit Heterogenität umgehen.” In:
     Schmoll, Lars/Braun, Dirk (Hg.). Kompetenzorientiert unterrichten –
     kompetenzorientiert ausbilden. Ein Kompetenzraster für die schulische Aus- und
     Fortbildung. Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren. 70-85.
Medienpädagogischer Forschungsverbund Südwest (mpfs) (2017). JIM 2017. Jugend,
     Information, (Multi-) Media. Basisstudie zum Medienumgang 12- bis 19-Jähriger
     in Deutschland. Stuttgart.
     https://www.mpfs.de/fileadmin/files/Studien/JIM/2017/JIM_ 2017.pdf
     (30.06.2018).
The New London Group (1996). “A Pedagogy of Multiliteracies: Designing Social
     Futures.” Harvard Educational Review 66.1. 60-92.

Zur Person:
Victor Wloch studierte die Fächer Englisch und Sozialwissenschaften für das Lehramt
an Gymnasien und Gesamtschulen an der Universität zu Köln, anschließend
absolvierte er das Referendariat für das Lehramt an Gymnasien am Studienseminar
Osnabrück. Er ist momentan wissenschaftlicher Mitarbeiter am Chair of TEFL der
Bergischen Universität Wuppertal und promoviert unter der fachlichen Anleitung von
Frau Prof. Dr. Bärbel Diehr zum Thema ‚Planung von Englischunterricht im Rahmen
von Fremdsprachenlehrerprofessionalisierung‘.
Short Paper
               Minority Language Students’ Reading and Writing Skills
                     in Three Bilingual Primary School Programs

Anja K. Steinlen & Thorsten Piske (Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg)
                    Anja.Steinlen@fau.de / Thorsten.Piske@fau.de
Abstract:

The aim of our presentation is to shed light on the question how effective different
bilingual programs are with respect to children’s L2 English reading and writing skills
at the end of grade 4. Currently, about 2% of all private and public schools in
Germany offer a bilingual program. Such programs are particularly effective when
they adhere to so-called immersion principles, i.e., at least one or several subjects are
taught exclusively in a foreign language (L2) for many years (see e.g. Wesche 2002 for
a review). However, the intensity of the L2 teaching time differs from program to
program, depending on whether only one subject is offered in the L2 (corresponding
to 10% of the teaching time) or several subjects (up to 70%). So far, this topic has not
received a lot of attention: Many studies have either dealt with a comparison of the
level of L2 attainment achieved by students in immersion and non-immersion settings
(e.g. Genesee, 1987; Wesche, 2002) or in total and partial immersion programs (e.g.,
Hart, Lapkin, & Swain, 1987). The L2 outcomes of different bilingual programs have
not been explored yet.
In a second step, we will examine how effective these bilingual programs are
regarding minority language students’ English reading and writing skills. For intensive
bilingual programs, no significant differences have been reported between minority
and majority language children’s English reading and writing skills (e.g. Steinlen &
Piske, 2016). However, in regular foreign language programs, minority language
students have often been found to score lower than their majority language peers
(e.g. Keßler & Paulick, 2010). It is, therefore, possible that it is the amount of L2
teaching time (among other variables) which may level out possible negative effects
of language background.

Literatur:
Hart, D., Lapkin, S. & Swain, M. (1987): Early and Middle French Immersion Programs:
   Linguistic Outcomes and Social Character. Toronto, ON: Modern Language Centre.
Keßler, J.-U., & Paulick, C. (2010): Mehrsprachigkeit und schulisches Englischlernen
   bei Lernern mit Migrationshintergrund. In Ahrenholtz, B. (Hrsg.): Fachunterricht
   und Deutsch als Zweitsprache. Tübingen: Narr, 257-278.
Steinlen, Anja K. & Piske, Thorsten (2016). Minority Language Students as At-Risk
   Learners: Myth or Reality? Findings from an Early German-English Partial
Immersion Program. In: Ehland, Christoph, Mindt, Ilka & Tönnies, Merle (Hrsg.),
 Anglistentag Paderborn 2015: Proceedings (37). Trier: Wissenschaftlicher Verlag
 Trier. 9-28.
Wesche, M.B. (2002): Early French Immersion: How Has the Original Canadian Model
 Stood the Test of Time? In Burmeister, P.; Piske, T. & Rohde, A. (Hrsg.): An
 Integrated View of Language Development. Trier: WVT, 357-379.

Zu den Personen:
Anja Steinlen, Dr., is assistant professor at the Institute for Foreign Language
Teaching at Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nürnberg. Her research interests
include first, second and third language acquisition in bilingual institutions (pre-
schools and schools) with a special focus on at-risk children. Anja Steinlen received
her PhD from the University of Århus (Denmark) on a topic related to L2 speech
learning.
Since 2011 Thorsten Piske (Prof. Dr.) has held the chair for Foreign Language Teaching
at Friedrich-Alexander-University Erlangen-Nürnberg. From 2004 to 2011 he held a
chair as professor for Applied Linguistics and English Teaching at the University of
Applied Sciences in Schwäbisch-Gmünd. His research interests include e.g. first and
second language acquisition, bilingual education and heterogeneity in foreign
language                                                                      teaching.
Short Paper
                          Make your own Kind of Music?
  Möglichkeiten der Bezugnahme auf musikalische Praxen von SchülerInnen in
        Gruppenkompositionsprozessen mit heterogenen Lerngruppen

                     Johannes Voit (Musikpädagogik, Bielefeld)
                          Johannes.Voit@uni-bielefeld.de
Abstract:

Seit der Einführung kompetenzorientierter Bildungspläne in den deutschen Bundes-
ländern scheint die Frage nach den im Musikunterricht zu behandelnden Werken in
den Hintergrund gerückt zu sein. Verbindliche Kanones für den Musikunterricht
erscheinen – auch angesichts der Fokussierung auf Kultur als soziale Praxis in der
Soziologie (Reckwitz 2016) und in der Musikpädagogik (Elliott 1995; Wallbaum 2005)
– als nicht mehr zeitgemäß, so dass die Auswahl geeigneter Werke für den Unterricht
nun den einzelnen Musiklehrkräften zukommt. Angesichts immer heterogener
werdender Lerngruppen, in denen SchülerInnen unterschiedlicher kultureller
Prägungen mit jeweils unterschiedlichen musikalischen Praktiken gemeinsam lernen,
stellt die Herausforderung, eine geeignete Musikauswahl zusammenzustellen, die die
Interessen aller Schüler*innen berücksichtigt und gleichzeitig eine angemessene
Vielfalt neuer Impulse bietet, keine leichte Aufgabe dar.

Produktionsdidaktische Zugänge scheinen hier eine besondere Chance zu bieten,
können die Schüler*innen sich beim Improvisieren und Komponieren doch mit ihren
eignen musikalischen Vorerfahrungen und Präferenzen einbringen (Wallbaum
2005). Beim ästhetischen Streit (Rolle/Wallbaum 2011) im Rahmen von Gruppen-
kompositionsprozessen werden sie zudem herausgefordert, sich mit anderen Sicht-
weisen auseinanderzusetzen, ästhetische Fragestellungen zu verhandeln und ge-
meinsam Entscheidungen zu treffen. Dies setzt allerdings einen ästhetischen Frei-
raum voraus, der in Unterrichtsprozessen des Musik Erfindens nicht immer in diesem
Maße gegeben ist. Vielmehr spielen sich Kompositionsaufgaben häufig innerhalb
eines musikalischen Genres ab, etwa im Falle des sogenannten Response-Ansatzes,
der beim Erfinden eigener Musikstücke die Vermittlung Neuer Musik als wesentliches
Ziel verfolgt. Lehrkräfte kommen in diesem Zusammenhang zu unter-
schiedlichen Bewertungen und Strategien beim Umgang mit Material, das ihrer
Ansicht nach nicht den stilistischen Rahmenbedingungen entspricht (Voit 2018). Vor
dem Hintergrund empirischer Forschungsergebnisse geht der Beitrag der Frage nach,
wie der Spagat beim Musik Erfinden im Musikunterricht gelingen kann, an die
musikalischen Praktiken der Schüler*innen anzuknüpfen und sie dabei gleichzeitig mit
der gebotenen Bandbreite unterschiedlicher Stile und Genres zu konfrontieren.
Literatur:
   Elliott, David J. (1995): Music Matters. A New Philosophy of Music Education, New
           York.
   Reckwitz, Andreas (2016): Kreativität und soziale Praxis. Studien zur Sozial- und
           Gesellschaftstheorie, Bielefeld.
   Rolle, Christian/Wallbaum, Christopher (2011): Ästhetischer Streit im Musik-
           unterricht. Didaktische und methodische Überlegungen zu Unterrichts-
           gesprächen über Musik, in: Johannes Kirschenmann et al. (Hrsg.): Reden
           über Kunst. Fachdidaktisches Forschungssymposium in Literatur, Kunst und
           Musik, München, S. 507–535.
   Voit, Johannes (2018): Neue Musik für Kinder. Musikalische Praxen und
           konzertpädagogische Formate, in: Zeitschrift für Ästhetische Bildung, hrsg.
           v. Constanze Rora u. Gundel Mattenklott, 1/2018, online unter:
           www.zaeb.net (zuletzt besucht: 09.08.2018).
   Wallbaum, Christopher (2005): Neue Schulmusik: Ästhetische Praxis oder
           Enkulturation? Die musikdidaktische Beleuchtung einer exemplarischen
           Problemsituation im Licht pragmatischer Ästhetik, in: Institut für Neue
           Musik und Musikerziehung Darmstadt (Hrsg.): Hören und Sehen – Musik
           audiovisuell, Mainz, S. 313–325.
Zur Person:
Johannes Voit studierte Musik und Englisch für das Lehramt an Gymnasien und
Komposition in Dresden und Norwich (England). Seine Promotion im Fach
Musikwissenschaft wurde von der Friedrich-Ebert-Stiftung und der Paul Sacher
Stiftung gefördert. Nach dem Studium war er zunächst als freischaffender Komponist,
Opernchorsänger und Musikvermittler tätig, anschließend von 2012 bis 2015 als
Referent für Musikvermittlung an der Kölner Philharmonie. Von 2015 bis 2018 war er
als Juniorprofessor für Musikvermittlung an der Pädagogischen Hochschule Karlsruhe
und dem Max-Reger-Institut beschäftigt, ehe er zum Sommersemester 2018 auf die
Professur für Musikpädagogik an der Universität Bielefeld berufen wurde.
Sie können auch lesen