DE EN FR NL IT ES - Humantechnik
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Seite 2 DE Bedienungsanleitung Universalsender Akustisch Page 10 EN User manual Acoustic Universal Transmitter Page 18 FR Mode d’emploi Émetteur universel acoustique Pagina 26 NL Gebruiksaanwijzing Universele zender akoestisch Pagina 34 IT Istruzioni per l’uso Trasmettitore universale acustico Página 42 ES Instrucciones de servicio Emisor universal acústico
Abbildung 1: Ansicht Oberseite / Seite / Front Funktionstaste Babyalarm EIN/AUS Kontroll-LED (Unter der Abdeckung) Abdeckung Batteriefach Abbildung 2: Ansicht Unterseite 7,5V-Anschluss- buchse Empfindlich- Anschluss- Anschluss- Empfindlich- keitsregler #1 buchse #1 für buchse #2 für keitsregler #2 für Mikrofonkabel Babymikrofon Babymikrofon Deutsch 2
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb weisungen des Herstellers und Ihres »Universalsender Akustisch«. tragen Sie geeignete Schutzaus- Sie haben sich dabei für ein modernes rüstung (z. B. Schutzbrille). und zuverlässiges System entschie- - Bitte überprüfen Sie vor dem den. Bitte lesen Sie diese Bedie- Bohren, ob in den Wänden Strom- nungsanleitung aufmerksam durch, kabel und Wasserleitungen ver- um die Anlage richtig in Betrieb neh- deckt verlaufen. Im Zweifelsfall men zu können und mit allen Mög- ist die Verwendung eines Kabel-/ lichkeiten des Systems vertraut zu Leitungssuchgeräts zu empfehlen. werden. Funktionsprinzip Standard-Lieferumfang Der »Universalsender Akustisch« Überprüfen Sie bitte, ob alle nach- nimmt akustische Signale wahr und folgend aufgeführten Teile enthalten wandelt diese in Funkimpulse um. sind: Diese Funkimpulse werden an alle - »Universalsender Akustisch« innerhalb der Funkreichweite befind- - 3 x Batterie Typ AAA lichen und entsprechend eingestell- - Mikrofonkabel ten »signolux«-Empfängergeräte - Wandhalterung übertragen. - Bedienungsanleitung Die Empfänger wandeln die Funkim- - Garantiekarte pulse in Licht-, Vibrations- oder Ton- Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich signale um (dem jeweiligen Empfän- bitte an Ihren Fachhändler oder direkt gertyp entsprechend). an den Hersteller. Inbetriebnahme Einlegen bzw. Austauschen der Sicherheitshinweise Batterien - Bevor Sie das Gerät in Betrieb Um die 3 Stück AAA-Batterien einzu- nehmen und nutzen, lesen Sie legen, müssen Sie zuerst das Batte- diese Anleitung sorgfältig und riefach öffnen: vollständig durch. - Schieben Sie die Plastikfront nach - Bewahren Sie diese Bedienungs- oben. Hierbei ist ein gewisser anleitung sorgfältig auf, damit sie Widerstand der Einrastung zu über- auch für andere Nutzer jederzeit winden. (Abb. 3) zugänglich ist. - Beachten Sie beim Umgang mit Elektrowerkzeugen stets die An- Deutsch 3
Abb. 3 Abb. 5 - Die Plastikfront lässt sich nun ab- - Schieben Sie die Plastikfront bis nehmen, das Batteriefach ist jetzt zum Einrastpunkt nach unten. Die offen. Front ist nun wieder fest. - Setzen Sie die drei AAA-Batterien ein. Anmeldung des Senders an den Achten Sie dabei bitte auf die richtige Empfängern Polarität. (Abb. 4) Der »Universalsender Akustisch« muss an jedem »signolux«-Empfän- ger, der auf ihn reagieren soll, regist- riert werden. Hierbei wird auch die Art der Meldung bestimmt. Halten Sie hierzu die Funktionstaste des jeweiligen Empfängers einige Se- kunden lang gedrückt. Die Symbole des Empfängers leuchten nachein- ander auf. Lassen Sie die Taste los, sobald das gewünschte Symbol aufleuchtet. Drücken Sie nun die Funktionstaste des »Universalsender Akustisch«. Abb. 4 Warten Sie ca. 20 Sekunden und testen Sie dann die Funktion durch - Setzen Sie die Plastikfront wieder Betätigung der Funktionstaste des ein: Legen Sie die Front mit etwa Senders. 1 cm Abstand zur Unterkante des Es können bis zu 8 unterschiedliche Gehäuses auf. (Abb.5) Sender auf ein Empfängersymbol re- gistriert werden. Deutsch 4
Installation des Mikrofonkabels Verwendung als Babyalarm Durch den Anschluss des Mikrofon- Der »Universalsender Akustisch« kann kabels ist der »Universalsender Akus- das Weinen eines Kindes erfassen tisch« in der Lage, ein akustisches Si- und als als Funksignal an die »signo- gnal (z. B. das Läuten der Türklingel lux «-Empfänger innerhalb der Reich- oder des Telefons) wahr zu nehmen weite übermitteln. und als Funksignal an die Signolux- Hierzu wird zwingend das Baby-Mikro- Empfänger innerhalb der Reichweite fonkabel (Artikelnummer A-2691-0, zu senden. erhältlich als Zubehör) benötigt. Ziehen Sie die Schutzfolie des Klebe- Das beiliegende Mikrofonkabel ist rings auf dem Mikrofon ab und kleben hierzu nicht geeignet! Sie das Mikrofon auf die Schallaus- Bringen Sie das Baby-Mikrofonkabel trittsöffnung Ihrer Türglocke, Telefon, in der Nähe des Kopfendes des Rauchmelders usw. Stecken Sie das Kinderbettes an. Dem Mikrofon liegt Mikrofonkabel in die Anschlussbuch- hierzu ein selbstklebendes Klettband se #1 an der Unterseite des »Univer- bei. salsender Akustisch« . Aus Gründen der Verletzungsgefahr: Für eine optimale Funktion des Sen- Achten Sie streng darauf, dass das ders sollte der Empfindlichkeits-Dreh- Kind das Mikrofon und/oder das regler so eingestellt werden, dass er Kabel nicht erreichen kann! sicher auf das Signal reagiert. Stecken Sie das Baby-Mikrofonkabel Vorgehensweise: in die Anschlussbuchse #2 an der Unterseite des »Universalsender - Empfindlichkeits-Drehregler auf Akustisch«. unempfindlichste Position drehen Für eine sichere Übermittlung durch (linker Anschlag). den Sender sollte der Empfindlich- - Schallquelle auslösen und schritt- keitsregler so eingestellt werden, weise die Empfindlichkeit des dass er sicher auf das Kinderweinen Senders erhöhen (Empfindlichkeits- reagiert. Drehregler im Uhrzeigersinn drehen) Vorgehensweise: bis der Sender auf die Schallquelle reagiert. - Empfindlichkeits-Drehregler auf empfindlichste Position drehen Melden Sie den Sender bei den Emp- (Empfindlichkeits-Drehregler im Uhr- fängergeräten an, unter Anzeige ei- zeigersinn drehen). nes entsprechenden Symbols (z. B. Telefonsymbol bei Telefonsignal usw.) - Sollte der Sender durch Nebenge- räusche ausgelöst werden (wie Deutsch 5
seufzen usw), so setzen Sie schritt- Befestigung des »signolux«-Senders weise die Empfindlichkeit des Wichtiger Hinweis: Senders herab (Empfindlichkeits- Drehregler im Gegenuhrzeigersinn Bitte beachten Sie, dass Metallteile drehen) bis der Sender auf die und andere Baumaterialien die Aus- Nebengeräusche nicht mehr reagiert. breitung des Funksignals beeinträch- tigen können. Da sie sichtbar oder unsichtbar am gewünschten Befesti- Die genaue Einstellung sollte jedoch gungs- oder Aufstellungsort vorhan- durch mehrfache Veränderung des den sein können, sollten Sie vor jeder Einstellwertes auf Ihre persönlichen Befestigung einen Funktionstest exakt Bedürfnisse vorgenommen werden. an der Befestigungsstelle durchfüh- ren und gegebenenfalls einen ande- Melden Sie den Sender bei den Emp- ren Befestigungs- bzw. Aufstellungs- fängergeräten an, mit Anzeige des ort wählen, sollte der Empfang nicht Babyalarm-Symbols. gewährleistet sein. Die Babyalarm-Funktion kann durch Der »signolux«-Sender kann mit der den Babyalarm-Schalter (Abb. 1) mitgelieferten Wandhalterung befes- bequem ein- und ausgeschaltet wer- tigt werden. Schrauben Sie in die- den. sem Fall die Wandhalterung an einer Wand (oder Holzbalken, Schrank Anmerkung: usw.) fest. Bei Befestigung an Mau- Die Verwendung des Baby-Mikro- ern ist die Verwendung einer Bohr- fons verlangt dem »Universalsen- maschine samt Steinbohrer (6mm) der Akustisch« eine höhere Leis- nötig. Verwenden Sie in diesem Fall tung ab. Dies bewirkt eine kürzere die beigelegten Dübel zur Befesti- Lebensspanne der Batterien, so- gung der Halterung. Haken Sie nach dass sich die Bereitschaftsdauer Anbringung des Wandhalters den auf etwa 100 Tage pro Batteriewech- »signolux«-Sender in die Halterung sel verkürzt. ein. Daher empfehlen wir in diesem Fall den Betrieb mit dem »signolux«- Netzteil (Artikelnummer A-2690-0, erhältlich als Zubehör). Deutsch 6
Wartung und Pflege Garantiereparaturen werden nur bei Der »Universalsender Akustisch« Einsendung der ausgefüllten Garan- ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung tiekarte und einer Kopie der Rech- sollten Sie das Gerät gelegentlich mit nung/Kassenbeleg des Fachhändlers einem weichen, angefeuchteten Tuch durchgeführt. reinigen. Niemals Alkohol, Verdünner Die Gerätenummer muss in jedem oder andere organische Stoffe ver- Fall mit angegeben werden. wenden. Entsorgung von gebrauchten Achtung: Das Gerät ist nicht gegen elektrischen und elektroni- Spritzwasser geschützt. Stellen Sie schen Geräten (anzuwenden in keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen- den Länder der Europäischen stände, z.B. Vasen, auf oder direkt Union und anderen euro päischen neben das Gerät. Ländern mit einem separaten Sam- Ebenfalls dürfen keine offenen Brand- melsystem für diese Geräte). Das quellen, wie z.B. brennende Kerzen, Symbol auf dem Produkt oder seiner auf oder direkt neben das Gerät ge- Verpackung weist darauf hin, dass stellt werden. dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, Garantie sondern an einer Annahmestelle für Der »Universalsender Akustisch« das Recycling von elektrischen und weist eine hohe Betriebssicherheit elektronischen Geräten abgegeben auf. Sollten trotz sachgerechter Be- werden muss. Durch Ihren Beitrag dienung Störungen auftreten, setzen zum korrekten Entsorgen dieses Pro- Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler dukts schützen Sie die Umwelt und in Verbindung oder wenden Sie sich die Gesundheit Ihrer Mitmen schen. direkt an den Hersteller. Die Garan- Umwelt und Gesundheit werden tieleistung umfasst die kostenlose durch falsches Entsorgen gefährdet. Reparatur oder Austausch sowie den Materialrecycling hilft den Verbrauch kostenlosen Rückversand. Das Ein- von Rohstoffen zu verringern. Weite- senden sollte möglichst in der Origi- re Informationen über das Recycling nalverpackung erfolgen, werfen Sie dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer diese daher während der Garantiezeit Gemeinde, den kommunalen Entsor- nicht weg. Die Garantie verfällt bei gungsbetrieben oder dem Geschäft, Schäden, die durch unsachgemäße in welchem Sie das Produkt gekauft Behandlung oder Reparaturversuche haben. von nicht autorisierten Personen (Zer- störung des Gerätesiegels) herbeige- führt wurden. Deutsch 7
Technische Daten Stromversorgung: 3 Stück Batterie Typ AAA, 1,5 V oder DC 7,5V / 1500mA (Zubehör) Sendefrequenz: 868,425 MHz Maximale Sendeleistung:
Deutsch 9
Figure 1: View of top / side / front Function key Babyalarm ON/OFF Control-LED (located under front cover) Front cover of battery compartment Figure 2: View of underside 7.5V-connection socket Sensitivity Connection Connection Sensitivity control control #1 socket #1 for socket #2 for #2 for baby micro- microphone baby micro- phone cable phone English 10
Congratulations on purchasing your - K indly check before starting to drill »Acoustic universal transmitter«. if there are any hidden electric ca- You have chosen a modern and reli- bles and water pipes in the walls. In able system. Please read these ope- case of doubt we recommend using rating instructions thoroughly. They a a cable detector. tell you how to set up the system correctly and explain all the system’s Functioning principle features to you. The »Acoustic universal transmitter« registers acoustic events by means Checking the package contents of a microphone and in consequence Please check if the following parts generates radio signals. The radio si- are included in the package: gnals are transmitted to all accordin- »Acoustic universal transmitter« gly programmed »signolux«-receivers - 3 x battery type AAA within range. - Microphone cable The receivers convert the radio sig- - Wall mount nals into light-, vibration- or acoustic - User manual signals (depending on the type of - Warranty card receiver). If any parts are missing, please im- Setup mediately contact your dealer or the manufacturer directly. Inserting / replacing the batteries To insert the 3 AAA-batteries, first re- move the front cover in order to ac- cess the battery compartment: Safety instructions - Push the front plastic cover upwards. – Prior to putting the device into op- A certain resistance, caused by the eration and using it, kindly read this latching, has to be overcome. manual thoroughly and in full. (Figure 3) – Store this operating manual in a safe place so that it is also acces- sible for other users at any time. – When using power tools always fol- low the instructions of the manufac- turer and wear suitable protective equipment (e.g. protective gog- gles). English 11
Figure 3 Figure 5 - The plastic cover can now be taken - Push the cover downwards until off, the battery compartment has it clicks back onto the latching. The become accessible. front cover is now in place again. - Insert the 3 AAA-batteries. Registering the transmitter with the Ensure the correct polarity of the receivers batteries. (Figure 4) The »Acoustic universal transmitter« has to be registered with every »signolux«-receiver, which is later supposed to react to it. By doing so, the type of signalization is also defined. To register the transmitter, press and hold the according receiver’s function key. The receiver’s event symbols light up in sequence. Release the function key as soon as the desired symbol is lit up. Now press the function key of the »Acoustic universal transmitter«. Wait for approx. 20 seconds and Figure 4 the test the setup by pressing the transmitter’s function key. The recei- - Attach the plastic cover: ver should now react, showing the Lay the cover onto the housing with according symbol. approx 1 cm distance to the lower Up to 8 transmitters can be assigned edge. (Figure 5) to a single symbol. English 12
Installing the microphone cable Setup as a baby alarm The »Acoustic universal transmitter« The »Acoustic universal transmitter« is able to react to acoustic signals can register a crying child and then (e.g. the ringing of a telephone or transmit an according signal to all doorbell) due to a connected micro- assigned »signolux«-receivers within phone. It then transmitts a radio signal reach. to all assigned »signolux«-receivers To do so, it is neccessary to aquire within reach. the baby-microphone cable (Item no. Use the adhesive ring to stick the mi- A-2691-0, available as accessory). crophone housing onto the acoustic The included microphone cable can- output grill of your doorbell / telepho- not be used for this purpose! ne or intercom system. Mount the baby microphone in the To do this, pull off the backing foil from proximity of the child’s bed. A self- the adhesive ring on the microphone. adhesive velcro band is supplied for Plug the microphone cable into socket this purpose. #1 on the underside of the »Acoustic For reasons of health and safety: universal transmitter« . Make absolutely sure that the child cannot reach the microphone and / To ensure an ideal functioning of the or the attached cable! transmitter, please set the sensitivi- ty control #1 in such a way that the Plug the baby microphone cable into transmitter securely reacts to the ac- socket #2 of the underside of the cording acoustic signal. »Acoustic universal transmitter«. Method: For a reliable transmission, the sensi- tivity control should be set in such a - Set the sensitivity control #1 to the way that the transmitter reacts secu- least sensitive (extreme left, turn rely to the child’s crying. counter-clockwise). Method: - Trigger the sound source and gra- dually adjust the sensitivity control - Set the sensitivity control #2 to the (turn clockwise) until the transmitter most sensitive (extreme right, turn reacts to the sound. clockwise). Please note: A sensitivity setting, ad- - Should the transmitter react to neg- justed too high, may result in false legible noises (e.g. snoring, sighing, alarms. sniffles), please decrease the sen- Register the transmitter with the re- sitivity in small steps (turn counter- ceivers, use a symbol matching the clockwise) until the transmitter stops event (telephone symbol for the tele- to react to the irrelevant sounds. phone etc). English 13
The exact setting needs to be found Mounting the »signolux«-transmitter by multiple changes to the sensitivity, Important note: in order to match your specific requi- rements. Kindly keep in mind that metal parts and other building materials may in- Register the transmitter with the ac- terfere with the transmission of the ra- cording receivers. When setting, use dio signal. As they can be either visi- the baby symbol. ble or hidden at the desired mounting location you should always carry out The baby alarm function can be con- a functional test at the mounting loca- veniently switched on and off with the tion before starting the mounting pro- baby alarm switch (Figure 1). cess, and, if required, choose a diffe- rent mounting or installation location if Please note: the reception is not guaranteed. Using the baby microphone re- quires a higher amount of energy The »signolux«-transmitter can be from the transmitter. This causes mounted using the supplied wall the batteries to suffer a shorter life mount. To use it, fix the wall mount span, the stand-by time reduces onto a wall (or rafter, cupboard etc.) down to approx. 100 days per bat- When mounting onto a brick- or stone tery change. wall, you may need a power drill and Therefore we emphasize on using the stone bit to do so. Use the supplied »signolux« power supply (Item no. wall plugs in this case. Once fixed, A-2690-0, available as accessory) if hang the »signolux« transmitter onto the »Acoustic universal transmitter« the wall mount bracket. is used as a baby alarm. English 14
Maintenance and care Repairs will only be carried out under The »Acoustic universal transmitter« warranty if the completed warranty does not require any maintenance. card is returned accompanied by a If the unit does become dirty, simply copy of the dealer’s invoice/till re- wipe it clean with a soft, damp cloth. ceipt. Never use spirits, thinners or other or- Always specify the product number ganic solvents. in any event. Do not set up the unit where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition it must be Disposal of used electrical protected against excessive heat, and electronic units (appli- moisture and severe mechanical cable in the countries of the shock. European Union and other European countries with a separate Note: This product is not protected collection system). The symbol on the against splash water. Do not place product or the packaging indicates any containers filled with water, such that this product is not to be handled as flower vases, or anything with an as ordinary household waste but has open flame, such as a lit candle, on to be returned to a collecting point for or near the product. the recycling of electrical and electro- nic units. You protect the environment Warranty and health of your fellow man by the The »Acoustic universal transmitter« correct disposal of this product. is a very reliable product. Should a Environment and health are endan- malfunction occur despite the unit gered by incorrect disposal. Material having been set up and operated recycling helps to reduce the con- correctly, please contact your dealer sumption of raw material. You will or the manufacturer directly. receive further information on the re- This warranty covers the repair of the cycling of products from your local product and returning it to you free of community, your communal disposal charge. It is recommended that you company or your local dealer. send in the product in its original packaging, so keep the packaging for the duration of the warranty pe- riod. The warranty does not apply to damage caused by incorrect hand- ling or attempts to repair the unit by people not authorised to do so (de- struction of the seal on the unit). English 15
Technical data Power supply: 3x size AAA batteries at 1,5 V or DC 7,5V / 1500mA (accessory) Transmission frequency: 868.425 MHz Max. transmitting power:
English 17
Figure 1 : Vue du haut, côté, face Touche de fonction MARCHE/ ARRÊT de l’alarme bébé LED de con- trôle (sous le cache) Cache du compartiment à piles Figure 2 : Vue de dessous Connecteur 7.5V réglage de la Connecteur Connecteur réglage de la sensibilité #1 #1 pour le 2 pour le sensibilité pour câble du microphone le microphone microphone bébé bébé Français 18
Nous vous félicitons d’avoir acheté un utilisez des outils électriques. appareil « signolux ». Vous avez opté - Avant de commencer le perçage, pour un système moderne et fiable. vérifiez si des câbles électriques Veuillez lire l’intégralité de ce mode et des conduites d’eau sont cachés d’emploi avec attention afin de mettre dans les murs. En cas de doute, en service l’appareil correctement et il est recommandé d’utiliser un dé- de vous familiariser avec toutes les tecteur de câbles et de conduites. possibilités du système. Principe de fonctionnement Contenu standard livré L’« Émetteur universel acoustique » Veuillez vérifier si toutes les pièces détecte les signaux acoustiques et énumérées ci-dessous sont incluses : les transforme en impulsions radio. - « Émetteur universel acoustique » Ces impulsions radio sont transmises - 3 piles AAA à tous les récepteurs Signolux à por- - câble du microphone tée de réception et réglés en consé- - Fixation murale quence. - 2 vis pour le émetteur « signolux » Les récepteurs transforment les im- - 2 chevilles pour mur pulsions radio en signaux lumineux, - Mode d’emploi en vibrations ou en signaux sonores - Carte de garantie (en fonction du type de récepteur). S’il manque des pièces, veuillez vous adresser aux revendeurs ou directe- ment au fabricant. Mise en service Installer et remplacer les piles Consignes de sécurité Pour installer les 3 piles AAA, vous - Avant de mettre en service et devez d’abord ouvrir le compartiment d’utiliser l’appareil, veuillez lire at- à piles : tentivement et entièrement le mode d’emploi. - Glissez le cache ne plastique vers le haut. Vous devez passer outre la - Conservez soigneusement ce mode résistance de l’encliquetage. (fig. 3) d’emploi pour qu’il soit également accessibles aux autres utilisateurs. - Respectez toujours les consignes du fabricant et portez un équipe- ment de protection adapté (par ex. lunettes de protection) lorsque vous Français 19
Figure 3 Figure 5 - Glissez le cache en plastique vers - Le cache en plastique peut main- le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette. tenant être retiré, le compartiment à Le cache est désormais à nouveau piles est ouvert. fermé. - Installez les trois piles AAA. Veillez à Enregistrement de l’émetteur au ni- respecter la polarité. (fig. 4) veau du récepteur L’« Émetteur universel acoustique » doit être enregistré au niveau de cha- que récepteur Signolux qui est censé capter ses signaux. Cela détermine également le type de message. Pour cela, maintenez la touche de fonction du récepteur enfoncée du- rant quelques secondes. Les sym- boles du récepteur s’allument les uns après les autres. Lâchez la touche dès que le symbole souhaité s’allume. Figure 4 Appuyez ensuite sur la touche de fon- ction de l’«Émetteur universel acous- - Replacez le cache en plastique : tique ». placez le cache à 1 cm du bord Attendez 20 secondes et testez ensu- inférieur du boîtier. (fig. 5) ite le fonctionnement en actionnant la touche de fonction de l’émetteur. Il est possible d’enregistrer 8 émet- teurs différents sur un symbole d’émetteur. Français 20
Installation du câble du microphone Utilisation de l’alarme bébé En raccordant le câble du micropho- L’« Émetteur universel acoustique » ne, l’« Émetteur universel acoustique peut détecter les pleurs d’un bébé et » est en mesure de détecter un signal les transmettre sous forme d’un signal acoustique (par exemple le tintement radio aux récepteurs Signolux à sa de la sonnette de porte ou la sonne- portée. rie du téléphone) et de l’envoyer sous Pour cela, le câble de microphone forme de signal radio aux récepteurs bébé est indispensable (réf. A-2691-0, Signolux dans sa portée. disponible comme accessoire). Collez le microphone à côté de la Le câble du microphone fourni ne sortie de son de votre sonnette de convient pas pour cela ! porte, de votre téléphone, de votre Placez le câble du microphone bébé à détecteur de fumée, etc. à l’aide de proximité de la tête du lit d’enfant. Un l’anneau adhésif et enfichez le câble ruban adhésif est fourni pour cela avec du microphone dans le connecteur #1 le microphone. qui se trouve sur la face inférieure de Pour éviter tout risque de blessure : l’« Émetteur universel acoustique ». veillez impérativement à ce que Pour cela, retirez le film de protection de l’enfant ne puisse pas atteindre le l’anneau adhésif sur le microphone. microphone et/ou le câble ! Pour un fonctionnement optimal de Enfichez le câble du microphone l’émetteur, le bouton tournant pour le régla- bébé dans le connecteur 2 sur la face ge de la sensibilité doit être réglé de mani- inférieure de l’« Émetteur universel ère à ce que l’émetteur réagisse au signal. acoustique ». Marche à suivre : Pour une transmission sûre par - Tourner le bouton tournant pour le l’émetteur, le système de réglage de réglage de la sensibilité dans la po- la sensibilité doit être réglé de ma- sition la moins sensible (butée gauche). nière à réagir de manière fiable aux pleurs d’enfant. - Déclencher le bruit et augmenter progressivement la sensibilité de Marche à suivre : l’émetteur (tourner le bouton - Tourner le bouton tournant pour le tournant de réglage de la sensibi- réglage de la sensibilité dans la posi- lité dans le sens des aiguilles d’une tion la plus sensible (tourner le bouton montre) jusqu’à ce que l’émetteur tournant de réglage de la sensibilité réagisse au bruit. dans le sens des aiguilles d’une montre). Enregistrez l’émetteur au niveau des - Si l’émetteur est activé par des récepteurs à l’aide de l’affichage du bruits sans importance (ronfle- symbole correspondant. Français 21
ments, soupirs, etc.), diminuez la sen- Fixation du émetteur »signolux« sibilité de l’émetteur (tourner le bouton Remarque importante : tournant de réglage de la sensibilité dans le sens contraire des aiguilles Veuillez noter que les pièces métal- d’une montre) jusqu’à ce que l’émetteur liques et d’autres matériaux de con- ne réagisse plus aux bruits de fond. struction peuvent gêner la propaga- tion du signal radio. Comme ceux-ci Le réglage précis doit cependant peuvent être présents de manière être effectué en changeant plusieurs visible ou invisible à l’endroit de fixa- fois la valeur de réglage en fonction tion ou d’installation, il est conseillé de vos besoins personnels. d’effectuer un test radio à l’endroit ex- Enregistrez l’émetteur au niveau des act de la fixation avant toute fixation récepteurs à l’aide de l’affichage du et le cas échéant de choisir un autre symbole d’alarme bébé. endroit de fixation lorsque la récepti- La fonction d’alarme bébé peut être on n’est pas garantie. facilement mise en marche ou arrêtée à l’aide du bouton d’alarme bébé (fig. 1). L’ émetteur « signolux » peut être in- stallé librement ou fixé à l’aide de la Remarque : fixation murale fournie. Dans ce cas, vissez la fixation murale à un mur (ou L’utilisation du microphone bébé à une poutre en bois, une armoire, exige beaucoup d’énergie de la part etc.). En cas de fixation sur un mur, il de l’« Émetteur universel acoustique est nécessaire d’utiliser une perceuse ». La durée de vie des piles est donc avec un foret à pierre. Dans ce cas, moins longue et est réduite à envi- veuillez utiliser les chevilles fournies ron 100 jours par jeu de piles. pour la fixation du support. Accro- Dans ce cas, nous recommandons chez le émetteur « signolux » dans le donc vivement d’utiliser le bloc support après avoir installé la fixation d’alimentation Signolux (référence murale. Placez le émetteur « signolux » A-2690-0, disponible comme acces- dans le support. soire). Français 22
Maintenance et entretien des tentatives de réparation par des L’ « Émetteur universel acoustique » personnes non autorisées (endom- est exempt de maintenance. magement du cachet signalétique S’il est sale, nettoyez l’appareil avec de l’appareil). Les réparations sous un chiffon doux et légèrement humide. garantie ne sont exécutées que si la N’utilisez jamais d’alcool, de diluant carte de garantie dûment remplie est ni d’autres solvants organiques. jointe à l’appareil. L’ « Émetteur universel acoustique » Le numéro de série doit être indiqué ne doit pas être exposé en plein dans tous les cas. soleil de façon prolongée et il doit être protégé contre une chaleur Elimination des appareils importante, l’humidité et de fortes se- électriques et électroniques cousses mécaniques. usagés (à appliquer dans les Important : Cet appareil n’est pas pays de l’Union Européenne et protégé contre les projections d’eau. dans les autres pays européens avec Ne pas poser d’objet rempli d’un un système de collecte séparée de liquide, par exemple un vase, près ces appareils). de l’appareil. De même, ne pas poser Ce symbole figurant sur le produit ou près de l’appareil une source de sur son emballage signifie que ce combustion comme par exemple une produit ne doit pas être éliminé avec bougie allumée. les déchets ménagers mais doit être remis à une déchetterie ou à un point Garantie de collecte pour le recyclage des L’ »Émetteur universel acoustique« appareils électriques et électro- présente une grande sécurité de niques. fonctionnement. Toute contribution à l’élimination Si en dépit d’un montage et d’un em- correcte de ce produit protège ploi corrects, des dysfonctionnements l’environnement et la santé de tous. apparaissaient, veuillez contacter L’environnement et la santé sont mis votre vendeur spécialisé ou vous en danger par une élimination inad- adresser directement au fabricant. aptée des déchets. Le recyclage des La garantie comprend la réparation matériaux aide à réduire la consom- gratuite y compris la réexpédition. mation de matières premières. Pour Nous recommandons de renvoyer obtenir de plus amples informations l’appareil dans son emballage d’ori- sur le recyclage de ce produit, se gine. Ne le jetez donc pas. Cette renseigner auprès de sa commune, garantie ne s’applique pas pour des des services municipaux d’élimination dommages occasionnés par une des déchets ou auprès du magasin mauvaise manipulation ou encore revendeur. Français 23
Spécifications techniques Alimentation électrique : 3x piles type AAA 1,5 V ou DC 7,5V / 1500mA (accessoire) Fréquence de transmission : 868,425 MHz Puissance d‘émission maximale :
Français 25
Afbeelding 1: Aanzicht bovenzijde / zijkant / voorkant Functietoets Babyalarm AAN/UIT ControleLED (onder de afdekking) Afdekking batterijvak Afbeelding 2: Aanzicht onderzijde 7.5V-aansluitbus Gevoeligheids- Aansluitbus Aansluitbus Gevoeligheids- regelaar #1 #1 voor mic- #2 voor baby- regelaar voor rofoonkabel microfoon babymicrofoon Nederlands 26
Wij feliciteren u met de aanschaf van suitrusting (bv. een veiligheidsbril). uw »signolux«. U heeft hiermee geko- - Controleer voor het boren of er in de zen voor een modern en betrouwbaar wanden stroomkabels of waterlei- systeem. Gelieve de gebruiksaanwij- dingen weggewerkt zijn. Bij twijfel zing aandachtig door te lezen, om het wordt het gebruik van een kabel-/ systeem correct in bedrijf te kunnen leidingzoekappararaat aangeraden. nemen en vertrouwd te raken met alle mogelijkheden van het systeem. Standaard leveringsomvang Werkingsprincipe Controleer of alle hieronder opgesom- De »Universele zender akoestisch« de delen aanwezig zijn: neemt akoestische signalen waar en zet deze om in radio-impulsen. – »Universele zender akoestisch« Deze radio-impulsen worden overge- – 3 stuks AAA-batterijen dragen aan alle Signolux-ontvangst- - Microfoonkabel toestellen die zich binnen het radiobe- - Wandhouder reik bevinden en dienovereenkomstig – 2 schroeven zijn ingesteld. – 2 wandpluggen De ontvangers zetten de radio-impul- – Plakstrip sen om in licht-, trillings- of geluidssi- – Gebruiksaanwijzing gnalen (afhankelijk van het desbetref- – Garantiekaart fende type ontvanger). Mochten er delen ontbreken, gelie- ve dan contact op te nemen met de Ingebruikname vakhandelaar of rechtstreeks met de fabrikant. De batterijen plaatsen c.q. vervangen Om de 3 stuks AAA-batterijen te plaatsen, moet u eerst het batterijvak Veiligheidsinstructies openen: - Lees deze gebruiksaanwijzing zorg- - Schuif het plastic frontje naar boven. vuldig en in zijn geheel door, voor- Hierbij moet een bepaalde weer- dat u het toestel in gebruik neemt en stand van de vergrendeling over- gebruikt. wonnen worden. (Afb. 3) - Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat deze ook voor an- dere gebruikers altijd toegankelijk is. - Neem bij het gebruik van elektro- nisch gereedschap steeds de aan- wijzingen van de fabrikant in acht en draag een geschikte veiligheid- Nederlands 27
Afbeelding 3 Afbeelding 5 - Het plastic frontje kan nu worden ver- - Schuif het plastic frontje tot het ver- wijderd, het batterijvak is nu open. grendelingspunt naar beneden. Het frontje zit nu weer vast. - Plaats de drie AAA-batterijen. Let daarbij op de juiste polariteit. (Afb. 4) Aanmelding van de zender bij de ontvangers De »Universele zender akoestisch« moet op iedere Signolux-ontvanger, waarop hij moet reageren, geregistre- erd worden. Hierbij wordt ook het type melding bepaald. Houd hiervoor de functietoets van de desbetreffende ontvanger enkele se- conden lang ingedrukt. De symbolen van de ontvanger lichten na elkaar op. Laat de toets los, zodra het gewenste Afbeelding 4 symbool oplicht. Druk nu op de func- tietoets van de »Universele zender - Plaats het plastic frontje weer terug: akoestisch«. Positioneer het frontje op ongeveer Wacht ca. 20 seconden en test dan 1 cm afstand vanaf de onderkant de functie door de functietoets van de van de behuizing. (Afb.5) zender te bedienen. Er kunnen max. 8 verschillende zen- ders op één ontvangerssymbool ge- registreerd worden. Nederlands 28
Installatie van de microfoonkabel Gebruik als babyalarm Door de aansluiting van de micro- De »Universele zender Akoestisch« foonkabel is de »Universele zender kan het huilen van een kind registreren akoestisch« in staat, een akoestisch en als radiosignaal aan de Signolux- signaal (bv. het rinkelen van de deur- ontvangers binnen de reikwijdte over- bel of de telefoon) waar te nemen dragen. en als radiosignaal aan de Signolux- Hiervoor is absoluut de babymicrofoon- ontvangers binnen de reikwijdte te kabel (artikelnummer A-2691-0, verkri- sturen. jgbaar als toebehoren) nodig. Plak de microfoon met behulp van de De meegeleverde microfoonkabel is plakring naast de geluidsopening van hiervoor niet geschikt! uw deurbel, telefoon, rookmelder enz. Breng de babymicrofoonkabel aan in vast en steek de microfoonkabel in de de buurt van het hoofdeinde van het aansluitbus 1 aan de onderzijde van kinderbedje. Hiervoor is aan de mic- de »Universele zender Akoestisch« . rofoon een zelfklevende klittenband Verwijder daarvoor de beschermings- toegevoegd. folie van de plakring op de micro- foon. Vanwege gevaar voor letsel: Let er streng op dat het kind de mi- Voor een optimale werking van de crofoon en/of de kabel niet kan be- zender moet de gevoeligheidsdraai- reiken! knop zo ingesteld worden, dat hij ze- ker op het signaal reageert. Steek de babymicrofoonkabel in de aansluitbus 2 aan de onderzijde van Procedure: de »Universele zender akoestisch«. - Gevoeligheidsdraaiknop in de minst Voor een zekere overdracht door de gevoelige stand draaien (linker zender moet de gevoeligheidsrege- aanslag). laar zo ingesteld worden, dat hij zeker - Geluidsbron activeren en stapsge- op het huilen van een kind reageert. wijs de gevoeligheid van de zender Procedure: verhogen (gevoeligheidsdraaiknop - Gevoeligheidsdraaiknop in de meest met de klok mee draaien) tot de gevoelige stand draaien (gevoe- zender op de geluidsbron reageert. ligheidsdraaiknop met de klok mee Meld de zender aan bij de ontvangst- draaien). toestellen, met weergave van een - Mocht de zender door onbelangri- desbetreffend symbool. jke geluiden geactiveerd worden Nederlands 29
(snurken, zuchten enz.), verlaag dan Bevestiging stapsgewijs de gevoeligheid van de Belangrijke waarschuwing: zender (gevoeligheidsdraaiknop te- Houd er rekening mee dat metalen gen de klok in draaien) tot de zender delen en andere bouwmaterialen de niet meer op de nevengeluiden rea verspreiding van het radiosignaal geert. kunnen beïnvloeden. Aangezien ze De precieze instelling moet echter zichtbaar of onzichtbaar op de ge- worden uitgevoerd door de instel- wenste bevestigings- op opstellings- waarde meerdere malen te verand- plaats aanwezig kunnen zijn, moet u eren op basis van uw persoonlijke voor iedere bevestiging een functi- behoeften. oneringstest uitvoeren exact op de Meld de zender aan bij de ontvangst- plaats van bevestiging en eventueel toestellen, met weergave van het een andere bevestigings- of opstel- babyalarm-symbool. lingsplaats kiezen indien de ont- vangst niet gewaarborgd is. De babyalarm-functie kan door de babyalarm-schakelaar (Afb. 1) com- De »signolux«-zender kan vrij ge- fortabel in- en uitgeschakeld worden. plaatst worden of met de meegelever- de wandhouder bevestigd worden. Opmerking: Schroef in dit geval de wandhouder Voor het gebruik van de babymic- op een wand (of houten balk, kast rofoon heeft de »Universele zender enz.) vast. Akoestisch« meer vermogen nodig. Bij bevestiging aan muren is het ge- Dit zorgt voor een kortere levens- bruik van een boormachine plus een duur van de batterijen, zodat de steenboor nodig. Gebruik in dit geval standby-duur verkort wordt tot ca. de meegeleverde pluggen ter beves- 100 dagen per batterijvervanging. tiging aan de houder. Haak na het Daarom raden wij in dit geval uit- aanbrengen van de wandhouder de drukkelijk de werking met de Signo- »signolux«-zender in de houder. lux-netadapter aan (artikelnummer A-2690-0, verkrijgbaar als toebeho- ren). Nederlands 30
Onderhoud en storingen Garantie Alle »Universele zender akoestisch« De »Universele zender akoestisch« is is onderhoudsvrij. zeer betrouwbaar en veilig. Mochten Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u er ondanks correcte bediening storin- het enkel met een zachte, vochttige gen optreden, neem dan contact op doek te reinigen (let op: eerst de met uw audicien of rechtstreeks met stekkers uit het stopcontact halen). de fabrikant. De garantie omvat de Gebruik nooit alcohol, verdunner of kostenloze reparatie en het gratis te- andere organische oplosmiddelen. rugsturen van defecte apparaten. Het De »Universele zender akoestisch« wordt aanbevolen om het product in mag niet langdurig blootgesteld wor- de originele verpakking op te sturen, den aan rechtstreekse zonnestralen en dus bewaar de verpakking voor de moet beschermd worden tegen grote duur van de garantieperiode. hitte, vocht of sterke mechanische De garantie vervalt bij beschadigin- trillingen. gen die veroorzaakt werden door verkeerd gebruik of bij reparatiepo- Opmerking: gingen van niet erkende personen (verbreking van het garantiezegel op Het apparaat is niet beschermd het apparaat). tegen spatwater. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijv. Reparaties op garantie kunnen alleen vazen, op het apparaat. worden uitgevoerd als de garantie- Ook open vuur, zoals bijv. brandende kaart samen met een kopie van de kaarsen, mag in geen geval op het rekening/bon van de handelaar wordt apparaat worden geplaatst. ingestuurd. Het serienummer van het apparaat moet steeds vermeld worden. Nederlands 31
Verwijdering van gebruikte bijdrage tot de correcte verwijdering elektrische en elektronische van dit product beschermt u het mi- apparatuur (toe te passen in lieu en de gezondheid van uw me- de landen van de Europese demensen. Milieu en gezondheid Unie en andere Europese landen met worden geschaad door een foute een afzonderlijk inzamelsysteem voor verwijdering. deze apparaten). Recycling helpt het gebruik van Het symbool op het product of de grondstoffen te reduceren. Meer in- verpakking wijst erop dat dit product formatie over de recycling van dit niet als normaal huishoudelijk afval product krijgt u bij uw gemeente, de mag worden behandeld maar bij een gemeentelijke afvalverwerkingsbe- inzamelpunt voor de recycling van drijven of de zaak waar u dit product elektrische en elektronische appara- heeft ge kocht. tuur moet worden afgegeven. Met uw Technische gegevens Voeding: 3x batterijen soort AAA 1,5V of DC 7,5V / 1500mA (accessoire) Zendfrequentie: 868,425 MHz Maximaal zendvermogen:
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen: - 2011 / 65 / EG + 2015 / 863 / EG RoHS-Richtlijn - 2012 / 19 / EU WEEE-Richtlijn - 2014 / 53 / EU RED-Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-te- ken op het apparaat. CE-conformiteitsverklaringen staan online ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 33
Illustrazione 1: visuale lato superiore / lato / facciata Tasto funzione Allarme bebè ON/OFF LED di cont- rollo (sotto il coperchio) Coperchio vano batteria Illustrazione 2: visuale lato inferiore Presa 7.5V Controllo sen- Presa #1 per Presa #2 per Controllo soriale #1 il cavo del il microfono sensoriale del microfono per bebè microfono per bebè Italiano 34
Complimenti per aver acquistato il no- mento di protezioneadeguato (ad stro «signolux». Avete scelto questo es. occhiali protettivi). prodotto per avere un sistema moder- - Prima di praticare i fori, accertarsi no e affidabile. Leggere con atten- che l’area della parete interessata zione queste istruzioni per l’uso, per sia priva di cavi elettrici e tubature poter mettere correttamente in funzio- idrauliche incassate. Se non si è ne il sistema e per familiarizzare con completamente sicuri, si consiglia tutte le sue funzionalità. di usare un rilevatore di cavi/tuba- ture. Fornitura standard Principio di funzionamento Controllare se sono contenute tutte le Il «Trasmettitore universale acustico» parti elencate qui di seguito: percepisce i segnali acustici e li tras- - «Trasmettitore universale acustico» forma in impulsi radio. – 3 batterie AAA Questi impulsi vengono trasmessi a – cavo del microfono tutti i dispositivi di ricezione Signolux – 2 viti presenti nella portata radio e apposi- – 2 tasselli tamente impostati. – nastro adesivo I ricevitori trasformano gli impulsi ra- – istruzioni per l’uso dio in segnali di luce, vibrazione o so- – certificato di garanzia nori (in base al tipo di ricevitore). Se dovessero esserci pezzi mancanti, si prega di contattare il rivenditore o Prima messa in funzione direttamente il produttore. Inserire o sostituire le batterie Per inserire 3 batterie AAA, aprire l’apposito vano: Avvertenze di sicurezza - Spingere il coperchio frontale di - Prima di mettere in funzione e usare plastica verso l’alto. La presenza l’apparecchio, leggere con cura e dello scatto in posizione comporterà per intero le presenti istruzioni per l’uso. una certa resistenza nell’attuazione - Conservare questo manuale con cura, di questa operazione; (Ill. 3) così da poter essere sempre a por- tata di mano anche di altri utenti. - Prima di usare gli elettroutensili, leg- gere sempre le istruzioni del produt- tore e indossare un equipaggia- Italiano 35
Illustrazione 3 Illustrazione 5 - Una volta tolto il coperchio frontale - spingere il coperchio verso il bas- di plastica, il vano batteria sarà so, fino a farlo scattare in posizione. aperto; Il coperchio è ora chiuso saldamente. - a questo punto inserire le 3 batterie Registrazione del trasmettitore sui AAA. Nel farlo, prestare attenzione ricevitori alla polarità; (Ill. 4) Il «Trasmettitore universale acustico» deve essere registrato su ogni ricevi- tore Signolux da mettere in connessi- one. Sarà possibile stabilire anche il tipo di segnale. Per farlo, tenere premuto il tasto funzi- one del rispettivo ricevitore per alcuni secondi. I simboli del ricevitore si illu- minano uno dopo l’altro. Rilasciare il tasto quando il simbolo desiderato s’illumina. Schiacciare ora il tasto funzione del «Trasmettitore universale acustico» . Attendere per circa 20 secondi Illustrazione 4 e testare la funzione azionando l’apposito tasto sul trasmettitore. - richiudere con il coperchio, ponen- Sul simbolo del ricevitore possono dolo a circa 1 cm di distanza dal essere registrati fino a 8 diversi tras- bordo inferiore dell’alloggiamento; mettitori. (Ill.5) Italiano 36
Installazione del cavo del microfono Utilizzo come allarme bebè Collegando il cavo del microfono, il Il «Trasmettitore universale acustico» «Trasmettitore universale acustico» è può rilevare il pianto di un bambino e in grado di percepire un segnale acu- trasmetterlo via segnale radio ai rice- stico (ad es. il suono del campanello vitori Signolux presenti nella portata o del telefono) e di inviare un segnale radio. radio ai ricevitori Signolux presenti Per farlo occorre il cavo del microfono nella portata radio. per bebè (cod. art. A-2691-0, disponi- Con l’ausilio degli anelli adesivi, in- bile come accessorio). collare il microfono accanto all’uscita Il cavo del microfono accluso non è audio del vostro campanello, del tele- adatto a questa operazione! fono e del rilevatore di fumo e inserire Applicare il cavo del microfono per il cavo del microfono nella presa #1 bebè nelle vicinanze della testa della sul lato inferiore del «Trasmettitore culla. Il microfono include un braccia- universale acustico». le con velcro autoadesivo. Rimuovere la pellicola protettiva Per evitare il pericolo di lesioni: dell’anello adesivo sul microfono. accertarsi che microfono e/o cavo Per un funzionamento ottimale del non siano alla portata del bambino! trasmettitore, impostare la manopola Inserire il cavo del microfono per di sensibilità in modo che reagisca bebè nella presa #2, sul lato inferiore con certezza al segnale. del «Trasmettitore universale acusti- Come procedere: co». - impostare l’interruttore sensoriale Per una trasmissione sicura, regolare rotante sulla posizione con minore la manopola di sensibilità in modo sensibilità (arresto sinistro); che il trasmettitore reagisca con cer- tezza al pianto del bambino. - azionare la sorgente sonora e au- mentare gradualmente la sensibilità Come procedere: del trasmettitore (manopola di sensi- - impostare l’interruttore sensoriale bilità in senso orario) fino a che il tras- rotante sulla posizione con maggiore mettitore non reagisce alla sorgente sensibilità (ruotare la manopola di sonora. sensibilità in senso orario); Registrare il trasmettitore sui ricevitori - se (russamento, sospiri, ecc.), dimi- sotto uno specifico simbolo. nuire gradualmente la sensibilità Italiano 37
del trasmettitore (ruotare la manopo- Fissaggio del trasmettitore la di sensibilità in senso antiorario) Nota importante: finché il trasmettitore smette di reagi- re a tali rumori. Si osservi che le parti metalliche e altri materiali da costruzione possono La regolazione esatta deve essere influire negativamente sulla diffusione comunque adeguata alle proprie ne- del segnale radio. Dato che possono cessità, in seguito a diversi tentativi di essere visibili o invisibili nel punto modifica del livello di sensibilità. di fissaggio o di installazione, prima del fissaggio è bene effettuare un Registrare il trasmettitore sui ricevitori fest funzionale nel punto di fissaggio sotto uno specifico simbolo di allarme esatto e scegliere eventualmente un bebè. altro punto qualora la ricezione non La funzione di allarme bebè può esse- sia garantita. re attivata o disattivata comodamente con un apposito interruttore (Ill. 1). Il trasmettitore «signolux» si può disporre liberamente o fissare me- Nota: diante il supporto a parete fornito in l’utilizzo del microfono per bebè dotazione. In questo caso avvitare il esige dal «Trasmettitore universale supporto a muro ad una parete (o tra- acustico» una potenza più elevata. ve in legno, armadio, ecc.). Per il fis- Ciò causa una durata inferiore delle saggio a parete è necessario l’utilizzo batterie, la cui modalità standby si di un trapano con punta per pietra. In riduce a circa 100 giorni ad ogni so- questo caso utilizzare i tasselli in do- stituzione di batteria. tazione per il fissaggio del supporto. Una volta fissato il supporto a parete, Pertanto, consigliamo espressamen- agganciare il trasmettitore “signolux” te l’impiego del cavo di alimentazione nel supporto stesso. Signolux (cod. art. A-2690-0, disponi- bile come accessorio). Italiano 38
Manutenzione Garanzia »Trasmettitore universale acustico« »Trasmettitore universale acustico« non ha bisogno di manutenzione. ha un funzionamento estremamente Pulire le possibili impurità con un pan- sicuro. Se si dovessero però presen- no umido e morbido. tare dei guasti, nonostante la si sia Non utilizzare mai alcool, diluenti o montata ed utilizzata correttamente, altri solventi organici. contattare il rivenditore specializza- to o rivolgersi direttamente al pro- »Trasmettitore universale acustico« non duttore. La prestazione di garanzia deve essere esposta per lunghi pe- comprende la riparazione gratuita e riodi ai diretti raggi del sole e deve la spedizione di ritorno gratuita. Si essere protetta dalle temperature consiglia di spedirlo nell’imballaggio elevate, dall’umidità o da vibrazioni originale, quindi non buttarlo via du- meccaniche. rante il periodo di garanzia. La garanzia perde validità in caso Avviso importante: di danni provocati da un utilizzo im- Questo prodotto non è protetto dagli proprio o da tentativi di riparazione schizzi. Non appoggiare contenito- da parte di persone non autorizzate ri di liquidi (ad esempio un vaso da (distruzione del sigillo di garanzia). fiori), né fiamme libere (ad esempio Le riparazioni saranno eseguite solo una candela) nelle vicinanze del pro- durante il periodo di validità della dotto. garanzia, dietro invio della scheda di garanzia unitamente a una co- pia della fattura o dello scontrino di acquisto. Deve in qualsiasi caso essere in- dicato anche il numero dell’appa- recchio. Italiano 39
Smaltimento delle apparec- La raccolta separata e il riciclo delle chiatura elettriche ed elettroni- apparecchiature da rottamare favori- che uti lizzate (valido nei paesi scono la conservazione delle risorse dell’Unione Europea e negli naturali e garantiscono che tali ap- altri paesi europei che prevedono un parecchiature vengano rottamate nel sistema di smaltimento separato per rispetto dell’ambiente e della tutela queste apparecchiature). della salute. Il riciclaggio dei materiali Questo simbolo che appare sul pro- riduce il consumo delle materie prime. dotto o sulla confezione indica che il Per ulteriori informazioni sui punti di prodotto non deve essere smaltito as- raccolta delle apparecchiature da rot- sieme agli altri rifiuti domestici bensì tamare, contattare il proprio Comune portato al centro di raccolta indicato di residenza, il servizio di smaltimento per il successivo riciclo delle appa- dei rifiuti locale o il negozio presso il recchiature elettriche ed elettroniche. quale è stato acquistato il prodotto. Dati tecnici Alimentazione di corrente: 3x batterie tipo AAA 1,5V o DC 7,5V / 1500mA (accessorio) Frequenza di trasmissione: 868,425 MHz Massima potenza di trasmissione:
Sie können auch lesen