DE EN FR NL IT ES - Humantechnik

Die Seite wird erstellt Yannik Ullrich
 
WEITER LESEN
Seite 2
DE   Bedienungsanleitung
     Universalsender Akustisch

                                         Page 10
EN   User manual
     Acoustic Universal Transmitter

                                         Page 18
FR   Mode d’emploi
     Émetteur universel acoustique

                                         Pagina 26
NL   Gebruiksaanwijzing
     Universele zender akoestisch

                                         Pagina 34
IT   Istruzioni per l’uso
     Trasmettitore universale acustico

                                         Página 42
ES   Instrucciones de servicio
     Emisor universal acústico
Abbildung 1: Ansicht Oberseite / Seite / Front

            Funktionstaste

Babyalarm
EIN/AUS

Kontroll-LED
(Unter der
Abdeckung)

                                                     Abdeckung
                                                     Batteriefach

Abbildung 2: Ansicht Unterseite                            7,5V-Anschluss-
                                                           buchse

   Empfindlich- Anschluss-           Anschluss-        Empfindlich-
   keitsregler #1 buchse #1 für      buchse #2 für     keitsregler #2 für
                  Mikrofonkabel      Babymikrofon      Babymikrofon

Deutsch 2
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb        weisungen des Herstellers und
Ihres »Universalsender Akustisch«.        tragen Sie geeignete Schutzaus-
Sie haben sich dabei für ein modernes     rüstung (z. B. Schutzbrille).
und zuverlässiges System entschie-       - Bitte überprüfen Sie vor dem
den. Bitte lesen Sie diese Bedie-          Bohren, ob in den Wänden Strom-
nungsanleitung aufmerksam durch,           kabel und Wasserleitungen ver-
um die Anlage richtig in Betrieb neh-      deckt verlaufen. Im Zweifelsfall
men zu können und mit allen Mög-           ist die Verwendung eines Kabel-/
lichkeiten des Systems vertraut zu         Leitungssuchgeräts zu empfehlen.
werden.
                                         Funktionsprinzip
Standard-Lieferumfang
                                         Der »Universalsender Akustisch«
Überprüfen Sie bitte, ob alle nach-      nimmt akustische Signale wahr und
folgend aufgeführten Teile enthalten     wandelt diese in Funkimpulse um.
sind:                                    Diese Funkimpulse werden an alle
-   »Universalsender Akustisch«          innerhalb der Funkreichweite befind-
-   3 x Batterie Typ AAA                 lichen und entsprechend eingestell-
-   Mikrofonkabel                        ten »signolux«-Empfängergeräte
-   Wandhalterung                        übertragen.
-   Bedienungsanleitung                  Die Empfänger wandeln die Funkim-
-   Garantiekarte                        pulse in Licht-, Vibrations- oder Ton-
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich    signale um (dem jeweiligen Empfän-
bitte an Ihren Fachhändler oder direkt   gertyp entsprechend).
an den Hersteller.
                                         Inbetriebnahme
                                         Einlegen bzw. Austauschen der
          Sicherheitshinweise            Batterien
- Bevor Sie das Gerät in Betrieb         Um die 3 Stück AAA-Batterien einzu-
  nehmen und nutzen, lesen Sie           legen, müssen Sie zuerst das Batte-
  diese Anleitung sorgfältig und         riefach öffnen:
  vollständig durch.                     - Schieben Sie die Plastikfront nach
- Bewahren Sie diese Bedienungs-           oben. Hierbei ist ein gewisser
  anleitung sorgfältig auf, damit sie      Widerstand der Einrastung zu über-
  auch für andere Nutzer jederzeit         winden. (Abb. 3)
  zugänglich ist.
- Beachten Sie beim Umgang mit
  Elektrowerkzeugen stets die An-
                                                                     Deutsch 3
Abb. 3                                      Abb. 5
- Die Plastikfront lässt sich nun ab-       - Schieben Sie die Plastikfront bis
  nehmen, das Batteriefach ist jetzt          zum Einrastpunkt nach unten. Die
  offen.                                      Front ist nun wieder fest.
- Setzen Sie die drei AAA-Batterien ein.    Anmeldung des Senders an den
  Achten Sie dabei bitte auf die richtige   Empfängern
  Polarität. (Abb. 4)
                                            Der »Universalsender Akustisch«
                                            muss an jedem »signolux«-Empfän-
                                            ger, der auf ihn reagieren soll, regist-
                                            riert werden. Hierbei wird auch die Art
                                            der Meldung bestimmt.
                                            Halten Sie hierzu die Funktionstaste
                                            des jeweiligen Empfängers einige Se-
                                            kunden lang gedrückt. Die Symbole
                                            des Empfängers leuchten nachein-
                                            ander auf.
                                            Lassen Sie die Taste los, sobald das
                                            gewünschte Symbol aufleuchtet.
                                            Drücken Sie nun die Funktionstaste
                                            des »Universalsender Akustisch«.
Abb. 4                                      Warten Sie ca. 20 Sekunden und
                                            testen Sie dann die Funktion durch
- Setzen Sie die Plastikfront wieder        Betätigung der Funktionstaste des
  ein: Legen Sie die Front mit etwa         Senders.
  1 cm Abstand zur Unterkante des           Es können bis zu 8 unterschiedliche
  Gehäuses auf. (Abb.5)                     Sender auf ein Empfängersymbol re-
                                            gistriert werden.
Deutsch 4
Installation des Mikrofonkabels           Verwendung als Babyalarm
Durch den Anschluss des Mikrofon-         Der »Universalsender Akustisch« kann
kabels ist der »Universalsender Akus-     das Weinen eines Kindes erfassen
tisch« in der Lage, ein akustisches Si-   und als als Funksignal an die »signo-
gnal (z. B. das Läuten der Türklingel     lux «-Empfänger innerhalb der Reich-
oder des Telefons) wahr zu nehmen         weite übermitteln.
und als Funksignal an die Signolux-       Hierzu wird zwingend das Baby-Mikro-
Empfänger innerhalb der Reichweite        fonkabel (Artikelnummer A-2691-0,
zu senden.                                erhältlich als Zubehör) benötigt.
Ziehen Sie die Schutzfolie des Klebe-     Das beiliegende Mikrofonkabel ist
rings auf dem Mikrofon ab und kleben      hierzu nicht geeignet!
Sie das Mikrofon auf die Schallaus-       Bringen Sie das Baby-Mikrofonkabel
trittsöffnung Ihrer Türglocke, Telefon,   in der Nähe des Kopfendes des
Rauchmelders usw. Stecken Sie das         Kinderbettes an. Dem Mikrofon liegt
Mikrofonkabel in die Anschlussbuch-       hierzu ein selbstklebendes Klettband
se #1 an der Unterseite des »Univer-      bei.
salsender Akustisch« .                    Aus Gründen der Verletzungsgefahr:
Für eine optimale Funktion des Sen-       Achten Sie streng darauf, dass das
ders sollte der Empfindlichkeits-Dreh-    Kind das Mikrofon und/oder das
regler so eingestellt werden, dass er     Kabel nicht erreichen kann!
sicher auf das Signal reagiert.           Stecken Sie das Baby-Mikrofonkabel
Vorgehensweise:                           in die Anschlussbuchse #2 an der
                                          Unterseite des »Universalsender
- Empfindlichkeits-Drehregler auf         Akustisch«.
  unempfindlichste Position drehen        Für eine sichere Übermittlung durch
  (linker Anschlag).                      den Sender sollte der Empfindlich-
- Schallquelle auslösen und schritt-		    keitsregler so eingestellt werden,
  weise die Empfindlichkeit des           dass er sicher auf das Kinderweinen
  Senders erhöhen (Empfindlichkeits-      reagiert.
  Drehregler im Uhrzeigersinn drehen)     Vorgehensweise:
  bis der Sender auf die Schallquelle
  reagiert.                               - Empfindlichkeits-Drehregler auf
                                            empfindlichste Position drehen
Melden Sie den Sender bei den Emp-          (Empfindlichkeits-Drehregler im Uhr-
fängergeräten an, unter Anzeige ei-         zeigersinn drehen).
nes entsprechenden Symbols (z. B.
Telefonsymbol bei Telefonsignal usw.)     - Sollte der Sender durch Nebenge-
                                            räusche ausgelöst werden (wie

                                                                      Deutsch 5
seufzen usw), so setzen Sie schritt-   Befestigung des »signolux«-Senders
 weise die Empfindlichkeit des          Wichtiger Hinweis:
 Senders herab (Empfindlichkeits-
 Drehregler im Gegenuhrzeigersinn       Bitte beachten Sie, dass Metallteile
 drehen) bis der Sender auf die         und andere Baumaterialien die Aus-
 Nebengeräusche nicht mehr reagiert.    breitung des Funksignals beeinträch-
                                        tigen können. Da sie sichtbar oder
                                        unsichtbar am gewünschten Befesti-
Die genaue Einstellung sollte jedoch    gungs- oder Aufstellungsort vorhan-
durch mehrfache Veränderung des         den sein können, sollten Sie vor jeder
Einstellwertes auf Ihre persönlichen    Befestigung einen Funktionstest exakt
Bedürfnisse vorgenommen werden.         an der Befestigungsstelle durchfüh-
                                        ren und gegebenenfalls einen ande-
Melden Sie den Sender bei den Emp-      ren Befestigungs- bzw. Aufstellungs-
fängergeräten an, mit Anzeige des       ort wählen, sollte der Empfang nicht
Babyalarm-Symbols.                      gewährleistet sein.

Die Babyalarm-Funktion kann durch       Der »signolux«-Sender kann mit der
den Babyalarm-Schalter (Abb. 1)         mitgelieferten Wandhalterung befes-
bequem ein- und ausgeschaltet wer-      tigt werden. Schrauben Sie in die-
den.                                    sem Fall die Wandhalterung an einer
                                        Wand (oder Holzbalken, Schrank
Anmerkung:                              usw.) fest. Bei Befestigung an Mau-
Die Verwendung des Baby-Mikro-          ern ist die Verwendung einer Bohr-
fons verlangt dem »Universalsen-        maschine samt Steinbohrer (6mm)
der Akustisch« eine höhere Leis-        nötig. Verwenden Sie in diesem Fall
tung ab. Dies bewirkt eine kürzere      die beigelegten Dübel zur Befesti-
Lebensspanne der Batterien, so-         gung der Halterung. Haken Sie nach
dass sich die Bereitschaftsdauer        Anbringung des Wandhalters den
auf etwa 100 Tage pro Batteriewech-     »signolux«-Sender in die Halterung
sel verkürzt.                           ein.
Daher empfehlen wir in diesem Fall
den Betrieb mit dem »signolux«-
Netzteil (Artikelnummer A-2690-0,
erhältlich als Zubehör).

Deutsch 6
Wartung und Pflege                        Garantiereparaturen werden nur bei
Der »Universalsender Akustisch«           Einsendung der ausgefüllten Garan-
ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung       tiekarte und einer Kopie der Rech-
sollten Sie das Gerät gelegentlich mit    nung/Kassenbeleg des Fachhändlers
einem weichen, angefeuchteten Tuch        durchgeführt.
reinigen. Niemals Alkohol, Ver­dünner     Die Geräte­nummer muss in jedem
oder andere organische Stoffe ver-        Fall mit angegeben werden.
wenden.
                                          Entsorgung       von      gebrauchten
Achtung: Das Gerät ist nicht gegen        			    elektrischen und elektroni-
Spritzwasser geschützt. Stellen Sie       			 schen Geräten (anzu­wenden in
keine mit Flüssig­keit gefüllten Gegen-   			 den Länder der Europäischen
stände, z.B. Vasen, auf oder direkt       Union und anderen euro­      päischen
neben das Gerät.                          Ländern mit einem separaten Sam-
Ebenfalls dürfen keine offenen Brand-     melsystem für diese Geräte). Das
quellen, wie z.B. brennende Kerzen,       Symbol auf dem Produkt oder seiner
auf oder direkt neben das Gerät ge-       Verpackung weist darauf hin, dass
stellt werden.                            dieses Produkt nicht als normaler
                                          Haushaltsabfall zu behandeln ist,
Garantie                                  sondern an einer Annahmestelle für
Der »Universalsender Akustisch«           das Recycling von elektrischen und
weist eine hohe Betriebssicherheit        elektronischen Geräten abgegeben
auf. Sollten trotz sachgerechter Be-      werden muss. Durch Ihren Beitrag
dienung Störungen auftreten, setzen       zum korrekten Entsorgen dieses Pro-
Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler      dukts schützen Sie die Umwelt und
in Verbindung oder wenden Sie sich        die Gesundheit Ihrer Mitmen­   schen.
direkt an den Hersteller. Die Garan-      Umwelt und Gesundheit werden
tieleistung umfasst die kostenlose        durch falsches Entsorgen gefährdet.
Reparatur oder Austausch sowie den        Materialrecycling hilft den Verbrauch
kostenlosen Rückversand. Das Ein-         von Rohstoffen zu verringern. Weite-
senden sollte möglichst in der Origi-     re Informationen über das Recycling
nalverpackung erfolgen, werfen Sie        dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
diese daher während der Garantiezeit      Gemeinde, den kommunalen Entsor-
nicht weg. Die Garantie verfällt bei      gungsbetrieben oder dem Geschäft,
Schäden, die durch unsachgemäße           in welchem Sie das Produkt gekauft
Behandlung oder Reparaturversuche         haben.
von nicht autorisierten Personen (Zer-
störung des Gerätesiegels) herbeige-
führt wurden.
                                                                      Deutsch 7
Technische Daten
Stromversorgung:             3 Stück Batterie Typ AAA, 1,5 V
						                       oder
						                       DC 7,5V / 1500mA (Zubehör)
Sendefrequenz: 		            868,425 MHz
Maximale Sendeleistung:
Deutsch 9
Figure 1: View of top / side / front

              Function key

Babyalarm
ON/OFF

Control-LED
(located under
front cover)
                                                         Front cover
                                                           of battery
                                                       compartment

Figure 2: View of underside                                    7.5V-connection
                                                               socket

    Sensitivity     Connection         Connection        Sensitivity control
    control #1      socket #1 for      socket #2 for     #2 for baby micro-
                    microphone         baby micro-       phone
                    cable              phone

English 10
Congratulations on purchasing your         - K
                                              indly check before starting to drill
»Acoustic universal transmitter«.            if there are any hidden electric ca-
You have chosen a modern and reli-           bles and water pipes in the walls. In
able system. Please read these ope-          case of doubt we ­recommend using
rating instructions thoroughly. They         a a cable detector.
tell you how to set up the system
correctly and explain all the system’s     Functioning principle
features to you.                           The »Acoustic universal transmitter«
                                           registers acoustic events by means
Checking the package contents              of a microphone and in consequence
Please check if the following parts        generates radio signals. The radio si-
are included in the package:               gnals are transmitted to all accordin-
»Acoustic universal transmitter«           gly programmed »signolux«-receivers
- 3 x battery type AAA                     within range.
- Microphone cable                         The receivers convert the radio sig-
- Wall mount                               nals into light-, vibration- or acoustic
- User manual                              signals (depending on the type of
- Warranty card                            receiver).

If any parts are missing, please im-       Setup
mediately contact your dealer or the
manufacturer directly.                     Inserting / replacing the batteries
                                           To insert the 3 AAA-batteries, first re-
                                           move the front cover in order to ac-
                                           cess the battery compartment:
         Safety instructions               - Push the front plastic cover upwards.
–	Prior to putting the device into op-      A certain resistance, caused by the
  eration and using it, kindly read this     latching, has to be overcome.
  manual thoroughly and in full.             (Figure 3)

–	
  Store this operating manual in a
  safe place so that it is also acces-
  sible for other users at any time.
–	When using power tools always fol-
   low the instructions of the manufac-
   turer and wear suitable protective
   equipment (e.g. protective gog-
   gles).
                                                                        English 11
Figure 3                                Figure 5
- The plastic cover can now be taken    - Push the cover downwards until
  off, the battery compartment has        it clicks back onto the latching. The
  become accessible.                      front cover is now in place again.
- Insert the 3 AAA-batteries.           Registering the transmitter with the
  Ensure the correct polarity of the    receivers
  batteries. (Figure 4)
                                        The »Acoustic universal transmitter«
                                        has to be registered with every
                                        »signolux«-receiver, which is later
                                        supposed to react to it. By doing so,
                                        the type of signalization is also defined.
                                        To register the transmitter, press and
                                        hold the according receiver’s function
                                        key. The receiver’s event symbols
                                        light up in sequence.
                                        Release the function key as soon as
                                        the desired symbol is lit up.
                                        Now press the function key of the
                                        »Acoustic universal transmitter«.
                                        Wait for approx. 20 seconds and
Figure 4                                the test the setup by pressing the
                                        transmitter’s function key. The recei-
- Attach the plastic cover:             ver should now react, showing the
  Lay the cover onto the housing with   according symbol.
  approx 1 cm distance to the lower
                                        Up to 8 transmitters can be assigned
  edge. (Figure 5)
                                        to a single symbol.
English 12
Installing the microphone cable              Setup as a baby alarm
The »Acoustic universal transmitter«         The »Acoustic universal transmitter«
is able to react to acoustic signals         can register a crying child and then
(e.g. the ringing of a telephone or          transmit an according signal to all
doorbell) due to a connected micro-          assigned »signolux«-receivers within
phone. It then transmitts a radio signal     reach.
to all assigned »signolux«-receivers         To do so, it is neccessary to aquire
within reach.                                the baby-microphone cable (Item no.
Use the adhesive ring to stick the mi-       A-2691-0, available as accessory).
crophone housing onto the acoustic           The included microphone cable can-
output grill of your doorbell / telepho-     not be used for this purpose!
ne or intercom system.                       Mount the baby microphone in the
To do this, pull off the backing foil from   proximity of the child’s bed. A self-
the adhesive ring on the microphone.         adhesive velcro band is supplied for
Plug the microphone cable into socket        this purpose.
#1 on the underside of the »Acoustic         For reasons of health and safety:
universal transmitter« .                     Make absolutely sure that the child
                                             cannot reach the microphone and /
To ensure an ideal functioning of the        or the attached cable!
transmitter, please set the sensitivi-
ty control #1 in such a way that the         Plug the baby microphone cable into
transmitter securely reacts to the ac-       socket #2 of the underside of the
cording acoustic signal.                     »Acoustic universal transmitter«.

Method:                                      For a reliable transmission, the sensi-
                                             tivity control should be set in such a
- Set the sensitivity control #1 to the      way that the transmitter reacts secu-
  least sensitive (extreme left, turn        rely to the child’s crying.
  counter-clockwise).
                                             Method:
- Trigger the sound source and gra-
  dually adjust the sensitivity control      - Set the sensitivity control #2 to the
  (turn clockwise) until the transmitter       most sensitive (extreme right, turn
  reacts to the sound.                         clockwise).

Please note: A sensitivity setting, ad-      - Should the transmitter react to neg-
justed too high, may result in false           legible noises (e.g. snoring, sighing,
alarms.                                        sniffles), please decrease the sen-
Register the transmitter with the re-          sitivity in small steps (turn counter-
ceivers, use a symbol matching the             clockwise) until the transmitter stops
event (telephone symbol for the tele-          to react to the irrelevant sounds.
phone etc).
                                                                           English 13
The exact setting needs to be found       Mounting the »signolux«-transmitter
by multiple changes to the sensitivity,   Important note:
in order to match your specific requi-
rements.                                  Kindly keep in mind that metal parts
                                          and other building materials may in-
Register the transmitter with the ac-     terfere with the transmission of the ra-
cording receivers. When setting, use      dio signal. As they can be either visi-
the baby symbol.                          ble or hidden at the desired mounting
                                          location you should always carry out
The baby alarm function can be con-       a functional test at the mounting loca-
veniently switched on and off with the    tion before starting the mounting pro-
baby alarm switch (Figure 1).             cess, and, if required, choose a diffe-
                                          rent mounting or installation location if
Please note:                              the reception is not guaranteed.
Using the baby microphone re-
quires a higher amount of energy          The »signolux«-transmitter can be
from the transmitter. This causes         mounted using the supplied wall
the batteries to suffer a shorter life    mount. To use it, fix the wall mount
span, the stand-by time reduces           onto a wall (or rafter, cupboard etc.)
down to approx. 100 days per bat-         When mounting onto a brick- or stone
tery change.                              wall, you may need a power drill and
Therefore we emphasize on using the       stone bit to do so. Use the supplied
»signolux« power supply (Item no.         wall plugs in this case. Once fixed,
A-2690-0, available as accessory) if      hang the »signolux« transmitter onto
the »Acoustic universal transmitter«      the wall mount bracket.
is used as a baby alarm.

English 14
Maintenance and care                       Repairs will only be carried out under
The »Acoustic universal transmitter«       warranty if the completed warranty
does not require any maintenance.          card is returned accompanied by a
If the unit does become dirty, simply      copy of the dealer’s invoice/till re-
wipe it clean with a soft, damp cloth.     ceipt.
Never use spirits, thinners or other or-   Always specify the product number
ganic solvents.                            in any event.
Do not set up the unit where it
will be exposed to full sunlight for
long periods. In addition it must be       			Disposal of used electrical
protected against excessive heat,          			and electronic units (appli-
moisture and severe mechanical             			cable in the countries of the
shock.                                     			European Union and other
                                           European countries with a separate
Note: This product is not protected        collection system). The symbol on the
against splash water. Do not place         product or the packaging indicates
any containers filled with water, such     that this product is not to be handled
as flower vases, or anything with an       as ordinary household waste but has
open flame, such as a lit candle, on       to be returned to a collecting point for
or near the product.                       the recycling of electrical and electro-
                                           nic units. You protect the environment
Warranty                                   and health of your fellow man by the
The »Acoustic universal transmitter«       correct disposal of this product.
is a very reliable product. Should a       Environment and health are endan-
malfunction occur despite the unit         gered by incorrect disposal. Material
having been set up and operated            recycling helps to reduce the con-
correctly, please contact your dealer      sumption of raw material. You will
or the manufacturer directly.              receive further information on the re-
This warranty covers the repair of the     cycling of products from your local
product and returning it to you free of    community, your communal disposal
charge. It is recommended that you         company or your local dealer.
send in the product in its original
packaging, so keep the packaging
for the duration of the warranty pe-
riod. The warranty does not apply to
damage caused by incorrect hand-
ling or attempts to repair the unit by
people not authorised to do so (de-
struction of the seal on the unit).
                                                                        English 15
Technical data
Power supply: 		             3x size AAA batteries at 1,5 V
						                       or
						                       DC 7,5V / 1500mA (accessory)
Transmission frequency:      868.425 MHz
Max. transmitting power:
English 17
Figure 1 : Vue du haut, côté, face

       Touche de fonction

MARCHE/
ARRÊT de
l’alarme
bébé

LED de con-
trôle (sous le
cache)

                                                     Cache du
                                                  compartiment
                                                       à piles

Figure 2 : Vue de dessous                                   Connecteur
                                                            7.5V

    réglage de la Connecteur         Connecteur     réglage de la
    sensibilité #1 #1 pour le        2 pour le      sensibilité pour
                   câble du          microphone     le microphone
                   microphone        bébé           bébé

Français 18
Nous vous félicitons d’avoir acheté un         utilisez des outils électriques.
appareil « signolux ». Vous avez opté        - Avant de commencer le perçage,
pour un système moderne et fiable.             vérifiez si des câbles électriques
Veuillez lire l’intégralité de ce mode         et des conduites d’eau sont cachés
d’emploi avec attention afin de mettre         dans les murs. En cas de doute,
en service l’appareil correctement et          il est recommandé d’utiliser un dé-
de vous familiariser avec toutes les           tecteur de câbles et de conduites.
possibilités du système.
                                             Principe de fonctionnement
Contenu standard livré
                                             L’« Émetteur universel acoustique »
Veuillez vérifier si toutes les pièces       détecte les signaux acoustiques et
énumérées ci-dessous sont incluses :         les transforme en impulsions radio.
-   « Émetteur universel acoustique »        Ces impulsions radio sont transmises
-   3 piles AAA                              à tous les récepteurs Signolux à por-
-   câble du microphone                      tée de réception et réglés en consé-
-   Fixation murale                          quence.
-   2 vis pour le émetteur « signolux »      Les récepteurs transforment les im-
-   2 chevilles pour mur                     pulsions radio en signaux lumineux,
-   Mode d’emploi                            en vibrations ou en signaux sonores
-   Carte de garantie                        (en fonction du type de récepteur).
S’il manque des pièces, veuillez vous
adresser aux revendeurs ou directe-
ment au fabricant.                           Mise en service

                                             Installer et remplacer les piles
          Consignes de sécurité
                                             Pour installer les 3 piles AAA, vous
- Avant de mettre en service et              devez d’abord ouvrir le compartiment
  d’utiliser l’appareil, veuillez lire at-   à piles :
  tentivement et entièrement le mode
  d’emploi.                                  - Glissez le cache ne plastique vers
                                               le haut. Vous devez passer outre la
- Conservez soigneusement ce mode              résistance de l’encliquetage. (fig. 3)
  d’emploi pour qu’il soit également
  accessibles aux autres utilisateurs.
- Respectez toujours les consignes
  du fabricant et portez un équipe-
  ment de protection adapté (par ex.
  lunettes de protection) lorsque vous
                                                                         Français 19
Figure 3                                     Figure 5
                                             - Glissez le cache en plastique vers
- Le cache en plastique peut main-             le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
  tenant être retiré, le compartiment à        Le cache est désormais à nouveau
  piles est ouvert.                            fermé.
- Installez les trois piles AAA. Veillez à
                                             Enregistrement de l’émetteur au ni-
  respecter la polarité. (fig. 4)
                                             veau du récepteur
                                             L’« Émetteur universel acoustique »
                                             doit être enregistré au niveau de cha-
                                             que récepteur Signolux qui est censé
                                             capter ses signaux. Cela détermine
                                             également le type de message.
                                             Pour cela, maintenez la touche de
                                             fonction du récepteur enfoncée du-
                                             rant quelques secondes. Les sym-
                                             boles du récepteur s’allument les uns
                                             après les autres.
                                             Lâchez la touche dès que le symbole
                                             souhaité s’allume.
Figure 4                                     Appuyez ensuite sur la touche de fon-
                                             ction de l’«Émetteur universel acous-
- Replacez le cache en plastique :           tique ».
  placez le cache à 1 cm du bord             Attendez 20 secondes et testez ensu-
  inférieur du boîtier. (fig. 5)             ite le fonctionnement en actionnant la
                                             touche de fonction de l’émetteur.
                                             Il est possible d’enregistrer 8 émet-
                                             teurs différents sur un symbole
                                             d’émetteur.
Français 20
Installation du câble du microphone             Utilisation de l’alarme bébé
En raccordant le câble du micropho-             L’« Émetteur universel acoustique »
ne, l’« Émetteur universel acoustique           peut détecter les pleurs d’un bébé et
» est en mesure de détecter un signal           les transmettre sous forme d’un signal
acoustique (par exemple le tintement            radio aux récepteurs Signolux à sa
de la sonnette de porte ou la sonne-            portée.
rie du téléphone) et de l’envoyer sous          Pour cela, le câble de microphone
forme de signal radio aux récepteurs            bébé est indispensable (réf. A-2691-0,
Signolux dans sa portée.                        disponible comme accessoire).
Collez le microphone à côté de la               Le câble du microphone fourni ne
sortie de son de votre sonnette de              convient pas pour cela !
porte, de votre téléphone, de votre             Placez le câble du microphone bébé à
détecteur de fumée, etc. à l’aide de            proximité de la tête du lit d’enfant. Un
l’anneau adhésif et enfichez le câble           ruban adhésif est fourni pour cela avec
du microphone dans le connecteur #1             le microphone.
qui se trouve sur la face inférieure de         Pour éviter tout risque de blessure :
l’« Émetteur universel acoustique ».            veillez impérativement à ce que
Pour cela, retirez le film de protection de     l’enfant ne puisse pas atteindre le
l’anneau adhésif sur le microphone.             microphone et/ou le câble !
Pour un fonctionnement optimal de               Enfichez le câble du microphone
l’émetteur, le bouton tournant pour le régla-   bébé dans le connecteur 2 sur la face
ge de la sensibilité doit être réglé de mani-   inférieure de l’« Émetteur universel
ère à ce que l’émetteur réagisse au signal.     acoustique ».
Marche à suivre :                               Pour une transmission sûre par
- Tourner le bouton tournant pour le            l’émetteur, le système de réglage de
  réglage de la sensibilité dans la po-         la sensibilité doit être réglé de ma-
  sition la moins sensible (butée gauche).      nière à réagir de manière fiable aux
                                                pleurs d’enfant.
- Déclencher le bruit et augmenter
  progressivement la sensibilité de             Marche à suivre :
  l’émetteur (tourner le bouton                 - Tourner le bouton tournant pour le
  tournant de réglage de la sensibi-              réglage de la sensibilité dans la posi-
  lité dans le sens des aiguilles d’une           tion la plus sensible (tourner le bouton
  montre) jusqu’à ce que l’émetteur               tournant de réglage de la sensibilité
  réagisse au bruit.                              dans le sens des aiguilles d’une montre).
Enregistrez l’émetteur au niveau des            - Si l’émetteur est activé par des
récepteurs à l’aide de l’affichage du             bruits sans importance (ronfle-
symbole correspondant.
                                                                              Français 21
ments, soupirs, etc.), diminuez la sen-     Fixation du émetteur »signolux«
  sibilité de l’émetteur (tourner le bouton   Remarque importante :
  tournant de réglage de la sensibilité
  dans le sens contraire des aiguilles        Veuillez noter que les pièces métal-
  d’une montre) jusqu’à ce que l’émetteur     liques et d’autres matériaux de con-
  ne réagisse plus aux bruits de fond.        struction peuvent gêner la propaga-
                                              tion du signal radio. Comme ceux-ci
Le réglage précis doit cependant              peuvent être présents de manière
être effectué en changeant plusieurs          visible ou invisible à l’endroit de fixa-
fois la valeur de réglage en fonction         tion ou d’installation, il est conseillé
de vos besoins personnels.                    d’effectuer un test radio à l’endroit ex-
Enregistrez l’émetteur au niveau des          act de la fixation avant toute fixation
récepteurs à l’aide de l’affichage du         et le cas échéant de choisir un autre
symbole d’alarme bébé.                        endroit de fixation lorsque la récepti-
La fonction d’alarme bébé peut être           on n’est pas garantie.
facilement mise en marche ou arrêtée
à l’aide du bouton d’alarme bébé (fig. 1).    L’ émetteur « signolux » peut être in-
                                              stallé librement ou fixé à l’aide de la
Remarque :                                    fixation murale fournie. Dans ce cas,
                                              vissez la fixation murale à un mur (ou
L’utilisation du microphone bébé              à une poutre en bois, une armoire,
exige beaucoup d’énergie de la part           etc.). En cas de fixation sur un mur, il
de l’« Émetteur universel acoustique          est nécessaire d’utiliser une perceuse
». La durée de vie des piles est donc         avec un foret à pierre. Dans ce cas,
moins longue et est réduite à envi-           veuillez utiliser les chevilles fournies
ron 100 jours par jeu de piles.               pour la fixation du support. Accro-
Dans ce cas, nous recommandons                chez le émetteur « signolux » dans le
donc vivement d’utiliser le bloc              support après avoir installé la fixation
d’alimentation Signolux (référence            murale. Placez le émetteur « signolux »
A-2690-0, disponible comme acces-             dans le support.
soire).

Français 22
Maintenance et entretien                  des tentatives de réparation par des
L’ « Émetteur universel acoustique »      personnes non autorisées (endom-
est exempt de maintenance.                magement du cachet signalétique
S’il est sale, nettoyez l’appareil avec   de l’appareil). Les réparations sous
un chiffon doux et légèrement humide.     garantie ne sont exécutées que si la
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant    carte de garantie dûment remplie est
ni d’autres solvants organiques.          jointe à l’appareil.
L’ « Émetteur universel acoustique »      Le numéro de série doit être indiqué
  ne doit pas être exposé en plein        dans tous les cas.
soleil de façon prolongée et il doit
être protégé contre une chaleur           			Elimination des appareils
importante, l’humidité et de fortes se-   			électriques et électroniques
cousses mécaniques.                       			 usagés (à appliquer dans les
Important : Cet appareil n’est pas        			 pays de l’Union Européenne et
protégé contre les projections d’eau.     dans les autres pays européens avec
Ne pas poser d’objet rempli d’un          un système de collecte séparée de
liquide, par exemple un vase, près        ces appareils).
de l’appareil. De même, ne pas poser      Ce symbole figurant sur le produit ou
près de l’appareil une source de          sur son emballage signifie que ce
combustion comme par exemple une          produit ne doit pas être éliminé avec
bougie allumée.                           les déchets ménagers mais doit être
                                          remis à une déchetterie ou à un point
Garantie                                  de collecte pour le recyclage des
L’ »Émetteur universel acoustique«        appareils électriques et électro-
présente une grande sécurité de           niques.
fonctionnement.                           Toute contribution à l’élimination
Si en dépit d’un montage et d’un em-      correcte de ce produit protège
ploi corrects, des dysfonctionnements     l’environnement et la santé de tous.
apparaissaient, veuillez contacter        L’environnement et la santé sont mis
votre vendeur spécialisé ou vous          en danger par une élimination inad-
adresser directement au fabricant.        aptée des déchets. Le recyclage des
La garantie comprend la réparation        matériaux aide à réduire la consom-
gratuite y compris la réexpédition.       mation de matières premières. Pour
Nous recommandons de renvoyer             obtenir de plus amples informations
l’appareil dans son emballage d’ori-      sur le recyclage de ce produit, se
gine. Ne le jetez donc pas. Cette         renseigner auprès de sa commune,
garantie ne s’applique pas pour des       des services municipaux d’élimination
dommages occasionnés par une              des déchets ou auprès du magasin
mauvaise manipulation ou encore           revendeur.
                                                                    Français 23
Spécifications techniques
Alimentation électrique :    3x piles type AAA 1,5 V
						                       ou
						                       DC 7,5V / 1500mA (accessoire)
Fréquence de transmission : 		      868,425 MHz
Puissance d‘émission maximale :
Français 25
Afbeelding 1: Aanzicht bovenzijde / zijkant / voorkant

              Functietoets

Babyalarm
AAN/UIT

ControleLED
(onder de
afdekking)

                                                     Afdekking
                                                     batterijvak

Afbeelding 2: Aanzicht onderzijde                          7.5V-aansluitbus

 Gevoeligheids- Aansluitbus         Aansluitbus      Gevoeligheids-
 regelaar #1    #1 voor mic-        #2 voor baby-    regelaar voor
                rofoonkabel         microfoon        babymicrofoon

Nederlands 26
Wij feliciteren u met de aanschaf van         suitrusting (bv. een veiligheidsbril).
uw »signolux«. U heeft hiermee geko-        - Controleer voor het boren of er in de
zen voor een modern en betrouwbaar            wanden stroomkabels of waterlei-
systeem. Gelieve de gebruiksaanwij-           dingen weggewerkt zijn. Bij twijfel
zing aandachtig door te lezen, om het         wordt het gebruik van een kabel-/
systeem correct in bedrijf te kunnen          leidingzoekappararaat aangeraden.
nemen en vertrouwd te raken met alle
mogelijkheden van het systeem.
Standaard leveringsomvang                   Werkingsprincipe
Controleer of alle hieronder opgesom-       De »Universele zender akoestisch«
de delen aanwezig zijn:                     neemt akoestische signalen waar en
                                            zet deze om in radio-impulsen.
– »Universele zender akoestisch«
                                            Deze radio-impulsen worden overge-
– 3 stuks AAA-batterijen
                                            dragen aan alle Signolux-ontvangst-
- Microfoonkabel
                                            toestellen die zich binnen het radiobe-
- Wandhouder
                                            reik bevinden en dienovereenkomstig
– 2 schroeven
                                            zijn ingesteld.
– 2 wandpluggen
                                            De ontvangers zetten de radio-impul-
– Plakstrip
                                            sen om in licht-, trillings- of geluidssi-
– Gebruiksaanwijzing
                                            gnalen (afhankelijk van het desbetref-
– Garantiekaart
                                            fende type ontvanger).
Mochten er delen ontbreken, gelie-
ve dan contact op te nemen met de           Ingebruikname
vakhandelaar of rechtstreeks met de
fabrikant.                                  De batterijen plaatsen c.q. vervangen
                                            Om de 3 stuks AAA-batterijen te
                                            plaatsen, moet u eerst het batterijvak
         Veiligheidsinstructies
                                            openen:
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorg-
                                            - Schuif het plastic frontje naar boven.
  vuldig en in zijn geheel door, voor-
                                              Hierbij moet een bepaalde weer-
  dat u het toestel in gebruik neemt en
                                              stand van de vergrendeling over-
  gebruikt.
                                              wonnen worden. (Afb. 3)
- Bewaar deze gebruiksaanwijzing
  zorgvuldig, zodat deze ook voor an-
  dere gebruikers altijd toegankelijk is.
- Neem bij het gebruik van elektro-
  nisch gereedschap steeds de aan-
  wijzingen van de fabrikant in acht
  en draag een geschikte veiligheid-
                                                                      Nederlands 27
Afbeelding 3                                  Afbeelding 5
- Het plastic frontje kan nu worden ver-      - Schuif het plastic frontje tot het ver-
  wijderd, het batterijvak is nu open.          grendelingspunt naar beneden.
                                                Het frontje zit nu weer vast.
- Plaats de drie AAA-batterijen. Let
  daarbij op de juiste polariteit. (Afb. 4)   Aanmelding van de zender bij de
                                              ontvangers
                                              De »Universele zender akoestisch«
                                              moet op iedere Signolux-ontvanger,
                                              waarop hij moet reageren, geregistre-
                                              erd worden. Hierbij wordt ook het type
                                              melding bepaald.
                                              Houd hiervoor de functietoets van de
                                              desbetreffende ontvanger enkele se-
                                              conden lang ingedrukt. De symbolen
                                              van de ontvanger lichten na elkaar
                                              op.
                                              Laat de toets los, zodra het gewenste
Afbeelding 4                                  symbool oplicht. Druk nu op de func-
                                              tietoets van de »Universele zender
- Plaats het plastic frontje weer terug:      akoestisch«.
  Positioneer het frontje op ongeveer         Wacht ca. 20 seconden en test dan
  1 cm afstand vanaf de onderkant             de functie door de functietoets van de
  van de behuizing. (Afb.5)                   zender te bedienen.
                                              Er kunnen max. 8 verschillende zen-
                                              ders op één ontvangerssymbool ge-
                                              registreerd worden.
Nederlands 28
Installatie van de microfoonkabel        Gebruik als babyalarm
Door de aansluiting van de micro-        De »Universele zender Akoestisch«
foonkabel is de »Universele zender       kan het huilen van een kind registreren
akoestisch« in staat, een akoestisch     en als radiosignaal aan de Signolux-
signaal (bv. het rinkelen van de deur-   ontvangers binnen de reikwijdte over-
bel of de telefoon) waar te nemen        dragen.
en als radiosignaal aan de Signolux-     Hiervoor is absoluut de babymicrofoon-
ontvangers binnen de reikwijdte te       kabel (artikelnummer A-2691-0, verkri-
sturen.                                  jgbaar als toebehoren) nodig.
Plak de microfoon met behulp van de      De meegeleverde microfoonkabel is
plakring naast de geluidsopening van     hiervoor niet geschikt!
uw deurbel, telefoon, rookmelder enz.    Breng de babymicrofoonkabel aan in
vast en steek de microfoonkabel in de    de buurt van het hoofdeinde van het
aansluitbus 1 aan de onderzijde van      kinderbedje. Hiervoor is aan de mic-
de »Universele zender Akoestisch« .      rofoon een zelfklevende klittenband
Verwijder daarvoor de beschermings-      toegevoegd.
folie van de plakring op de micro-
foon.                                    Vanwege gevaar voor letsel:
                                         Let er streng op dat het kind de mi-
Voor een optimale werking van de         crofoon en/of de kabel niet kan be-
zender moet de gevoeligheidsdraai-       reiken!
knop zo ingesteld worden, dat hij ze-
ker op het signaal reageert.             Steek de babymicrofoonkabel in de
                                         aansluitbus 2 aan de onderzijde van
Procedure:                               de »Universele zender akoestisch«.
- Gevoeligheidsdraaiknop in de minst     Voor een zekere overdracht door de
  gevoelige stand draaien (linker        zender moet de gevoeligheidsrege-
  aanslag).                              laar zo ingesteld worden, dat hij zeker
- Geluidsbron activeren en stapsge-      op het huilen van een kind reageert.
  wijs de gevoeligheid van de zender     Procedure:
  verhogen (gevoeligheidsdraaiknop       - Gevoeligheidsdraaiknop in de meest
  met de klok mee draaien) tot de          gevoelige stand draaien (gevoe-
  zender op de geluidsbron reageert.       ligheidsdraaiknop met de klok mee
Meld de zender aan bij de ontvangst-       draaien).
toestellen, met weergave van een         - Mocht de zender door onbelangri-
desbetreffend symbool.                     jke geluiden geactiveerd worden

                                                                 Nederlands 29
(snurken, zuchten enz.), verlaag dan    Bevestiging
 stapsgewijs de gevoeligheid van de      Belangrijke waarschuwing:
 zender (gevoeligheidsdraaiknop te-      Houd er rekening mee dat metalen
 gen de klok in draaien) tot de zender   delen en andere bouwmaterialen de
 niet meer op de nevengeluiden rea       verspreiding van het radiosignaal
 geert.                                  kunnen beïnvloeden. Aangezien ze
De precieze instelling moet echter       zichtbaar of onzichtbaar op de ge-
worden uitgevoerd door de instel-        wenste bevestigings- op opstellings-
waarde meerdere malen te verand-         plaats aanwezig kunnen zijn, moet u
eren op basis van uw persoonlijke        voor iedere bevestiging een functi-
behoeften.                               oneringstest uitvoeren exact op de
Meld de zender aan bij de ontvangst-     plaats van bevestiging en eventueel
toestellen, met weergave van het         een andere bevestigings- of opstel-
babyalarm-symbool.                       lingsplaats kiezen indien de ont-
                                         vangst niet gewaarborgd is.
De babyalarm-functie kan door de
babyalarm-schakelaar (Afb. 1) com-       De »signolux«-zender kan vrij ge-
fortabel in- en uitgeschakeld worden.    plaatst worden of met de meegelever-
                                         de wandhouder bevestigd worden.
Opmerking:                               Schroef in dit geval de wandhouder
Voor het gebruik van de babymic-         op een wand (of houten balk, kast
rofoon heeft de »Universele zender       enz.) vast.
Akoestisch« meer vermogen nodig.         Bij bevestiging aan muren is het ge-
Dit zorgt voor een kortere levens-       bruik van een boormachine plus een
duur van de batterijen, zodat de         steenboor nodig. Gebruik in dit geval
standby-duur verkort wordt tot ca.       de meegeleverde pluggen ter beves-
100 dagen per batterijvervanging.        tiging aan de houder. Haak na het
Daarom raden wij in dit geval uit-       aanbrengen van de wandhouder de
drukkelijk de werking met de Signo-      »signolux«-zender in de houder.
lux-netadapter aan (artikelnummer
A-2690-0, verkrijgbaar als toebeho-
ren).

Nederlands 30
Onderhoud en storingen                  Garantie
Alle »Universele zender akoestisch«     De »Universele zender akoestisch« is
is onderhoudsvrij.                      zeer betrouwbaar en veilig. Mochten
Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u   er ondanks correcte bediening storin-
het enkel met een zachte, vochttige     gen optreden, neem dan contact op
doek te reinigen (let op: eerst de      met uw audicien of rechtstreeks met
stekkers uit het stopcontact halen).    de fabrikant. De garantie omvat de
Gebruik nooit alcohol, verdunner of     kostenloze reparatie en het gratis te-
andere organische oplosmiddelen.        rugsturen van defecte apparaten. Het
De »Universele zender akoestisch«       wordt aanbevolen om het product in
mag niet langdurig blootgesteld wor-    de originele verpakking op te sturen,
den aan rechtstreekse zonnestralen en   dus bewaar de verpakking voor de
moet beschermd worden tegen grote       duur van de garantieperiode.
hitte, vocht of sterke mechanische      De garantie vervalt bij beschadigin-
trillingen.                             gen die veroorzaakt werden door
                                        verkeerd gebruik of bij reparatiepo-
Opmerking:                              gingen van niet erkende personen
                                        (verbreking van het garantiezegel op
Het apparaat is niet beschermd          het apparaat).
tegen spatwater. Plaats geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, bijv.     Reparaties op garantie kunnen alleen
vazen, op het apparaat.                 worden uitgevoerd als de garantie-
Ook open vuur, zoals bijv. brandende    kaart samen met een kopie van de
kaarsen, mag in geen geval op het       rekening/bon van de handelaar wordt
apparaat worden geplaatst.              ingestuurd.
                                        Het serienummer van het apparaat
                                        moet steeds vermeld worden.

                                                               Nederlands 31
Verwijdering van gebruikte           bijdrage tot de correcte verwijdering
			elektrische en elektronische         van dit product beschermt u het mi-
			apparatuur (toe te passen in         lieu en de gezondheid van uw me-
			de landen van de Europese            demensen. Milieu en gezondheid
Unie en andere Europese landen met      worden geschaad door een foute
een afzonderlijk inzamelsysteem voor    verwijdering.
deze apparaten).                        Recycling helpt het gebruik van
Het symbool op het product of de        grondstoffen te reduceren. Meer in-
verpakking wijst erop dat dit product   formatie over de recycling van dit
niet als normaal huishoudelijk afval    product krijgt u bij uw gemeente, de
mag worden behandeld maar bij een       gemeentelijke afvalverwerkingsbe-
inzamelpunt voor de recycling van       drijven of de zaak waar u dit product
elektrische en elektronische appara-    heeft ge kocht.
tuur moet worden afgegeven. Met uw

Technische gegevens
Voeding: 		                 3x batterijen soort AAA 1,5V
						                      of
						                      DC 7,5V / 1500mA (accessoire)
Zendfrequentie: 		          868,425 MHz
Maximaal zendvermogen:
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen:
					            - 2011 / 65 / EG + 2015 / 863 / EG RoHS-Richtlijn
					            - 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlijn
					            - 2014 / 53 / EU RED-Richtlijn
De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-te-
ken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking
onder www.humantechnik.com/service.

Technische wijzigingen voorbehouden.

                                                                Nederlands 33
Illustrazione 1: visuale lato superiore / lato / facciata

              Tasto funzione

   Allarme
   bebè
   ON/OFF

LED di cont-
rollo (sotto il
coperchio)

                                                           Coperchio
                                                         vano batteria

Illustrazione 2: visuale lato inferiore                              Presa 7.5V

    Controllo sen- Presa #1 per           Presa #2 per      Controllo
    soriale #1     il cavo del            il microfono      sensoriale del
                   microfono              per bebè          microfono per
                                                            bebè

Italiano 34
Complimenti per aver acquistato il no-             mento di protezione­adeguato (ad
stro «signolux». Avete scelto questo               es. occhiali protettivi).
prodotto per avere un sistema moder-             - Prima di praticare i fori, accertarsi
no e affidabile. Leggere con atten-                che l’area della parete interessata
zione queste istruzioni per l’uso, per             sia priva di cavi elettrici e tubature
poter mettere correttamente in funzio-             idrauliche incassate. Se non si è
ne il sistema e per familiarizzare con             completamente sicuri, si consiglia
tutte le sue funzionalità.                         di usare un rilevatore di cavi/tuba-
                                                   ture.

Fornitura standard                               Principio di funzionamento
Controllare se sono contenute tutte le           Il «Trasmettitore universale acustico»
parti elencate qui di seguito:                   percepisce i segnali acustici e li tras-
-   «Trasmettitore universale acustico»          forma in impulsi radio.
–   3 batterie AAA                               Questi impulsi vengono trasmessi a
–   cavo del microfono                           tutti i dispositivi di ricezione Signolux
–   2 viti                                       presenti nella portata radio e apposi-
–   2 tasselli                                   tamente impostati.
–   nastro adesivo                               I ricevitori trasformano gli impulsi ra-
–   istruzioni per l’uso                         dio in segnali di luce, vibrazione o so-
–   certificato di garanzia                      nori (in base al tipo di ricevitore).
Se dovessero esserci pezzi mancanti,
si prega di contattare il rivenditore o          Prima messa in funzione
direttamente il produttore.                      Inserire o sostituire le batterie
                                                 Per inserire 3 batterie AAA, aprire
                                                 l’apposito vano:
          Avvertenze di sicurezza
                                                 - Spingere il coperchio frontale di
- Prima di mettere in funzione e usare             plastica verso l’alto. La presenza
  l’apparecchio, leggere con cura e                dello scatto in posizione comporterà
  per intero le presenti istruzioni per l’uso.     una certa resistenza nell’attuazione
- Conservare questo manuale con cura,              di questa operazione; (Ill. 3)
  così da poter essere sempre a por-
  tata di mano anche di altri utenti.
- Prima di usare gli elettroutensili, leg-
  gere sempre le istruzioni del produt-
  tore e indossare un equipaggia-

                                                                               Italiano 35
Illustrazione 3                           Illustrazione 5
- Una volta tolto il coperchio frontale   - spingere il coperchio verso il bas-
  di plastica, il vano batteria sarà        so, fino a farlo scattare in posizione.
  aperto;                                   Il coperchio è ora chiuso saldamente.
- a questo punto inserire le 3 batterie   Registrazione del trasmettitore sui
  AAA. Nel farlo, prestare attenzione     ricevitori
  alla polarità; (Ill. 4)                 Il «Trasmettitore universale acustico»
                                          deve essere registrato su ogni ricevi-
                                          tore Signolux da mettere in connessi-
                                          one. Sarà possibile stabilire anche il
                                          tipo di segnale.
                                          Per farlo, tenere premuto il tasto funzi-
                                          one del rispettivo ricevitore per alcuni
                                          secondi. I simboli del ricevitore si illu-
                                          minano uno dopo l’altro.
                                          Rilasciare il tasto quando il simbolo
                                          desiderato s’illumina.
                                          Schiacciare ora il tasto funzione del
                                          «Trasmettitore universale acustico» .
                                          Attendere per circa 20 secondi
Illustrazione 4                           e testare la funzione azionando
                                          l’apposito tasto sul trasmettitore.
- richiudere con il coperchio, ponen-     Sul simbolo del ricevitore possono
  dolo a circa 1 cm di distanza dal       essere registrati fino a 8 diversi tras-
  bordo inferiore dell’alloggiamento;     mettitori.
  (Ill.5)

Italiano 36
Installazione del cavo del microfono            Utilizzo come allarme bebè
Collegando il cavo del microfono, il            Il «Trasmettitore universale acustico»
«Trasmettitore universale acustico» è           può rilevare il pianto di un bambino e
in grado di percepire un segnale acu-           trasmetterlo via segnale radio ai rice-
stico (ad es. il suono del campanello           vitori Signolux presenti nella portata
o del telefono) e di inviare un segnale         radio.
radio ai ricevitori Signolux presenti           Per farlo occorre il cavo del microfono
nella portata radio.                            per bebè (cod. art. A-2691-0, disponi-
Con l’ausilio degli anelli adesivi, in-         bile come accessorio).
collare il microfono accanto all’uscita         Il cavo del microfono accluso non è
audio del vostro campanello, del tele-          adatto a questa operazione!
fono e del rilevatore di fumo e inserire        Applicare il cavo del microfono per
il cavo del microfono nella presa #1            bebè nelle vicinanze della testa della
sul lato inferiore del «Trasmettitore           culla. Il microfono include un braccia-
universale acustico».                           le con velcro autoadesivo.
Rimuovere la pellicola protettiva               Per evitare il pericolo di lesioni:
dell’anello adesivo sul microfono.              accertarsi che microfono e/o cavo
Per un funzionamento ottimale del               non siano alla portata del bambino!
trasmettitore, impostare la manopola            Inserire il cavo del microfono per
di sensibilità in modo che reagisca             bebè nella presa #2, sul lato inferiore
con certezza al segnale.                        del «Trasmettitore universale acusti-
Come procedere:                                 co».
- impostare l’interruttore sensoriale           Per una trasmissione sicura, regolare
  rotante sulla posizione con minore            la manopola di sensibilità in modo
  sensibilità (arresto sinistro);               che il trasmettitore reagisca con cer-
                                                tezza al pianto del bambino.
- azionare la sorgente sonora e au-
  mentare gradualmente la sensibilità           Come procedere:
  del trasmettitore (manopola di sensi-         - impostare l’interruttore sensoriale
  bilità in senso orario) fino a che il tras-     rotante sulla posizione con maggiore
  mettitore non reagisce alla sorgente            sensibilità (ruotare la manopola di
  sonora.                                         sensibilità in senso orario);
Registrare il trasmettitore sui ricevitori      - se (russamento, sospiri, ecc.), dimi-
sotto uno specifico simbolo.                      nuire gradualmente la sensibilità

                                                                             Italiano 37
del trasmettitore (ruotare la manopo-        Fissaggio del trasmettitore
la di sensibilità in senso antiorario)       Nota importante:
finché il trasmettitore smette di reagi-
re a tali rumori.                            Si osservi che le parti metalliche e
                                             altri materiali da costruzione possono
La regolazione esatta deve essere            influire negativamente sulla diffusione
comunque adeguata alle proprie ne-           del segnale radio. Dato che possono
cessità, in seguito a diversi tentativi di   essere visibili o invisibili nel punto
modifica del livello di sensibilità.         di fissaggio o di installazione, prima
                                             del fissaggio è bene effettuare un
Registrare il trasmettitore sui ricevitori   fest funzionale nel punto di fissaggio
sotto uno specifico simbolo di allarme       esatto e scegliere eventualmente un
bebè.                                        altro punto qualora la ricezione non
La funzione di allarme bebè può esse-        sia garantita.
re attivata o disattivata comodamente
con un apposito interruttore (Ill. 1).       Il trasmettitore «signolux» si può
                                             disporre liberamente o fissare me-
Nota:                                        diante il supporto a parete fornito in
l’utilizzo del microfono per bebè            dotazione. In questo caso avvitare il
esige dal «Trasmettitore universale          supporto a muro ad una parete (o tra-
acustico» una potenza più elevata.           ve in legno, armadio, ecc.). Per il fis-
Ciò causa una durata inferiore delle         saggio a parete è necessario l’utilizzo
batterie, la cui modalità standby si         di un trapano con punta per pietra. In
riduce a circa 100 giorni ad ogni so-        questo caso utilizzare i tasselli in do-
stituzione di batteria.                      tazione per il fissaggio del supporto.
                                             Una volta fissato il supporto a parete,
Pertanto, consigliamo espressamen-           agganciare il trasmettitore “signolux”
te l’impiego del cavo di alimentazione       nel supporto stesso.
Signolux (cod. art. A-2690-0, disponi-
bile come accessorio).

Italiano 38
Manutenzione                               Garanzia
»Trasmettitore universale acustico«        »Trasmettitore universale acustico«
non ha bisogno di manutenzione.            ha un funzionamento estremamente
Pulire le possibili impurità con un pan-   sicuro. Se si dovessero però presen-
no umido e morbido.                        tare dei guasti, nonostante la si sia
Non utilizzare mai alcool, diluenti o      montata ed utilizzata correttamente,
altri solventi organici.                   contattare il rivenditore specializza-
                                           to o rivolgersi direttamente al pro-
»Trasmettitore universale acustico« non    duttore. La prestazione di garanzia
deve essere esposta per lunghi pe-         comprende la riparazione gratuita e
riodi ai diretti raggi del sole e deve     la spedizione di ritorno gratuita. Si
essere protetta dalle temperature          consiglia di spedirlo nell’imballaggio
elevate, dall’umidità o da vibrazioni      originale, quindi non buttarlo via du-
meccaniche.                                rante il periodo di garanzia.
                                           La garanzia perde validità in caso
Avviso importante:
                                           di danni provocati da un utilizzo im-
Questo prodotto non è protetto dagli       proprio o da tentativi di riparazione
schizzi. Non appoggiare contenito-         da parte di persone non autorizzate
ri di liquidi (ad esempio un vaso da       (distruzione del sigillo di garanzia).
fiori), né fiamme libere (ad esempio
                                           Le riparazioni saranno eseguite solo
una candela) nelle vicinanze del pro-
                                           durante il periodo di validità della
dotto.
                                           garanzia, dietro invio della scheda
                                           di garanzia unitamente a una co-
                                           pia della fattura o dello scontrino di
                                           acquisto.
                                           Deve in qualsiasi caso essere in-
                                           dicato anche il numero dell’appa-
                                           recchio.

                                                                       Italiano 39
Smaltimento delle apparec-              La raccolta separata e il riciclo delle
			 chiatura elettriche ed elettroni-      apparecchiature da rottamare favori-
			 che uti lizzate (valido nei paesi      scono la conservazione delle risorse
			dell’Unione Europea e negli             naturali e garantiscono che tali ap-
altri paesi europei che prevedono un       parecchiature vengano rottamate nel
sistema di smaltimento separato per        rispetto dell’ambiente e della tutela
queste apparecchiature).                   della salute. Il riciclaggio dei materiali
Questo simbolo che appare sul pro-         riduce il consumo delle materie prime.
dotto o sulla confezione indica che il     Per ulteriori informazioni sui punti di
prodotto non deve essere smaltito as-      raccolta delle apparecchiature da rot-
sieme agli altri rifiuti domestici bensì   tamare, contattare il proprio Comune
portato al centro di raccolta indicato     di residenza, il servizio di smaltimento
per il successivo riciclo delle appa-      dei rifiuti locale o il negozio presso il
recchiature elettriche ed elettroniche.    quale è stato acquistato il prodotto.

Dati tecnici
Alimentazione di corrente:     3x batterie tipo AAA 1,5V
						                         o
						                         DC 7,5V / 1500mA (accessorio)
Frequenza di trasmissione: 868,425 MHz
Massima potenza di trasmissione:
Sie können auch lesen