TAGE DER - Die Gründung der Republik 1918; Days that ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Oktober 2018 – Februar 2019 Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Wien October 2018 – February 2019 Exhibition companion Heldenplatz, Vienna Heldenplatz, Vienna TAG E D E R ENTSCHEIDUNG DIE GRÜNDUNG DER REPUBLIK 1918 D AY S T H AT D E F I N E D A NAT I O N THE FOUNDING OF THE REPUBLIC IN 1918
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 2 – – 3 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON ENTSCHEIDUNGEN AUF UNTERSCHIEDLICHEN EBENEN Die Gründung der Republik vor 100 Jahren war kein singuläres Ereignis, sondern der Endpunkt einer langen Entwicklung, die ent- DECISIONS scheidend in den letzten Oktobertagen bis hin zum 12. November 1918 kulminierte, wobei die Ereignisse sowohl auf politisch-strate- AT D I F F E R E N T gischer Ebene, als auch auf sozialer und gesellschaftlicher Ebene verankert waren. LEVELS Die Gründung der Republik im Oktober und November 1918 hatte vor allem auch eine parlamentarische Dimension, die sich insbeson- dere ab dem 21. Oktober 1918 sichtbar manifestierte. Die Ausstel- lung der Parlamentsdirektion am Heldenplatz möchte daher einen Beitrag leisten, die verschiedenen Ebenen der entscheidenden Tage The founding of the Republic one hundred years ago was not a singu- im Herbst 1918 einem interessierten Publikum näherzubringen. lar event, but the result of a long development that reached its final Eine Zeitspanne, die den Übergang unseres Landes von der über phase toward the end of October and culminated on November 12th, Jahrhunderte tradierten Herrschaftsform der Monarchie zu einem 1918, with events occurring both in the context of political strategy demokratischen Österreich bewirkte. and on a social level. Dieser politische Wechsel erfolgte weitgehend unblutig – ein Ver- Above all, the founding of the Republic in October and November dienst, der vor allem dem überparteilichen Agieren der Mitglieder 1918 had a parliamentary dimension, which manifested itself clearly der Provisorischen Nationalversammlung zugeschrieben werden from October 21st, 1918, onwards. The exhibition organised by the kann. Dass in diesen Tagen immer noch der Erste Weltkrieg tobte Parliamentary Administration on Heldenplatz strives to convey the und in den November- und Dezemberwochen 1918 auch die Demo- many-faceted nature of events during those crucial days in the autumn bilisierung der bewaffneten Macht Österreich-Ungarns vorgenom- of 1918 to an interested audience. It was a period of time that brought men werden musste, sei nur der Vollständigkeit halber erwähnt. about the transition of our country from a centuries-old monarchy to a democratic Austria. Letztlich freut es mich auch ganz besonders, dass wir diese Ausstel- lung gerade am Heldenplatz präsentieren können. Ein Platz im Zen- Hardly any blood was shed in the course of this political change - a trum von Wien, der in der österreichischen Zeitgeschichte eine ganz merit mainly owed to the non-partisan activities of the members of the besondere Bedeutung einnimmt – jedoch durch diese Ausstellung Provisional National Assembly. The fact that the First World War was still in einen Kontext von Demokratie und Parlamentarismus gesetzt raging at the time, and that the demobilisation of the armed forces of wird. Ich möchte all jenen danken, die am zu Stande kommen dieser Austria-Hungary had to be realised during the weeks of November and Ausstellung mitgewirkt haben und somit einen wichtigen Beitrag December 1918, needs to be mentioned for the sake of completeness. des österreichischen Parlaments zum Gedenkjahr geleistet haben, ▲ ganz gemäß dem Leitsatz: Demokratie passiert täglich in unserer I am particularly pleased that we are able to present this exhibition on Die Ausrufung der Republik vor dem Parlament am 12. November 1918, Gemälde von Rudolf Konopa, 1918. Gesellschaft, daher muss ihre Entwicklung auch im öffentlichen Heldenplatz, a square in the centre of Vienna which has a very special The proclamation of the Republic in front of Parliament on 12 November 1918; painting by Rudolf Konopa, 1918. Raum sichtbar gemacht werden. significance in Austrian contemporary history. Through this exhibition, it is placed in a context of democracy and parliamentarianism. I would Der Präsident des Nationalrates like to thank all those who helped to organise this exhibition and thus IMPRESSUM / IMPRINT BILDNACHWEIS / CREDITS supported an important contribution by the Austrian Parliament to this year of commemoration, our motto being: Democracy happens Herausgeberin, Medieninhaberin / Organizer, owner and publisher: ANNO/Österreichische Nationalbibliothek: 5 oben (Ill. Kronen- Wir haben uns bemüht, alle Bildrechte zu recherchieren. every day in our society, and its evolution must be made visible in the Parlamentsdirektion / Parliamentary Administration Zeitung, 15.10.1918, S. 1), 15 unten (Das interessante Blatt, Falls Sie diesbezügliche Rechtsansprüche haben, bitten wir public space. Dr.-Karl-Renner-Ring 3, 1017 Wien, Österreich 12.12.1918, S. 8), 16 unten (Das interessante Blatt, 7.11.1918, S. 1), Sie, sich mit uns unter kommunikation@parlament.gv.at in 17 oben (Arbeiterinnen-Zeitung, 27.3.1917, S. 1), 21 oben Verbindung zu setzen. Herstellerin, Redaktion, Bildredaktion, Textgestaltung / (Sonderausgabe der Neuen Freien Presse, 12.11.1918, S. 1), We have tried to determine all image rights. For any legal claims in President of the Austrian National Council Curatorial concept and texts: 23 rechts (Wiener Bilder, 23.2.1919, S. 1) this regard, please contact kommunikation@parlament.gv.at. rapp & wimberger Kultur- und Medienprojekte APA Picturedesk: 11, 13 oben, 19 unten, 22/23 Nadia Rapp-Wimberger, Astrid Göttche, Veronika Siegmund Archiv der Parlamentsbibliothek: 20 rechts Archiv der Stadt Linz: 14 oben Grafische Gestaltung / Graphic design: GrazMuseum: 14 unten KADADESIGN – Alexander Kada, Barbara Reiter Landessammlungen Niederösterreich: 16 oben ONB Bildarchiv: 1, 4, 6-9, 12, 13 unten, 15 oben, 17 unten, Wien, im Oktober 2018 / Vienna, Oct. 2018 18 unten, 19 oben, 20 links, 21 unten, 24 (Schnitzler, Mayreder, Freud) Privatsammlung: 5 unten, 10 rechts oben, 18 oben Sammlung Frauennachlässe an der Universität Wien: Dank an / Special thanks to: 24 (Elsa L., Alma, Reichel) Wolfgang Sobotka Parlamentsbibliothek Sammlung Michael Rosecker: 10 links Sammlung Frauennachlässe am Institut für Wien Museum: 2 Geschichte der Universität Wien Wikipedia Gemeinfrei: 10 rechts unten Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 4 – – 5 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON KRIEGS- FREIBRIEF PSYCHOSE Z U R S TA AT E N - Das in der heutigen Tagespresse veröffentlich- te Manifest (…) hat in den breiten Massen der Bevölkerung die dieser Allerhöchsten Kundgebung BILDUNG zukommende Bedeutung nicht gefunden. Dies hat seinen Grund vor allem darin, daß die unteren Schichten nur den Ernährungsverhältnissen In- teresse entgegenbringen, politischen Vorgängen jedoch ziemlich abgestumpft gegenüber stehen. Bericht der Wiener Polizeidirektion, 18. Oktober 1918 Kaiser Karl versucht, die Monarchie zu retten und erlässt am 16. Oktober 1918 das sogenannte Völkermanifest. ► Statt die Situation zu stabilisieren, beschleunigt es aber Soldaten der den Zerfall der Donaumonarchie. österreichisch- ungarischen Armee bei einem Hand- Die Idee des Manifests ist die Schaffung eines Bundesstaates in der granatenangriff an österreichischen Reichshälfte. Es ist ein Aufruf an die verschiedenen der Isonzofront, 9. September 1917. Nationalitäten, sich in weitgehender Selbstbestimmung unter der Soldiers of the Habsburger-Krone zusammenzufinden. Der Vorschlag ist zu unkon- Austro-Hungari- kret, vor allem aber: Er kommt zu spät. an army during a hand-grenade attack at the Isonzo Front, So wirkt das Manifest des Kaisers als Startschuss für die Auflösung 9 September 1917. des Vielvölkerstaates. Am 18. Oktober 1918 erklärt der tschechische Exilpolitiker Tomáš Masaryk die Tschechoslowakei zur unabhängigen Im Herbst 1918 geht der Erste Weltkrieg bereits in sein WA R - I N D U C E D Nation. Am selben Tag wird in Lemberg (Lviv) ein ukrainischer Nati- fünftes Jahr. Österreich-Ungarn ist militärisch so gut onalrat gegründet. In Zagreb war schon am 6. Oktober erstmals ein wie am Ende. Die Versorgungslage der Menschen ist PSYCHOSIS Nationalrat der Slowenen, Kroaten und Serben zusammengetreten. verheerend. ▲ Die Armeen Österreich-Ungarns kämpfen an der Seite jener des In the autumn of 1918, the First World War enters its fifth Eine Karikatur zeigt den Auszug der Nationalitäten aus dem Reichsrat. Die Fahne der Monarchie hängt in Fetzen, die Abgeordneten machen sich nach Prag, Deutschen Reiches, Bulgariens und des Osmanischen Reiches gegen year. The Austro-Hungarian military is on its knees. The Laibach (heute Ljubljana, Slowenien) oder Lemberg (heute Lwiw, Ukraine) auf. die Entente. Ihr gehören v. a. Frankreich, Großbritannien, Italien, populace is faced with a devastating shortage of supplies. „So leb´ denn wohl, du hohes Haus / Wir zieh´n entzückt von dir hinaus!“ bis 1917 Russland und seit 1917 auch die USA an. Was vonseiten A caricature shows the different nationalities abandoning the Imperial Council. Österreich-Ungarns im Juli 1914 als kurzer, begrenzter Feldzug gegen The flag of the monarchy hangs in tatters; the delegates make their way to Prague, Laibach (now Ljubljana, Slovenia) and Lemberg (Lviv, Ukraine). “Fare well, Parliament Serbien geplant war, eskalierte zum globalen Krieg. Spätestens The armies of the Austro-Hungarian Empire fight beside those of the / We leave you in fits of rapture!” im Sommer 1918 zeichnet sich ab, dass dieser Krieg für Österreich- German Reich, Bulgaria and The Ottoman Empire against the Entente. Ungarn und seine Verbündeten nicht mehr zu gewinnen ist. The latter above all comprises France, Great Britain and Italy, with Russia and the USA respectively leaving and joining in 1917. What Nach mehr als vier Kriegsjahren sind Lebensmittel, Rohstoffe und was envisaged by the Austro-Hungarians as a short, limited campaign vor allem die Menschen erschöpft. Im Juli 1918 kritisieren Parlamen- against Serbia in July 1914 had escalated into a global war. By no later tarier in einer geheimen Sitzung den Kriegskurs der kaiserlichen Re- gierung schonungslos. „Ich gestehe offen“, sagt etwa der böhmische than the summer of 1918, it becomes apparent that the Austro-Hun- garian Empire and its allies can no longer win this war. CARTE BLANCHE Abgeordnete Isidor Zahradník, „es herrscht auch bei den Soldaten schon die Kriegspsychose, wie bei uns allen die Kriegspsychose im After more than four years of war, food, raw materials and above all F O R NAT I O N - höchsten Grade herrscht“. the people have all been exhausted. During a secret session in July 1918, parliamentarians mercilessly criticise the imperial government’s BUILDING Und doch kämpfen im Oktober 1918 immer noch Soldaten der handling of the war. The Bohemian delegate Isidor Zahradník, for österreichisch-ungarischen Armee, vor allem an der italienischen example, says that “I openly confess that the soldiers are already Kaiser Karl seeks to save the monarchy and Front. Allerdings zeigt nun auch das Heer, einer der Garanten der suffering from war-induced psychosis, in the same way that we are all issues the so-called People’s Manifesto on Monarchie, beginnende Zerfallserscheinungen. Es erscheint für suffering war-induced psychosis in its most extreme form”. ▲ 16 October 1918. Yet instead of stabilising the situation, viele Soldaten sinnlos, weiter für einen Staat zu kämpfen, der sich in Österreich-Ungarn im Jahr 1913. this only hastens the dissolution of the Danube monarchy. Auflösung befindet. And yet in October 1918, soldiers of the Austro-Hungarian army are The Austro-Hungarian Empire in 1913. still engaged in combat, predominantly on the Italian front. However, the army – one of the bulwarks of the monarchy – now also begins to exhibit signs of dissolution. For many of its soldiers, it appears point- less to fight for a state that seems to be in the process of breaking up. The manifesto champions the creation of a federal state in the crown lands of the Austrian Empire. It is a call to the different nationalities Wide swathes of the public have not afforded the to come together as a largely self-determining people under the manifesto published in today’s papers (...) the Habsburg crown. The suggestion is too vague and, above all, too late. attention due to such a proclamation from the highest authority. This is above all due to the And so the Kaiser’s manifesto acts as the starting signal for the disso- fact that the lower orders are interested only lution of the multinational state. On 18 October 1918, the exiled Czech in the food situation; they react with relative ◄ politician Tomáš Masaryk declares Czechoslovakia an independent indifference to matters of politics. Schwerverwundete vor dem Abtransport nach Haidenschaft state. On the same day, a Ukrainian national council is founded in Lviv. (heute Ajdovščina, Slowenien), Hinterland der Isonzofront, 23. August 1918. Severely injured soldiers about to be transported to Haidenschaft (what is now A National Council of the Slovenes, Croats and Serbs had already been Report by the Viennese police department, 18 October 1918 Ajdovščina, Slovenia), in the hinterland of the Isonzo Front, 23 August 1918. convened in Zagreb on 6 October. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 6 – – 7 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON GEBURTSSTUNDE ▼ Die erste Sitzung der Provisorischen Nationalversammlung am 21. Oktober 1918 im Niederösterreichischen Landhaus in der Als sich am 21. Oktober 1918 kurz nach 17 Uhr im Sitzungssaal E I N E S S TA AT E S Wiener Herrengasse. Der Platz für die rund 200 Abgeordneten des Niederösterreichischen Landhauses in der Wiener Herrengasse ist knapp. Auch die Besuchergalerie ist dicht besetzt. The first session of the Provisional National Assembly on 208 Politiker zusammenfinden, ist ihnen die historische Bedeutung 21 October 1918 in the Lower Austrian Estates House in Vienna’s Herrengasse. There is barely enough room for the 200 or so des Moments bewusst. Sie stehen vor der Aufgabe, einen neuen delegates. The visitors’ gallery is also densely packed. Staat zu gründen. Bei den Männern handelt es sich um Mitglieder des Reichsrates, des Parlaments der österreichischen Reichshälfte der Monarchie. Sie vertreten die deutschsprachige Bevölkerung. Der Saal ist zum Bersten voll, die Stimmung gespannt. Der Eröffnungs- redner spricht von der „schwersten Zeit der Geschichte“, der man dennoch „mit freudiger Hoffnung“ begegne. Die Abgeordneten erklären sich selbst zur Provisorischen Nationalversammlung und verkünden die Bildung eines unabhängigen Staates, der Deutschösterreich heißen soll. Warum „Provisorische Provisorische Nationalversammlung“? Nationalversammlung Provisorisch, also vorläufig, war die Volksvertretung, weil sie nur die Voraussetzungen für ein neues Parlament schaffen konnte: eine Verfassung und eine Wahlordnung. Dann werden zu den drängendsten Fragen, wie der Ernährung und der Sicherheit, eigene Ausschüsse eingerichtet. Um 18.02 Uhr wird die Sitzung beendet, die Ausschüsse nehmen sofort ihre Arbeit auf. A STAT E I S B O R N As 208 politicians assemble in the debating chamber of the Lower Austrian Estates House in Vienna’s Herrengasse at shortly after 5 p.m. on 21 October 1918, they are aware of the historic import of this moment. They are confronted with the task of founding a new state. These men are members of the Imperial Council, the parliament of the crown lands of the Austrian Empire. They represent the German-speaking population. The chamber is full to bursting, the atmosphere tense. The Speaker talks of the “most difficult time in history”, which one nevertheless countenanced “with joyful hope”. The delegates declare themselves a Provisional National Assembly and proclaim the formation of the independent state of German-Austria. Why a “Provisional Provisional National Assembly”? Assembly The representative assembly was provisional, i.e. temporary, because it was only capable of creating the conditions for a new parliament: a constitution and a set of electoral regulations. Thereafter, dedicated committees are set up to tackle the most pressing issues of food supplies and security. The session closes at 6.02 p.m. and the committees immediately get to work. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 8 – – 9 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON HANDELNDE KEY PERSONEN Wichtige Akteure der Provisorischen Nationalversammlung FIGURES Important names in the Provisional National Assembly Ursprünglich Arzt, geboren in Prag, einer der Begründer der Originally a doctor, born in Prague, one of the founders of Ursprünglich Richter, geboren in Oberösterreich, Originally a judge, born in Upper Austria; German Sozialdemokratischen Arbeiterpartei. In der ersten Sitzung der the Social Democratic Workers’ Party. During the first session Deutschnationaler. Präsident der Provisorischen Nationalist. President of the Provisional National Assembly. Provisorischen Nationalversammlung hält Adler eine Grund- of the Provisional National Assembly, Adler gives a keynote Nationalversammlung. 1907–18 Bürgermeister von 1907–18 Mayor of Linz, 1920–28 delegate of the National satzrede für die sozialdemokratische Partei. Staatssekretär des speech on behalf of the Social Democratic Party. Minister of Linz, 1920–28 Abgeordneter zum Nationalrat, Assembly, 1926/27 briefly Vice-Chancellor, Äußeren der ersten deutschösterreichischen Regierung. Er stirbt Foreign Affairs in the first German-Austrian government. He 1926/27 kurz Vizekanzler, 1927/28 Justizminister. 1927/28 Minister of Justice. 1928–38 President of the einen Tag vor Ausrufung der Republik. dies one day before the declaration of the Republic. 1928–38 Präsident des Obersten Gerichtshofs. Supreme Court of Justice. VICTOR ADLER FRANZ DINGHOFER 1852–1918 1873–1956 Landwirt aus Vorarlberg, Christlichsozialer. Präsident der A farmer from Vorarlberg; Christian Socialist. President of the Ursprünglich Land- und Gastwirt, geboren in Südtirol, Originally farmer and landlord, born in South Tyrol; ersten Sitzung der Provisorischen Nationalversammlung. first session of the Provisional National Assembly. Director of Christlichsozialer. Schraffl gibt in der ersten Sitzung der Christian Socialist. In the first session of the Provisional Im Ersten Weltkrieg war er Direktor des k.k. Amtes für Volks- the Imperial Office for the People’s Nutrition during the First Provisorischen Nationalversammlung eine Grundsatz- National Assembly, Schraffl gives a keynote speech on ernährung. Nach den Wahlen 1919 wird er Vizekanzler der World War. Vice-Chancellor of the Grand Coalition with the erklärung für die christlichsoziale Partei ab. Mitbegründer behalf of the Christian Socialist Party. Co-founder of Großen Koalition mit den Sozialdemokraten. Bis zu seinem Social Democrats following the election of 1919. He remains des Tiroler Bauernbundes und der Christlichsozialen Partei the Tyrolean Farmers’ Union and the Tyrolean Christian Tod Klubobmann der Christlichsozialen. the leader of the Christian Socialists until his death. Tirol. 1917–21 Landeshauptmann von Tirol. Socialist Party. 1917–21 State chairman of Tyrol. JODOK FINK JOSEF SCHRAFFL 1853–1929 1855–1922 Jurist aus Mähren, Liberaler. Zwei Wochen lang Lawyer from Moravia; liberal. Finance Minister for two Ursprünglich Volksschullehrer in Wien, Sozialdemokrat. Originally primary school teacher in Vienna; Social Finanzminister der letzten kaiserlichen Regierung. weeks in the last imperial government. 1926–35 Professor Schriftführer in der Provisorischen Nationalversammlung. Democrat. Secretary of the Provisional National Assembly. 1926–35 Professor an der Harvard University, USA. at Harvard University, USA. 1931 Briefly Finance Minister. 1919–20 Staatssekretär für Unterricht, 1922–34 Präsident 1919–20 Minister of Education, 1922–34 president of the 1931 für kurze Zeit österreichischer Finanzminister. 1931–36 Deputy judge at the Permanent Court of des Wiener Stadtschulrats. Bedeutender Schulreformer. Vienna Schools Council. Important school reformer. 1934 1931–36 stellverteternder Richter am Ständigen International Justice in the Hague. 1934 aus politischen Gründen verhaftet und bald danach arrested on political grounds and dies soon thereafter. Internationalen Gerichtshof in Den Haag. verstorben. JOSEF REDLICH OTTO GLÖCKEL 1869–1936 1874–1935 Geistlicher, geboren in Oberösterreich, Christlich- Clergyman, born in Upper Austria; Christian Socialist. sozialer. Ab 30.10.1918 Präsident der Provisorischen President of the Provisional National Assembly from Nationalversammlung. 1908–27 Landeshauptmann 30.10.1918. 1908–1927 State governor of Upper Austria; von Oberösterreich, 1920–27 Abgeordneter zum 1920–1927 delegate of the National Council. Gelernter Jurist, geboren in Südmähren, Sozialdemokrat. A qualified lawyer, born in Southern Moravia; Social Nationalrat. Renner war maßgeblich für den Verfassungsentwurf Democrat. Renner was the main author of the draft verantwortlich. Als Staatskanzler stand er den drei ersten constitution. He served as State Chancellor of the first JOHANN NEPOMUK HAUSER (kurzen) Regierungen vor und leitete die Friedens- three (curtailed) governments and led the peace 1866–1927 verhandlungen in St. Germain. 1945 war er maßgeblich negotiations in Saint-Germain. He was one of the key an der Wiedererrichtung Österreichs beteiligt. Er wurde figures in the reconstruction of Austria in 1945. He was der erste Bundespräsident der Zweiten Republik. KARL RENNER the first federal President of the Second Republic. 1870-1950 Ursprünglich Lehrer aus Wien, Sozialdemokrat. Originally a teacher from Vienna; Social Democrat. Präsident der Provisorischen Nationalversammlung. President of the Provisional National Assembly. 1923–34 Bürgermeister von Wien. 1920–34 und 1923–34 Mayor of Vienna. 1920–34 and 1945–50 Abgeordneter zum Nationalrat. 1945–50 Delegate of the National Council. KARL SEITZ 1869–1950 Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 10 – – 11 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON WA S I S T W HAT ÖSTERREICHS A U S T R I A’ S N E W IS GERMAN- NEIGHBOURS DEUTSCH- AUSTRIA? NEUE Events snowball at the end of October 1918. The individual ÖSTERREICH? NACHBARN realms of the monarchy declare themselves independent states. These revolutions are not always bloodless. ► ◄ Das Babenber- The Babenberg Ende Oktober 1918 über- ger-Wappen mit coat of arms with stürzen sich die Ereignisse. gebündelten bundled peacock Pfauenfedern und feathers and the so- Die einzelnen Teilgebiete dem sogenannten called fess shield in der Monarchie erklären sich Bindenschild in red, white and red. den Farben Rot- zu unabhängigen Staaten. Weiß-Rot. Nicht immer erfolgt der ► ◄ Umsturz unblutig. Das Bundeswap- The federal coat pen der Ersten of arms of the Republik. Hammer, First Republic. The Sichel und die hammer, sickle and Mauerkrone auf mural crown on the dem Kopf des head of the eagle Adlers symbolisie- symbolise the three ren die drei Stände estates: the workers, Arbeiter, Bauern, the farmers and Bürgertum. Die the patricians. The Zweite Republik Second Republic re- ► führte das Wappen introduced the coat Ausrufung der Republik Ungarn in Budapest wieder ein und of arms and added am 16. November 1918. Die Fahne zeigt ein ergänzte es um shattered chains. Bild von Lajos Kossuth, dem Vorkämpfer der gesprengte Ketten. ungarischen Unabhängigkeitsbewegung. Proclamation of the Hungarian Republic in Budapest on 16 November 1918. The flag bears an image of Lajos Kossuth, the champion of the ◄ Hungarian independence movement. Die von Deutsch- österreich ursprünglich Friedlich vollzieht sich die Machtübernahme in Prag. Am 28. Oktober The transfer of power in Prague is completed peacefully. The Czecho- beanspruchten wird auf dem Wenzelsplatz die Tschechoslowakische Republik aus- slovakian Republic is proclaimed on Wenceslas Square on 28 October. Gebiete. gerufen. Die böhmische Statthalterei wird der neuen Staatsgewalt The Bohemian governor-generalship is rendered subordinate to the The territories orig- inally claimed by unterstellt. Die Menschen ziehen singend durch die Straßen, Cafés new state authority. The people take to the streets, and flags are hung German-Austria. und Häuser sind beflaggt. from the cafés and houses. Die Mitglieder der Provisorischen Nationalversammlung The members of the Provisional National Assembly verkünden die Gründung eines Staates Deutschösterreich. proclaim the foundation of the state of German-Austria. Durch unser Vorgehen wollen wir jene Verleumder Through our conduct, we wish to shame those beschämen, die da behaupten, daß wir nicht detractors who claim that we are incapable of Dieser soll alle mehrheitlich deutschsprachigen Gebiete This is to encompass all the predominantly German- imstande seien, unsere Angelegenheiten zu leiten managing our affairs and too immature to govern der Monarchie umfassen. speaking territories of the monarchy. und daß wir für einen eigenen Staat nicht reif our own state. seien. Čech, daily Czech newspaper, 29.10.1918 Grundlage für die Festlegung sind Volkszählungen, die in den The basis for determining its boundaries are censuses that were carried Čech, tschechische Tageszeitung, 29.10.1918 Jahren 1900 und 1910 durchgeführt worden waren. Abgesehen out in 1900 and 1910. Apart from today’s Austria, the state was to vom heutigen Österreich sollten das deutschsprachige Gebiete in include the German-speaking areas of Bohemia, Moravia, and Silesia In the south of the Habsburg monarchy, the State of the Slovenes, Böhmen, Mähren und Schlesien (heute Tschechien bzw. Polen), das (in what is today the Czech Republic and Poland respectively), Ger- Im Süden der Habsburgermonarchie wird am 29. Oktober 1918 der Croats and Serbs – abbreviated to SHS State – is founded on deutschsprachige Südtirol, Westungarn (das heutige Burgenland), man-speaking South Tyrol, West Hungary (what is now Burgenland), Staat der Slowenen, Kroaten und Serben, kurz SHS-Staat, gegrün- 29 October 1918. Just over a month later, on 1 December 1918, the die Untersteiermark (heute Slowenien) und einige Sprachinseln im Lower Styria (now in Slovenia) and a few German-speaking pockets in det. Knapp einen Monat später, am 1. Dezember 1918, erfolgt der state is unified with the Kingdom of Serbia to create the Kingdom of heutigen Tschechien dazugehören. what is now the Czech Republic. Zusammenschluss mit dem Königreich Serbien zum Königreich der Serbs, Croats and Slovenes. Serben, Kroaten und Slowenen. Der Friedensvertrag von St. Germain vom September 1919 setzt The Treaty of Saint-Germain, signed in September 1919, puts an end to diesen Plänen ein Ende. Die meisten der beanspruchten Gebiete these plans. Most of the claimed territories outside of today’s Austria außerhalb des heutigen Österreich fallen an die umgebenden Nati- fall to the surrounding nation states. The government only enjoys one onalstaaten. Nur in einem Fall hat die Regierung Erfolg: Von Ungarn success: Austria is promised what will later become Burgenland by Die slowenischen Eisenbahnorganisationen The Slovenian railway operators informed the erhält Österreich das spätere Burgenland zugesprochen. Hungary. meldeten der Direktion, sich von nun an der directorship that they would henceforth be using slowenischen Sprache als der Amtssprache zu the Slovenian language as their official Auch der Name muss von Deutschösterreich auf Republik Österreich The name of German-Austria must also be abbreviated to the Republic bedienen. language. verkürzt werden. In Abgrenzung zur alten Monarchie waren ursprüng- of Austria. To distinguish it from the old monarchy, there had originally Slovenec, slowenische Tageszeitung, 29.10.1918 Slovenec, Slovenian daily newspaper, 29.10.1918 lich noch andere Bezeichnungen im Gespräch, wie „Südostdeutsch- been talk of other descriptors, such as “South East Germany”, “East land“, „Ostalpenlande“, „Norische Republik“ und „Deutschmark“. Alpine Land”, the “Noric Republic” and the “German Mark”. Blutig vollzieht sich der Machtwechsel in Ungarn: In Budapest sterben Blood is spilled during the transfer of power in Hungary: several people Die Nationalfarben Rot-Weiß-Rot bestimmt am 31. Oktober 1918 die The national colours of red, white and red are determined by the bei Ausschreitungen am 28. Oktober 1918 mehrere Menschen. Drei die during the unrest in Budapest on 28 October 1918. Three days Provisorische Nationalversammlung auf Vorschlag des christlichso- Provisional National Assembly on 31 October 1918 at the suggestion Tage später wird der Ex-Premier Graf Tisza ermordet. Nach dem ein- later, the former prime minister Count Tisza is murdered. Following the zialen Abgeordneten, Historikers und späteren Bundespräsidenten of the Christian Socialist delegate, historian and later federal president seitigen Austritt aus Österreich-Ungarn ruft Ministerpräsident Mihály unilateral exit from Austria-Hungary, minister-president Mihály Károlyi Wilhelm Miklas. Vorbild ist das Babenberger-Wappen aus dem Wilhelm Miklas. The precedent for these colours is provided by the Károlyi am 16. November 1918 die demokratischen Republik Ungarn proclaims the Democratic Republic of Hungary on 16 November 1918. 12. Jahrhundert, das die Habsburger für das Herzogtum Österreich twelfth-century Babenberg coat of arms, which the Habsburgs adopt- aus. Diese wird im März 1919 von einer kommunistischen Räterepub- This is replaced in March 1919 by a communist soviet republic; it only übernommen hatten. ed for the Duchy of Austria. lik abgelöst, die sich aber nur wenige Monate behaupten kann. survives a few months, however. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 12 – – 13 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON „ES DROHT DIE TÖDLICHE G E FA H R D E R GRIPPE “THERE IS ABSOLUTEN DANGER OF Weiteres Unglück kommt in Form der „Spanischen HUNGERSNOT“ Grippe“, einer besonders gefährlichen Art der Influenza. FAMINE” In Österreich fallen ihr rund 20.000 Menschen zum Opfer. Die Grippe heißt „spanisch“, weil spanische Zeitungen als erste über Eine der dringendsten Aufgaben für die neue Regierung One of the most urgent sie berichtet hatten. Ihren Ursprung hatte sie vermutlich in China oder in Wien ist die Beschaffung von Lebensmitteln und tasks for the new in den USA. Die Symptome der Krankheit gleichen einer normalen Heizmaterial. Grippe: plötzlicher Fieberbefall, Kopfschmerzen, allerdings kaum government in Vienna is Erkältungszeichen. Meist kommt eine Lungenentzündung hinzu. to procure food and fuel. Binnen weniger Tage entscheidet sich, ob der Patient überlebt. Der Virus ist durch Mutationen sehr tückisch. Besonders schlimm trifft es die Altersgruppe zwischen 20 und 40. Auf die rasche Ver- breitung der Epidemie ist man nicht vorbereitet. Die Versorgung der Erkrankten ist schwierig. Die Hälfte der Ärzte ist im Kriegsdienst, die Spitäler sind überfüllt. Selbst an Transportmitteln mangelt es. Auf dem Höhepunkt der Krankheitswelle in Wien im Oktober 1918 wer- den Schulen, Theater und Kinos geschlossen, auch der Bahn- und Straßenbahnverkehr wird eingeschränkt. ► Die Nachkriegszeit in Symbolform: Eigentlich sollte der Friedensengel herrschen, aber eine spanische Dame hat ihren großen Auftritt. Diese verkörpert die ▲ gefährliche Grippe. In Spanien wurde das erste Mal über die Krankheit berichtet, Lange Warteschlangen vor den Geschäften gehören zum Alltag der daher der Name. Illustration aus einer Zeitschrift, 1918. Kriegszeit. Hier die Julius-Meinl-Filiale in der Wiener Taborstraße, 1918. The post-war era symbolised: the angel of peace should reign, but instead a Spanish Long queues outside the shops are part of everyday life during the war. Here lady dominates the scene. She embodies the dangerous flu. Spain is where the illness we see the Julius Meinl shop in Vienna’s Taborstrasse, 1918. was first reported, hence the name. Illustration from a magazine, 1918. ▲ Die Abspaltung der Nachfolgestaaten hat für die Menschen in Deutsch- „Österreich österreich eine spürbare Folge: Es fehlt an Lebensmitteln, die Situation ist noch prekärer als während des Krieges. Bei Getreide ist man von hungert“ steht auf dem Plakat einer D E A D LY F LU Ungarn abhängig, bei Kartoffeln, Fleisch, Eiern und Milch von Böhmen niederländischen The coal yards by the train stations in Hilfsorganisation. und Galizien. Mitglieder des Ernährungsausschusses der Provisorischen Vienna only provide enough for one day’s Liebe Mutter Schiele, – Edith erkrankte gestern Sie vermittelte un- Further misfortune befalls the country in the form of the Nationalversammlung reisen am 23. Oktober 1918 nach Berlin und terernährte Kinder operations. The state railways do not have vor acht Tagen an spanischer Grippe und bekam Dresden, um beim Deutschen Reich um Unterstützung anzusuchen. an Pflegefamilien sufficient supplies for even these 24 hours. Lungenentzündung dazu. Die Krankheit ist äußerst “Spanish flu”, an especially dangerous strain of influenza. Die zugesagten 10.000 Tonnen Getreide sind aber nur ein Tropfen auf in Holland, 1920. Any blockage, snowfall or other unforeseen schwer und lebensgefährlich; – ich bereite Around 20,000 people in Austria die as a result. “Austria starves” dem heißen Stein. Auch mit Ungarn wird verhandelt. Im Austausch is written on the event and the trains cannot travel; operations mich bereits auf das Schlimmste vor, da sie gegen Textilien, Eisenwaren und Papier erhält Deutschösterreich poster of a Dutch must cease and Vienna is cut off from the entire fortwährend Athemnot hat. The flu is described as “Spanish” because it was the Spanish newspapers 19.000 Schafe, 4.800 Rinder und 1.200 Schlachtpferde. charity. It sent mal- world, with no food, warmth or light, a ball that first reported on it. It presumably originated in China or the USA. nourished children of two million people who starve, freeze and, Egon Schiele in einem Brief am 27. Oktober 1918. The symptoms of the illness are similar to those of conventional flu: to foster families in Der Bedarf an Milch kann nur zu 10 Prozent gedeckt werden. Eier Holland, 1920. cast down by fate, lose their equilibrium. Am nächsten Morgen ist seine schwangere Frau Edith tot. sudden fever and headaches, though hardly any cold-like symptoms. und Fett sind ebenso Mangelware. Auch Zucker gibt es kaum, denn It is frequently accompanied by pneumonia. It usually takes only a few die meisten Zuckerfabriken befinden sich in der nunmehrigen Neue Freie Presse, an Austrian daily newspaper, 6 December 1918 days to determine whether or not a patient will survive. Tschechoslowakei. Diese verfügt auch über ein weiteres lebens- ▼ wichtiges Gut: Kohle. Der Ausfall der Zufuhr ist vor allem angesichts Egon Schiele auf dem Totenbett. Als Schiele vom Begräbnis seiner Frau The virus mutates, making it particularly insidious. It affects people des nahenden Winters bitter. In Wien wird die Straßenbeleuchtung heimkehrt, fröstelt es ihn. Bereits am nächsten Tag stirbt er selbst. aged 20 to 40 particularly badly. The country is unprepared for the rapid Egon Schiele on his death bed. He catches a chill on his way home from burying reduziert und der Straßenbahnverkehr eingeschränkt. Kohle fehlt spread of this epidemic. It is difficult to treat the sick. Half the doctors his wife. The very next day, he too lies dead. auch für den Betrieb von Mühlen und Bäckereien. The splintering-off of the successor states has palpable consequences are seconded to the army, and the hospitals are overcrowded. There is for the people in German-Austria: there is a shortage of food, with a even a lack of transportation. At the height of the epidemic in Vienna in situation more precarious than during the war. The country depends October 1918, schools, theatres and cinemas are closed, and train and on Hungary for grain, and on Bohemia and Galicia for potatoes, meat, tram services limited. eggs and milk. Members of the Provisional National Assembly’s Food Die Kohlenlager auf den Bahnhöfen in Wien Committee travel to Berlin and Dresden on 23 October 1918 to seek decken nur den Bedarf eines Tages. Die Staats- assistance from the German Reich. The promised 10,000 tons of grain bahnen sind nicht einmal für diese vierundzwan- are a mere drop in the ocean, however. Negotiations also take place zig Stunden zureichend versorgt. Eine Stockung, with Hungary. In exchange for textiles, metal goods and paper, ein Schneefall, irgendein Ungefähr und die Züge German-Austria receives 19,000 sheep, 4,800 head of beef cattle and Dear Mother Schiele, – Edith fell ill with the können nicht fahren, der Verkehr muß eingestellt 1,200 horses for slaughter. Spanish flue nine days ago, and also caught werden und Wien ist abgesperrt von der ganzen pneumonia. The illness is very serious and Welt, ohne Nahrung, ohne Wärme und Licht, ein Only 10 per cent of the demand for milk can be met. Eggs and fat are deadly; – I am already preparing for the worst, Knäuel von zwei Millionen Menschen, die hungern, in short supply. There is also hardly any sugar, as most of the sugar as she continuously struggles to breathe. frieren und, vom Schicksal niedergeworfen, das factories are located in what has by this point become Czechoslovakia. Gleichgewicht verlieren. This new country also possesses another vital product: coal. The lack of Egon Schiele in a letter dated 27 October 1918. a supply is especially bitter in the face of the coming winter. In Vienna, The next morning, his pregnant wife Edith dies. Neue Freie Presse, 6. Dezember 1918 the street lighting is reduced and tram operations limited. There is also a lack of coal with which to fuel the mills and bakeries. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 14 – – 15 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON DIE BUNDES- THE FEDERAL A L LTAG I N D A I LY L I F E STAT E S IN THE LÄNDER DEN LÄNDERN F E D E R A L STAT E S “ THE BUILDING BLOCKS „ B A U S T E I N E D E S N E U E N S TA AT E S “ O F T H E N E W N AT I O N S TAT E” Auch auf Länderebene geht es um mehr Selbstbestimmung. At the state level, too, there is more at stake than just Zu lösen sind vor allem Fragen der Ernährung und der Sicherheit. self-determination. There are above all the issues of food supplies and security to be solved. The federal states set up provisional state assemblies and dissolve the centralist institutions created under the monarchy. The administration ◄ of the individual federal states is placed under the authority of the Auf dem Haupt- respective state governor. platz in Linz findet schon am 1. November 1918 A solution to the problem of inadequate food supplies is sought at eine Kundgebung the regional level. In Styria, a so-called welfare committee is already statt, bei der alle großen politischen formed on 20 October 1918, which procures food from Southern Yu- Strömungen die goslavia and Hungary in exchange for wood, magnesite and iron ore. Errichtung einer Upper Austria is the only federal state able to be fully self-sustaining in Republik fordern. terms of its food supplies. Blockades between the federal states lead to On 1 November 1918 at the Haupt- precarious conditions in the cities. There is a thriving black market. platz in Linz, a rally is held at which all The borders of some of the federal states are also contested: on the major political 5 November 1918 in Carinthia, Slovenian military units enter Rosental factions demand the creation of a and lower Gailtal. The “Carinthian defensive struggle” begins. During republic. December the Slovenes occupy several places in the south of Styria, which the German-Austrian People’s Army is unable to reconquer. On 23 November, an Italian occupying force enters Innsbruck and remains there until 1920. Einige der ehemaligen Kronländer sollen durch Beschluss Some of the former crown lands are to declare their den Beitritt zu Deutschösterreich erklären. Manche tun accession to German-Austria by means of a resolution. Some das rasch und konsequent, andere nur mit Vorbehalt. do so rapidly and unerringly, others only conditionally. In der Steiermark wird am 6. November 1918 das „Herzogtum In Styria, the “Duchy of Styria” becomes the “Federal State of Styria” on ▼ Steiermark“ zum „Land Steiermark“ und Teil des Staates Deutsch- 6 November 1918 and joins the state of German-Austria. One day later, Einmarsch italienischer Truppen in Innsbruck am 23. November 1918. österreich. Einen Tag später beschließt Salzburg den Beitritt zu Salzburg resolves to join German-Austria, with Carinthia joining on 11 Mit bis zu 22.000 Mann waren die Italiener in Nordtirol präsent. Es war Deutschösterreich, Kärnten am 11. November. November. eine Demonstration der Stärke. Am 11. Dezember 1920 verlässt der letzte italienische Besatzungssoldat Innsbruck. Italian troops enter Innsbruck on 23 November 1918. The Italians occupied Tirol und Vorarlberg treten dem neuen Staat nur vorläufig bei. Tyrol and Vorarlberg join the new state only on a provisional basis. North Tyrol with up to 22,000 soldiers. It was a display of strength. Vorarlberg will eigentlich Teil der Schweiz werden, Tirol eigene Vorarlberg in fact wishes to become part of Switzerland, while Tyrol The final occupying Italian soldier departs Innsbruck on 11 December 1920. staatliche Wege gehen. Vor allem um die Einheit mit Südtirol zu seeks to form its own state. It is above all to preserve unity with South ▲ Das Herrschaftszeichen der Habsburger, der Doppeladler, wird vom wahren, gibt es Überlegungen, einen unabhängigen Freistaat oder Tyrol that one deliberates whether to create an independent free state Gebäude der Landesregierung in Klagenfurt abgenommen, 1918. gemeinsam mit den westlichen Bundesländern einen „neutralen or, together with the western federal states, found a “neutral alpine The double eagle, the Habsburg’s symbol of authority, is removed from Alpenstaat“ zu gründen. Auch ein Anschluss an Bayern oder an die state”. Unification with Bavaria and Switzerland is also discussed. the state government building in Klagenfurt, 1918. Schweiz steht zur Diskussion. Upper Austria is the only federal state to retain its state governor, and Die Länder bilden provisorische Landesversammlungen und schaffen Oberösterreich behält als einziges Bundesland denselben Landes- becomes part of German-Austria on 18 October. Lower Austria and die aus der Monarchie stammenden zentralistischen Institutionen ab. hauptmann bei und wird am 18. Oktober Teil Deutschösterreichs. Vienna, which still form a single federal state, do not issue a formal Die Landesverwaltung wird dem Landeshauptmann unterstellt. Niederösterreich und Wien, die noch ein gemeinsames Bundesland declaration of accession; owing to their participation in the Provision- bilden, geben keine formelle Beitrittserklärung ab, gelten aber auf- al National Assembly, however, they are already deemed members of Das Problem der Lebensmittelversorgung wird regional zu lösen grund ihrer Beteiligung an der Provisorischen Nationalversammlung the new state. Burgenland does not yet exist. versucht. In der Steiermark bildet sich bereits am 20. Oktober 1918 als Mitglied des neuen Staates. Das Burgenland existiert noch nicht. ein sogenannter Wohlfahrtsausschuss, der im Tausch gegen Holz, Magnesit und Eisenerz Lebensmittel aus Südslawien und Ungarn beschafft. Oberösterreich ist das einzige Bundesland, das sich zur ► Gänze selbst mit Nahrungsmitteln versorgen kann. Absperrungen Ausrufung der Republik in Graz. Vor mehr als 20.000 Menschen verkündet der sozial- der Bundesländer untereinander führen in den Städten zu bedrohli- demokratische Soldatenrat Ludwig chen Verhältnissen. Der Schleichhandel blüht. Oberzaucher vom Balkon des Schauspiel- hauses die Republik. Der Platz heißt von nun Auch die Grenzen einiger Bundesländer sind umkämpft: In Kärnten an Freiheitsplatz statt Franzensplatz. Proclamation of the Republic in Graz. Ludwig rücken am 5. November 1918 slowenische Verbände ins Rosental Oberzaucher, a Social Democrat member of und ins Untere Gailtal ein. Der „Kärntner Abwehrkampf“ beginnt. Im the Soldiers’ Council, proclaims the Republic Süden der Steiermark besetzen die Slowenen im Dezember mehrere from the balcony of the theatre to a crowd Orte, die die Volkswehr nicht zurückerobern kann. Am 23. Novem- of over 20,000 people. From this day on, the square’s name is changed from Franzensplatz ber ziehen in Innsbruck italienische Besatzungssoldaten ein, die bis to Freiheitsplatz (“Freedom Square”). 1920 bleiben werden. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 16 – – 17 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON DEUTSCH- Am 30. Oktober tritt die Provisorische Nationalversamm- lung zu ihrer zweiten Sitzung zusammen. Sie beschließt E I N S TA R K E S ÖSTERREICH PA R L A M E N T eine vorläufige Verfassung und bestellt eine Regierung. Wieder ist das Niederösterreichische Landhaus in der Wiener Herren- HAT E I N E gasse Ort des Geschehens. In den benachbarten Straßen haben sich Tausende Menschen versammelt. Die Fenster der Häuser und die Cafés Central und Herrenhof sind dicht mit Zuschauern besetzt. Gruppen Der Entwurf einer Verfassung für Deutschösterreich versucht, mit wenigen Bestimmungen ein staatliches REGIERUNG von Arbeitern schwingen rote Fahnen und singen die „Internationale“. Von Deutschnationalen ist die „Wacht am Rhein“ zu hören, sie tragen schwarz-rot-goldene Abzeichen, die Farben Deutschlands. Grundgerüst herzustellen. Der „Beschluß über die grundlegenden Einrichtungen der Staats- ◄ Ausrufung des Im Landhaus präsentiert der Sozialdemokrat Karl Renner seinen gewalt“, wie die vorläufige Verfassung heißt, sieht eine bedeutende Staates Deutschös- Entwurf für eine vorläufige Verfassung. Sie sei ein „Notdach“, um die Stärkung des Parlaments vor. Statt Ministerien werden Staatsämter terreich vor dem „beste Form für die Organisation des neuen Staates zu ermitteln“. eingerichtet. Vertreter aller Parteien bilden die Regierung. Einigkeit Niederösterreichi- Einstimmig wird das Grundgesetz angenommen. Danach wird sofort herrscht darüber, dass zunächst das Überleben des neuen Staates schen Landhaus in Wien, 1918. der Staatsrat, der Vollzugsausschuss der Provisorischen Nationalver- sichergestellt werden muss, „bevor die großen politischen Fragen Gemälde von Max sammlung gewählt, der seinerseits die Regierung bestellt. der Weltanschauung ausgetragen werden können“. Frey, um 1948. Proclamation Während der Debatte treten immer wieder Abgeordnete auf den Die Staatsform bleibt noch ungeregelt, ebenso das Staatsgebiet und of the State of German-Austria in Balkon des Landhauses und informieren die wartende Menge über die die Organisation der Gerichte. An Grundrechten werden die Presse-, ► front of the Lower Beschlüsse, die im Sitzungssaal fallen. Die Menschen jubeln. die Vereins- und die Versammlungsfreiheit garantiert. Die Zensur Die Zensur betraf Austrian Estates vor allem die Presse. wird abgeschafft. Die weißen Stellen House in Vienna, 1918. Painting by markieren die Max Frey, circa Bei aller Neuerung bleibt aber auch vieles erhalten. So wird be- Textpassagen, die 1948. stimmt, dass alle Gesetze, die nicht ausdrücklich aufgehoben oder nicht veröffentlicht werden durften. Das war wirklich einmal ein großes Erlebnis, abgeändert werden, weiterhin gelten. Für einen funktionierenden Censorship affected diese Nationalversammlung. Ganz anders als die Alltag ist dies auch gar nicht anders möglich. the press in particu- erste. Heute lag revolutionäre Stimmung über dem lar. The white areas indicate the sections Saale, heute war Schwung in den Seelen. of text that were not allowed to be Arbeiter-Zeitung, 31. Oktober 1918 published. ► ◄ Geboren in Prag, bedeutender Jurist. Born in Prague, important lawyer. Ab November 1918 war Kelsen From November 1918 Kelsen was Wir müssen uns eine Verfassung geben; wir wissenschaftlicher Berater der a research assistant at the State müssen die Rechtsgrundlagen unserer Tätigkeit Staatskanzlei. Kelsen ist ein wich- Chancellery. a was an important ziehen, damit wir vorweg in unserem neuen tiger Mitgestalter des Bundes-Ver- co-author of the federal con- fassungsgesetzes 1920. Er wurde stitutional law in 1920. He was Staate geschützt sind vor jeder rechtlichen aufgrund seiner jüdischen Herkunft expelled from various universities Willkür (…). von verschiedenen Universitäten due to his Jewish origin and vertrieben und emigrierte schließ- emigrated to the United States in GERMAN-AUSTRIA Karl Renner in seiner Rede vor der Provisorischen lich 1940 in die USA. Dort unter- richtete er u. a. an der University of HANS KELSEN 1940. There he taught at institu- tions including the University of 1881-1973 HAS A GOVERNMENT Nationalversammlung am 30. Oktober 1918 California in Berkeley. California at Berkeley. On 30 October, the Provisional National Assembly convenes for its second session. It agrees a provisional constitution and appoints a government. A STRONG PA R L IA M E N T The venue is once more the Lower Austrian Estates House in Vienna’s We have to provide ourselves with a Herrengasse. Thousands of people have gathered in the surrounding constitution; we have to create the legal basis streets. The windows of the houses and the Central and Herrenhof ▲ With just a few provisions, the draught constitution of for our activities so that, from the outset, cafés are crammed with watchers. Groups of workers wave red flags Menschenmenge vor dem Niederösterreichischen Landhaus in der Wiener Herrengasse am 30. Oktober 1918. German-Austria seeks to create the basic framework of we are protected against any lawlessness within and sing the “Internationale”. There are German Nationalists who sing Crowds in front of the Lower Austrian Estates House in Vienna’s Herrengasse on 30 October 1918. our new state (...). a state. “Die Wacht am Rhein” (“The Watch on the Rhine”) and wear black, red and gold emblems, the colours of Germany. The “Resolution on the Fundamental Institutions of the State Authority”, Karl Renner in his speech to the as the provisional constitution is called, grants parliament signifi- Provisional National Assembly on 30 October 1918 In the Estates House, the Social Democrat Karl Renner presents his cantly greater powers. Ministries are replaced with offices of state. The draught version of a provisional constitution. He calls it an “emergency government is formed of representatives from all parties. Everyone shelter” to “establish the best form of organisation for the new state”. This National Assembly was a spectacular expe- agrees that the top priority is first to ensure the survival of the new The constitution is unanimously adopted. Thereafter, the State Council rience. Very different to the first one. Today state “before one can tackle the great political questions regarding the is elected; this is the executive committee of the Provisional National there was an atmosphere of revolution in the air different world-views”. Assembly, which in turn appoints the government. of the chamber and a spring in people’s step. The precise type of state remains unresolved, as does the state territory Despite all the innovations, many things are preserved. Thus, the During the debate, delegates continuously step out onto the balcony Arbeiter-Zeitung, daily newspaper of the Social Democrat Party, and the organisation of the courts. In terms of fundamental rights, the Provisional National Assembly decides that all laws that have not been of the Estates House and inform the waiting crowds as to the decisions 31 October 1918 freedom of the press, freedom of association and freedom of assembly expressly abolished or changed shall remain in effect. And there is no being made in the debating chamber. The people cheer. are guaranteed. Censorship is abolished. possible alternative if daily life isn’t to grind to a halt. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
TAG E D E R Oktober 2018 – Februar 2019 October 2018 – February 2019 D AY S T H AT – 18 – – 19 – ENTSCHEIDUNG Heldenplatz, Wien Heldenplatz, Vienna DE F I N E D A NAT I ON DER LETZTE THE FINAL ALTE UND OLD AND ACT NEW MIGHT AKT N E U E WA F F E N - OF ARMS Eine der letzten Handlungen der kaiserlichen Regierung ist der Abschluss eines Waffenstillstands mit Italien. One of the final acts of the imperial government is to agree an armistice with Italy. A few days later, Kaiser MACHT Karl renounces all participation in affairs of state. Following the end of the war, Wenige Tage später verzichtet Kaiser Karl auf eine Teil- nahme an den Staatsgeschäften. hundreds of thousands of soldiers make their way home. Arranging their transport back to Austria is no Seit 30. Oktober 1918 gibt es in Wien zwei Regierungen, die parallel tätig sind: die kaiserliche und die deutschösterreichische. Kaiser easy task. And there is the question Karl will den Staatsrat, die Regierung des neuen Deutschösterreich, of how to organise a new army. in die Verhandlungen um einen Waffenstillstand miteinbeziehen. Doch diese sieht sich nicht als Verursacherin des Krieges und lehnt eine Teilnahme ab. Am 3. November 1918 wird in der Villa Giusti nahe Padua der Waffenstillstand mit Italien unterfertigt, mit äußerst ungünstigen Bedingungen, die einer Kapitulation gleichkommen. Der Kaiser ist nicht zu einer Abdankung zu bewegen. Schließlich ◄ Für das Freiwilligenheer, die sogenannte willigt er in eine Verzichtserklärung ein. Darin heißt es: „Das Volk hat Volkswehr, werden Mitglieder angeworben, durch seine Vertreter die Regierung übernommen. Ich verzichte auf Rennweger Kaserne, 4. November 1918. jeden Anteil an den Staatsgeschäften.“ Members of the voluntary army, the so-called Volkswehr or ‘people’s army’, are signed up; Rennweg barracks, 4 November 1918. Nach dem Kriegsende machen sich Hundert- tausende Soldaten auf den Heimweg. Die ▼ ▲ Bekanntmachung über den Verzicht Kaiser Karls auf Heimkehr der Habsburger in ihr Stammhaus, Karikatur von Theo Zasche, 1919. Kaiser Karl I. Abwicklung des Rücktransports ist nicht einfach. eine Regierungsbeteiligung, 11. November 1918. steht als letzter Herrscher in seiner Ahnenreihe, am Horizont zieht die Republik herauf. Und es stellt sich die Frage, wie ein neues Heer Declaration of Kaiser Karl’s renouncement of any Return of the Habsburgs to the family seat, caricature by Theo Zasche, 1919. Kaiser Karl I participation in state affairs, 11 November 1918. stands as the last ruler in his line; the Republic looms on the horizon. gebildet werden soll. Österreich-Ungarn ist aus einer militärischen Großmacht zu einem historischen Begriff geworden. Die ärgsten Pessimisten unter uns hätten in den kritischesten Stunden des Krieges solche Entwicklung für unmöglich gehalten. Das Interessante Blatt,7. November 1918 Since 30 October 1918, there have been two governments in Vienna, acting simultaneously: the imperial government and the German- Austrian government. Kaiser Karl wishes to involve the State Council – the government of the new State of German-Austria – in the armistice negotiations. However, the State Council does not regard itself as the initiator of the war and declines to participate. On 3 November 1918 in the Villa Giusti near Padua, the armistice with Italy is finalised, under highly unfavourable conditions that amount to capitulation. ▲ The Kaiser cannot be persuaded to abdicate. He finally agrees to a Zwei Jahre könnte die Demobilisierung der Streitkräfte dauern, Die Züge mit heim- At first it is said that demobilisation of the armies could take two renouncement. Therein he states the following: “The people have taken heißt es zunächst. Tatsächlich nimmt sie nur wenige Wochen in kehrenden Solda- years. In the end, it takes only weeks. Many are frightened of the over the government through their representatives. I relinquish every Anspruch. Viele haben Angst vor dem Rückstrom erschöpfter, ten sind überfüllt, influx of exhausted, hungry front-line fighters. There is banditry in auch die Dächer participation in the administration of the State.” hungriger Frontkämpfer. Mancherorts kommt es zu Plünderungen, sind besetzt. some places; the trains are terminally overcrowded. Soldiers even die Züge sind heillos überfüllt. Sogar auf den Dächern der Waggons The trains with have to sit on the roofs of the trains. Some of them are killed dur- sitzen Soldaten. Für einige endet die Fahrt tödlich. Im Großen und soldiers returning ing the journey. On the whole, demobilisation runs smoothly. home are over- Ganzen verläuft die Abrüstung reibungslos. crowded; even the roofs are full. Now the new state must see to its internal and external security. From a major military power, Austria-Hungary has Nun muss der neue Staat für die innere und äußere Sicherheit sorgen. The Provisional National Assembly had already issued a ban on now become a historical term. Even during the Die Provisorische Nationalversammlung hatte schon am 30. Oktober private armies on 30 October 1918. A few days later, the estab- most critical moments of the war, the greatest 1918 ein Verbot von Privatarmeen ausgesprochen. Wenige Tage später lishment of a voluntary army, the so-called Volkswehr (“people’s pessimists among us would never have believed beginnt der Aufbau eines Freiwilligenheeres, der sogenannten Volks- army”), commences. It proves to be a key pillar of the fledgling such a development to be possible. wehr. Sie erweist sich als wichtige Stütze der jungen Republik und der republic and of democracy. In 1920, a professional army is estab- Demokratie. 1920 folgt mit dem Bundesheer ein Berufsheer. Die Auf- lished with the Bundesheer (“state army”). The Treaty of Saint- Das Interessante Blatt, an Austrian weekly newspaper, 7 November 1918 stellung einer auf der allgemeinen Wehrpflicht beruhenden Armee wird Germain bans the establishment of an army based on general Österreich im Friedensvertrag von St. Germain untersagt. conscription in Austria. Begleitpublikation zur Ausstellung auf dem Heldenplatz, Wien Exhibition companion Heldenplatz, Vienna
Sie können auch lesen