TXS-631SET - Audio-Übertragungssystem Wireless Microphone System
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Audio-Übertragungssystem Wireless Microphone System 863 – 865 MHz TXS-631SET Bestell-Nr. • Order No. 0253660 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
TXS-631SET A AF RF B A SELECT CHANNEL IR ACT B 1 2 3 4 5 6 7 1 DC INPUT VOLUME SQUELCH POWER 0 10 MIN MAX MIC OUT (BAL.) LINE OUT (UNBAL.) 8 9 10 11 12 13 ➀ 14 15 19 16 BATT CHANNEL 20 IR 21 17 18 22 ➁ 2
Deutsch . . . . . . . . . . Seite 4 English . . . . . . . . . . Page 10 Français . . . . . . . . . . Page 14 Italiano . . . . . . . . . . Pagina 18 Nederlands . . . . . . . Pagina 22 Español . . . . . . . . . . Página 26 Polski . . . . . . . . . . . . Strona 30 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS 3
Deutsch Audio-Übertragungssystem 2 Übersicht Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer 2.1 Multifrequenz-Empfänger ohne besondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und 1 Empfangsantennen A und B heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf. 2 Taste SELECT zur Kanaleinstellung Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen – Zum automatischen Suchen eines freien Emp- Bedienelemente und Anschlüsse. fangskanals die Taste kurz drücken. – Zur manuellen Einstellung die Taste SELECT so 1 Einsatzmöglichkeiten lange drücken, bis die Einerstelle im Display Mit diesem Multifrequenz-Mikrofonsystem, das (3) blinkt. Durch kurzes Drücken der Taste im UHF-Bereich arbeitet, lassen sich Sprache und die Einerstelle einstellen. Die Taste erneut ge- Gesang drahtlos zu einer Verstärkeranlage über- drückt halten, bis die Zehnerstelle im Display tragen. Es eignet sich damit optimal für Anwen- blinkt. Durch kurzes Drücken die Zehnerstelle dungen, die uneingeschränkte Bewegungsfreiheit einstellen. (Die den Kanälen entsprechen- erfordern, z. B. bei Bühnenshows, für den DJ-Ein- den Frequenzen sind in der Tabelle auf der satz, bei Sportveranstaltungen. Seite 8 angegeben.) Besonders komfortabel ist das System durch 3 Display zur Kanalanzeige die ACT-Funktion (Automatic Channel Targeting). 4 Anzeige AF (audio frequency): leuchtet, wenn Damit wird per Knopfdruck über ein Infrarotsignal das empfangene Tonsignal einen bestimmten das Funkmikrofon oder der Taschensender auf den Pegel überschreitet am Empfänger gewählten Kanal eingestellt. 5 Empfangsanzeigen RF (radio frequency) A Das Mikrofonsystem besteht aus: und B: signalisieren, welches der beiden Emp- 1 Multifrequenz-Empfänger in True-Diversity- fangsteile des Gerätes das stärkere Funksignal Technik* empfängt 1 Steckernetzgerät für den Empfänger 6 IR-Fenster für die Infrarotsignale zur Kanalein- 1 Audiokabel (2 × 6,3-mm-Klinke) stellung des Taschensenders 1 Taschensender mit Krawattenmikrofon 7 Taste ACT zum Aussenden der Infrarotsignale * True-Diversity-Technik: Das vom Taschensender ausgestrahlte Signal wird von zwei für die Kanaleinstellung des Taschensenders Antennen empfangen und in zwei separaten Empfangstei- 8 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des len verstärkt. Das jeweils besser empfangene Signal wird beiliegenden Netzgerätes dann weiterverarbeitet. 9 Ein- und Auschalter POWER 10 XLR-Audioausgang zum Anschluss an einen Mikrofoneingang Inhalt 11 Audioausgang (6,3-mm-Klinke) zum Anschluss 1 Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . 4 an einen Line-Eingang 2 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12 Lautstärkeregler VOLUME für das Audiosignal 2.1 Multifrequenz-Empfänger . . . . . . . . . 4 der Ausgänge (10, 11) 13 Regler SQUELCH zum Einstellen der Ansprech- 2.2 Taschensender . . . . . . . . . . . . . . . 4 schwelle für die Störunterdrückung 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . 5 3.1 Konformität und Zulassung . . . . . . . . 5 2.2 Taschensender 4 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . 5 14 Sendeantenne 4.1 Empfänger anschließen . . . . . . . . . . 5 15 Ein- und Ausschalter 4.2 Batterien in den Taschensender einsetzen . . 5 OFF = Aus STBY = Mute 4.3 Krawattenmikrofon und Taschensender ON = Ein anschließen und befestigen . . . . . . . . 6 16 Display mit Kanal- und Batterieanzeige 4.4 Übertragungskanal einstellen . . . . . . . 6 17 Sensor für die Infrarotsignale zur Kanaleinstel- 5 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lung 6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . 7 18 Batteriefachdeckel 4
19 Anschlussbuchse für das Krawattenmikrofon 3.1 Konformität und Zulassung Deutsch 20 Gürtelklemme Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass 21 Regler GAIN zum Einstellen der Verstärkung des das Audio-Übertragungssystem TXS-631SET der Mikrofonsignals Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht. Die EU-Konfor- 22 Batteriefach mitätserklärung ist auf der Seite 9 zu finden. Das Audio-Übertragungssystem ist für den Betrieb in den EU- und EFTA-Staaten allgemein 3 Sicherheitshinweise zugelassen. Der Betrieb des Systems ist anmelde- Die Geräte (Empfänger, Netzgerät, Taschensender) und gebührenfrei. entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und tragen deshalb das -Zeichen. 4 Inbetriebnahme WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensge- fährlicher Netzspannung versorgt. 4.1 Empfänger anschließen Nehmen Sie deshalb niemals selbst 1) Den Empfänger an das nachfolgende Gerät Eingriffe daran vor. Es besteht die (z. B. Verstärker, Mischpult) anschließen. Dazu Gefahr eines elektrischen Schlages. sind zwei Audioausgänge vorhanden: – MIC OUT (10) als XLR-Buchse, symmetrisch, • Das Funksystem ist nur für die Verwendung im zum Anschluss an einen Mikrofoneingang Innenbereich geeignet. Schützen Sie die Geräte – LINE OUT (11) als 6,3-mm-Klinkenbuchse, vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig- asymmetrisch, zum Anschluss an einen Ein- keit und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe- gang mit Line-Pegel; hierfür kann das bei- reich 0 – 40 °C). liegende Anschlusskabel verwendet werden • Nehmen Sie den Empfänger nicht in Betrieb und 2) Das beiliegende Netzgerät an die Stromversor- ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steck- gungsbuchse (8) anschließen und in eine Steck- dose, dose (230 V/ 50 Hz) stecken. 1. wenn sichtbare Schäden am Empfänger oder am Netzgerät vorhanden sind, 4.2 Batterien in den Taschensender 2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der einsetzen Verdacht auf einen Defekt besteht, Für den Betrieb des Taschensenders werden zwei 3. wenn Funktionsstörungen auftreten. 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) benötigt. Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer Fach- werkstatt reparieren. • Setzen Sie nur Batterien oder Akkus des gleichen Typs ein und tauschen Sie sie immer komplett aus. • Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien. • Nehmen Sie bei längeren Nichtgebrauch die Bat- terien heraus. So bleibt das Gerät bei einem even- • Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht tuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt. richtig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für Batterien und Akkus dürfen nicht im daraus resultierende Sach- oder Personenschä- Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie den und keine Garantie für die Geräte über- sie gemäß den örtlichen Vorschriften in nommen werden. den Sondermüll. Sollen die Geräte endgültig aus dem 1) Zum Öffnen des Batteriefachs (22) auf den Pfeil Betrieb genommen werden, entsorgen des Batteriefachdeckels (18) drücken und dabei Sie sie gemäß den örtlichen Vorschriften. den Deckel nach unten schieben. 2) Die Batterien mit den Plus- und Minuspolen, wie in der Abb. 2 dargestellt, einsetzen und den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen. 5
Deutsch 4.3 Krawattenmikrofon und Taschen- betragen und es muss Sichtverbindung zwi- sender anschließen und befestigen schen Sensor und IR-Fenster bestehen. 1) Den Stecker des Krawattenmikrofons in die Die Taste ACT (7) einige Sekunden drücken, Klinkenbuchse (19) des Senders stecken. Um bis die Display-Hintergrundbeleuchtung des den Stecker vor einem Herausziehen zu sichern, Taschensenders aufleuchtet. Der Taschensen- die Überwurfmutter des Steckers auf die Buchse der ist damit auf den gleichen Kanal wie der schrauben. Empfänger eingestellt. Das Display (16) zeigt die Kanalnummer an. 2) Das Krawattenmikrofon an der Kleidung befes- tigen, möglichst nahe am Mund. 3) Nach dem Durchführen aller Einstellungen 5 Bedienung (Kap. 4.4 und 5) den Sender mit der Klemme 1) Die Empfangsantennen (1) senkrecht stellen. (20) an der Kleidung befestigen (z. B. am Gürtel 2) Zuerst den Empfänger mit dem Schalter POWER oder am Hosenbund). (9) einschalten. Die Anzeige AF (4) blinkt zwei- mal auf. Das Display (3) zeigt den eingestellten Übertragungskanal an. 4.4 Übertragungskanal einstellen Leuchtet bei noch ausgeschaltetem Taschen- Ein freier Übertragungskanal kann am Empfän- sender eine der Empfangsanzeigen RF (5), ger automatisch gesucht oder manuell eingestellt werden Störungen oder Signale eines anderen werden. Anschließend wird komfortabel nur durch Funksystems empfangen. In diesem Fall einen einen Knopfdruck der Taschensender mit Hilfe eines anderen Kanal einstellen (☞ Kap. 4.4). Infrarotsignals auf den gleichen Kanal eingestellt. 3) Zum Einschalten des Taschensenders den Schal- 1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (9) ter (15) in die Position ON schieben. In der einschalten. Zum Einschalten des Taschen- Mittelposition STBY arbeitet zwar der Sender, senders den Schalter (15) in die Position ON jedoch ist das Mikrofonsignal stumm geschaltet. schieben. Nach den Einschalten leuchtet das Nach den Einschalten leuchtet für einige entsprechende Display (3, 16). Sekunden die Hintergrundbeleuchtung des Dis- 2) Zum automatischen Suchen eines freien Ka- plays (16). Das Display zeigt den eingestellten nals die Taste SELECT (2) kurz drücken. Das Kanal und den Ladezustand der Batterien an: Display (3) signalisiert den Suchvorgang durch BATT BATT BATT ein umlaufendes Anzeigesegment: voll entladen Hinweis: Blinkt die Anzeige BATT, die Batterien aus tauschen. Nach kurzer Zeit zeigt das Display die Num- 4) Bei eingeschaltetem Taschensender leuchtet am mer des gefundenen Kanals an. Die zugehö- Empfänger eine der Empfangsanzeigen RF A rigen Frequenzen sind in der Tabelle auf der oder B (5) entsprechend, welches Empfangsteil Seite 8 angegeben. das bessere Signal liefert. Leuchtet keine An- 3) Zum manuellen Einstellen einer bestimmten zeige, überprüfen: Übertragungsfrequenz die zugehörige Kanal- a Ist der Sender auf den gleichen Kanal wie der nummer aus der Tabelle auf der Seite 8 he- Empfänger eingestellt? raussuchen. Zum Einstellen der Kanalnummer Werden am Empfänger und am Taschen- die Taste SELECT (2) so lange drücken, bis die sender verschiedene Kanäle angezeigt, den Einerstelle im Display (3) blinkt. Durch kurzes Bedienschritt 4 des Kapitels 4.4 ausführen. Drücken der Taste SELECT die Einerstelle ein- b Sind die Batterien des Senders verbraucht? stellen. Die Taste erneut gedrückt halten, bis c Ist der Abstand zwischen Sender und Emp- die Zehnerstelle im Display blinkt. Durch kur- fänger zu groß? (Reichweite ca. 30 m) zes Drücken die Zehnerstelle einstellen. Einige d Ist der Empfang durch Metallgegenstände in Sekunden nach dem letzten Tastendruck wird der Übertragungsstrecke gestört? das Blinken beendet. Die Kanaleinstellung ist e Lässt sich der Empfang durch Schwenken der dann gespeichert. Empfangsantennen (1) verbessern? 4) Den Infrarotsensor (17) des Taschensenders f Ist die Störunterdrückung mit dem Regler in Richtung des IR-Fensters (6) am Empfänger SQUELCH (13) zu hoch eingestellt? halten. Der Abstand darf nicht mehr als 1,5 m (☞ Bedienschritt 6) 6
5) Das nachfolgende Audiogerät einschalten bzw. 6 Technische Daten Deutsch den zugehörigen Mischpultregler aufziehen. Trägerfrequenzbereich: ���� 863 – 865 MHz In das Mikrofon sprechen / singen und mit dem Kanäle siehe Seite 8 Lautstärkeregler VOLUME (12) den Ausgangs- pegel des Empfängers an den Eingang des Sendeleistung (EIRP): �������� < 10 mW nachfolgenden Gerätes anpassen. Reichweite: ���������������������� ca. 30 m Bei dem Taschensender lässt sich für das HF-Rauschabstand: ���������� 105 dB angeschlossene Mikrofon die Verstärkung mit dem Regler GAIN (21) auf der Rückseite einstel- Audiofrequenzbereich: ���� 50 – 18 000 Hz, ±3 dB len: Ist das Mikrofonsignal zu laut und verzerrt, Dynamik: ������������������������ 120 dB den Regler mit einem kleinen Schraubendreher Klirrfaktor: ���������������������� < 0,5 % zurückdrehen. Bei einem zu leisen Signal ergibt sich dagegen ein schlechter Rauschabstand; den Audioausgänge Regler dann entsprechend aufdrehen. MIC OUT: ���������������������� 25 mV, 10 kΩ, XLR, sym. LINE OUT: ���������������������� 350 mV, 10 kΩ, 6) Mit dem Regler SQUELCH (13) den Schwell- 6,3-mm-Klinke, asym. wert einstellen, bei dem die Störunterdrückung ansprechen soll. Die Störunterdrückung schal- Stromversorgung tet den Empfänger stumm, wenn in Sprech- Empfänger: ������������������ über beiliegendes Netz- gerät an 230 V/ 50 Hz oder Gesangspausen Störsignale empfangen Taschensender: �������������� 2 × 1,5-V-Batterie, werden, deren Pegel unter dem eingestellten Größe Mignon (AA) Schwellwert liegen. Ein hoher Schwellwert reduziert jedoch auch die Reichweite des Mikro- Einsatztemperatur: ���������� 0 – 40 °C fonsystems. Sinkt nämlich die Funksignalstärke Abmessungen, Gewicht unter den eingestellten Schwellwert, wird der Empfänger: ������������������ 152 × 38 × 120 mm, Empfänger ebenfalls stumm geschaltet. Darum 482 g bei gutem Empfang einen höheren Schwellwert Taschensender: �������������� 62 × 105 × 25 mm, einstellen (Regler in Richtung MAX drehen) und 88 g bei größerer Entfernung zwischen Sender und Empfänger einen niedrigeren Wert (Regler in Richtung MIN drehen). 7) Nach dem Betrieb die Geräte mit dem entspre- chenden Schalter (9, 15) ausschalten. Wird das Mikrofonsystem längere Zeit nicht benutzt, das Netzgerät des Empfängers aus der Steckdose ziehen, denn es verbraucht auch bei ausgeschal- tetem Empfänger einen geringen Strom. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 7
Deutsch Übertragungsfrequenzen CH MHz CH MHz 00 863,000 40 864,000 01 863,025 41 864,025 02 863,050 42 864,050 03 863,075 43 864,075 04 863,100 44 864,100 05 863,125 45 864,125 06 863,150 46 864,150 07 863,175 47 864,175 08 863,200 48 864,200 09 863,225 49 864,225 10 863,250 50 864,250 11 863,275 51 864,275 12 863,300 52 864,300 13 863,325 53 864,325 14 863,350 54 864,350 15 863,375 55 864,375 16 863,400 56 864,400 17 863,425 57 864,425 18 863,450 58 864,450 19 863,475 59 864,475 20 863,500 60 864,500 21 863,525 61 864,525 22 863,550 62 864,550 23 863,575 63 864,575 24 863,600 64 864,600 25 863,625 65 864,625 26 863,650 66 864,650 27 863,675 67 864,675 28 863,700 68 864,700 29 863,725 69 864,725 30 863,750 70 864,750 31 863,775 71 864,775 32 863,800 72 864,800 33 863,825 73 864,825 34 863,850 74 864,850 35 863,875 75 864,875 36 863,900 76 864,900 37 863,925 77 864,925 38 863,950 78 864,950 39 863,975 79 864,975 8
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass das Produkt TXS-631SET Audio-Übertragungssystem (Produktname, Typ oder Modell, ggf. Anlagenkonfiguration mit Angabe der Module) Funkanlage Hersteller oder Bevollmächtigter: Adresse: MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Deutschland Tel.: 0421/48 65 0 Fax.: 0421/48 84 15 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2014/53/EU gegebenenfalls weitere Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union. Folgende harmonisierten Normen / andere Normen / Spezifikationen wurden angewendet: Gesundheit und Sicherheit EN62368-1 EN62479 Elektromagnetische Verträglichkeit EN301489-1V2.2.1 EN301489-9V2.1.1 Effiziente Nutzung des Funkfrequenzspektrums EN301357V2.1.1 Notifizierte Stelle: Phönix Testlab EU-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: 0700 Bremen, 13.02.2020 Unterzeichnet für/im Namen von: (Ort, Datum) 9
English Wireless Microphone System 2 Operating Elements and These instructions are intended for users without Connections any specific technical knowledge. Please read these instructions carefully prior to operation and keep 2.1 Multi-frequency receiver them for later reference. 1 Receiving antennas A and B All operating elements and connections de- 2 Button SELECT for channel adjustment scribed can be found on page 2. – To automatically scan a free reception channel, press the button briefly. 1 Applications – To manually adjust a channel, keep the button This multi-frequency microphone system operating SELECT pressed until the units digit on the in the UHF range is capable of wireless transmis- display (3) starts flashing. Press the button sion of speech and vocals to an amplifier system. briefly to adjust the units digit. Keep the but- Thus, it is ideally suited for applications requiring ton pressed again until the tens digit on the total freedom of movement, e. g. for stage shows, display starts flashing. Press the button briefly DJ applications, sports events. to adjust the tens digit. (The frequencies cor- The ACT function (automatic channel target- responding to the channels can be found in ing) is a most convenient feature of the system: the table on page 34.) Simply press a button to adjust the wireless micro 3 Display for channel indication phone or the pocket transmitter to the channel selected on the receiver via IR signal. 4 LED AF (audio frequency): lighting up when the received audio signal exceeds a defined level The microphone system includes: 1 multi-frequency receiver in True Diversity tech- 5 Reception LEDs RF (radio frequency) A and B: nology* to indicate which of the two receiving parts of 1 plug-in power supply unit for the receiver the unit receives the more powerful radio signal 1 audio cable (2 × 6.3 mm plug) 6 IR window for the IR signals to adjust the chan- 1 pocket transmitter with tie clip microphone nel of the pocket transmitter * True Diversity technology 7 Button ACT for sending the IR signals to adjust The signal coming from the pocket transmitter is received by two antennas and amplified in two separate receiving the channel of the pocket transmitter parts. The signal offering the best reception quality is then 8 Power supply jack to connect the power supply processed. unit provided 9 POWER switch 10 XLR audio output for connection to a micro- Contents phone input 1 Applications . . . . . . . . . . . . . . .10 11 Audio output (6.3 mm jack) for connection to 2 Operating Elements and Connections . 10 a line input 2.1 Multi-frequency receiver . . . . . . . . . 10 12 VOLUME control for the audio signal of the 2.2 Pocket transmitter . . . . . . . . . . . . 10 outputs (10, 11) 3 Safety Notes . . . . . . . . . . . . . . 11 13 SQUELCH control to adjust the threshold for 3.1 Conformity and approval . . . . . . . . .11 interference suppression 4 Setting into Operation . . . . . . . . .11 2.2 Pocket transmitter 4.1 Connecting the receiver . . . . . . . . . .11 4.2 Inserting the batteries into the 14 Transmitting antenna pocket transmitter . . . . . . . . . . . . 11 15 On / off switch 4.3 Connecting and attaching OFF the tie clip microphone and STBY = mute the pocket transmitter . . . . . . . . . . 12 ON 4.4 Adjusting the transmission channel . . . . 12 16 Display with channel indication and battery 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . .12 status indication 6 Specifications . . . . . . . . . . . . . .13 17 Sensor for the IR signals to adjust the channel 10
18 Cover of battery compartment 3.1 Conformity and approval English 19 Jack to connect the tie clip microphone Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 20 Belt clip the wireless microphone system TXS-631SET com- 21 GAIN control to adjust the gain of the micro- plies with the directive 2014 / 53 / EU. The EU dec- phone signal laration of conformity can be found on page 35. The wireless microphone system is generally 22 Battery compartment approved for operation in EU and EFTA countries. The operation of the system is licence-free and requires no registration. 3 Safety Notes The units (receiver, power supply unit, pocket trans- mitter) correspond to all relevant directives of the 4 Setting into Operation EU and are therefore marked with . WARNING The power supply unit uses danger- 4.1 Connecting the receiver ous mains voltage. Leave servicing 1) Connect the receiver to the following unit (e. g. to skilled personnel only. Inexpert amplifier, mixer). For this purpose, two audio handling of the unit may result in outputs are provided: electric shock. – MIC OUT (10) as an XLR jack, balanced to connect a microphone input • The wireless system is suitable for indoor use – LINE OUT (11) as a 6.3 mm jack, unbal. to only. Protect the units against dripping water connect an input with line level; use the con- and splash water, high air humidity and heat (ad- nection cable provided missible ambient temperature range 0 – 40 °C). 2) Connect the power supply unit provided to the • Do not operate the receiver and immediately dis- power supply jack (8) and to a mains socket connect the power supply unit from the socket (230 V/ 50 Hz). 1. if the receiver or the power supply unit is vis- ibly damaged, 4.2 Inserting the batteries into the 2. if a defect might have occurred after a unit pocket transmitter was dropped or suffered a similar accident, Two 1.5 V batteries of size AA are required for 3. if malfunctions occur. operation of the pocket transmitter In any case the units must be repaired by skilled personnel. • Always insert (rechargeable) batteries of the same type and always replace all of them. • For cleaning only use a dry, soft cloth; never use water or chemicals. • If the transmitter is not in use for a longer period of time, always remove the batteries to prevent • No guarantee claims for the units and no liability damage to the unit in case of battery leakage! for any resulting personal damage or material damage will be accepted if the units are used for Never put batteries in the household other purposes than originally intended, if they waste. Always dispose of the batteries are not correctly connected or operated, or if in accordance with local regulations. they are not repaired in an expert way. 1) To open the battery compartment (22), press the arrow of the battery compartment cover (18) and push the cover downwards. If the units are to be put out of operation definitely, dispose of the units in accord- 2) Insert the batteries with the positive and neg- ance with local regulations. ative poles as indicated in fig. 2, then replace the cover. 11
English 4.3 Connecting and attaching transmitter has been activated. Thus, the pocket the tie clip microphone and transmitter and the receiver have been set to the pocket transmitter the same channel. The display (16) shows the 1) Connect the plug of the tie clip microphone channel number. to the 3.5 mm jack (19) of the transmitter. To prevent accidental disconnection, secure the plug with the nut. 5 Operation 1) Put the receiving antennas (1) in a vertical 2) Attach the tie clip microphone to your clothes, position. as close to your mouth as possible. 2) Switch on the receiver with the POWER switch 3) After all adjustments have been made (chap- (9) first. The LED AF (4) flashes twice. The display ters 4.4 and 5), use the clip (20) to attach the (3) shows the transmission channel adjusted. transmitter to your clothes (e. g. belt or waist- If one of the reception LEDs RF (5) lights band). up while the pocket transmitter is still switched off, interfering signals or signals from another 4.4 Adjusting the transmission channel wireless system are received. In this case, adjust To adjust a free transmission channel on the re- a different channel (☞ chapter 4.4). ceiver, either use the automatic scan function or 3) To switch on the pocket transmitter, set the adjust the channel manually. Then simply press a switch (15) to the position ON. In the mid- button to adjust the pocket transmitter to the same position STBY, the transmitter is on, but the channel via IR signal. microphone signal is muted. 1) Switch on the receiver with the POWER switch After switching on, the backlight of the (9). To switch on the pocket transmitter, set the display (16) lights up for a few seconds. The switch (15) to the position ON. After switching display shows the channel adjusted and the on, the corresponding display (3, 16) lights up. battery status: 2) To automatically scan a free channel, press the BATT BATT BATT button SELECT (2) briefly. To indicate the scan, full discharged one segment of the numerical display element Note: Replace the batteries when the indication BATT starts moving around on the display (3): starts flashing. 4) When the pocket transmitter is switched on, one of the reception LEDs RF A or B (5) lights After a while, the display shows the number of up on the receiver to indicate which receiving the channel found. The corresponding frequen- part supplies the best signal. If none of them cies can be found in the table on page 34. lights up, please check: 3) To manually adjust a specific transmission fre- a Have the transmitter and the receiver been quency, find the corresponding channel number set to the same channel? in the table on page 34. To adjust the channel If different channels are indicated on the re- number, keep the button SELECT (2) pressed until ceiver and on the pocket transmitter, proceed the units digit on the display (3) starts flashing. with step 4 of chapter 4.4. Press the button briefly to adjust the units digit. b Are the batteries of the transmitter dis- Keep the button pressed again until the tens digit charged? on the display starts flashing. Press the button c Is the distance between the transmitter and briefly to adjust the tens digit. A few seconds the receiver too long? (Range approx. 30 m) after you have pressed the button for the last time, the tens digit will stop flashing to indicate d Is the reception disturbed by metal objects in that the channel adjustment has been stored. the transmission path? e Is it possible to improve the reception when 4) Point the IR sensor (17) of the pocket transmit- you turn the receiving antennas (1)? ter towards the IR window (6) on the receiver. The distance must not exceed 1.5 m. Make sure f Has the interference suppression been set too that there are no obstacles between the sensor high with the control SQUELCH (13)? and the IR window. (☞ step 6) Keep the button ACT (7) pressed for a few 5) Switch on the following audio unit or advance seconds until the display backlight of the pocket the corresponding mixer control. Speak / sing 12
into the microphone and match the output level 6 Specifications English of the receiver to the input of the following unit Carrier frequency range: �� 863 – 865 MHz with the control VOLUME (12). channels see page 34 On the pocket transmitter, adjust the gain Transmitting power (EIRP): < 10 mW for the microphone connected with the control GAIN (21) on the rear side: If the volume of the Range: ���������������������������� approx. 30 m microphone signal is too high and the signal is RF S / N ratio: �������������������� 105 dB distorted, turn back the control with a small screwdriver. If the volume of the signal is too Audio frequency range: �� 50 – 18 000 Hz, ±3 dB low, however, the signal-to-noise ratio is poor; Dynamic range: ���������������� 120 dB advance the control accordingly. THD: �������������������������������� < 0.5 % 6) Use the control SQUELCH (13) to adjust the Audio outputs threshold value at which the interference sup- MIC OUT: ���������������������� 25 mV, 10 kΩ, XLR, bal. pression is to be activated. The interference sup- LINE OUT: ���������������������� 350 mV, 10 kΩ, pression will mute the receiver in speech / music 6.3 mm jack, unbal. pauses when interfering signals are received and their levels are below the threshold value Power supply adjusted. A high threshold value, however, will Receiver: ���������������������� via power supply unit provided and connected also reduce the transmission range of the micro- to 230 V/ 50 Hz phone system: If the power of the radio signal Pocket transmitter: �������� 2 × 1.5 V battery, size AA falls below the threshold value adjusted, the receiver will be also muted. Therefore, adjust a Ambient temperature: ���� 0 – 40 °C high threshold value (turn the control towards Dimensions, weight MAX) when the reception is good and a low Receiver: ���������������������� 152 × 38 × 120 mm, value (turn the control towards MIN) when the 482 g distance between the transmitter and the re- Pocket transmitter: �������� 62 × 105 × 25 mm, ceiver is long. 88 g 7) After operation, switch off the units with the corresponding switch (9, 15). The power supply unit of the receiver has a low power consump- tion even when the receiver is switched off. Therefore, disconnect the power supply unit from the mains socket when the microphone system is not used for a longer period of time. Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 13
Français Système de microphone sans fil 2 Présentation Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais- sances techniques particulières. Veuillez lire la pré- 2.1 Récepteur multifréquences sente notice avant le fonctionnement et conser- 1 Antennes de réception A et B vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. 2 Touche SELECT pour le réglage du canal Vous trouverez sur la page 2, l’ensemble des – Pour une recherche automatique d’un canal éléments et branchements. de réception libre, appuyez brièvement sur la touche. – Pour un réglage manuel, maintenez la touche 1 Possibilités d’utilisation SELECT enfoncée jusqu’à ce que la position Avec ce système micro multifréquences fonction- des unités sur l’affichage (3) clignote. Par une nant dans la plage UHF, on peut transmettre des brève pression sur la touche, réglez la position discours et chants sans fil vers une installation des unités. Maintenez à nouveau la touche d’amplification. Il est idéal pour des applications enfoncée jusqu’à ce que la position des di- nécessitant une liberté totale de mouvements, par zaines sur l’affichage clignote. Par une brève exemple, shows sur scène, utilisation DJ, manifes- pression, réglez la position des dizaines. (Les tations sportives. fréquences correspondantes aux canaux sont Le système est particulièrement confortable indiquées dans le tableau de la page 34). d’utilisation grâce à la fonction ACT (Automatic 3 Affichage de l’indication du canal Channel Targeting). En appuyant simplement sur un bouton, le micro sans fil ou l’émetteur de poche 4 LED AF (audio frequency) : brille si le signal est réglé sur le canal sélectionné sur le récepteur audio reçu dépasse un certain niveau défini via un signal infrarouge. 5 LEDs de réception RF (radio frequency) A et B : Le système micro se compose de : indiquent laquelle des deux parties réception de 1 récepteur multifréquences, True Diversity* l’appareil reçoit le signal radio le plus puissant 1 bloc secteur pour le récepteur 6 Fenêtre infrarouge pour les signaux infrarouges 1 cordon audio (2 × jack 6,35) pour le réglage des canaux de l’émetteur de 1 émetteur de poche avec microphone cravate poche *True Diversity : Le signal émis par l’émetteur de poche est 7 Touche ACT pour envoyer les signaux infra- reçu par deux antennes et amplifié dans deux parties de ré- rouges pour le réglage des canaux de l’émet- ception distinctes. Le meilleur signal reçu est ensuite traité. teur de poche 8 Prise d’alimentation pour brancher le bloc sec- teur livré Table des matières 9 Interrupteur POWER Marche /Arrêt 10 Sortie audio XLR pour brancher à une entrée 1 Possibilités d’utilisation . . . . . . . . .14 micro 2 Présentation . . . . . . . . . . . . . . 14 11 Sortie audio (jack 6,35) pour brancher à une 2.1 Récepteur multifréquences . . . . . . . . 14 entrée ligne 2.2 Emetteur de poche . . . . . . . . . . . .14 12 Réglage de volume VOLUME pour le signal 3 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . .15 audio des sorties (10, 11) 3.1 Conformité et autorisation . . . . . . . . 15 13 Réglage SQUELCH pour régler le seuil d’élimi- nation des interférences 4 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . 15 4.1 Branchement du récepteur . . . . . . . . 15 2.2 Emetteur de poche 4.2 Insertion des batteries dans 14 Antenne d’émission l’émetteur de poche . . . . . . . . . . . 15 15 Interrupteur Marche /Arrêt 4.3 Branchement et fixation du microphone OFF = arrêt cravate et de l’émetteur de poche . . . . .16 STBY = mute (coupure du son) 4.4 Réglage du canal de transmission . . . . .16 ON = marche 5 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . .16 16 Affichage avec indication du canal et de l’état 6 Caractéristiques techniques . . . . . . .17 de charge des batteries 14
17 Capteur pour les signaux infrarouges pour Français régler le canal CARTONS ET EMBALLAGE 18 Couvercle du compartiment batterie PAPIER À TRIER 19 Prise de branchement pour le microphone cravate 3.1 Conformité et autorisation 20 Clip de ceinture Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- 21 Réglage GAIN pour régler l’amplification du clare que le système micro sans fil TXS-631SET se signal micro trouve en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE. 22 Compartiment batterie La déclaration de conformité UE se trouve à la page 35. Le système micro sans fil est autorisé pour 3 Conseils de sécurité un fonctionnement dans les pays de l’Union eu- Ces appareils (récepteur, bloc secteur, émetteur ropéenne et de l’A.E.L.E. sans déclaration ni taxe. de poche) répondent à toutes les directives né- cessaires de l’Union européenne et portent donc le symbole . 4 Fonctionnement AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par 4.1 Branchement du récepteur une tension dangereuse. Ne tou- 1) Reliez le récepteur à l’appareil suivant (par chez jamais l’intérieur de l‘ap- exemple amplificateur, table de mixage). Deux pareil, vous pourriez subir une sorties audio sont prévues à cet effet : décharge électrique. – MIC OUT (10), prise XLR femelle, symétrique, • Le système sans fil n’est conçu que pour une pour brancher à une entrée micro utilisation en intérieur. Protégez-le de tout type – LINE OUT (11), prise jack 6,35 femelle, asy- de projections d’eau, des éclaboussures, d’une métrique, pour brancher à une entrée avec humidité de l’air élevée et de la chaleur (plage niveau ligne ; on peut utiliser ici le cordon livré de température de fonctionnement autorisée : 2) Reliez le bloc secteur livré à la prise d’alimen- 0 – 40 °C). tation (8) et à une prise secteur 230 V/ 50 Hz. • Ne faites pas fonctionner le récepteur ou débran- 4.2 Insertion des batteries dans chez immédiatement le bloc secteur du secteur lorsque : l’émetteur de poche 1. des dommages visibles apparaissent sur le Pour faire fonctionner l’émetteur de poche, deux récepteur ou le bloc secteur, batteries 1,5 V de type R6 sont nécessaires. 2. après une chute ou un cas similaire, vous avez • Insérez uniquement des batteries ou accumu- un doute sur l’état de l’appareil, lateurs de même type et remplacez toujours la 3. des défaillances apparaissent. totalité. Dans tous les cas, les dommages doivent être réparés par un technicien spécialisé. • En cas de non utilisation prolongée, retirez les batteries ; elles pourraient couler et endomma- • Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon ger l’appareil. sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques ou d’eau. Ne jetez pas les batteries ou accus dans la poubelle domestique. Déposez-les dans • Nous déclinons toute responsabilité en cas de un container spécifique pour les éliminer dommages matériels ou corporels consécutifs si conformément aux directives locales. les appareils sont utilisés dans un but autre que celui pour lequel ils ont été conçus, s’ils ne sont 1) Pour ouvrir le compartiment batterie (22), ap- pas correctement branchés ou utilisés ou s’ils ne puyez sur la flèche du couvercle (18) et poussez sont pas réparés par une personne habilitée ; de le couvercle vers le bas. même, la garantie deviendrait caduque. 2) Insérez les batteries en respectant le position- nement des pôles plus et moins comme indiqué Lorsque les appareils sont définitivement sur le schéma 2 et remplacez le couvercle. retirés du service, éliminez-les conformé- ment aux directives locales. 15
Français 4.3 Branchement et fixation 4) Pointez le capteur infrarouge (17) du émetteur du microphone cravate et de poche en direction de la fenêtre infrarouge de l’émetteur de poche (6) sur le récepteur. La distance ne doit pas être supérieure à 1,5 m, il ne doit pas y avoir d’obs- 1) Branchez la fiche du micro cravate à la prise tacle entre le capteur et la fenêtre infrarouge. jack 3,5 (19) de l’émetteur. Pour éviter qu’on ne puisse retirer la fiche, vissez l’écrou de la Appuyez quelques secondes sur la touche fiche sur la prise. ACT (7) jusqu’à ce que l’éclairage d’arrière-plan de l’affichage de l’émetteur de poche brille. 2) Fixez le micro cravate sur le vêtement, le plus L’émetteur de poche est ainsi réglé sur le même près possible de la bouche. canal que le récepteur. L’affichage (16) indique 3) Une fois tous les réglages effectués (chapitre 4.4 le numéro du canal. et 5), fixez l’émetteur avec la pince (20) sur le vêtement (par exemple sur la ceinture ou cein- ture de pantalon). 5 Utilisation 1) Positionnez les antennes de réception (1) à la 4.4 Réglage du canal de transmission verticale. Sur le récepteur, on peut rechercher automatique- 2) Allumez tout d’abord le récepteur avec l’in- ment un canal de transmission libre ou le régler terrupteur POWER (9). La LED AF (4) clignote manuellement. Appuyez simplement sur un bouton deux fois. L’affichage (3) indique le canal de pour régler l’émetteur de poche sur le même canal transmission réglé. via un signal infrarouge. Si une des LEDs de réception RF (5) brille 1) Allumez le récepteur avec l’interrupteur POWER alors que l’émetteur de poche est encore éteint, (9). Pour allumer l’émetteur de poche, pous- des interférences ou des signaux d’un autre sys- sez l’interrupteur (15) sur la position ON. Une tème sans fil sont reçus. Dans ce cas, réglez un fois l’appareil allumé, l’affichage correspondant autre canal (☞ chapitre 4.4). (3, 16) brille. 3) Pour allumer l’émetteur de poche, poussez l’in- 2) Pour une recherche automatique d’un canal terrupteur (15) sur la positon ON. En position libre, appuyez brièvement sur la touche SELECT médiane STBY, l’émetteur fonctionne mais le (2). L’affichage (3) indique le processus de signal du micro est coupé. recherche par un segment d’affichage se Une fois allumé, l’éclairage d’arrière-plan déplaçant : de l’affichage (16) brille pendant quelques se- condes ; l’affichage indique le canal réglé et l’état de charge des batteries : Peu de temps après, l’affichage indique le nu- BATT BATT BATT méro du canal trouvé. Les fréquences corres- plein déchargé pondantes sont indiqués dans le tableau de la Remarque : Si l’indication BATT clignote, remplacez les page 34. batteries. 3) Pour un réglage manuel d’une fréquence 4) Lorsque l’émetteur de poche est allumé, une donnée de transmission, recherchez le numéro des LEDs de réception RF A ou B (5) brille sur de canal correspondant dans le tableau de la le récepteur pour indiquer quel élément de ré- page 34. Pour régler le numéro du canal, ception délivre le meilleur signal. Si aucune LED maintenez la touche SELECT (2) enfoncée ne brille, vérifiez : jusqu’à ce que la position des unités de l’affi- a L’émetteur est-il réglé sur le même canal que chage (3) clignote. Par une brève pression sur le récepteur ? la touche SELECT, réglez la position des uni- Si sur le récepteur et l’émetteur de poche, tés. Maintenez à nouveau la touche enfoncée des canaux différents sont indiqués, procédez jusqu’à ce que la position des dizaines clignote comme décrit dans le point 4 du chapitre 4.4. sur l’affichage. Réglez la position des dizaines par une brève pression. Quelques secondes b Les batteries de l’émetteur sont-elles mortes ? après la dernière pression sur la touche, le cli- c La distance entre l’émetteur et le récepteur gnotement cesse. Le réglage de canal est alors est-elle trop importante ? mémorisé. (portée 30 m environ) 16
d La réception est-elle perturbée par des ob- 6 Caractéristiques techniques Français jets métalliques se trouvant dans la voie de Plage de fréquences transmission ? porteuses : ���������������������� 863 – 865 MHz e La réception est-elle améliorée en orientant canaux voir également les antennes de réception (1) ? page 34 f L’élimination des interférences est-elle réglée Puissance d’émission trop haut avec le réglage SQUELCH (13) ? (EIRP) : ���������������������������� < 10 mW (☞ point 6) Portée : ���������������������������� 30 m env. 5) Allumez l’appareil audio suivant ou ouvrez le réglage correspondant de la table de mixage. Rapport signal / bruit HF : �� 105 dB Parlez ou chantez dans le micro et adaptez Plage de fréquence le niveau de sortie du récepteur à l’entrée de audio : ���������������������������� 50 – 18 000 Hz, ±3 dB l’appareil suivant avec le réglage de volume Dynamique : �������������������� 120 dB VOLUME (12). Sur l’émetteur de poche, on peut régler Taux de distorsion : ���������� < 0,5 % l’amplification pour le micro relié avec le réglage Sorties audio GAIN (21) sur la face arrière : Si le signal micro MIC OUT : �������������������� 25 mV, 10 kΩ, XLR, sym. est trop fort et distordu, tournez le réglage en LINE OUT : �������������������� 350 mV, 10 kΩ, arrière avec un petit tournevis pour diminuer. jack 6,35, asym. Si le signal est trop faible, on a un mauvais rap- Alimentation port signal / bruit ; ouvrez alors le réglage en Récepteur : �������������������� par bloc secteur livré, conséquence. relié à 230 V/ 50 Hz 6) Avec le réglage SQUELCH (13), réglez le seuil Emetteur de poche : ������ 2 × batterie 1,5 V, pour lequel l’élimination des interférences doit type R6 être effective. L’élimination des interférences Température fonc. : ���������� 0 – 40 °C coupe le son du récepteur lorsque des signaux Dimensions, poids perturbateurs sont reçus pendant des pauses de Récepteur : �������������������� 152 × 38 × 120 mm, discours ou chant et dont le niveau est sous le 482 g seuil réglé. Un seuil élevé diminue la portée du Emetteur de poche : ������ 62 × 105 × 25 mm, système micro. Si la puissance du signal radio 88 g diminue sous le seuil réglé, le son du récep- teur est également coupé. C’est pourquoi il est conseillé, lors d’une bonne réception, de régler un seuil plus élevé (tournez le réglage vers MAX) et pour une grande distance entre l’émetteur et le récepteur, de régler une valeur plus basse (tournez le réglage vers MIN). 7) Après le fonctionnement, éteignez les appareils avec l’interrupteur correspondant (9, 15) ; en cas de non utilisation prolongée du système micro, débranchez le bloc secteur du récepteur de la prise secteur car il a une faible consomma- tion même si le récepteur est éteint. Tout droit de modification réservé. Notice d’utilisation protégée par le copyright de M ONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- duction même partielle à des fins commerciales est interdite. 17
Italiano Sistema di microfoni senza fili 2 Panoramica Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza 2.1 Ricevitore multifrequenza conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di 1 Antenne di ricezione A e B leggerle attentamente prima della messa in fun- zione e di conservarle per un uso futuro. 2 Tasto SELECT per impostare il canale A pagina 2 trovate tutti gli elementi di co- – Per la ricerca automatica di un canale libero di mando e collegamenti descritti. ricezione, premere il tasto brevemente. – Per l’impostazione manuale, tener premuto il 1 Possibilità d’impiego tasto SELECT finché il numero delle unità sul Questo sistema multifrequenza di microfoni che display (3) si mette a lampeggiare. Con una funziona nel campo UHF, permette la trasmissione pressione breve impostare l’unità. Tenere pre- senza fili di lingua parlata e canto a un impianto muto il tasto un’altra volta finché il carattere d’amplificazione. È indicato in modo ottimale delle decine sul display si mette a lampeggiare. per delle applicazioni che richiedono una totale Con una pressione breve impostare le decine. libertà di movimento, p. es. per spettacolo, per DJ e (Le frequenze che corrispondono ai canali manifestazioni sportive. sono indicate nella tabella a pagina 34.) Grazie alla funzione ACT (automatic channel 3 Display per indicare il canale targeting), il sistema è particolarmente comodo. 4 Spia AF (audio frequency): è accesa se il segnale In questo caso, con la pressione di un pulsante, audio ricevuto supera un determinato livello tramite un segnale a infrarossi, s’imposta per il 5 Spie di ricezione RF (radio frequency) A e B: radiomicrofono o il trasmettitore tascabile il canale segnalano quale delle due unità di ricezione scelto sul ricevitore. dell’apparecchio riceve il segnale radio più Il sistema microfonico è composto da: potente 1 ricevitore multifrequenza con tecnica true-diversity* 6 Finestra IR per i segnali infrarossi per l’impo- 1 alimentatore a spina per il ricevitore stazione del canale del trasmettitore tascabile 1 cavo audio (2 × jack 6,3 mm) 7 Tasto ACT per emettere dei segnali infrarossi 1 trasmettitore tascabile con microfono cravatta per l’impostazione del canale del trasmettitore * Tecnica true-diversity: tascabile Il segnale emesso dal trasmettitore tascabile viene ricevuto da due antenne e amplificato in due unità separate di 8 Presa d’alimentazione per il collegamento ricezione. Sarà quindi elaborato il segnale con la ricezione dell’alimentatore in dotazione migliore. 9 Interruttore on / off POWER 10 Uscita audio XLR per il collegamento con un ingresso microfono Indice 11 Uscita audio (jack 6,3 mm) per il collegamento 1 Possibilità d’impiego . . . . . . . . . .18 con un ingresso Line 2 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . .18 12 Regolatore volume VOLUME per il segnale audio 2.1 Ricevitore multifrequenza . . . . . . . . .18 delle uscite (10, 11) 2.2 Trasmettitore tascabile . . . . . . . . . . 18 13 Regolatore SQUELCH per impostare la soglia 3 Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . .19 di reazione per la soppressione di interferenze 3.1 Conformità e omologazione . . . . . . . .19 2.2 Trasmettitore tascabile 4 Messa in funzione . . . . . . . . . . . 19 14 Antenna di trasmissione 4.1 Collegare il ricevitore . . . . . . . . . . .19 15 Interruttore on / off 4.2 Inserire le batterie nel OFF = spento trasmettitore tascabile . . . . . . . . . . 19 STBY = mute 4.3 Collegare e fissare il microfono cravatta ON = acceso e il trasmettitore tascabile . . . . . . . . .20 16 Display con indicazione del canale e dello stato 4.4 Impostare il canale di trasmissione . . . . .20 delle batterie 5 Funzionamento . . . . . . . . . . . . .20 17 Sensore per i segnali infrarossi per l’imposta- 6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . 21 zione del canale 18
18 Coperchio del vano batterie 3.1 Conformità e omologazione Italiano 19 Presa per collegare il microfono cravatta La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che il 20 Clip da cintura sistema di microfoni senza fili TXS-631SET è con- 21 Regolatore GAIN per impostare l’amplificazione forme alla direttiva 2014 / 53/ UE. La dichiarazione del segnale del microfono di conformità UE si trova a pagina 35. Il sistema di microfoni senza fili è omologato 22 Vano batterie per l‘impiego negli stati dell‘UE e dell‘EFTA. L’im- piego del sistema non richiede né registrazione né 3 Avvertenze di sicurezza pagamento di tasse. Gli apparecchi (ricevitore, alimentatore, trasmet- titore tascabile) sono conformi a tutte le direttive 4 Messa in funzione rilevanti dell’UE e pertanto portano la sigla . 4.1 Collegare il ricevitore AVVERTIMENTO L‘alimentatore funziona con 1) Collegare il ricevitore con l’apparecchio a valle pericolosa tensione di rete. Non (p. es. amplificatore, mixer). A tale scopo sono intervenire mai personalmente al presenti due uscite audio: suo interno. Esiste il pericolo di – MIC OUT (10) come presa XLR, bilanciata per una scarica elettrica. il collegamento con un ingresso microfono • Il sistema senza fili è previsto solo per l’uso – LINE OUT (11) come presa jack 6,3 mm, sbi- all’interno di locali. Proteggere gli apparecchi lanciata per il collegamento con un ingresso dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi d’acqua, con livello Line; si può usare in questo caso il da alta umidità dell’aria e dal calore (temperatura cavo in dotazione d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C). 2) Collegare l’alimentatore in dotazione con la • Non mettere in funzione il ricevitore e staccare presa d’alimentazione (8) e inserirlo in una presa subito l’alimentatore dalla presa di rete se: di rete (230 V/ 50 Hz). 1. il ricevitore o l’alimentatore presentano dei danni visibili; 4.2 Inserire le batterie nel 2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste trasmettitore tascabile il sospetto di un difetto; Per il funzionamento del trasmettitore tascabile 3. l’apparecchio non funziona correttamente. sono richieste due batterie 1,5 V del tipo stilo (AA). Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina • Inserire solo batterie dello stesso tipo e sostituirle competente. sempre insieme. • Per la pulizia usare solo un panno morbido, • In caso di non uso prolungato conviene togliere asciutto; non impiegare in nessun caso acqua le batterie per non danneggiare l’apparecchio o prodotti chimici. se le batterie dovessero perdere. • Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sba- Non gettare le batterie scariche o difet- gliati, d’impiego scorretto o di riparazione non tose nelle immondizie di casa bensì negli a regola d’arte degli apparecchi, non si assume appositi contenitori (p. es. presso il vostro nessuna responsabilità per eventuali danni con- rivenditore). sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi. 1) Per aprire il vano batterie (22) premere sulla freccia del coperchio (18) e spostare il coperchio Se si desidera eliminare gli apparecchi verso il basso. definitivamente, consegnarli per lo smal- 2) Inserire le batterie con i poli positivo e nega- timento ad un‘istituzione locale per il tivo come rappresentato in fig. 2, e rimettere riciclaggio. il coperchio. 19
Italiano 4.3 Collegare e fissare il microfono cra- Premere per alcuni secondi il tasto ACT (7), vatta e il trasmettitore tascabile finché non si accende la retroilluminazione del 1) Inserire lo spinotto del microfono cravatta nella display del trasmettitore tascabile. In questo presa jack (19) del trasmettitore. Per escludere modo, il trasmettitore tascabile è impostato per che lo spinotto venga staccato involontaria- lo stesso canale come il ricevitore. Il display (16) mente, avvitare il dado di accoppiamento sulla indica il numero del canale. presa. 2) Fissare il microfono cravatta sui vestiti, il più 5 Funzionamento vicino possibile alla bocca. 1) Mettere in posizione verticale le antenne di 3) Dopo aver effettuato tutte le impostazioni ricezione (1). (Capp. 4.4 e 5) fissare il trasmettitore con il 2) Accendere dapprima il ricevitore con l’interrut- clip (20) sui vestiti (p. es. alla cintura). tore POWER (9). La spia AF (4) lampeggia due volte. Il display (3) indica il canale di trasmissione 4.4 Impostare il canale di trasmissione impostato. Un canale libero di trasmissione può essere ricer- Se con il trasmettitore tascabile acceso si cato automaticamente oppure può essere impo- accende una delle spie di ricezione RF (5), signi- stato manualmente. Successivamente, con la sola fica che si ricevono delle interferenze o i segnali pressione di un pulsante si regola sul medesimo di un altro sistema radio. In questo caso occorre canale il trasmettitore tascabile per mezzo di un impostare un canale differente (☞ Cap. 4.4). segnale a infrarossi. 3) Per accendere il trasmettitore tascabile, spo- 1) Accendere il ricevitore con l’interruttore POWER stare l’interruttore (15) in posizione ON. In posi- (9). Per accendere il trasmettitore tascabile, spo- zione centrale STBY, il trasmettitore lavora, ma il stare l’interruttore (15) in posizione ON. Dopo segnale del microfono è messo su muto. l’accensione si accende il relativo display (3, 16). Dopo l’accensione, per alcuni secondi si accende la retroilluminazione del display (16). 2) Per la ricerca automatica di un canale libero, Il display indica il canale impostato e lo stato di premere brevemente il tasto SELECT (2). Il di- carica delle batterie: splay (3) segnala la ricerca tramite un segmento BATT BATT BATT che scorre: carica scarica Nota: Se l’indicazione BATT lampeggia, occorre sosti- tuire le batterie. Dopo poco tempo, il display indica il numero del canale trovato. Le relative frequenze sono 4) Con il trasmettitore tascabile è acceso, sul indicate nella tabella a pagina 34. ricevitore si accende una delle spie di ricezione RF A o B (5) a seconda dell’unità che riceve il 3) Per l’impostazione manuale di una determi- segnale migliore. Se non si accende nessuna nata frequenza di trasmissione, cercare il relativo spia, controllare: numero del canale nella tabella a pagina 34. a Sul trasmettitore è impostato lo stesso canale Per impostare il numero del canale, premere il come sul ricevitore? tasto SELECT (2) finché l’unità sul display (3) si Se sul ricevitore e sul trasmettitore tascabile mette a lampeggiare. Premendo brevemente il sono indicati canali differenti, eseguire il tasto SELECT, impostare le unità. Tener premuto punto 4 del capitolo 4.4. ancora una volta il tasto finché le decine si met- tono a lampeggiare. Premendo brevemente il b Sono scariche le batterie? tasto, impostare le decine. Alcuni secondi dopo c La distanza fra trasmettitore e ricevitore è l’ultima pressione del tasto, il lampeggio smette. troppo grande? (Portata ca. 30 m) L’impostazione del canale è quindi memoriz- d La ricezione è disturbata da oggetti metallici zata. sulla via di trasmissione? 4) Tenere il sensore IR (17) del trasmettitore tasca- e La ricezione può essere migliorata spostando bile in direzione della finestra IR (6) sul ricevi- le antenne di ricezione (1)? tore. La distanza non deve superare 1,5 m e la f La soppressione delle interferenze è stata vista fra sensore e finestra IR non deve essere impostata troppo alta con il regolatore ostacolata. SQUELCH (13)? (☞ punto 6) 20
Sie können auch lesen