AVANT GARDE - Haus12 Interiors
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Es erfordert Hingabe, um täglich aufs Neue zu begeistern. Jedes Bühnenstück ist so einzigartig wie ein Augenblick, oft von schwebender Schönheit. So unverwechselbar sind auch unsere Küchen. Jede von ihnen ist ein Unikat, charaktervoll wie die Menschen, die in ihr leben. Es gibt keine Regeln, wie sie gestaltet sein sollte – außer den eigenen Ansprüchen. Es geht um nichts weniger als Perfektion. 2 VIRTUOZEN HOUDEN VAN PERFECTIE. Het vereist totale inzet om mensen elke dag opnieuw enthousiast 3 te maken. Elke podiumkunst is zo uniek als een ogenblik, vaak van een zwevende, stille schoonheid. Zo onmiskenbaar zijn ook onze keukens. Elk van hen is uniek, karaktervol als de mensen die erin leven. Er zijn geen regels hoe de keuken vormgegeven zou moeten worden – het enige wat telt zijn de eigen behoeften. Het gaat hier om niets minder dan perfectie. LES VIRTUOSES AIMENT LA PERFECTION. Il faut se dévouer sans compter. Chaque scène est aussi unique que magique. Comme nos cuisines. Chacune d’entre elles est unique, aussi impressionnante que les personnes qui y vivent. Aucune règle ne vous impose comment l’aménager – sauf vos propres exigences. Il en va de la perfection. VIRTUOSOS LOVE PERFECTION. It takes dedication to inspire anew every day. Every stage performance is as unique as an instant, often of timeless beauty. Our kitchens too are as distinctive as this. Every one of them is unique, full of character, as the individuals who live in them are. There are no rules on how to design them – apart from personal expectations and needs. It is about nothing less than perfection.
DIE EINRICHTUNG SPIEGELT UNSERE ART ZU LEBEN WIDER. » EINRICHTEN BRAUCHT ZEIT UND FINGERSPITZENGEFÜHL. AVANTGARDE: NEUE IDEEN FÜR IHR ZUHAUSE. DE INRICHTING WEERSPIEGELT ONZE MANIER VAN LEVEN. » VOOR INRICHTEN IS TIJD EN ’FINGERSPITZENGEFÜHL‘ NODIG. AVANTGARDE: NIEUWE IDEEËN VOOR UW HUIS.
L‘AMÉNAGEMENT REFLÈTE NOTRE ART DE VIVRE. » IL REQUIERT DU TEMPS ET DU DOIGTÉ. AVANTGARDE : DE NOUVELLES IDÉES POUR VOTRE MAISON. HOW THEY ARE FURNISHED REFLECTS OUR WAY OF LIFE. » DOING SO TAKES TIME AND INSTINCT. AVANTGARDE: NEW IDEAS FOR YOUR HOME.
EDITION 2716 AKZENTE ZU SETZEN, IST EINE KUNST. Die Küche ist inspirierender Lebensraum und pulsie- L’ART DE SAVOIR JOUER LES CONTRASTES. La rendes Herz des Hauses. Als Potpourri aus cuisine est la pièce inspirante et le cœur battant de la Geschmack, Kreativität und Lebenslust ist sie auf maison. Comme pot-pourri de saveur, de créativité Ihre persönlichen Wünsche zugeschnitten. Span- et d’art de vivre, elle est adaptée à vos souhaits nend wird es bei ihrer Gestaltung, wenn Kontraste personnels. Et quand le constraste entre en jeu, ins Spiel kommen. Wie Safran und Pfeffer geben l’aménagement devient passionnant. Tout comme le Farben einer Komposition Würze. Glänzende Ober- safran et le poivre donnent aux couleurs une prise flächen öffnen den Raum optisch. Schwarz in lackier- épicée. Les surfaces brillantes allègent visuellement ter Lederoptik gibt Halt, Rot punktet als starker la pièce. L’effet cuir laqué noir apporte le réconfort, le Akzent. DirectLACK garantiert eine intensive Tiefen- rouge symbolise la vie. DirectLACK garantit un effet wirkung und Strapazierfähigkeit der Oberflächen. Die en profondeur intense et la durabilité des surfaces. Il Verwendung von Farben erfordert Mut und Finger- faut oser la couleur tout en sachant faire preuve de spitzengefühl, wird aber belohnt mit einem Ergebnis, tact et le résultat final récompensera tous les efforts. das begeistert. HET AANBRENGEN VAN ACCENTEN IS EEN WARE MAKING STATEMENTS IS AN ART. Not only an KUNST. De keuken is een inspirerende leefruimte en inspiring space to live in, the kitchen is the pulsating het pulserende hart van het huis. Als potpourri van heart of the home. As a potpourri of taste, creativity smaak, creativiteit en levenslust is die afgestemd op and love of life, it is tailored to your personal wishes. uw persoonlijke wensen. Spannend wordt de Things start to be really exciting when you include vormgeving als er contrasten in het spel komen. contrasts in the way you shape it. Just like saffron Saffraan en peper zijn bijvoorbeeld kruidige and pepper, colours add spice to a composition. kleuringrediënten. Glanzende oppervlakken breken Shining surfaces open up a space visually. Black in a de ruimte optisch open. Zwart in gelakte leer look lacquered leather effect provides an anchor, red vormt een stevige basis, rood scoort als krachtig scores as a powerful statement. DirectLACK accent. DirectLACK garandeert een intense guarantees an intensive impression of depth and a dieptewerking en slijtvastheid van de oppervlakken. hard-wearing surface finish. Using colour takes Het gebruik van kleuren vereist moed en courage and instinct but rewards with a result that ‘fingerspitzengefühl’, maar beloont met een resultaat excites. dat nadrukkelijk in de smaak valt.
Was zeichnet gutes Design aus? Wir meinen: durch- Wat is het kenmerk van goed design? Wij denken: dachte Eleganz. Die Insel im Raum glänzt mit Sitzge- doordachte elegantie. Het eiland in de ruimte straalt legenheit, Abstellflächen und Stauraum in höchster met zitgelegenheid, afzetvlakken en opbergruimte in Brillanz. Bei der Ausstattung überzeugen komforta- de hoogste glansgraad. Qua uitrusting overtuigen ble Details. LED-Schienen rücken den Schrankinhalt comfortabele details. Led-rails zetten de kastinhoud ins beste Licht. Anti-Rutsch-Matten sorgen dafür, optimaal in het licht. Antislipmatten zorgen ervoor dass alles an seinem Platz bleibt. Verstellbare Innen- dat alles op zijn plek blijft. Verstelbare interieur organisationen empfehlen sich als praktische Helfer inrichtingen zijn handige hulpjes bij het voorraad bei der Aufbewahrung. Raffiniert sind Innenschub- beheer. Mooi geraffineerd zijn de binnenladen die kästen, die sich hinter der großzügigen, grifffreien zich achter het grote, greeploze front verbergen en Front verbergen und Platz für Kleinteiliges schaffen. ruimte creëren voor kleine spulletjes.
10 11 Qu’est-ce qu’un beau design ? D’après nous, une What characterises good design? Our opinion is: élégance sophistiquée. L’îlot dans la pièce invite à carefully considered elegance. The kitchen island s’asseoir, offre des surfaces de rangement et un radiates as a brilliant place to sit, put things down on espace généreux. L’aménagement convainc par des and store whatever you choose. User-friendly details détails judicieux. Les rails DEL mettent en valeur leave no margin of doubt. LED strip lighting perfectly l’intérieur du meuble. Les tapis antidérapants illuminates unit contents. Anti-slip mats ensure maintiennent tout en place. Les aménagements everything stays in its place. Adjustable interior intérieurs réglables sont des accessoires de organisation systems are recommended as practical rangement pratiques vivement recommandés. Les storage helpers. Clever: internal drawers that are tiroirs intérieurs, qui se cachent derrière la façade concealed behind generously sized front panels and sans poignée généreuse et qui accueillent tous les that provide a place to keep small items. petits objets, sont judicieux.
PUR 2641 VON DER FREIHEIT, SEIN LEBEN ZU GESTALTEN. Eine Insellösung steht auf der Wunschliste bei der VIVE LA LIBERTÉ DE CRÉER SA PROPRE VIE. Dans Küchenplanung ganz oben. Als strahlender Mittel- la planification d’une cuisine, une solution en îlot punkt des Wohnens ist die Insel wie geschaffen für figure tout en haut sur la liste de souhaits. L’îlot eine fließende Raumfolge und ein neues Miteinan- constituant le point central attrayant de la maison, il der. Das Kochen, Wohnen und gemeinsame Leben convient parfaitement comme transition fluide entre und Genießen lässt hier viel Freiraum zur persönli- les pièces et procure ainsi une nouvelle harmonie. chen Entfaltung. Das Konzept heißt Multifunktionali- Cuisiner, habiter, s’adonner aux plaisirs culinaires et tät. Die Insel punktet mit praktischen Qualitäten und vivre ensemble offrent d’excellentes possibilités ihrer Zentrierung im Raum als Treffpunkt für Familie d’épanouissement personnel. Ce concept s’appelle : und Freunde. fonctionnalité multiple. L’îlot convainc par ses qualités pratiques et son emplacement au centre de la pièce, le lieu de rencontre de la famille et des amis. VRIJHEID OM ZELF JE LEVEN IN TE RICHTEN. Een FREEDOM TO SHAPE LIFE. An island solution eilandoplossing staat helemaal bovenaan op het comes right at the top of any wish list in planning a verlanglijstje van de keukenplanning. Als stralend kitchen. As the vibrant heart of home living, the middelpunt van het wonen is het eiland perfect voor island is perfect for bringing spaces together and vloeiende keukenhandelingen en een nieuwe vorm re-inventing communication. This is where cooking, van samenzijn. Het koken, wonen en gezamenlijke living at home, sharing and enjoying life provide leven en genieten biedt veel vrijheid voor de plenty of scope for fulfilling personal aspirations. The persoonlijke ontplooiing. Dit concept heet concept is called multi-functionality. The island multifunctionaliteit. Het eiland scoort met praktische scores with practical qualities and its central position kwaliteiten en hun centrering in de ruimte als in the kitchen as a meeting place for family and ontmoetingspunt voor familie en vrienden. friends.
12 13
14 15 PUR 2641
Offen für neue Ansichten: Die Insel wird zum Brü- S‘ouvrir à de nouveaux horizons : l‘îlot s‘affirme 16 ckenkopf zwischen den verschiedenen Zonen, die comme tête de pont entre les différentes zones 17 dem Kochen, dem Austausch und dem Rückzug consacrées à la cuisine, aux rencontres et à la gewidmet sind. Zum Wohnumfeld hin öffnet sie sich détente. Il s‘ouvre vers le salon comme une armoire als Schrank mit ausreichend Platz für die nützlichen avec suffisamment de place pour les choses utiles Dinge des Lebens. Ein reizvolles Planungsdetail ist de la vie. L‘intérieur du corps coloré est un détail die Farbigkeit des Innenkorpus. Sie entspricht im charmant. La teinte chaleureuse du bois correspond warmen Holzton exakt den Schiebetüren im Arbeits- exactement aux portes coulissantes dans la zone de bereich hinter der Insel und setzt damit das kon travail derrière l‘îlot, reprenant ainsi le jeu de couleurs trastreiche Farbkonzept fort. Tipp: Ob akzentuierend contrastées. Conseil : que vous aimiez les contrastes oder Ton in Ton geplant – die Farbigkeit des Schrank ou le ton sur ton, c‘est à vous de choisir la couleur à inneren können Sie frei wählen. l‘intérieur de l‘armoire. Open voor nieuwe in- en aanzichten: het eiland Open to new perspectives: the island as the wordt een bruggenhoofd tussen verschillende zones bridgehead between the various zones, focusing on die gewijd zijn aan koken, onderlinge uitwisseling en cooking, communicating and a place to retreat. ontspanning. Richting de woonruimte opent het zich Towards the living area, it opens up as storage space als kast met voldoende ruimte voor de handige for keeping the things that are needed every day. An zaken in het leven. Een fraai planningsdetail is de attractive detail is the colour finish featured inside kleur binnenin de kast. Deze komt in een warmte the carcase. Finished in the same warm shade of houttint exact overeen met de schuifdeuren in het wood, it perfectly matches the work zone‘s sliding werkgedeelte achter het eiland en zet het doors behind the island, continuing the contrasting contrastrijke kleurenconcept voort. Tip: accentuerend colour concept of the kitchen front. Tip: whether an of juist ton sur ton gepland – u kunt zelf de kleur van accent finish or tone-in-tone – you can choose any het kastinterieur bepalen. cabinet interior finish.
OPAL-H 5656 ÄSTHETEN LIEBEN KLARE FORMEN. Das Zentrum des Familienlebens ist heute die LES ARTISTES AIMENT LA SOBRIÉTÉ. Aujourd’hui, Küche. Wir versammeln uns wieder gern ums heimi- la cuisine est au cœur de la vie familiale. Nous sche Feuer – sprich den häuslichen Herd. Die Freude aimons nous réunir autour du foyer – c’est-à-dire la am gemeinsamen Kochen scheint weniger einen cuisine. La joie de préparer ensemble les repas est Trend als vielmehr eine langfristige gesellschaftliche moins une tendance, elle reflète plutôt un dévelop- Entwicklung widerzuspiegeln. Unsere Küchen haben pement social durable. Nos cuisines sont passées de sich vom funktionalen Arbeitsraum zum kommunika- la pièce fonctionnelle au centre de communication tiven Mittelpunkt des Wohnens weiterentwickelt. de la maison. Sans poignée et puriste, elle se Grifffrei und puristisch inszeniert sie sich im mini- présente en contraste minimaliste entre le mat et le malistischen Matt-/Glanz-Material-Kontrast. Illumi- brillant. Les poignées en creux éclairées et les plans nierte Griffmulden und großzügige Arbeitsflächen de travail généreux sont des détails décoratifs sind gestalterisch überzeugende D etails. Für judicieux. Les artistes privilégient la sobriété. Ästheten ist die klare Formensprache eine Herzens- angelegenheit. ESTHETEN HOUDEN VAN HELDERE VORMEN. Het AESTHETICALLY MINDED INDIVIDUALS LOVE centrum van het gezinsleven is tegenwoordig de CLEAN LINES. The centre of family life today is the keuken. Wij komen weer graag samen rond de kitchen. We like to gather around the home fireplace gezellige haard – oftewel rond het huiselijke fornuis. – in other words the kitchen stove. The pleasure of Het plezier in het samen koken lijkt niet zozeer een cooking together seems to reflect less of a trend, but trend te zijn als wel een langdurige, maatschappelijke rather a long-term development that is taking place ontwikkeling te weerspiegelen. Onze keukens in our society. Our kitchens have moved on from hebben zich doorontwikkeld van de functionele being a practical work room to become a hub of werkruimte tot het communicatieve middelpunt van home communication. Handleless and purist, it het wonen. Greeploos en puristisch verschijnt hij in comes in a minimalist contrast of matt and shiny minimalistisch en contrasterend mat/glans-materiaal. materials. Illuminated recessed grips and spacious Verlichte greepopeningen en royale werkopper- worktops are design details that impress. For vlakken zijn overtuigende ontwerpdetails. Voor aesthetically minded people, clarity of style is a estheten is de heldere vormentaal iets waar het hart matter dear to the heart. naar uit gaat.
18 19
20 21 OPAL-H 5656
Blickfänger: Lichtleisten, wo sich sonst Griffe befinden, setzen ungewohnte und zugleich moderne Akzente. Hinter der grifflosen Front verbirgt sich eine Kom fortausstattung nach Maß: von der indivi- duellen Abfalltrennung bis zum energie sparenden Geschirrspüler. Wandfächer schaffen ein kreatives Platzangebot für schöne Stücke. Ein Blickfang ist auch die Pflanzbox, die Freiraum fürs Grün eröffnet. Blikvangers: lichtlijsten, waar zich anders grepen bevinden, brengen bijzondere en tegelijk moderne accenten aan. Achter het greeploze front schuilt een comfort uitrusting op maat: van de specifieke afvalscheiding tot aan de energiebespa- rende vaatwasser. Wandvakken creëren een creatief ruimteaanbod voor mooie voorwerpen. Een blikvanger is ook de plantenbox die groen binnenshuis laat opleven.
Les cache-lumière, à la place des poignées, ajoutent une touche singulière et moderne à la fois, attirant tous les regards. Un équipement sur mesure et convivial, du tri des déchets personnalisé jusqu’au lave-vaisselle économe, se dissimule derrière la façade sans poignée. Les casiers muraux accueillent les chefs d’œuvre. La jardinière apporte un arôme printanier à l’intérieur. 22 23 Eye-catchers: strip lights, where handles normally are, make unusual yet modern statements. Behind the handleless front are custom-made, user-friendly helpers: from the individually configured waste sorting system to the energy-saving dishwasher. Wall compartments provide creative places for beautiful pieces. Also an eye-catcher: the plant box that provides space for greenery.
CASTELLO 7050 EIN LUXURIÖSES AMBIENTE BEDARF EDLER MATERIALIEN. Es gibt Orte, an denen das Kochen zelebriert wird. UNE AMBIANCE LUXUEUSE IMPLIQUE DES Möbel, die den Wunsch wecken, sie zu berühren, MATÉRIAUX NOBLES. Il existe des endroits où sprechen unsere Sinne an. Getupfter Goldlack, Pilas- cuisiner est une fête. Les meubles qui invitent à les ter und Profilierungen – luxuriöse Materialien und toucher nous émeuvent. Laqué moucheté or, eine exquisite Verarbeitung erlauben unseren Finger- pilastres et profilés – les matériaux luxueux, spitzen den Facettenreichtum ihrer Oberflächen zu façonnés de manière exclusive, permettent à nos „begreifen“. Aber was ist eigentlich Luxus? Wir doigts de « saisir » la richesse des surfaces. Mais denken, es ist die Freiheit, sich so einzurichten, wie que veut dire luxe ? Nous croyons être libre man es sich wünscht. In dieser Küche wird die Ver- d’aménager comme on le souhaite. Cette cuisine bindung aus Materialien, Form, Farbe und Funktion allie les matériaux, le design, la couleur et la zu einer bühnenreifen Inszenierung. Opulenz trifft fonctionnalité pour une mise en scène contemporaine. zeitgemäßes Design, detailreiche Noblesse begeg- L’opulence rencontre le design moderne, la minutie net geometrischer Strenge. Das Ergebnis ist beein- noble la sévérité géométrique. Le résultat est druckend. surprenant. EEN LUXUEUZE AMBIANCE VEREIST STIJLVOLLE A LUXURIOUS AMBIENCE CALLS FOR CLASSY MATERIALEN. Er zijn plekken waar het koken wordt MATERIALS. There are places where cooking is gevierd. Meubelen die uitnodigen om ze aan te celebrated. Furniture that’s irresistible to touch raken, spreken onze zintuigen aan. Getamponneerde speaks to our senses. Dabbed gold lacquer, pilasters goudkleurige lak, pilasters en profileringen – and profiling – luxurious materials and exquisite luxueuze materiaalsoorten en een hoogstaande workmanship let our fingertips “grasp” the afwerking laten onze vingertoppen de veelzijdigheid multifaceted nature of their surfaces. But what van hun oppervlakken ‘begrijpen’. Maar wat is luxe actually is luxury? We think it is the freedom to eigenlijk? Wij denken dat het de vrijheid is om zo in furnish a home in just the way you want to. In this te richten als men wenst. In deze keuken wordt de kitchen, the combination of materials, shape, colour combinatie van materialen, vorm, kleur en functie tot and function becomes an opera good enough for the een podiumrijp optreden. Weelde ontmoet modern stage. Opulence meets contemporary design, richly design, detailrijke noblesse stuit op geometrische detailed noblesse encounters geometric rigour. The strakheid. Het resultaat is indrukwekkend. result is nothing short of impressive.
24 25
26 27 CASTELLO 7050
Licht setzt in Szene, modelliert und bringt zum Strahlen. Eine geschickt konzipierte Beleuchtung ist das Nonplusultra jeder Einrichtungsplanung. Edle Eyecatcher sind illuminierte Vitrinenschränke und Regallösun- gen mit LEDs. So präsentiert sich ein strahlend schönes Ambiente, das von der puren Lust am Leben und Genießen erzählt. Und das Beste: Innen gelten die gleichen Regeln in puncto Eleganz wie außen. In Schub- kästen und Auszügen findet alles seinen gebührenden Platz. Verlichting zet alles letterlijk en figuurlijk in het licht, modelleert en laat het stralen. Een vakkundig ontworpen verlichtingsconcept is de kroon op elke inrichting. Stijlvolle eyecatchers zijn geïllumineerde vitrinekasten en kastoplossingen met led’s. Zo verschijnt er een stralend mooie ambiance die verhaalt van de pure lust aan leven en genieten. En het beste: binnen gelden dezelfde elegantienormen als buiten. In laden en uittrekelementen vindt alles zijn plekje. 28 29 La lumière égaie, sculpte et illumine. Un éclairage bien pensé est essentiel dans chaque aménagement. Les vitrines éclairées et les étagères avec DEL attirent tous les regards. On découvre ainsi une ambiance chaleureuse qui raconte l’envie et le plaisir de vivre. Et comme toujours, en matière d’élégance, l’intérieur n’a rien à envier à l’extérieur. Les tiroirs et coulissants sont généreux en place. Light sets the stage, models and brings the kitchen alive. Cleverly designed lighting is the be all and end all for planning any interior. Classy eye-catchers are illuminated glass display cabinets and shelf solutions with LEDs. This is how to create a radiantly beautiful ambience that speaks of the simple enjoyment of life. And the best part: when it comes to elegance, the same rules apply inside as they do on the outside. Everything finds a fitting place in drawers and pull-outs.
XL 2750 GROSSE IDEEN BRAUCHEN EINEN INSPIRIERENDEN RAHMEN. Der Berliner Designer Michael Hilgers versteht es, LES IDÉES GÉNIALES ONT BESOIN D’UN CADRE Erfindungsreichtum mit minimalistischem Design zu INSPIRANT. Michael Hilgers, designer de Berlin, sait vereinen. Seine Ideen wurden bereits mit dem »Inte- comment associer créativité et design minimaliste. rior Innovation Award« prämiert. Die »Y-Küche« von Ses idées ont déjà obtenu à plusieurs reprises le prix Hilgers ist die logische Fortsetzung der klassischen « Interior Innovation Award ». Sa « Cuisine Y » est la Insellösung. In DirektLack Metallic und weiß glän- suite logique de l’îlot classique. En DirektLack zend spielt sie in dieser Rauminszenierung die Metallic et blanc brillant, elle joue le rôle principal Hauptrolle. Innovativ konzipiert, bündelt das Ypsilon dans cette mise en scène. De conception innovante, die wesentlichen Funktionsbereiche Vorbereiten, l’upsilon réunit les zones fonctionnelles essentielles Kochen, Spülen und Bevorraten in einem Modul. Ob que sont : préparer, cuisiner, laver et stocker dans un freistehend oder wandseitig platziert: das Ypsilon – module. En pose libre ou placé au mur, l’upsilon - ici hier mit grifflosen Fronten und weißen Arbeitsflä- avec façades sans poignée et le plan de travail blanc chen – eröffnet ein völlig neues Raumgefühl. Einen - révèle une toute nouvelle sensation pour l’espace. Kontrapunkt setzt der opulente Dampfabzug. Reiz- La hotte opulente se démarque nettement. La paroi voll: die illuminierte Modulwand. modulaire illuminée attire tous les regards. GROOTSE IDEEËN HEBBEN EEN INSPIRERENDE GREAT IDEAS NEED AN INSPIRING SETTING. OMGEVING NODIG. De Berlijnse designer Michael Combining ingenuity with minimalist design, Berlin Hilgers verstaat de kunst om vindingrijkheid met designer Michael Hilgers knows how to combine minimalistisch design te combineren. Zijn ontwerpen inventive imagination with minimalist design. His zijn al bekroond met de »Interior Innovation Award«. ideas have won several “Interior Innovation De »Y-keuken« van Hilgers is het logische vervolg op Awards”. The new “Y kitchen” by Hilgers is the het klassieke keukeneiland. In DirektLack metallic en logical development of the classic island solution. In wit glanzend speelt zij in deze ruimte-enscenering de DirektLack Metallic and white, it takes centre stage hoofdrol. Als innovatief ontwerp bundelt de Ypsilon in this room setting. Innovative in design, the Y de essentiële functiezones voorbereiden, koken, shape brings together the key function zones of spoelen en bevoorraden in één module. Vrijstaand of preparing and cooking food with dish-washing and tegen de wand geplaatst – de Ypsilon - hier met storing food in one module. Whether free-standing greeploze fronten en witte werkbladen - zorgt voor or against the wall – the Y format - shown here with een volledig nieuwe ruimtesensatie. De nadrukkelijk handleless fronts and white worktops - opens up a aanwezige afzuigkap zorgt voor een contrasterend whole new feeling of space. The opulent extractor element. Bekoorlijk: de verlichte modulewand. sets a stunning contrast. Captivating: the illuminated modular wall element.
30 31 DESIGN BY MICHAEL HILGERS
32 33 XL 2750
Mit schönster Zweckmäßigkeit geplant: In die Schienen der Modulwand lassen sich nach Bedarf mit nur einem Handgriff nützliche Alltagsgegenstände einfügen. Die LED-Beleuchtung setzt das Solitär- möbel mit atmosphärisch wohltuendem Licht in Szene. Der außergewöhnliche Griff aus Metall und echtem Leder bringt den kreativen Anspruch auf den Punkt. Doelmatigheid op zijn mooist gepland: in de rails van de modulewand kunnen desgewenst met slechts een paar handelingen handige voorwerpen voor alledaags gebruik worden ingevoegd. De led-verlichting zet het vrijstaande meubel met prachtig sfeervol licht in scène. De bijzondere greep van metaal en echt leer 34 geeft blijk van creativiteit en hoog 35 waardigheid. Pensé jusque dans les moindres détails : le cas échéant, les rails de la paroi modulaire permettent de suspendre rapidement les objets quotidiens utiles. L’éclairage DEL baigne le meuble solitaire d’une lumière chaleureuse bienfaisante. La poignée métallique exceptionnelle et le cuir véritable reflètent parfaitement l’exigence créative. Configured to provide the last word in convenience: the rails on the modular panel can integrate practical everyday helpers with effortless ease. The LED lighting sets off the stand-alone element in soothing light. The unusual handle in metal and genuine leather is creative expectation in a nutshell.
So sieht ein großzügiger Solist aus: Das Ypsilon als komplexe Einrichtungsform ist eine innenarchitektonische Revolution. Mit einem untrüglichen Gespür für den Zeitgeist verbindet sich bei der Y-Küche minimalistisches Design mit maximalem Komfort. Ein Kochfeld mit zeitgemäßem integriertem Dunstabzug, ein Spülbereich aus schimmerndem Edelstahl und großzügige Aus- züge mit extra viel Stauraum – die Quintessenz dieses innovati- ven Raumkonzeptes überzeugt bis ins Detail. Zo ziet een solist van klasse eruit: de Ypsilon als complexe inrichtingsvorm is een architectonische revolutie. Met een onmiskenbaar gevoel voor tijdgeest wordt bij de Y-keuken minimalistisch design met maximaal comfort gecombineerd. Een kookplaat met modern geïntegreerde downdraft-afzuiging, een spoelgedeelte van glanzend roestvrij staal en royale uittrekelementen met extra veel opbergruimte – de kern van dit innovatieve ruimteconcept overtuigt tot in detail. Voilà ce à quoi ressemble un soliste généreux : l’upsilon à la forme complexe est une révolution en matière d’aménagement architectural intérieur. Avec un esprit infaillible pour l’air du temps, la cuisine Y réunit design minimaliste et confort maximal. Une hotte moderne intégrée dans la table de cuisson, un évier en inox miroitant et des coulissants spacieux avec beaucoup de place – la quintessence de ce concept intérieur innovateur convainc jusque dans les moindres détails. This is the look of a generously sized soloist: the Y shape as a form of furnishing spaces is revolutionary in interior design. With an unerring instinct for the spirit of the age, the Y-shaped kitchen combines minimalist design with the last word in user- friendly convenience. A hob with contemporary, integrated downdraft extractor, a dishwashing zone in shimmering stainless steel, and generously sized pull-outs with a huge amount of storage space – the quintessence of this innovative space concept impresses in every last detail.
36 37 ARTE-B 3399
38 39 ARTE-B 3399
Gutes Möbeldesign wirkt wie gutes Wetter. Es macht einfach Un beau design, c’est comme le beau temps. Il met de bonne Laune. Der Demischrank präsentiert sich als Allroundkünstler humeur. L’armoire demi-hauteur présente tout son savoir-faire mit Stauraumqualitäten. Dank der Schubkästen ist das Besteck en matière de volume de rangement. Les couverts dans les stets in Griffnähe. Die energiesparend beleuchtete Modulwand tiroirs sont toujours à portée de main. La paroi modulaire bleibt offen für Neues. Einzelne Module lassen sich nach Belie- éclairée économe en énergie est ouverte à la nouveauté. Il est ben auswechseln und ergänzen. Die pudrige Frische und klaren possible de remplacer les modules et de les compléter à Formen des Gestaltungskonzeptes zaubern unbeschwerte volonté. La fraîcheur délicatement poudrée et les lignes épurées Wohnlichkeit ins Haus. du concept d’aménagement répandent, comme par enchantement, un confort festif dans la maison. Mooi meubeldesign heeft hetzelfde effect als mooi weer. Je Good furniture design is like a spell of good weather. It lifts any krijgt er goede zin van. De halfhoge kast presenteert zich als mood. The demi tall unit is a talented all-rounder with superb allround-artiest met enorme opbergkwaliteiten. Dankzij de laden storage qualities. Thanks to the drawer, cutlery is always in easy is het bestek altijd binnen handbereik. De energiebesparend reach. The modular wall unit with energy-saving lighting is open verlichte modulewand blijft openstaan voor het nieuwe. to whatever you want to put into it. Modules can be exchanged Afzonderlijke modules kunnen naar believen vervangen en and added to in any way you choose. The powder-coated, fresh- aangevuld worden. De nieuwe frisheid en heldere vormen van looking clean lines of this design concept cater to carefree living het vormgevingsconcept zorgen voor onbezorgde huiselijkheid. in any home.
40 41
SMART 4031 GERADLINIGKEIT ALS GRUNDLAGE GUTEN DESIGNS. Konzeptionell zeigt sich immer öfter, dass ein Haus UN BEAU DESIGN SE BASE SUR LA LINÉARITÉ. De von der Küche her geplant werden sollte. Das gilt in nombreuses conceptions montrent qu’une maison besonderem Maße, wenn die Bereiche Kochen und devrait être planifiée à partir de la cuisine. Une Wohnen ineinander übergehen. Das Thema Hoch- nécessité quand la cuisine se prolonge dans le salon. glanz präsentiert sich hier in der wohl schönsten Le thème « Brillant » se présente ici dans sa plus Form: auf reduziert gestalteten, schneeweißen Flä- belle forme : sur des surfaces réduites, blanc neige, chen in einer streng gehaltenen Linienführung. Auf serties de lignes sobres. On a renoncé sciemment Griffe wurde bewusst verzichtet. Der Kubus in der aux poignées. Le cube au centre de la pièce séduit Raummitte begeistert mit seiner geradezu skulptura- par son architecture sculpturale. Le verre Smart est len Architektur. Das Material der Wahl heißt Smart- le matériau qui a été retenu. Il convainc en tout point glas. Es überzeugt in jeder Hinsicht, optisch wie de vue : optique et fonctionnel. Les meubles avec funktional. Langlebig, pflegeleicht und belastbar sind des surfaces brillantes en verre Smart sont prévus Möbel mit hochglänzenden Smartglas-Oberflächen pour durer longtemps, résistants, faciles d’entretien auch nach Jahren noch eine Augenweide. Denn et resplendissants même après des années Smartglas ist farb-, form- und UV-stabil, stoßunemp- d’utilisation. Car le verre Smart ne déteint pas, il est findlich, kratzfest und das Allerwichtigste: einfach indéformable et résistant aux ultraviolets, aux chocs, wunderschön. aux rayures et, le plus important, tout simplement élégant. RECHTE LIJNEN ALS BASIS VAN GOED DESIGN. SLEEK LINES ARE THE ESSENCE OF GOOD Conceptioneel blijkt steeds vaker dat een huis in DESIGN. In terms of design, it is becoming eerste instantie vanuit de keuken zou moeten increasingly apparent that a home should be planned worden gepland. Dit geldt met name als de around the kitchen. This is particularly true when the leefgebieden koken en wonen in elkaar overlopen. areas for cooking and living merge. This is where Het thema hoogglanzend verschijnt hier waarschijn- high gloss is presented in its most attractive form: on lijk wel in zijn mooiste vorm: op gereduceerd snow-white surfaces of reduced design based on vormgegeven, sneeuwwitte vlakken in een strak strictly sleek and clean lines. Handles have been gehouden lijnvoering. Van grepen is bewust deliberately omitted. The cube in the middle of the afgezien. De kubus midden in de ruimte is een room captivates with its perfectly sculptural mooie blikvanger met zijn bijna sculptuurachtige architecture. The preferred material answers to the architectuur. Het gekozen materiaal heet Smartglas. name of smartglass. It impresses in every respect, Het overtuigt in elk opzicht; zowel optisch als qua both visually and practically. Durable, easy to functionaliteit. Meubelen met hoogglanzende maintain and hard-wearing, these are the attributes Smartglas-oppervlakken hebben een lange of furniture elements with high-gloss smartglass levensduur, zijn onderhoudsvriendelijk en belastbaar surfaces which, even after years, are a pleasure to en zijn ook na vele jaren nog een lust voor het oog. see. Because smartglass is colour-fast, dimension Want Smartglas is kleur-, kras- en vormvast alsook ally stable, UV-resistant, insensitive to impact and, UV- en schokbestendig. En het allerbelangrijkste: most importantly, simply magnificent. gewoon wonderschoon.
42 43
44 45 SMART 4031
Funktion und Form in der Balance: Es eröffnen sich gelun- Functionaliteit en vorm in balans: er verschijnen geslaagde gene Sichtachsen quer durch das Ensemble. Jedes Möbel zichtassen dwars door het ensemble. Elk meubel is een präsentiert sich als bildschöner Solist und im Zusammen- beeldschone solist, maar in samenwerking zijn het spiel funktionieren sie als strahlende Teamplayer. Alles in uitstekende teamspelers. Al met al een stralende allem ein glänzender Auftritt für das unumstrittene Zent- verschijning voor het onomstreden centrum van het huis. rum des Hauses.
46 47 L’équilibre de la fonction et des formes : l’aboutissement Function and form perfectly balanced: accomplished sight de nouvelles perspectives à travers cet ensemble. Chaque lines open up through the ensemble. Each piece of meuble se présente comme solitaire élégant et, furniture is presented as a beautiful soloist and, together, conjointement, ils forment une équipe imbattable. Une they work as brilliant team players. All in all, a shining mise en scène brillante pour le cœur incontesté de la performance for the undisputed hub of the home. maison.
KUNST KOMMT VON KÖNNEN.
Es heißt nicht umsonst Handwerkskunst. Eleganz ist die Summe vieler Details – und das Ergebnis von Kon- zentration und einem Zusammenklang von Kopf und Herz. Im kreativen Prozess ist alles erlaubt. „Der Kopf ist rund, damit das Denken die Richtung wechseln kann“, wusste schon der Künstler Francis Picabia. Wenn Ideen übersprudeln, feiert die Individualität Triumphe. Doch vor der Freiheit kommt die Disziplin. Mit Hingabe und Ausdauer, Können und Leidenschaft kommt man ans Ziel. Sich so einzurichten, dass es sich gut und richtig anfühlt und auch nach Jahren noch genauso Bestand hat wie am ersten Tag – das ist die Herausfor- derung. AVANTGARDE eröffnet Ihnen Möglichkeiten, Ihren Lieblingsort zu finden und nach Maß auf Ihre Ansprüche hin auszustatten. KUNST KOMT VAN KUNNEN. Het heet niet voor niets handwerkkunst. Elegantie is de som van vele details – en het resultaat van concentratie en een samenspel van gevoel en verstand. In het creatieve proces is alles 48 toegestaan. „Het hoofd is rond, zodat het denken van richting kan veranderen“, wist al kunstenaar Francis 49 Picabia. Als het hoofd overloopt van ideeën, viert de individualiteit triomfen. Maar voor vrijheid komt eerst discipline. Met overgave en volharding, vakkundigheid en passie bereikt men zijn doel. Zo inrichten dat het goed voelt en ook na jaren nog net zo goed is als de eerste dag – dat is de uitdaging. AVANTGARDE biedt u alle mogelijkheden om uw lievelingsplek te vinden en op maat en naar uw wensen in te richten. ART ET POUVOIR SONT SYNONYMES. Ce n’est pas pour rien que l’on parle d’art artisanal. L’élégance est la somme de nombreux détails – et le résultat de la concentration et l’harmonie entre la tête et le cœur. Dans le domaine de la création, tout est permis. « Notre tête est ronde pour permettre à la pensée de changer de direction », Francis Picabia, peintre et écrivain français. Quand les idées fusent, l’individualité triomphe. Mais avant la liberté, il y a la discipline. Avec dévouement et persévérance, pouvoir et passion, on atteint son but. S’installer de telle manière à se sentir bien, aujourd’hui mais aussi demain, est un enjeu à relever. AVANTGARDE contribue à trouver votre endroit préféré et de l’équiper à votre convenance. ART IS A CRAFT. It’s not called craftsmanship for nothing. Elegance is the sum of many details – and the result of concentration and a synthesis of the mind and the soul. In the creative process, everything is permitted. “Our heads are round so thought can change direction”, artist Francis Picabia once said. When ideas brim over, individuality celebrates triumphs. But discipline comes before freedom. Goals are achieved with dedication and perseverance, skill and passion. Furnishing a home so that it feels good and right, and even after years, continues to delight as it did on the first day – that is the challenge. AVANTGARDE gives you ways of finding your favourite place and tailoring it to suit your expectations and needs.
GALA 7710 ELEGANZ ZEIGT SICH IN VIELEN FACETTEN. Es ist gut, die Frage der Einrichtung nicht von Raum L’ÉLÉGANCE AUX MULTIPLES FACETTES. À la zu Raum, sondern ganzheitlich zu beantworten. Wie question de savoir comment aménager une pièce, il will ich leben? Was ist mir wichtig? Womit möchte est préférable d’y répondre de manière holistique. ich mich umgeben? Wer für sich herausfindet, was Qui suis-je ? Qu’est-ce qui me tient à cœur ? für sie oder ihn zählt, kann aus der Vielfalt gezielt Comment m’entourer ? Trouver la réponse à ces auswählen. Das Zuhause für sich und die Familie questions, c’est pouvoir choisir parmi un foisonne- einzurichten, kann ein beglückendes Gefühl sein. Mit ment d’idées. Aménager sa maison pour soi et les Licht, Luft, Weite und Leichtigkeit stellt sich die siens peut être un moment source de bonheur. Un Wohlfühlatmosphäre von ganz allein ein. Unwider- cadre baigné de lumière, de fraîcheur, d’espace et de stehlich schön sind gewachsene Materialien für die légèreté pour sublimer l’ambiance de la pièce. Les Oberflächen, z. B. echte Spessart-Eiche. Ob mit matériaux naturels pour les surfaces, par ex. en einem vertikalen oder einem horizontalen Verlauf der chêne du Spessart véritable, sont irrésistibles. Avec natürlichen Maserung – das Holz strahlt wohltuende un grain naturel vertical ou horizontal, le bois diffuse Wärme und Wertbeständigkeit aus. Kein Wunder, une ambiance chaleureuse et authentique. Rien dass Menschen sich seit Jahrtausenden mit dem d’étonnant donc que les hommes accordent une si Werkstoff Holz umgeben. grande place au bois depuis des millénaires. ELEGANTIE HEEFT VELE GEZICHTEN. Het is een ELEGANCE COMES IN MANY FACETS. It is good to goed idee om de inrichtingsvraag niet van ruimte tot answer the question of furnishing not from room to ruimte, maar uniform te beantwoorden. Hoe wil ik room but as a whole. How do I want to live? What is leven? Wat vind ik belangrijk? Waarmee wil ik mij important to me? What would I like to have around omgeven? Wie voor zichzelf ontdekt wat voor hem me? Anyone finding out what matters to them of haar telt, kan doelgericht uit het brede assortiment can choose selectively from a wealth of options. kiezen. Een huis voor uzelf en de familie inrichten, Furnishing a home for yourself and the family can be kan een geluk en groot plezier zijn. Met licht, lucht, an exhilarating feeling. The feel-good atmosphere wijdsheid en nonchalance ontstaat vanzelf een comes all by itself with light, airiness, space and a comfortsfeer. Onweerstaanbaar mooi zijn volgroeide sense of ease. Irresistibly beautiful are natural oppervlakmaterialen, bijv. echt Spessart-eiken. Met materials for the surfaces, such as real Spessart oak. verticaal of horizontaal lopende, natuurlijke hout- Whether with a vertically or horizontally running nerven – het hout straalt weldadige warmte en natural grain – this wood exudes soothing warmth duurzaamheid uit. Geen wonder dat mensen zich al and lasting value. No wonder people have been eeuwen lang omgeven met het materiaal hout. surrounding themselves with wood for centuries.
50 51
52 53 GALA 7710
Stimmig arrangiert: Der offene Grundriss und die sorgfältige Assortiment harmonieux : le plan ouvert et les matériaux Auswahl der verwendeten Materialien zeichnen ein zeit sélectionnés avec le plus grand soin diffusent une image gemäßes Bild des neuen Wohnens. Die Insel mit den Theken contemporaine du nouvel art d’habiter. L’îlot avec les places plätzen übernimmt die Rolle, den Koch- und Wohnbereich autour du comptoir fait la transition entre la cuisine et le salon einander anzunähern und zugleich optisch aufzuteilen. Filigrane tout en les séparant. Les étagères métalliques filigranes Metallregale begeistern mit schwebender Leichtigkeit und rayonnent de légèreté et jouent les contrastes avec le bois. setzen einen Kontrapunkt zum Holz. Sfeervol gearrangeerd: de open architectuur en de zorgvuldige Harmoniously arranged: the open floor plan and the careful materiaalselectie weerspiegelt een modern beeld van het selection of the materials used paint a contemporary picture of nieuwe wonen. Het eiland met de barplaatsen neemt de rol op the new style of home living. The island with seats at the zich om kook- en woongedeelte dichter bij elkaar te brengen en counter top assumes the role of bringing together the cooking tegelijkertijd optisch te scheiden. Open kasten van fijne and living area while at the same time creating a visual division metaalframes hebben iets luchtigs en vormen een mooi between them. Delicate metal shelves captivate with a sense of contrast met hout. floaty airiness and make a contrast to the wooden surfaces.
54 55
FENIX 4901 GRAFISCHE MUSTER BEGEGNEN MINIMALISTISCHER ZEITLOSIGKEIT. Klassisch, minimalistisch, zeitlos: Wenn es ein LE GRAPHISME À LA RENCONTRE DU Gestaltungskonzept gibt, das über Jahre Gültigkeit MINIMALISME. Classique, minimaliste, intemporel : hat, dann ist es das Wohnen in Schwarz-Weiß. In quand un design défie le temps, c’est le noir et le dieser Rauminszenierung begegnen sich Schwarz blanc. Dans cette pièce, le noir et le blanc sont sur un und Weiß auf Augenhöhe und sorgen für eine aufre- pied d’égalité et créent une ambiance captivante. gende Atmosphäre. Der geradlinigen Gestaltung Les lignes droites confèrent à l’élément en verre verleiht ein grafisch inspiriertes Echtglaselement aus véritable signé RITZENHOFF, inspiré du graphisme, der RITZENHOFF-Kollektion eine Extraportion Span- un surplus de suspens. Il devient la parenthèse du nung. Es wird zur innenarchitektonischen Klammer décor intérieur, revient également au salon et se und kehrt auch in der weiteren Planung des Wohn- transforme par ex. en élément mural à portes bereichs zurück, z. B. als Schiebetürelement an der coulissantes. Les motifs graphiques sont faciles à Regalwand. Grafische Muster lassen sich ausge- combiner au damier noir et blanc. La teinte anthracite zeichnet mit dem schwarz-weißen Wohnstil kombi- est aussi très expressive mais plus douce. Il n’est nieren. Der Farbton Anthrazit ist übrigens ähnlich pas interdit d’apporter des notes colorées ici et là. ausdrucksstark, aber weicher in der Ausstrahlung. Quoi de mieux que le rouge pour relever le défi. Wer mag, kann hier und da Farbakzente setzen. Der begehrteste Herausforderer von Schwarz-Weiß ist Rot. GRAFISCHE MOTIEVEN WORDEN G R A P H I C PAT T E R N S M E E T M I N I M A L I S T GECOMBINEERD MET MINIMALISTISCHE TIMELESSNESS. Classic, minimalist, timeless: if TIJDLOOSHEID. Klassiek, minimalistisch, tijdloos: there’s a design concept that has remained in als er een vormgevingsconcept aangewezen moet fashion for years, then it’s styling a home in black worden dat door de jaren heen tamelijk standvastig and white. In this room scenography, black and is, dan is het wonen in zwart-wit. In deze ruimte- white meet as equals and create an exciting enscenering ontmoeten zwart en wit elkaar atmosphere. A graphically inspired real-glass op ooghoogte en zorgen voor een spannende sfeer. element from the RITZENHOFF collection adds an De recht gelijnde vormgeving van een grafisch extra portion of excitement to the sleek looking geïnspireerd, echt glazen element uit de design. It unifies the interior design and recurs in RITZENHOFF-collectie zorgt voor extra spanning. planning the living area, e.g. as a sliding-door Het wordt het verbindende element van de element on the shelf unit. Graphic patterns can be interieurinrichting en keert ook terug in het verdere combined exceptionally well with a black and white ontwerp van het woongedeelte, bijv. als schuif- interior style. Incidentally, anthracite is a colour deurelement aan de wandkast. Grafische motieven shade that is similarly expressive but softer in kunnen uitstekend met de zwart-witte interieurstijl appearance. Anyone wishing to can add the odd worden gecombineerd. De tint antraciet is overigens accent colour. The most popular challenger to black ook expressief, maar heeft een zachtere uitstraling. and white is red. Wie wil kan hier en daar kleuraccenten aanbrengen. De meest begeerde uitdager van zwart-wit is rood.
56 57
58 59 FENIX 4901
Für eine Designkultur von Wert: Wir denken den Wohnbereich von Anfang an mit und haben Ideen für entspannte Loungeplätze. Kühn schwingt sich das Regal mit den RITZENHOFF-Designelementen empor und garantiert Stauraum für die Dinge des Lebens. Der Demischrank greift das grafische Mus- ter auf und wird zum verbindenden Puzzlestein im klug gewählten Einrichtungskonzept. Überzeugend: Die innovative Frontoberfläche Fenix® besitzt eine extrem matte Optik und wunderbar weiche Haptik, ist aber resistent und reinigungsfreundlich im Alltag. Voor een designcultuur van waarde: wij denken vanaf het allereerste begin mee over het woon- gedeelte en hebben ideeën voor ontspannen loungeplekjes. Onverschrokken groeit de kast met RITZENHOFF-designelementen omhoog en garan- deert opbergruimte voor onze alledaagse spullen. De demikast pakt het grafische motief op en wordt de verbindende factor in het slim gekozen inrich- tingsconcept. Overtuigend: het innovatieve frontop- pervlak Fenix ® heeft een extreem matte look en voelt heerlijk zacht aan, maar is tegelijk resistent en gemakkelijk te reinigen. Au nom d’une culture design digne de ce nom : nous 60 réfléchissons d’emblée à l’aménagement du salon et 61 proposons des idées détente. L’étagère aux éléments design RITZENHOFF se dresse et accueille tous les objets de la vie quotidienne. L’armoire demi- hauteur qui reprend les motifs graphiques permet de retrouver la pièce manquante du puzzle dans cet aménagement judicieux. La nouvelle façade Fenix® offre une surface ultra mate et un toucher incroyablement doux et pourtant si résistante et facile d’entretien au quotidien. For a design culture of value: We give thought to the living area from the very outset and have ideas for relaxed lounge spaces. The shelf unit with the RITZENHOFF design elements boldly rises up and guarantees storage space for the things of life. The demi-tall unit picks up on the graphic patterning and becomes a unifying piece of the puzzle in the cleverly selected furnishing concept. Convincing: the innovative Fenix® front surface finish has an extreme matt look and wonderfully soft feel, but is hard- wearing and easy to clean in everyday use.
SHERWOOD 2041 ERST DAS KONZEPT, DANN DIE DETAILS. Wir leben im Zeitalter der Individualisierung. Der D’ABORD L’IDÉE, PUIS LES DÉTAILS. Nous vivons à Mensch wird zur Wahl seiner Möglichkeiten, zum l’époque de l’individualisation. L’homme devient »homo optionis«. Das zeigt sich nicht zuletzt an der « homo optionis », c’est-à-dire il décide pour lui- Art, wie wir uns einrichten. Ein Trend, der eigentlich même. Ce qui se reflète dans la façon dont nous kein Trend ist, sondern Ausdruck eines Lebens habitons. La conception modulaire est une tendance gefühls, ist die modulare Bauweise. Immer mehr sans vraiment en être une, mais plutôt l’expression Menschen begeistern sich für großzügige, freiste- d’un art de vivre. Nombreux sont ceux qui apprécient hende Planungen, die viel kreativen Spielraum eröff- les planifications libres, généreuses qui permettent nen und die Grenzen zwischen den Lebenswelten de gagner en liberté d’aménagement totale et de verschwinden lassen. Federführend bei der Gestal- repousser les frontières entres les différents tung unserer FreeStyle-Küche für eine neue Einrich- mondes. Avec de nombreux prix de design à leur tungsgeneration waren die Designer Kristina Meyer actif, Kristina Meyer et Thorsten Rosenstengel du und Thorsten Rosenstengel von byform, die schon studio de design byform, ont joué un rôle essentiel mehrfach mit renommierten Designpreisen ausge- dans la conception de notre cuisine FreeStyle zeichnet wurden. comme nouvelle génération d’ameublement. EERST HET CONCEPT, DAN DE DETAILS. Wij leven FIRST THE CONCEPT, THEN THE DETAILS. We live in het tijdperk van de individualisering. De mens in an age of individualisation. The individuals decides manifesteert zich binnen zijn mogelijkheden en what they want, as “homo optionis”. This is wordt tot »homo optionis«. Dat blijkt niet in de ultimately reflected in the way we furnish our laatste plaats uit hoe wij inrichten. Een trend die homes. A trend which, in fact, is not a trend at all but eigenlijk geen trend is, maar een uiting van een an expression of the way we live in this, our modular levensgevoel, is de modulaire constructie. Steeds world. More and more people are opting for meer mensen zijn enthousiast over royale, generously spaced, free-standing solutions that vrijstaande planningen die veel creatieve speelruimte provide plenty of creative scope and merge the bieden en de grenzen tussen verschillende boundaries between our lifestyles. Designers leefwerelden opheffen. Verantwoordelijk voor de Kristina Meyer and Thorsten Rosenstengel from vormgeving van onze FreeStyle-keuken voor een byform - who have received many coveted design nieuwe interieurgeneratie waren de designers awards - led the way in creating our FreeStyle Kristina Meyer en Thorsten Rosenstengel van kitchen for a new interior-furnishing generation. byform, die al meerdere keren zijn onderscheiden met gerenommeerde designprijzen.
62 63
64 65 SHERWOOD 2041
66 67 Wie will man leben? Heute und morgen? Wenn das Comment vivre ? Aujourd’hui et demain ? Quand le Einrichtungskonzept steht, ist es Zeit für die Details. concept d’aménagement a été réalisé, il est temps Ein Edelstahlgasherd mit offener Flamme weckt de passer aux détails. Une gazinière en inox avec ses eine Art Urbehaglichkeit, die an das archaische brûleurs réveille tous les sentiments archétypiques Zusammenrücken rund um die Feuerstelle erinnert. qui rappellent les feux de camp. Elle illustre Er ist ein typisches Beispiel für eine freiheitliche parfaitement la liberté d’aménagement qui permet Form des Gestaltens, die Platz zur Entfaltung ein- de s’épanouir pleinement. Les cloisons blanches à räumt. Die weißen halbhohen Trennwände kreieren mi-hauteur créent un deuxième niveau contemporain. eine zeitgemäß wirkende zweite Ebene. Hoe wilt u leven? Vandaag en morgen? Als het How do people want to live? Today and tomorrow? inrichtingsconcept staat, is het tijd voor de details. Once the furnishing concept is in place, it is all down Een gasfornuis van roestvrij staal met open vlam to the details. A stainless-steel gas hob with a naked geeft een soort oerbehaaglijkheid die doet denken flame arouses a feeling of homeliness in us, taking aan het samenkomen op vuurplaatsen. Het is een us back to a time when we once gathered around a typisch voorbeeld voor een vrije vorm van vormgeven hearth. It is a typical example of providing the die ruimte voor ontplooiing vrijmaakt. De witte flexibility to create a space that opens our horizons halfhoge scheidingswanden creëren een modern and lets us evolve. The white, half-height dividing ogend tweede niveau. walls conjure a second level that fits in perfectly with our contemporary world.
Sie können auch lesen