Milchaufschäumer Mousseur à lait électrique | Montalatte elettrico - Aldi Suisse
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Milchaufschäumer Mousseur à lait électrique | Montalatte elettrico Deutsch.......06 Français........19 Italiano........ 33 IN DEUTSC LT EL HL ERST AND my om ha nse l.c c o n t ro Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht’s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes ALDI-Produkt. Ihr ALDI‑Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das ALDI‑Serviceportal unter www.aldi-service.ch. eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem B Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis Übersicht...............................................................................4 Verwendung.........................................................................5 Lieferumfang/Geräteteile....................................................6 Allgemeines.......................................................................... 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7 Zeichenerklärung......................................................................7 Sicherheit..............................................................................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... 8 Sicherheitshinweise................................................................. 8 Erstinbetriebnahme............................................................12 Milchaufschäumer und Lieferumfang prüfen.................... 12 Grundreinigung....................................................................... 12 Bedienung.......................................................................... 13 Milch und Getränke erwärmen............................................. 13 Milch erwärmen und aufschäumen..................................... 14 Kalten Milchschaum zubereiten............................................ 14 Reinigung........................................................................... 15 Aufbewahrung................................................................... 16 Fehlersuche........................................................................ 16 Technische Daten............................................................... 16 Konformitätserklärung......................................................17 Entsorgung..........................................................................17 Verpackung entsorgen........................................................... 17 Dok./Rev.-Nr. 94253_20160728 Milchaufschäumer entsorgen............................................... 17
4 A 1 2 3 4 5 6 7 8 10 9
5 B 3 4 5 10 C MAX MAX
6 Lieferumfang/Geräteteile 1 Deckel 2 Anti-Vibrationsring 3 Aufsatzstab 4 Schaumaufsatz 5 Erwärmungsaufsatz 6 Handgriff 7 Kanne 8 Ein-/Aus-Taste 9 Sockel 10 Schaumlöffel
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Milchaufschäumer. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Milchaufschäumer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Milchaufschäumer führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor- men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Milchaufschäumer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungs- anleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf den Milchaufschäumer oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- WARNUNG! dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver- letzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen HINWEIS! Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam- menbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicher- heitsgesetzes (ProdSG). 7
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Milchaufschäumer ist ausschließlich zum Erhitzen oder Aufschäumen von Milch und Getränken wie heißer Schokolade konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privat- gebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie den Milchaufschäumer nur wie in dieser Bedienungsanleitung be- schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Milchaufschäumer ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. −− Schließen Sie den Milchaufschäumer nur an, wenn die Netz- spannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. −− Schließen Sie den Milchaufschäumer nur an eine gut zugäng- liche Steckdose an, damit Sie den Milchaufschäumer bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. −− Betreiben Sie den Milchaufschäumer nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −− Wenn das Netzkabel des Milchaufschäumers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. −− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Re- paratur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk- statt. 8
Sicherheit Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemä- ßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. −− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Milchauf- schäumer befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind. −− Der Milchaufschäumer darf nicht mit einer externen Zeitschal- tuhr oder separatem Fernwirksystem betrieben werden. −− Tauchen Sie weder den Milchaufschäumer noch Netzkabel oder Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. −− Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an. −− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. −− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. −− Halten Sie den Milchaufschäumer, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern. −− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. −− Verwenden Sie den Milchaufschäumer nur in Innenräumen. Betreiben Sie ihn nie in Feuchträumen oder im Regen. −− Lagern Sie den Milchaufschäumer nie so, dass er in eine Wan- ne oder in ein Waschbecken fallen kann. −− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker. −− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Milchaufschäumer hineinstecken. −− Wenn Sie den Milchaufschäumer nicht benutzen, reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie den Milchaufschäumer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 9
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). −− Dieser Milchaufschäumer kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Milchaufschäu- mers unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Milchaufschäu- mer spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. −− Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre von dem Milchauf- schäumer und der Anschlussleitung fern. −− Lassen Sie den Milchaufschäumers während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. −− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kin- der können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Milchaufschäu- mer aus. Teile des Milchaufschäumers werden heiß. −− Aus dem Ausguss tritt heißer Dampf aus! Sorgen Sie für einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu allen leicht brennbaren Gegenständen, z. B. Gardinen und Vorhängen. −− Berühren Sie die heißen Teile des Milchaufschäumer während des Betriebs nicht mit bloßen Fingern. Benutzen Sie stets den Handgriff. Weisen Sie auch andere Benutzer auf die Gefahren hin! 10
Sicherheit −− Beachten Sie, dass aus dem Milchaufschäumer auch nach dem Abschalten heißer Dampf entweichen kann! Wenn Sie den Deckel aufmachen, gehen Sie vorsichtig vor. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Milchaufschäumer kann zu Be- schädigungen des Milchaufschäumers führen. −− Stellen Sie den Milchaufschäumer auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabi- len Arbeitsfläche auf. Stellen Sie den Milchaufschäumer nicht an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche. −− Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Milchaufschäu- mer nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden. −− Stellen Sie den Milchaufschäumer nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten etc.). −− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung. −− Setzen Sie den Milchaufschäumer niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus. −− Tauchen Sie den Milchaufschäumer zum Reinigen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Milchaufschäumer kann sonst beschädigt werden. −− Geben Sie den Milchaufschäumer keinesfalls in die Spülma- schine. Sie würden ihn dadurch zerstören. −− Verwenden Sie den Milchaufschäumer nur mit dem mitgelie- ferten Sockel. −− Verwenden Sie den Milchaufschäumer nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Milchaufschäumers Risse oder Sprün- ge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile. 11
Erstinbetriebnahme −− Schalten Sie den Milchaufschäumer aus, bevor Sie ihn von dem Sockel nehmen. Erstinbetriebnahme Milchaufschäumer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Milchauf- schäumer schnell beschädigt werden. −− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Milchaufschäumer aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Milchaufschäumer oder die Einzelteile Schäden aufwei- sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Milchaufschäumer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung 1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 2. Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des der Milchaufschäu- mers, wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben. 12
Bedienung Bedienung WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Während des Gebrauchs tritt heißer Dampf aus dem Milchaufschäu- mer aus und Sie können sich verbrühen. −− Setzen Sie immer erst den Deckel auf den Milchaufschäumer, bevor Sie den Milchaufschäumer einschalten. −− Setzen Sie den Deckel so auf den Milchaufschäumer, dass die Kerbe gegenüber des Handgriffs sitzt. −− Nehmen Sie niemals den Deckel ab, während der Milchauf- schäumer eingeschaltet ist. Der Milchaufschäumer verfügt über drei verschiedene Funktionen, die durch wiederholtes Drücken der Ein-/Aus-Taste ausgewählt werden können. Milch und Getränke erwärmen 1. Nehmen Sie den Deckel 1 ab. 2. Befestigen Sie den Erwärmungsaufsatz 5 auf dem Aufsatzstab 3 und setzen Sie den Aufsatzstab in die Mitte der Kanne. 3. Befüllen Sie die Kanne 7 mit Milch bzw. dem Getränk und beachten Sie hierbei die Füllmarkierung für die max. Füllmenge (300ml) MAX (siehe Abb. C). 4. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Kanne und setzen Sie die Kanne auf den Sockel 9 . 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 6. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 8 zweimal, bis sie rot leuchtet. Der Erwärmungsaufsatz beginnt sich zu drehen und die Milch bzw. das Getränk wird erwärmt. Je nach Füllmenge schaltet der Milchaufschäumer automatisch ab (nach unge- fähr 90-110 Sekunden). Die Beleuchtung der Ein-/Aus-Taste erlischt. 7. Nehmen Sie den Deckel ab und gießen Sie die Milch bzw. das Getränk in eine Tasse. 13
Bedienung Milch erwärmen und aufschäumen 1. Nehmen Sie den Deckel 1 ab. 2. Befestigen Sie den Schaumaufsatz 4 auf dem Aufsatzstab 3 und setzen Sie den Aufsatzstab in die Mitte der Kanne. 3. Befüllen Sie die Kanne 7 mit Milch und beachten Sie hierbei die Füllmarkierung für die max. Füllmenge (120ml) MAX (siehe Abb. C). Füllen Sie keinesfalls mehr ein, da ansonsten Milchschaum überläuft und der Milchaufschäumer verunreinigt wird. 4. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Kanne und setzen Sie die Kanne auf den Sockel 9 . 5. Stecken Sie den Netzstecker in der Steckdose. 6. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 8 , bis sie rot leuchtet. Der Schaumaufsatz beginnt sich zu drehen, die Milch wird erwärmt und die Zube- reitung des Milchschaums beginnt. Je nach Füllmenge schaltet der Milchaufschäumer automatisch ab (nach unge- fähr 90-110 Sekunden). Die Beleuchtung der Ein-/Aus-Taste erlischt. 7. Nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie den Milchschaum mithilfe des Schaum- löffels 10 in eine Tasse. Kalten Milchschaum zubereiten 1. Nehmen Sie den Deckel 1 ab. 2. Befestigen Sie den Schaumaufsatz 4 auf dem Aufsatzstab 3 und setzen Sie den Aufsatzstab in der Mitte der Kanne. 3. Befüllen Sie die Kanne 7 mit Milch und beachten Sie hierbei die Füllmarkierung für die max. Füllmenge (120ml) MAX (siehe Abb. C). Füllen Sie keinesfalls mehr ein, da ansonsten Milchschaum überläuft und der Milchaufschäumer verunreinigt wird. 4. Setzen Sie den Deckel wieder auf die Kanne und setzen Sie die Kanne auf den Sockel 9 . 5. Stecken Sie den Netzstecker in der Steckdose. 6. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 8 dreimal, bis sie blau leuchtet. Der Schaumaufsatz beginnt sich zu drehen und die Zubereitung des Milch- schaums beginnt. Je nach Füllmenge schaltet der Milchaufschäumer automatisch ab (nach unge- fähr 90-110 Sekunden). Die Beleuchtung der Ein-/Aus-Taste erlischt. 14
Reinigung 7. Nehmen Sie den Deckel ab und geben Sie den Milchschaum mithilfe des Schaum- löffels 10 in eine Tasse. Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. −− Tauchen Sie weder die Kanne noch den Sockel in Wasser oder anderen Flüssigkeiten. −− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Milchaufschäumer kann zu Be- schädigungen führen. −− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me- tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −− Geben Sie weder die Kanne noch den Sockel in die Spülma- schine. Sie würden sie dadurch zerstören. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. 2. Lassen Sie den Milchaufschäumer vollständig abkühlen. 3. Entfernen Sie den Deckel 1 , den Aufsatzstab 3 , den Schaumaufsatz 4 bzw. den Erwärmungsaufsatz 5 , und reinigen Sie sie mit dem Schaumlöffel 10 zu- sammen unter fließendem Wasser mit einem Tuch oder einer weichen Bürste und Spülmittel. Das mitgelieferte Zubehör und der Deckel sind bis 70° spülmaschinentauglich. 4. Reinigen Sie die Kanne 7 mit warmem Spülwasser. Verwenden Sie dazu ein Tuch oder eine weiche Bürste. Spülen Sie die Kanne anschließend mit klarem Wasser gut aus und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. 5. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen. 15
Aufbewahrung Aufbewahrung −− Bewahren Sie den Milchaufschäumer an einem sauberen, trockenen und frost- freien Ort auf. −− Schützen Sie den Milchaufschäumer vor direkter Sonneneinstrahlung. −− Bewahren Sie den Milchaufschäumer für Kinder unzugänglich auf. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Keine Funktion. Der Netzstecker ist Stecken Sie den Netzstecker in nicht eingesteckt. eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Die Milch schäumt Der Schaumaufsatz Stellen Sie sicher, dass der Schaum‑ nicht. sitzt nicht richtig auf aufsatz richtig auf dem Aufsatzstab dem Aufsatzstab. sitzt und in der Mitte der Kanne plat- ziert ist. Falls sich die Störung an dem Milchaufschäumer dadurch nicht beheben lässt, kon- taktieren Sie den Kundendienst. Technische Daten Modell: XH-9168 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 500 W Gewicht: 760 g Abmessungen: Durchmesser: 11,5 cm Höhe: 17,8 cm Artikelnummer: 55837 16
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Milchaufschäumer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Milchaufschäumer einmal nicht mehr benutzt werden kön- nen, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte ge- trennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgerä- te fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit nebenstehen- dem Symbol gekennzeichnet. 17
18
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble........................................................................................... 4 Utilisation.................................................................................................... 5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil............................................ 20 Codes QR.....................................................................................................21 Généralités................................................................................................ 22 Lire le mode d’emploi et le conserver....................................................... 22 Légende des symboles................................................................................ 22 Sécurité...................................................................................................... 23 Utilisation conforme à l’usage prévu......................................................... 23 Consignes de sécurité................................................................................. 23 Première mise en service.......................................................................... 27 Vérifiez le mousseur à lait électrique et le contenu de la livraison....... 27 Premier nettoyage....................................................................................... 27 Utilisation.................................................................................................. 28 Réchauffer du lait et des boissons.............................................................28 Chauffer et mousser le lait..........................................................................29 Préparer de la mousse de lait froide.........................................................29 Nettoyage.................................................................................................. 30 Entreposage...............................................................................................31 Recherche d’erreurs...................................................................................31 Données techniques...................................................................................31 Déclaration de conformité.........................................................................31 Élimination................................................................................................ 32 Élimination de l’emballage......................................................................... 32 Éliminer le mousseur à lait électrique....................................................... 32 19
Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil 1 Couvercle 2 Anneau anti-vibrations 3 Tige du socle 4 Embout mousseur 5 Socle de chauffage 6 Poignée 7 Bol 8 Touche marche/arrêt 9 Socle 10 Cuillère à mousse 20
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet. Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. Votre portail de services ALDI Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous www.aldi-service.ch. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif. 21
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce mousseur à lait électrique. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d'emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser le mousseur à lait électrique. Le non-respect de ce mode d'emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le mousseur à lait électrique. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmwettez le mousseur à lait électrique à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d'emploi. Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le mousseur à lait électrique ou sur l’emballage. Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à AVERTISSEMENT! un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. Ce terme signalétique avertit contre les possibles AVIS! dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’Espace économique européen. Sécurité contrôlée: les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). 22
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le mousseur à lait électrique est conçu uniquement pour chauffer ou obtenir de la mousse de lait et des boissons comme le chocolat chaud. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez le mousseur à lait électrique uniquement tel que décrit dans ce mode d'em- ploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le mousseur à lait électrique n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve- nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. −− Ne branchez le mousseur à lait électrique que si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications men- tionnées sur la plaque d’identification. −− Ne branchez le mousseur à lait électrique que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapide- ment du réseau électrique en cas de panne. −− N’utilisez pas le mousseur à lait électrique s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau est défectueux/déféctueuse. −− Lorsque le câble électrique du mousseur à lait électrique est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire pour éviter des dangers. 23
Sécurité −− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro- fessionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce mousseur à lait électrique se trouvent des pièces électriques et mécaniques indispensables pour la protection contre des sources de risque. −− Le mousseur à lait électrique ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système d’enclenchement à distance séparé. −− Ne plongez ni le mousseur à lait électrique ni le câble élec- trique ou la fiche réseau dans de l’eau ou d’autres liquides. −− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. −− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise avec le câble élec- trique, mais prenez toujours la fiche réseau. −− N’utilisez jamais le câble électrique comme poignée de transport. −− Éloignez le mousseur à lait électrique, la fiche réseau et le câble électrique de feux ouverts et de surfaces chaudes. −− Placez le câble électrique de façon pour éviter tout trébuche- ment. −− Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. −− N'utilisez le mousseur à lait électrique qu'à l'intérieur. Ne l’utili- sez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. −− Ne rangez jamais le mousseur à lait électrique de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. −− Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. −− Veillez à ce que les enfants ne placent pas d'objets dans le mousseur à lait électrique. 24
Sécurité −− Lorsque vous n'utilisez pas le mousseur à lait électrique, vous le nettoyez ou en cas de panne, arrêtez toujours le mousseur à lait électrique et retirez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés). −− Ce mousseur à lait électrique peut être utilisé par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de savoir, lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu'elles ont été formées à l'utilisation du mousseur à lait électrique et qu'elles ont compris les dangers qu'il peut provoquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec le mousseur à lait électrique. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. −− Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du mousseur à lait électrique et de son câble d’alimentation. −− Ne laissez pas le mousseur à lait électrique sans surveillance lors de son fonctionnement. −− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du mousseur à lait électrique. Certaines parties du mousseur à lait électrique deviennent brûlantes. 25
Sécurité −− De la vapeur brûlante sort du bec verseur! Veillez à ce qu’il y ait une distance de sécurité suffisante par rapport à tous les objets inflammables tels que les rideaux et les tentures. −− Ne touchez pas les parties brûlantes du mousseur à lait élec- trique avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez toujours la poignée. Informez également les autres utilisateurs des dangers! −− N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également être évacuée une fois le mousseur à lait électrique éteint! Agissez avec précaution lorsque vous ouvrez le couvercle. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du mousseur à lait électrique peut provoquer des dommages sur le mousseur à lait électrique. −− Installez le mousseur à lait électrique sur une surface de travail facile d’accès, plane, sèche, résistante à la chaleur et suffisam- ment stable. Ne posez pas le mousseur à lait électrique sur le rebord ou les bords de la surface de travail. −− Évitez l’accumulation de chaleur en n’entreposant pas le mousseur à lait électrique directement contre un mur ou sous un meuble suspendu, entre autres. La vapeur qui s'en échappe peut endommager les meubles. −− Ne posez jamais le mousseur à lait électrique sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. de plaques de cuisinière etc.). −− Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. −− N’exposez jamais le mousseur à lait électrique à des tempéra- tures élevées (chauffage, etc.) ou des intempéries (pluies, etc.). −− Pour nettoyer le mousseur à lait électrique, ne le plongez ja- mais dans l'eau ou d'autres liquides, et n'utilisez pas de net- toyeur vapeur. Le mousseur à lait électrique peut être endom- magé ainsi. 26
Première mise en service −− Ne mettez en aucun cas le mousseur à lait électrique au lave-vaisselle. Cela le détruirait. −− N’utilisez le mousseur à lait électrique qu’avec le socle faisant partie de la livraison. −− N’utilisez plus le mousseur à lait électrique lorsque les pièces en plastique présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine. −− Éteignez le mousseur à lait électrique avant de le retirer du socle. Première mise en service Vérifiez le mousseur à lait électrique et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage avec négligence avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager le mousseur à lait électrique. −− Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1. Retirez le mousseur à lait électrique de l'emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A). 3. Vérifiez si le mousseur à lait électrique ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le mousseur à lait électrique. Adressez-vous au fabricant en le contact à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Premier nettoyage 1. Enlevez le matériel d’emballage et tous les films de protection. 2. Avant la première utilisation, lavez tous les éléments du mousseur à lait électrique comme décrit dans le chapitre «Nettoyage». 27
Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du mousseur à lait électrique et peut vous ébouillanter. −− Placez toujours en premier le couvercle sur le mousseur à lait électrique avant de le mettre sous tension. −− Placez le couvercle sur le mousseur à lait électrique de telle manière que l'encoche se trouve en face de la poignée. −− Ne retirez jamais le couvercle lorsque le mousseur à lait élec- trique est sous tension. Le mousseur à lait électrique dispose de trois fonctions différentes que vous pouvez sélectionner en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton marche/arrêt. Réchauffer du lait et des boissons 1. Enlevez le couvercle 1 . 2. Fixez le socle de chauffage 5 sur la tige du socle 3 et placez cette dernière au centre du bol. 3. Remplissez le bol 7 d'eau ou de boisson en respectant le marquage de remplis- sage correspondant à la quantité maximum (300 ml) MAX (voir figure C). 4. Replacez le couvercle sur le bol et placez le bol sur le socle 9 . 5. Branchez la fiche réseau dans la prise électrique. 6. Appuyez deux fois sur la touche marche/arrêt 8 jusqu'à ce que la lumière soit rouge. Le socle de chauffage se met à tourner et le lait ou la boisson chauffe. Selon la quantité de remplissage, le mousseur à lait électrique s'éteint automati- quement (au bout de 90 à 110 secondes environ). L'éclairage de la touche marche/ arrêt s'éteint. 7. Retirez le couvercle et versez le lait ou la boisson dans une tasse. 28
Utilisation Chauffer et mousser le lait 1. Enlevez le couvercle 1 . 2. Fixez l'embout mousseur 4 sur la tige du socle 3 et placez cette dernière au centre du bol. 3. Remplissez le bol 7 de lait en respectant le marquage de remplissage corres- pondant à la quantité maximum (120 ml) MAX (voir figure C). Ne dépassez en aucun cas le marquage car sinon la mousse de lait débordera et le mousseur à lait électrique sera sali. 4. Replacez le couvercle sur le bol et placez le bol sur le socle 9 . 5. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique. 6. Appuyez sur la touche marche/arrêt 8 jusqu'à ce que la lumière soit rouge. L'embout mousseur se met à tourner, le lait chauffe et la préparation de la mousse de lait commence. Selon la quantité de remplissage, le mousseur à lait électrique s'éteint automati- quement (au bout de 90 à 110 secondes environ). L'éclairage de la touche marche/ arrêt s'éteint. 7. Retirez le couvercle et versez la mousse de lait dans une tasse à l'aide de la cuillère à mousse 10 . Préparer de la mousse de lait froide 1. Enlevez le couvercle 1 . 2. Fixez l'embout mousseur 4 sur la tige du socle 3 et placez cette dernière au centre du bol. 3. Remplissez le bol 7 de lait en respectant le marquage de remplissage corres- pondant à la quantité maximum (120 ml) MAX (voir figure C). Ne dépassez en aucun cas le marquage car sinon la mousse de lait dé- bordera et le mousseur à lait électrique sera sali. 4. Replacez le couvercle sur le bol et placez le bol sur le socle 9 . 5. Branchez la fiche réseau sur une prise électrique. 6. Appuyez trois fois sur la touche marche/arrêt 8 jusqu'à ce que la lumière soit bleue. L'embout mousseur se met à tourner et la préparation de la mousse de lait commence. Selon la quantité de remplissage, le mousseur à lait électrique s'éteint automati- quement (au bout de 90 à 110 secondes environ). L'éclairage de la touche marche/ arrêt s'éteint. 29
Nettoyage 7. Retirez le couvercle et versez la mousse de lait dans une tasse à l'aide de la cuillère à mousse 10 . Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! L'eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. −− Ne plongez ni le bol ni le socle dans de l’eau ou d'autres liquides. −− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du mousseur à lait électrique peut provoquer des dommages. −− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces. −− Ne passez ni le bol ni le socle au lave-vaisselle. Cela les détruirait. 1. Avant le nettoyage, retirez la fiche réseau. 2. Laissez refroidir complètement le mousseur à lait électrique. 3. Retirez le couvercle 1 , la tige du socle 3 , l'embout mousseur 4 ou le socle de chauffage 5 , et lavez-les avec la cuillère à mousse 10 à l'eau courante avec un chiffon ou une brosse et du produit vaisselle doux. Les accessoires contenus dans la livraison et le couvercle peuvent passer au lave-vaisselle jusqu'à 70°. 4. Nettoyez le bol 7 à l'eau chaude. Utilisez pour cela un chiffon ou une brosse douce. Terminez en rinçant le bol à l'eau claire et séchez-le avec un chiffon doux. 5. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces. 30
Entreposage Entreposage −− Stockez le mousseur à lait électrique dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel. −− Protégez le mousseur à lait électrique des rayons directs du soleil. −− Conservez le mousseur à lait électrique dans un endroit inaccessible aux enfants. Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes Aucune fonction. La fiche réseau n’est Branchez la fiche réseau à une prise pas branchée. électrique installée dans les règles. Le lait ne mousse L'embout mousseur Assurez-vous que l'embout mousseur pas. n'est pas bien posé est placé correctement sur la tige du sur la tige du socle. socle et se trouve au centre du bol. Si la panne du mousseur à lait électrique ne peut pas être réparée de cette façon, contactez le service après-vente. Données techniques Modèle: XH-9168 Tension d’alimentation: 220–240 V~, 50/60 Hz Puissance: 500 W Poids: 760 g Dimensions: Diamètre: 11,5 cm Hauteur: 17,8 cm No d’article: 55837 Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. 31
Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le mousseur à lait électrique (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le mousseur à lait électrique venait à ne plus pouvoir être utilisé, chaque consommateur est alors contraint par la loi de jeter les appareils usagés séparément des ordures ménagères, par ex. auprès du centre de collecte de sa commune/quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. C’est la raison pour laquelle les appareils électriques sont marqués d’un symbole en marge. 32
Sommario Sommario Panoramica prodotto.................................................................................. 4 Utilizzo......................................................................................................... 5 Dotazione/componenti............................................................................. 34 Codici QR.................................................................................................... 35 In generale................................................................................................ 36 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.............................................36 Descrizione pittogrammi.............................................................................36 Sicurezza.................................................................................................... 37 Utilizzo conforme allo scopo previsto........................................................ 37 Note relative alla sicurezza......................................................................... 37 Prima messa in funzione............................................................................41 Controllare il montalatte elettrico e la dotazione.....................................41 Lavaggio preliminare...................................................................................41 Utilizzo....................................................................................................... 42 Scaldare latte e bevande............................................................................42 Scaldare e schiumare il latte.......................................................................43 Schiumare il latte freddo.............................................................................43 Pulizia........................................................................................................ 44 Conservazione........................................................................................... 45 Ricerca anomalie....................................................................................... 45 Dati tecnici................................................................................................. 45 Dichiarazione di conformità...................................................................... 45 Smaltimento.............................................................................................. 46 Smaltimento dell’imballaggio....................................................................46 Smaltimento del montalatte elettrico.......................................................46 33
Dotazione/componenti Dotazione/componenti 1 Coperchio 2 Guarnizione antivibrazione 3 Supporto per accessori 4 Frullino 5 Accessorio scaldalatte 6 Manico 7 Bricco 8 Tasto di accensione/spegnimento 9 Base 10 Cucchiaio per la schiuma 34
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo. Cosa sono i codici QR? I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto. Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi in- ternet o dati di contatto! Ecco come si fa Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet. Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartpho- ne e in genere sono gratuiti. Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto ALDI. Il portale di assistenza ALDI Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch. Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet. 35
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante di questo montalat- te elettrico. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il montalatte elettrico, leggere attentamen- te le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso può provocare lesioni gravi o danni al montalatte elettrico. Le istruzioni per l'uso si basano sulle normative e i regolamenti vigenti nell'Unione Europea. All’estero, rispettare anche le linee guida e le normative specifiche nazionali. Conservare le istruzioni per l’uso per consultazione futura. In caso di cessione del montalatte elettrico a terzi, consegnare anche le presenti istruzioni per l’uso. Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul montalatte elettrico o sull’imballaggio sono riportati i seguenti simboli e le seguenti parole d’avvertimento. Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe- AVVERTENZA! ricolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. Questa parola d’avvertimento indica possibili danni AVVISO! materiali. Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformi- tà”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Sicurezza certificata: I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). 36
Sie können auch lesen