Trinkwassersprudler Elegance - Machine à eau gazeuse elegance | Gasatore d'acqua potabile elegance - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Trinkwassersprudler Elegance Machine à eau gazeuse elegance | Gasatore d’acqua potabile elegance Deutsch........4 Français...... 19 Italiano.......33
Übersicht - Vue d’ensemble - Panoramica prodotto A 1 2 3 4 5 MAX B C 11 12 6 13 7 14 8 15 9 10 16 2
Übersicht - Vue d’ensemble - Panoramica prodotto D E F G H I J K 3
Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile 1 Trinkwassersprudler 2 CO2-Zylinder 3 Glasflasche, 2x 4 Deckel für Abtropftasse 5 Abtropftasse Bedienelemente 6 Sprudel-Knopf 7 Schraubanschluss für die Flasche 8 Entriegelung 9 CO2-Zuführungsröhre 10 Zugangsklappe 11 Rückwand 12 Schnappverschluss 13 Schraubventil für den CO2-Zylinder 14 Transportsicherung des Schraubventils 15 Befestigungsklammer für Ersatzzylinder 16 Fach für Ersatzzylinder 4
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Übersicht.................................................................................................................. 2 Lieferumfang/Geräteteile....................................................................................... 4 Allgemeines.............................................................................................................6 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren........................................................... 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...................................................................................6 Zeichenerklärung.............................................................................................................. 6 Sicherheit.................................................................................................................7 Sicherheitshinweise.......................................................................................................... 7 Erstinbetriebnahme............................................................................................... 11 Lieferumfang prüfen........................................................................................................ 11 Grundreinigung und Vorbereitung................................................................................11 Bedienung..............................................................................................................12 Flasche einsetzen und entfernen.................................................................................. 12 Wasser mit Kohlensäure versetzen................................................................................ 13 Gewünschten Kohlensäuregehalt zusetzen.................................................................13 Sirup hinzufügen..............................................................................................................14 CO2-Zylinder austauschen.............................................................................................. 14 Ersatzylinder einsetzen................................................................................................... 15 Reinigung...............................................................................................................15 Aufbewahrung.......................................................................................................15 Fehlersuche............................................................................................................ 17 Technische Daten................................................................................................... 18 Entsorgung............................................................................................................ 18 Verpackung entsorgen....................................................................................................18 Produkt entsorgen...........................................................................................................18 5
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil von diesem Trinkwassersprudler Elegance (im Folgenden auch "Produkt" genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Trinkwassersprudler Elegance ist ausschließlich zum Versetzen von reinem Wasser mit Kohlensäure konzipiert. Die mitgelieferten Glasflaschen sind ausschließlich für die Verwendung mit diesem Trinkwassersprudler vorgesehen. Benutzen Sie diese Glasflaschen nicht mit anderen Geräten. Dieser Trinkwassersprudler kann auch mit PET-Flaschen betrieben werden (als Zubehör erhältlich). Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder Betrieb. 6
Allgemeines Dieses Symbol kennzeichnet Materialien, die für den Lebensmittelkontakt geeignet sind. Dieses Produkt enthält Gas unter Druck und kann bei Erwärmung explodieren. Sicherheit Die folgenden Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine WARNUNG! Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine VORSICHT! Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Bedienung des Produktes kann zu Verletzungen führen. - Verwenden Sie das Produkt nur in aufrechter Position auf einer ebenen, stabilen Oberfläche. - Halten Sie das Produkt von Hitze fern. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen (z.b. Ofen) und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. 7
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei Fehlbedienung durch unsachgemäße Handhabung können Verletzungen zugezogen werden. Dies stellt Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder) dar. - Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Produkt nur benutzen, wenn sie beaufsichtigt sind oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. - Kinder unter 8 Jahren dürfen das Produkt nicht bedienen. - Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. - Lassen Sie Reinigung und Benutzerwartung nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchführen. - Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Flasche ist auf den 3-fachen Druck des Sprudlers getestet. Unter nachfolgenden Umständen kann es zu einer Explosion der Flasche und einer Beschädigung des Sprudlers kommen. - Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn diese angeknackst, gesprungen oder anderweitig beschädigt ist. Entsorgen Sie die beschädigte Flasche umgehend und ersetzen Sie sie durch eine Neue. 8
Sicherheit - Verwenden Sie die Flasche nicht mehr, wenn diese zu Boden gefallen ist oder anderweitig starken Stößen ausgesetzt wurde. Auch wenn keine Beschädigung erkennbar ist, kann die Flasche einen nicht sichtbaren Riss aufweisen. - Verwenden Sie ausschließlich die original SodaStar Flaschen. - Sprudeln Sie keine leeren Flaschen auf. - Setzen Sie die Flasche keinen starken Temperaturschwankungen aus. Extreme Temperaturschwankungen können Sprünge verursachen. Vermeiden Sie Temperaturunterschiede von über 45°C und gießen Sie kein heißes Wasser in eine kalte Flasche. - Lagern Sie die Flasche nicht bei Temperaturen unter 4°C (Tiefkühlgerät). Dies kann Sprünge in der Flasche verursachen. - Spülen Sie die Flaschen vor der ersten Benutzung mit kaltem oder lauwarmen Wasser aus. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Fehlerhafte Bedienung des CO2 Zylinders kann zu Verletzungen führen. - Verwenden Sie ausschließlich einen original CO2 Zylinder, der von einem autorisierten Händler befüllt wurde. - Entfernen Sie den CO2 Zylinder vorsichtig, da er nach der Benutzung sehr kalt sein kann. - Entfernen Sie niemals den CO2 Zylinder während des Sprudelvorgangs. - Nehmen Sie keine Veränderungen am CO2 Zylinder vor. - Vermeiden Sie Stürze oder Gewalteinwirkungen auf den CO2 Zylinder. - Transportieren Sie das Produkt nie mit eingesetztem CO2 Zylinder. 9
Sicherheit - Die Wiederbefüllung und Wartung des CO2 Zylinders darf nur durch autorisierte Fachbetriebe erfolgen. - Kältebrandgefahr! Vermeiden Sie bei Vereisung des CO2 Zylinders jeglichen Körperkontakt und verwenden Sie den CO2 Zylinder nicht. WARNUNG! Erstickungsgefahr! Aus einem beschädigten CO2 Zylinder kann CO2 entweichen. Dies kann in konzentrierter Form zu Erstickung führen. - Bei Schwindel und Unwohlsein lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem sich der CO2 Zylinder befindet. Suchen Sie bei Bedarf einen Arzt auf. - Der CO2 Zylinder lässt CO2 ab, wenn der Druck zu groß wird. Berühren Sie in diesem Fall den CO2 Zylinder nicht, und warten Sie, bis alles Gas entwichen ist. Das schnelle Austreten von CO2 kann den CO2 Zylinder sehr kalt werden lassen. Berühren Sie den CO2 Zylinder nicht, bevor er sich auf Zimmertemperatur erwärmt hat. - Sollte der CO2-Zylinder nass, beschädigt oder verformt sein, verwenden Sie den Zylinder nicht und kontaktieren Sie die auf der letzten Seite angegebene Servicehotline. WARNUNG! Explosionsgefahr! CO2 Zylinder steht unter Druck und kann bei Erwärmung explodieren. - Halten Sie den CO2 Zylinder von Wärmequellen und direkter Sonneneinstrahlung fern und lagern Sie diesen stets an einem kühlen, gut belüfteten Ort. 10
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden. - Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Heben Sie das Produkt mit beiden Händen aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Kapitel Lieferumfang/ Geräteteile). 3. Prüfen Sie das Produkt und die Einzelteile auf Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb und wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung und Vorbereitung Grundreinigung 1. Entfernen Sie die Verpackung von den einzelnen Teilen. 2. Spülen Sie die Flasche 3 vor der ersten Verwendung gründlich mit lauwarmen Wasser aus. Das Produkt ist nun bereit für das Einsetzen des CO2-Zylinders. CO2-Zylinder einsetzen 1. Drehen Sie das Produkt so, dass die Rückseite zu Ihnen zeigt. Entfernen Sie die Rückwand 11 indem Sie den Schnappverschluss 12 nach unten ziehen und die Rückwand zu sich ziehen (siehe Abb. D). 2. Entfernen Sie die Transportsicherung 14 vom Schraubventil 13 . 3. Entfernen Sie das Siegel und die Verschlusskappe des CO2-Zylinders 2 . 4. Schieben Sie den CO2-Zylinder 2 in die Öffnung an der Hinterseite des Produkts (siehe Abb. E) und drehen Sie den CO2-Zylinder im Uhrzeigersinn (siehe Abb. F) in das Schraubventil 13 am oberen Ende des Produktes. Ziehen Sie den CO2-Zylinder nur mit der Hand und mit leichtem Druck fest. 5. Überprüfen Sie, ob der CO2-Zylinder ordnungsgemäß im Schraubventil eingeschraubt ist. Ziehen Sie bei Bedarf mit der Hand erneut fest. Auf der linken Seite können Sie einen zusätzlichen CO2-Zylinder aufbewahren. 11
Erstinbetriebnahme 6. Setzen Sie die Rückwand 11 zuerst mit dem unteren Ende wieder ein und befestigen Sie den oberen Teil an das Produkt, indem Sie den Schnappverschluss 12 nach unten ziehen (siehe Abb. G). Das Produkt ist nun betriebsbereit. Bedienung Sprudeln Sie reines Wasser in der Flasche 3 . Achten Sie auf die maximale Füllmenge (siehe Abb. A) und sprudeln Sie niemals mit weniger Wasser oder gar leeren Flaschen. Flasche einsetzen und entfernen Flasche einsetzen 1. Öffnen Sie die Zugangsklappe 10 an der Vorderseite durch Drücken der Entriegelung 8 . 2. Führen Sie die Flasche in den Schraubanschluss 7 , sodass die CO2- Zuführungsröhre 9 in die Flasche ragt. 3. Drehen Sie die Flasche entsprechend Abb. I, bis sie einrastet. Nach dem Einrasten ist die Flasche durch den Schraubanschluss 7 in vertikaler Position fixiert. 4. Schließen Sie die Zugangsklappe 10 bis sie mit einem deutlich hörbaren Klicken einrastet. Sie haben die Flasche in das Produkt eingesetzt. Flasche entfernen 1. Öffnen Sie die Zugangsklappe 10 an der Vorderseite durch Drücken der Entriegelung 8 . 2. Entfernen Sie die Flasche vom Schraubanschluss 7 , indem Sie sie entsprechend Abb. K drehen. 3. Schließen Sie die Zugangsklappe 10 bis sie mit einem deutlich hörbaren Klicken einrastet. Sie haben die Flasche vom Produkt entfernt. 12
Bedienung Wasser mit Kohlensäure versetzen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Verwendung führt zur Beschädigung des Produktes oder des Zubehörs. - Befüllen Sie niemals leere Flaschen mit Kohlensäure. Kaltes Wasser bindet und hält die Kohlensäure besser, als Wasser mit Zimmertemperatur. Kühlen Sie das Wasser vor dem Aufsprudeln, um das beste Geschmackserlebnis und optimalen Kohlensäuregehalt zu erhalten. Das Produkt ist mit einer automatischen Gas Release Technik ausgestattet. Der Druck in der Flasche entweicht nach dem Sprudeln automatisch. Sprudeln ist nur möglich wenn die Zugangsklappe 10 vollständig verschlossen und verriegelt ist. 1. Füllen Sie die Flasche mit Wasser bis zur maximale Füllmenge (siehe Abb. A). 2. Setzen Sie die Flasche in das Produkt ein, wie in Kapitel „Flasche einsetzen“ beschrieben. 3. Drücken und halten Sie den Sprudel-Knopf 6 zum Aufsprudeln gedrückt, bis das Überdruckventil hörbar öffnet. Wiederholen Sie den Vorgang für einen höheren Kohlensäuregehalt (Siehe auch: Gewünschten Kohlensäuregehalt zusetzen) 4. Wenn der gewünschte Kohlensäuregehalt erreicht ist, entfernen Sie die Flasche wie in Kapitel „Flasche entfernen“ beschrieben. Verschließen Sie die Flasche mit dem Deckel. Sie haben nun einer Flasche Wasser Kohlensäure zugesetzt. Gewünschten Kohlensäuregehalt zusetzen Das Produkt verfügt über einen integrierten Überdruckausgleich. Es ist somit nicht notwendig nach dem Sprudeln einen Druckausgleich durchzuführen bevor die Flasche aus dem Produkt entnommen werden kann. Zwischen den Sprudelstößen findet ein ständiger geräuschloser Druckausgleich statt. Wenn Sie den Sprudelknopf gedrückt halten, hören Sie wie das Überdruckventil öffnet, um Druck abzulassen. 13
Bedienung Verwenden Sie kaltes Wasser (aber kein Eiswasser) für hohen Kohlensäuregehalt und maximale CO2-Sättigung. Für leichten Kohlensäuregehalt: - Drücken Sie den Sprudel-Knopf 6 einmal nach unten, und halten Sie ihn gedrückt bis das Überdruckventil hörbar öffnet. Für mittleren Kohlensäuregehalt: - Drücken Sie den Sprudel-Knopf 6 2 Mal nach unten, und halten Sie ihn jedes Mal gedrückt bis das Überdruckventil hörbar öffnet. Für hohen Kohlensäuregehalt: - Drücken Sie den Sprudel-Knopf 6 3 Mal nach unten, und halten Sie ihn jedes Mal gedrückt bis das Überdruckventil hörbar öffnet. Sirup hinzufügen Nach dem Aufsprudeln des Wassers können Sie verschiedene Geschmacksrichtungen in Form von Sirup hinzugeben. Fügen Sie Sirupe dem Wasser erst nach dem Aufsprudeln hinzu. 1. Mischen Sie eine kleine Menge Sirup dem sprudelnden Wasser zu. 2. Verschließen Sie die Flasche sorgfältig mit dem Deckel und rollen oder schütteln Sie die Flasche sanft, um eine optimale Vermischung von Sirup und Wasser zu gewährleisten. 3. Da das Wasser nach dem Schütteln zum Überlaufen neigt, öffnen Sie den Deckel vorerst nur um eine Viertel-Drehung, um Druck abzulassen. Sobald der Druck entwichen ist, können Sie den Deckel vollständig öffnen. CO2-Zylinder austauschen Der CO2-Zylinder wird Ihnen unter Lizenz zur Verfügung gestellt. Diese Lizenz erlaubt es Ihnen, Ihren leeren CO2-Zylinder bei einem autorisierten Händler gegen einen vollen auszutauschen. Sobald beim Drücken des Sprudel-Knopfes 6 keine Kohlensäure austritt, muss der CO2-Zylinder 2 getauscht werden. 1. Drehen Sie das Produkt so, dass die Rückseite zu Ihnen zeigt. Entfernen Sie die Rückwand 11 , indem Sie den Schnappverschluss 12 nach unten ziehen und die Rückwand zu sich ziehen. (siehe Abb. D). 2. Drehen Sie den CO2-Zylinder gegen den Uhrzeigersinn aus dem Schraubventil 13 . 14
Bedienung 3. Setzen Sie einen neuen vollen CO2-Zylinder ein, indem Sie den Schritten 3-6 in Kap. CO2-Zylinder einsetzen folgen. Ersatzylinder einsetzen Sie können In dem Fach für Ersatzzylinder 16 einen weiteren CO2-Zylinder aufbewahren. Sie können bei dem Tausch des CO2-Zylinders den Ersatzzylinder verwenden um das Sprudeln mit möglichst kurzer Unterbrechung fortführen zu können. Der Ersatzzylinder ist nicht im Lieferumfang enthalten. 1. Drehen Sie das Produkt so, dass die Rückseite zu Ihnen zeigt. Entfernen Sie die Rückwand 11 , indem Sie den Schnappverschluss 12 nach unten ziehen und die Rückwand zu sich ziehen. (siehe Abb. D). 2. Setzen Sie den Ersatzzylinder schräg nach hinten gerichtet in die Aufnahme im Boden des Faches für den Ersatzzylinder 16 . 3. Drücken Sie den Ersatzzylinder in die Befestigungsklammer für den Ersatzzylinder 15 bis dieser fest einrastet. Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigung führen. - Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. - Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 1. Reinigen Sie das Produkt bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch und milder Seifenflüssigkeit. 2. Spülen Sie die Flasche in der Spülmaschine oder reinigen Sie diese, indem Sie diese sorgfältig mit lauwarmem Wasser ausspülen. Aufbewahrung CO2-Zylinder Lagern Sie den CO2-Zylinder an einem kühlen, gut belüfteten Ort. 15
Aufbewahrung Produkt Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein. - Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf. - Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung. - Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich und bei einer Lagertemperatur zwischen +5 °C und +20 °C (Zimmertemperatur). 16
Fehlersuche Fehlersuche Manche Störungen können durch kleine Fehler entstehen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle. Falls sich die Störung an dem Produkt dadurch nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den auf der letzten Seite angegebenen Kundendienst. Reparieren Sie das Produkt auf keinen Fall selbst. Störung Ursache Behebung Das Produkt fügt keine ■ Der Sprudel-Knopf 6 wurde ■ Drücken Sie den Kohlensäure hinzu. nicht bis zum Anstoß Sprudel-Knopf 6 gedrückt. stets bis zum Anstoß, ■ Der CO2-Zylinder 2 ist leer. wenn Sie die Flasche ■ Die Flasche ist nicht bis zur mit CO2 versetzen. Markierung gefüllt. ■ Tauschen Sie den CO2- Zylinder 2 aus wie in Kap. CO2-Zylinder austauschen beschrieben. ■ Füllen Sie die Flasche stets bis zur Markierung mit Wasser (siehe Abb. A) . Gas tritt nach der ■ Der CO2-Zylinder 2 ist nicht ■ Schrauben Sie den Installation eines neuen ordnungsgemäß in das CO2-Zylinder 2 fester Produkt eingesetzt. in das Schraubventil CO2-Zylinders aus. 13 . Sollte dies nicht helfen, entfernen Sie den CO2-Zylinder und schrauben Sie diesen erneut in das Schraubventil wie in Kap. CO2-Zylinder einsetzen beschrieben. Wasser tritt während des ■ Die Flasche ist überfüllt. ■ Überprüfen Sie die Aufsprudelns aus der ■ Der Sprudel-Knopf 6 wurde Füllmenge des Wassers zu lange gedrückt. und entleeren Sie Flasche. überschüssiges Wasser, wenn notwendig. ■ Drücken Sie den Sprudel-Knopf 6 bei der CO2-Versetzung nicht länger als 1-2 Sekunden. 17
Technische Daten Technische Daten Modell: Trinkwassersprudler Elegance Maximaler Arbeitsdruck: 4,5-5 Bar / 65-73 Psi Maximal zulässige Arbeitstemperatur: 40°C Flaschenkapazität bei Befüllungsmarkierung: 845ml – 850ml Abmessungen (B x H x T): 196 x 436 x 210 mm Volumen CO2-Zylinder: 425g für die Zubereitung von 60 Liter Wasser Artikelnummer 703448 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Produkt entsorgen Entsorgen Sie das Produkt entsprechend der in Ihrem Land geltenden Richtlinien und Bestimmungen zur Entsorgung. 18
Matériel fourni/éléments de l’appareil Matériel fourni/éléments de l’appareil 1 Machine à eau gazeuse 2 Cylindre de CO2 3 2 bouteilles en verre 4 Couvercle du bac d’égouttement 5 Bac d’égouttement Éléments de commande 6 Bouton de gazéification 7 Raccord fileté pour la bouteille 8 Dispositif de déverrouillage 9 Tuyau d’alimentation en CO2 10 Capot d’accès 11 Face arrière 12 Système de fermeture à déclic 13 Valve filetée pour le cylindre de CO2 14 Sécurité de transport de la valve filetée 15 Dispositif de fixation pour le cylindre de rechange 16 Compartiment pour le cylindre de rechange 19
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble....................................................................................................... 2 Matériel fourni/éléments de l’appareil.................................................................19 Généralités............................................................................................................. 21 Lire et conserver la notice d’utilisation..........................................................................21 Utilisation conforme à l’usage prévu............................................................................. 21 Explication des symboles................................................................................................ 21 Sécurité.................................................................................................................. 22 Consignes de sécurité..................................................................................................... 22 Première mise en service...................................................................................... 26 Contrôler l'étendue de la livraison................................................................................ 26 Nettoyage de base et préparation................................................................................ 26 Utilisation............................................................................................................... 27 Mettre en place et retirer la bouteille............................................................................ 27 Gazéification de l’eau.......................................................................................................27 Réglage de la teneur gazeuse souhaitée.................................................................... 28 Ajout de sirop....................................................................................................................29 Remplacement du cylindre de CO2............................................................................... 29 Mise en place du cylindre de rechange........................................................................ 29 Nettoyage.............................................................................................................. 30 Rangement............................................................................................................ 30 Dépannage.............................................................................................................31 Caractéristiques techniques.................................................................................. 32 Élimination.............................................................................................................32 Élimination de l’emballage.............................................................................................32 Mise au rebut du produit.................................................................................................32 20
Généralités Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de cette machine à eau gazeuse elegance (également dénommée «produit» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité avant d’utiliser le produit. Le non respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou des détériorations du produit. Le mode d’emploi se base sur les normes et règles en vigueur dans l’Union européenne. Tenez également compte à l’étranger des directives et législations spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous transmettez le produit à un tiers, remettez-lui absolument ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu La machine à eau gazeuse elegance est exclusivement conçue pour gazéifier de l’eau pure. Les bouteilles en verre fournies sont exclusivement destinées à être utilisées avec cette machine à eau gazeuse. N’utilisez pas ces bouteilles en verre avec d’autres appareils. Cette machine à eau gazeuse peut également être utilisée avec des bouteilles en PET (accessoires disponibles en option). Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation professionnelle. N'utilisez le produit que comme décrit dans cette notice d'utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'utilisation prévue et peut provoquer des dommages matériels, voire corporels. Le produit n'est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou distributeur décline toute responsabilité pour les dommages survenus suite à une utilisation non conforme ou incorrecte. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage. Ce symbole vous fournit des informations supplémentaires sur le montage ou le fonctionnement. 21
Généralités Ce symbole désigne les matériaux adaptés au contact avec les denrées alimentaires. Ce produit contient du gaz sous pression et peut exploser sous l'effet de la chaleur. Sécurité Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un ADVERTISSEMENT! danger d'un niveau de risque moyen, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave. Ce symbole/mot d'avertissement désigne un ATTENTION! danger d'un niveau de risque réduit, qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée. Ce mot d'avertissement avertit d'éventuels AVIS! dommages matériels. Consignes de sécurité Risque de blessure! ADVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation erronée du produit peut entraîner des blessures. - Utilisez le produit uniquement en position verticale sur une surface plane et stable. - Tenez le produit éloigné de la chaleur. Ne placez pas le produit sur des surfaces brûlants (par ex. four) et évitez le rayonnement direct du soleil. 22
Sécurité ADVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une utilisation incorrecte due à une manipulation non conforme peut entraîner des blessures. Ceci constitue un danger pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex. des enfants d'un certain âge). - Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et de connaissances peuvent uniquement utiliser le produit à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée du produit et qu'ils aient compris les dangers en résultant. - Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas utiliser le produit. - Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. - Ne laissez pas les enfants se charger du nettoyage et de l'entretien utilisateur sans surveillance. - Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Ils risqueraient de s'empêtrer dedans et de s'étouffer. ATTENTION! Risque de blessure! La bouteille est testée à une pression équivalente à 3 fois celle générée par le gazéificateur. Dans les circonstances suivantes, la bouteille peut exploser et endommager le gazéificateur. - N’utilisez pas la bouteille si celle-ci est fêlée, fendue ou autrement endommagée. Mettez immédiatement au rebut la bouteille endommagée et remplacez-la par une neuve. 23
Sécurité - N’utilisez plus la bouteille si celle-ci est tombée par terre ou si elle a été soumise à des chocs violents. Même si aucun dommage n’est apparent, la bouteille peut présenter une fissure non visible. - Utilisez exclusivement les bouteilles d’origine SodaStar. - Ne gazéifiez pas de bouteilles vides. - N’exposez pas la bouteille à de fortes variations de température. Les variations de température extrêmes peuvent causer des fêlures. Évitez les différences de température de plus de 45 °C et ne versez pas d’eau chaude dans une bouteille froide. - Ne rangez pas la bouteille à des températures inférieures à 4 °C (congélateur). Cela peut fêler la bouteille. - Avant la première utilisation, lavez la bouteille à l’eau froide ou tiède. Risque de blessure! Une utilisation erronée du cylindre de CO2 peut entraîner des blessures ATTENTION! Risque de blessure! Une utilisation erronée du cylindre de CO2 peut entraîner des blessures. - Utilisez exclusivement un cylindre de CO2 d'origine, rempli par un revendeur autorisé. - Retirez avec précaution le cylindre de CO2, car après utilisation, il peut être très froid. - Ne retirez jamais le cylindre de CO2 durant la gazéification. - N'apportez pas de modifications au cylindre de CO2. - Évitez les chutes ou les chocs sur le cylindre de CO2. - Ne transportez jamais le produit avec le cylindre de CO2 en place. 24
Sécurité - La recharge et l'entretien du cylindre de CO2 ne doivent être assurés que par des entreprises spécialisées autorisées. - Risque de gelures! Évitez tout contact du corps avec un cylindre de CO2 gelé, et n'utilisez pas le cylindre de CO2. ADVERTISSEMENT! Risque d’étouffement! Du CO2 peut s’échapper d’un cylindre de CO2 endommagé. Sous forme concentrée, il entraîne un risque d’étouffement. - En cas de vertige ou de malaise, ventilez soigneusement le local où se trouve le cylindre de CO2. Si nécessaire, consultez un médecin. - Du CO2 s’échappe du cylindre de CO2 si la pression est trop élevée. Dans ce cas, ne touchez pas le cylindre de CO2. Attendez jusqu’à ce que tout le gaz se soit échappé. Lorsque le CO2 s’échappe rapidement du cylindre de CO2, celui-ci peut devenir très froid. Ne touchez pas le cylindre de CO2 tant qu’il n’est pas revenu à température ambiante. - Si le cylindre de CO2 est humide, endommagé ou déformé, ne l’utilisez pas et contactez la hotline d’assistance figurant en dernière page. Risque d'explosion! Le cylindre de CO2 est sous pression et peut exploser sous l'effet de la chaleur ADVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Le cylindre de CO2 est sous pression et peut exploser sous l'effet de la chaleur. - Tenez le cylindre de CO2 à l'écart des sources de chaleur et du rayonnement direct du soleil. Rangez-le toujours à un endroit froid et bien ventilé. 25
Première mise en service Première mise en service Contrôler l'étendue de la livraison AVIS! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l'emballage de manière imprudente avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, la surface de l'appareil risque d'être endommagée. - Ouvrez l'emballage avec précaution. 1. Soulevez le produit de l'emballage avec les deux mains. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir le chapitre étendue de la livraison / éléments de l'appareil). 3. Contrôlez que le produit et les pièces individuelles ne présentent aucun dommage. Ne mettez pas en marche un produit endommagé et adressez-vous au fabricant à l'adresse SAV indiquée sur la carte de garantie. Nettoyage de base et préparation Nettoyage de base 1. Retirez l’emballage des différents éléments. 2. Avant la première utilisation, lavez soigneusement la bouteille 3 à l’eau tiède. Le produit est désormais prêt pour la mise en place du cylindre de CO2. Mise en place du cylindre de CO2 1. Tournez le produit de sorte que son dos soit face à vous. Retirez la face arrière 11 en faisant glisser le système de fermeture à déclic 12 vers le bas et en la tirant vers vous (voir fig. D). 2. Retirez la sécurité de transport 14 de la valve filetée 13 . 3. Retirez le scellé et le capuchon du cylindre de CO2 2 . 4. Poussez le cylindre de CO2 2 dans l’ouverture sur le côté arrière du produit (voir fig. E), puis vissez le cylindre de CO2 dans le sens des aiguilles d’une montre (voir fig. F) dans la valve filetée 13 à l’extrémité supérieure du produit. Ne serrez le cylindre de CO2 qu’à la main et en appuyant légèrement. 5. Vérifiez si le cylindre de CO2 est correctement vissé dans la valve filetée. Si nécessaire, serrez de nouveau à la main. Le compartiment gauche est prévu pour stocker un cylindre de CO2 supplémentaire. 26
Première mise en service 6. Remettez en place la face arrière 11 en l’insérant d’abord par son extrémité inférieure, puis fixez sa partie supérieure sur le produit en faisant glisser le système de fermeture à déclic 12 vers le bas (voir fig. G). Le produit est désormais opérationnel. Utilisation Gazéifiez de l’eau pure dans la bouteille 3 . Veillez à respecter la quantité de remplissage maximale (voir fig. A) et ne procédez jamais à la gazéification avec une quantité d’eau moindre ou avec des bouteilles vides. Mettre en place et retirer la bouteille Mettre en place la bouteille 1. Ouvrez le capot d’accès 10 situé sur la face avant en appuyant sur le dispositif de déverrouillage 8 . 2. Mettez en place la bouteille dans le raccord fileté 7 de sorte que le tuyau d’alimentation en CO2 9 dépasse dans la bouteille. 3. Tournez la bouteille conformément à la fig. I, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Une fois enclenchée, la bouteille est fixée en position verticale via le raccord fileté 7 . 4. Fermez le capot d’accès 10 jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Vous venez de mettre en place la bouteille dans le produit. Retirer la bouteille 1. Ouvrez le capot d’accès 10 situé sur la face avant en appuyant sur le dispositif de déverrouillage 8 . 2. Retirez la bouteille du raccord fileté 7 en la tournant conformément à la fig. K. 3. Fermez le capot d’accès 10 jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Vous venez de retirer la bouteille du produit. Gazéification de l’eau AVIS! Risque d'endommagement! Une utilisation non conforme cause l'endommagement du produit ou des accessoires. - Ne gazéifiez jamais des bouteilles vides. 27
Utilisation L’eau froide, du fait qu’elle est un meilleur liant que l’eau à température ambiante, retient mieux le gaz. Avant la gazéification, refroidissez l’eau afin d’obtenir la meilleure saveur et une teneur gazeuse optimale. Ce produit est doté d’une technologie de libération automatique du gaz. La pression à l’intérieur de la bouteille s’échappe automatiquement après la gazéification. La gazéification n’est possible que si le capot d’accès 10 est correctement fermé et verrouillé. 1. Remplissez la bouteille d’eau jusqu’à sa contenance maximale (voir fig. A). 2. Mettez en place la bouteille dans le produit, comme décrit au chap. Mettre en place la bouteille. 3. Appuyez sur le bouton de gazéification 6 pour lancer le processus et maintenez-le enfoncé, jusqu’à ce que la soupape de surpression s’ouvre de manière audible. Répétez l’opération pour une teneur gazeuse plus élevée (voir aussi le chap. Réglage de la teneur gazeuse souhaitée). 4. Une fois que la teneur gazeuse souhaitée est atteinte, retirez la bouteille comme décrit au chap. Retirer la bouteille. Fermez la bouteille avec le bouchon. Vous venez de gazéifier une bouteille d’eau. Réglage de la teneur gazeuse souhaitée Ce produit intègre un dispositif de compensation de la surpression. Après la gazéification, il n’est donc pas nécessaire de compenser la pression avant de retirer la bouteille du produit. La pression est compensée de façon permanente et silencieuse entre les injections de gaz. Lorsque vous maintenez le bouton de gazéification enfoncé, vous entendez la soupape de surpression s’ouvrir pour laisser s’échapper la pression. Utilisez de l’eau froide (mais pas d’eau glacée) pour une teneur gazeuse élevée et une saturation de CO2 maximale. GPour une teneur gazeuse légère: - Appuyez une fois sur le bouton de gazéification 6 et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la soupape de surpression s’ouvre de manière audible. Pour une teneur gazeuse moyenne: - Appuyez 2 fois sur le bouton de gazéification 6 et maintenez-le enfoncé à chaque fois, jusqu’à ce que la soupape de surpression s’ouvre de manière audible. 28
Utilisation Pour une teneur gazeuse élevée: - Appuyez 3 fois sur le bouton de gazéification 6 et maintenez-le enfoncé à chaque fois, jusqu’à ce que la soupape de surpression s’ouvre de manière audible. Ajout de sirop Après avoir gazéifié l'eau, vous pouvez l'aromatiser de différentes manières en y ajoutant du sirop. N'ajoutez du sirop qu'après avoir gazéifié l'eau. 1. Mélangez une petite quantité de sirop avec l'eau pétillante. 2. Fermez soigneusement la bouteille avec le couvercle, puis faites rouler ou secouez la bouteille doucement, afin de bien mélanger le sirop et l'eau. 3. Étant donné qu'après avoir été secouée, l'eau tend à déborder, n'ouvrez le couvercle, au départ, que d'un demi-tour, afin de purger la pression. Une fois que la pression s'est échappée, vous pouvez ouvrir le couvercle complètement. Remplacement du cylindre de CO2 Le cylindre de CO2 est mis à votre disposition sous licence. Cette licence vous autorise à échanger votre cylindre de CO2 vide contre un plein chez un revendeur autorisé. Dès qu'il n'y a plus de gaz qui sort lorsque vous appuyez sur le bouton de gazéification 6 , vous devez remplacer le cylindre de CO2 2 . 1. Tournez le produit de sorte que la face arrière pointe vers vous. Retirez la face arrière 11 en faisant glisser la fermeture à déclic 12 vers le bas et en approchant le dos de vous (voir Fig. D). 2. Sortez le cylindre de CO2 de la valve filetée 13 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3. Mettez en place un nouveau cylindre de CO2 plein en répétant les étapes 3-6 décrites au chap. Mise en place du cylindre de CO2. Mise en place du cylindre de rechange Le compartiment pour cylindre de rechange 16 est prévu pour stocker un cylindre de CO2 supplémentaire. Utiliser le cylindre de rechange vous permet d’interrompre le plus brièvement possible le processus de gazéification lors du remplacement du cylindre de CO2. Le cylindre de rechange n’est pas fourni. 1. Tournez le produit de sorte que son dos soit face à vous. Retirez la face arrière 11 en faisant glisser le système de fermeture à déclic 12 vers le bas et en la tirant vers vous (voir fig. D). 29
Utilisation 2. Placez le cylindre de rechange, en l’inclinant vers l’arrière, dans l’encoche au fond du compartiment prévu pour le cylindre de rechange 16 . 3. Insérez le cylindre de rechange dans le dispositif de fixation pour cylindre de rechange 15 jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement. Nettoyage AVIS! Risque de détérioration! Une utilisation non conforme du produit peut entraîner des détériorations. - N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif, brosse à poils métalliques ou en nylon ou d'objets de nettoyage pointus ou métalliques comme des couteaux, spatules rigides ou autres. Cela pourrait endommager les surfaces. - Ne plongez pas le produit dans l'eau ni dans d'autres liquides. 1. Si nécessaire, nettoyez le produit avec un chiffon doux légèrement humide et du savon liquide doux. 2. Passez la bouteille au lave-vaisselle ou nettoyez-la soigneusement à l’eau tiède. Rangement Cylindre de CO2 Rangez le cylindre de CO2 à un endroit froid et bien ventilé. Produit Toutes les pièces doivent être entièrement sèches avant le rangement. - Rangez toujours le produit à un endroit sec. - Protégez le produit du rayonnement direct du soleil. - Rangez le produit hors de portée des enfants et à une température de stockage comprise entre +5 °C et +20 °C (température ambiante). 30
Dépannage Dépannage Certains dysfonctionnements sont dus à de petits défauts que vous pouvez réparer par vous-même. Suivez pour cela les instructions dans le tableau suivant. Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut qui affecte le produit, contactez le service après-vente figurant en dernière page. Ne réparez en aucun cas le produit par vous-mêmes. Dysfonctionnement Cause Remède Le produit ne gazéifie ■ Le bouton de gazéification ■ Pressez le bouton de pas. 6 n'a pas été pressé gazéification 6 jusqu'en butée. toujours jusqu'en ■ Le cylindre de CO2 2 est butée lorsque vous vide. gazéifiez la bouteille. ■ La bouteille n'est pas pleine ■ Remplacez le cylindre jusqu'au repère. de CO2 2 comme décrit au chap. Remplacement du cylindre de CO2. ■ Remplissez la bouteille d'eau toujours jusqu'au repère (voir Fig. A). Du gaz s'échappe après ■ Le cylindre de CO2 2 n'a pas ■ Vissez le cylindre de l'installation d'un été mis en place CO2 2 dans la valve correctement dans le produit. filetée 13 en le serrant nouveau cylindre de davantage. Si cela ne CO2. résout pas le problème, retirez le cylindre de CO2 puis vissez-le à nouveau dans la valve filetée comme décrit au chap. Mise en place du cylindre de CO2. De l'eau coule de la ■ La bouteille est trop pleine. ■ Vérifiez la contenance bouteille pendant la ■ Le bouton de gazéification en eau et, si 6 a été pressé pendant nécessaire, videz gazéification. trop longtemps. l'excédent d'eau. ■ Lors de la gazéification, n'appuyez pas sur le bouton de gazéification 6 pendant plus de 1-2 secondes. 31
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle: Trinkwassersprudler Elegance Pression maximale de service: 4,5-5 bar / 65-73 psi Température maximale de service admissible: 40 °C Contenance de la bouteille au niveau du repère de 845ml – 850ml remplissage: Dimensions (L x H x P): 196 x 436 x 210 mm Volume du cylindre de CO2: 425g pour la préparation de 60 litres d'eau Référence article 703448 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Mise au rebut du produit Mettez le produit au rebut en respectant les directives et dispositions relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays. 32
Fornitura/Parti del dispositivo Fornitura/Parti del dispositivo 1 Gasatore d’acqua potabile 2 Cilindro di CO2 3 Bottiglie di vetro, 2x 4 Coperchio per la vaschetta di raccolta acqua 5 Contenitore di raccolta acqua Elementi di comando 6 Pulsante gasatore 7 Raccordo filettato per la bottiglia 8 Dispositivo di sbloccaggio 9 Tubo di alimentazione del CO2 10 Sportellino di accesso 11 Parete posteriore 12 Chiusura a scatto 13 Valvola a vite per il cilindro di CO2 14 Sicurezza per il trasporto della valvola a vite 15 Connettore di fissaggio del cilindro supplementare 16 Scomparto per cilindro supplementare 33
Sommario Sommario Panoramica prodotto.............................................................................................. 2 Fornitura/Parti del dispositivo..............................................................................33 Informazioni generali............................................................................................35 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso................................................................ 35 Utilizzo conforme all’uso previsto.................................................................................. 35 Spiegazione dei simboli..................................................................................................35 Sicurezza................................................................................................................ 36 Avvertenze di sicurezza...................................................................................................36 Prima messa in servizio.........................................................................................40 Controllare la fornitura................................................................................................... 40 Pulizia di base e preparazione...................................................................................... 40 Utilizzo.................................................................................................................... 41 Inserimento ed estrazione della bottiglia.....................................................................41 Immissione di anidride carbonica nell’acqua.............................................................. 41 Regolazione del livello di gas desiderato.....................................................................42 Aggiunta dello sciroppo..................................................................................................43 Sostituzione del cilindro del gas CO2.............................................................................43 Inserimento del cilindro supplementare..................................................................... 43 Pulizia.................................................................................................................... 44 Conservazione....................................................................................................... 44 Ricerca dei guasti.................................................................................................. 45 Dati tecnici............................................................................................................. 46 Smaltimento.......................................................................................................... 46 Smaltimento dell’imballaggio....................................................................................... 46 Smaltimento del prodotto.............................................................................................. 46 34
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante del gasatore d’acqua potabile elegance (di seguito indicato con "Prodotto"). Contengono importanti informazioni sulla messa in funzione e la maneggevolezza. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni per l’uso può provocare gravi lesioni o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme e i regolamenti in vigore nell’Unione Europea. Osservare all’estero anche le direttive e la legislazione del rispettivo paese. Conservare le istruzioni per l’uso per ulteriore consultazione. Se si distribuisce il prodotto a terzi, assicurarsi di includere questo istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme all’uso previsto Il gasatore d’acqua potabile elegance è ideato esclusivamente per rendere l’acqua frizzante. Le bottiglie di vetro in dotazione sono da utilizzare esclusivamente con il gasatore d’acqua potabile. Non utilizzare le bottiglie di vetro con altri dispositivi. Per il gasatore d’acqua potabile possono essere utilizzate anche bottiglie di PET (disponibili come accessorio). È destinato esclusivamente all’uso privato e non in ambito professionale. Usare il prodotto solo nelle modalità descritte nelle presenti istruzioni. Ogni altro tipo di utilizzo è da considerarsi come non conforme e può provocare danni materiali o lesioni. Il prodotto non è un giocattolo per bambini. Il fabbricante o il commerciante declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’uso errato o non conforme. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono usati in questo istruzioni per l’uso, sul prodotto o sulla confezione. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo. Questo simbolo contrassegna i materiali che sono idonei per il contatto con gli alimenti. 35
Sie können auch lesen