Universal kitchen machine - Bosch

Die Seite wird erstellt Lilly Martin
 
WEITER LESEN
Register
                                                     yo
                                          new devic ur
                                        MyBosch e on
                                                  no
                                        get free b w and
                                                  enefits:
                                       bosch-ho
                                                 me.com/
                                           welcome

Universal kitchen machine
MUM4...DE

[de]    Gebrauchsanleitung     Universal-Küchenmaschine6
[fr]    Mode d’emploi          Robots pâtissiers          16
[it]    Istruzioni per l’uso   Robot da cucina universale 26
MUZ4DS4

MUZ4FW4
de   Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um
wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu
erhalten.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige
Höchstmengen (X „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12) nicht
überschreiten!
Dieses Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von
Lebensmitteln geeignet. Es darf nicht zur Verarbeitung von
anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.
Bei Verwendung des vom Hersteller zugelassenem Zubehör
sind weitere Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit
Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die
beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Gebrauchsanleitung
bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
Gebrauchsanleitung mitgeben.
Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr!
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät
und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte
können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben. Gerät nur gemäß Angaben
auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Gerät nur
in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über
Meereshöhe verwenden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße
Flächen ziehen.

6
Sicherheitshinweise
                                                                 de

Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen
­aufweisen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
 wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
 eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
 zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren
 Kundendienst vornehmen lassen.
 W Verletzungsgefahr! Stromschlaggefahr!
 Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum
 Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Bei Nichtbenutzung
 des Gerätes den Netzstecker ziehen. Vor Behebung einer Störung
 den Netzstecker ziehen. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät
 wieder an. Grundgerät niemals in Flüssigkeit tauchen und unter
 fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
 Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten.
 W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
 Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
 Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
 Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb
 kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen.
 Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist.
 Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
 Nicht in rotierende Teile greifen. Während des Betriebes nie in die
 Schüssel greifen. Nicht in den Einfüllschacht greifen.
 Nur mit aufgesetztem Deckel arbeiten! Das Gerät kann aus
 Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte
 Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln bedeckt sind.
 W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
 Nicht in die scharfen Messer und Kanten der
 Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am
 Rand anfassen! ­Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
 W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer /
      rotierenden Antrieb!
 Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Den Mixer nur im zusammen-
 gesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
 W Verbrühungsgefahr!
 Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den
 Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende
 Flüssigkeit einfüllen.
 W Wichtig!
 Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des
 Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
 Nur ein Werkzeug bzw. Zubehör gleichzeitig benutzen.
7
de      Sicherheitshinweise

W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

     i             Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

     Y             Vorsicht! Rotierende Messer.

     W             Vorsicht! Rotierende Werkzeuge.
                   Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
W Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nicht­
gebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigen und Pflegen“
siehe Seite 11

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres                           Die Gebrauchsanleitung beschreibt
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.                              verschiedene Ausführungen. Das Gerät ist
Weitere Informationen zu unseren                                wartungsfrei.
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.                                                  Auf einen Blick
                                                                Bild A:
                                                                Grundgerät
Inhalt                                                          1 Entriegelungstaste
Bestimmungsgemäßer Gebrauch��������������6                     2 Schwenkarm
Sicherheitshinweise������������������������������������6          (siehe „Arbeitspositionen“)
Auf einen Blick��������������������������������������������8   3 Drehschalter
Arbeitspositionen����������������������������������������9        P = Stopp
Bedienen��������������������������������������������������10      Ö = Parkschaltung
Reinigen und Pflegen������������������������������� 11            Drehschalter festhalten, bis Antrieb
Hilfe bei Störungen�����������������������������������12          stehenbleibt; Werkzeug ist in
Anwendungsbeispiele������������������������������12               Schwenkposition. Bewegt sich der
Zubehör / Sonderzubehör������������������������13                 Antrieb nicht, ist die Schwenkposition
Entsorgung�����������������������������������������������14       bereits erreicht.
Garantiebedingungen�������������������������������15              Stufe 1-4 = Arbeitsgeschwindigkeit
                                                                   1 = niedrige Drehzahl – langsam,
                                                                   4 = hohe Drehzahl – schnell.
                                                                   Bei Stromunterbrechung bleibt das
                                                                   Gerät eingeschaltet und läuft nach der
                                                                   Unterbrechung wieder an.
                                                                4 Antriebsschutzdeckel
                                                                   Zum Abnehmen des Antriebsschutz­
                                                                   deckels diesen drehen, bis die
                                                                   ­Verriegelung aufgehoben ist.

8
Arbeitspositionen
                                                                                       de

5   Antrieb für                              Arbeitspositionen
    – Durchlaufschnitzler*
    – Zitruspresse*                          W Achtung!
    – Getreidemühle*                         Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug /
    Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel   Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen
    aufsetzen.                               Antrieb und in der richtigen Position
6   Antrieb für                              angebracht und in Arbeitsstellung ist.
    – Werkzeuge (Rührbesen, Schlagbesen,    Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits­
      Knethaken)                             position eingerastet sein.
    – Rührwerkzeug des Eisbereiters*         Einstellen der Arbeitsposition
    – herunter- oder hochgeklappt für       Bild C:
      Fleischwolf*                           ■ Entriegelungstaste drücken und
7   Mixerantriebsschutzdeckel                   Schwenkarm bewegen.
8   Antrieb für                              ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die
    – Mixer                                     gewünschte Position bewegen.
    – Multi-Mixer
                                             Position
    Bei Nichtgebrauch
    Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen.
9   Kabelaufbewahrung (Bild B)                  1
    MUM 44..: Kabel aufwickeln
    MUM 46../48..: Kabel im Kabelfach
    verstauen                                   2
Schüssel mit Zubehör
10 Rührschüssel
11 Deckel                                       3
Werkzeuge
12 Rührbesen
13 Schlagbesen
                                                4
14 Knethaken mit Teigabweiser
Mixer
15 Sockel                                       5
16 Messereinsatz
17 Dichtungsring                                               Einsetzen / Abnehmen
18 Mixbecher                                    6              von Schlag-, Rühr­besen
19 Deckel                                                      und Knethaken.
20 Trichter
                                                                       Zugeben
* Wenn ein Zubehörteil nicht im                                        großer
Lieferumfang enthalten ist, kann es über        7
                                                                       Verarbeitungs­
den Handel und den Kundendienst                                        mengen.
erworben werden.

9
de    Bedienen

Bedienen                                      ■ Drehschalter auf P stellen und
                                                festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt.
W Verletzungsgefahr!                            Hinweis:
Netzstecker erst einstecken, wenn alle          Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die
Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät       Schwenkposition bereits erreicht.
abgeschlossen sind.                           ■ Entriegelungstaste drücken und
Achtung!                                        Schwenkarm in Position 6 bringen.
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in           ■ Schüssel einsetzen. Sockel der
Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer     Schüssel muss in Aussparung des
betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen        Grundgerätes stecken.
Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht      ■ Je nach Verarbeitungsaufgabe
mikrowellengeeignet.                            Rührbesen, Schlagbesen oder
■ Gerät und Zubehör vor dem ersten              Knethaken bis zum Einrasten in den
    Gebrauch gründlich reinigen, siehe          Antrieb einstecken. Beim Knethaken
    „Reinigen und Pflegen“.                     Teigabweiser drehen, bis der Knethaken
                                                einrasten kann.
Vorbereiten                                   ■ Die zu verarbeitenden Zutaten in die
■ Grundgerät auf glatten und sauberen
                                                Schüssel einfüllen.
  Untergrund stellen.
                                              ■ Entriegelungstaste drücken und
■ Kabel abwickeln / herausziehen.
                                                Schwenkarm in Position 1 bringen.
  (Bild B).
                                              ■ Deckel aufsetzen.
■ Netzstecker einstecken.
                                              ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe
Rührbesen, Schlagbesen und                      stellen.
Knethaken                                     Zutaten nachfüllen
Bild D:                                       ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.
Rührbesen (a)                                 ■ Drehschalter auf P stellen und
zum Rühren von Teigen,                           festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt.
z. B. Rührteig                                ■ Deckel abnehmen.
Schlagbesen (b)                               ■ Entriegelungstaste drücken und
zum Schlagen von Eischnee,                       Schwenkarm in Position 7 bringen.
Sahne und zum Schlagen von                    ■ Zutaten einfüllen.
leichten Teigen, z. B. Biskuitteig            oder
Knethaken (c) mit­                            ■ Zutaten durch die Nachfüllöffnung im
Teigabweiser (d)                                 Deckel nachfüllen.
zum Kneten von schweren Teigen                Nach der Arbeit
und zum Unterheben von Zutaten,               ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.
die nicht zerkleinert werden sollen           ■ Drehschalter auf P stellen und
(z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen)            festhalten, bis der Antrieb stehen bleibt.
W Verletzungsgefahr durch rotierende          ■ Netzstecker ausstecken.
     Werkzeuge                                ■ Deckel abnehmen.
Während des Betriebes nie in die              ■ Entriegelungstaste drücken und
Schüssel greifen. Werkzeug nur bei               Schwenkarm in Position 6 bringen.
Stillstand des Antriebes wechseln – nach      ■ Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.
dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze       ■ Schüssel entnehmen.
Zeit nach.Das Gerät darf nur betrieben        ■ Alle Teile reinigen. X „Reinigen und
werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit         Pflegen“ siehe Seite 11.
Antriebsschutzdeckeln bedeckt sind.

10
                                                           Reinigen und Pflegen         de

Mixer                                        Zutaten nachfüllen
Bild E:                                      Bild E-6:
W Verletzungsgefahr durch scharfe            ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.
   Messer / rotierenden Antrieb!             ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen!       oder
Mixer nur bei Stillstand des Antriebes       ■ Trichter herausnehmen und feste
abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur             Zutaten nach und nach in Nachfüll­
im zusammengesetzten Zustand und mit            öffnung einfüllen
aufgesetztem Deckel betreiben.               oder
                                             ■ flüssige Zutaten durch den Trichter
W Verbrühungsgefahr!                            einfüllen.
Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt
Dampf durch den Trichter im Deckel aus.      Nach der Arbeit
Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende      ■ Gerät am Drehschalter ausschalten.
Flüssigkeit einfüllen.                       ■ Netzstecker ausstecken.
                                             ■ Mixer im Uhrzeigersinn drehen und
Achtung!                                        abnehmen.
Mixer kann beschädigt werden. Keine
tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen          Tipp: Mixer am besten sofort nach
Eis­würfel) verarbeiten. Mixer nicht leer    Gebrauch reinigen.
betreiben.
                                             Reinigen und Pflegen
Achtung!
Verarbeiten von Flüssigkeiten im Glasmixer   Achtung!
(Im Fachhandel erhältlich): maximal auf      Keine scheuernden Reinigungsmittel
Stufe 3. Maximal 0,5 Liter heiße oder        verwenden. Oberflächen können beschädigt
schäumende Flüssigkeit einfüllen.            werden.
■ Entriegelungstaste drücken und             Grundgerät reinigen
   Schwenkarm in Position 3 bringen.
                                             W Stromschlaggefahr!
■ Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.
                                             Grundgerät niemals in Wasser tauchen und
■ Mixbecher aufsetzen (Markierung am
                                             unter fließendes Wasser halten. Keinen
   Sockel auf Markierung am Grundgerät)
                                             Dampfreiniger verwenden.
   und gegen den Uhrzeigersinn bis zum
                                             ■ Netzstecker ausstecken.
   Anschlag drehen (Bild E-4/5).
                                             ■ Grundgerät feucht abwischen. Bei
■ Zutaten einfüllen.
                                                Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
   Maximalmenge bei Kunststoffmixer,
                                             ■ Gerät anschließend trockenreiben.
   flüssig = 1 Liter,
   bei Glasmixer, flüssig = 0,75 Liter,      Schüssel mit Zubehör reinigen
   schäumende oder heiße Flüssigkeiten       Alle Teile sind spülmaschinenfest.
   maximal 0,5 Liter                         Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht
   optimale Verarbeitungsmenge, fest         einklemmen, da Verformung möglich.
   = 50-100 Gramm.
■ Deckel aufsetzen und fest drücken.
                                             Mixer reinigen
   Den Deckel während der Arbeit immer       W Verletzungsgefahr durch
   mit einer Hand festhalten. Dabei nicht       scharfe Messer!
   über die Nachfüllöffnung greifen!         Mixermesser nicht mit bloßen Händen
■ Drehschalter auf die gewünschte Stufe      berühren. Mixer kann zum Reinigen
   stellen.                                  auseinander genommen werden.

11
de   Hilfe bei Störungen

Achtung!                                     Anwendungsbeispiele
Keine scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.                                   Schlagsahne
Messereinsatz ist nicht spülmaschinenfest.   – 100 g-600 g
Messereinsatz nur unter fleißendem           ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf
Wasser reinigen.                                Stufe 4 - je nach Menge und
Tipp: Nach der Verarbeitung von                ­Eigenschaften der Sahne, mit dem
Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu       Schlagbesen verarbeiten.
reinigen, ohne ihn vom Gerät abzunehmen.     Eiweiß
Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den      – 1 bis 8 Eiweiß
aufgesetzten Mixer geben. Für wenige         ■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf
Sekunden den Mixer einschalten (bei            Stufe 4 mit dem Schlagbesen
Geräten mit Momentschaltung auf Stufe M).      verarbeiten.
Spülwasser ausschütten und Mixer mit
klarem Wasser ausspülen.                     Biskuitteig
                                             Grundrezept
Mixer zerlegen
                                             – 2 Eier
Bild F:
                                             – 2-3 EL heißes Wasser
■ Sockel des Mixerbechers im
                                             – 100 g Zucker
   Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
                                             – 1 Päckchen Vanillezucker
■ Den Messereinsatz an den Flügeln
                                             – 70 g Mehl
   gegen den Uhrzeigersinn drehen.
                                             – 70 g Stärkemehl
Der Messereinsatz wird gelöst.
                                             – evtl. Backpulver
■ Messereinsatz entnehmen und den
                                             ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)
   Dichtungsring entfernen.
                                                ca. 4-6 Minuten auf Stufe 4 mit dem
Mixer zusammensetzen                            Schlagbesen schaumig schlagen.
Bild G:                                      ■ Drehschalter auf Stufe 2 stellen und
W Verletzungsgefahr!                            das gesiebte Mehl und Stärkemehl
Mixer nie auf dem Grundgerät                    in ca. ½ bis 1 Minute löffelweise
zusammenbauen.                                  untermischen.
■ Dichtungsring am Messereinsatz             Höchstmenge: 2 x Grundrezept
   anbringen.                                Rührteig
■ Messereinsatz von unten in den             Grundrezept
   Mixerbecher einsetzen.                    – 3-4 Eier
■ Mit Hilfe des Sockels den Messereinsatz    – 200-250 g Zucker
   festschrauben.                            – 1 Prise Salz
■ Sockel des Mixerbeschers gegen den         – 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale
   Uhrzeigersinn fest drehen.                   von ½ Zitrone
                                             – 200-250 g Butter (Raumtemperatur)
Hilfe bei Störungen                          – 500 g Mehl
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den   – 1 Päckchen Backpulver
Kundendienst.                                – ⅛ ml Milch
                                             ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
                                                dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 mit
                                                dem Rührbesen verrühren.
                                             Höchstmenge: 1,5-2 x Grundrezept

12
                                                     Zubehör / Sonderzubehör         de

Mürbeteig                                   Zubehör / Sonderzubehör
Grundrezept                                 Weiteres der Verpackung beigelegtes
– 125 g Butter                              Zubehör ist in den separaten
   (Raumtemperatur)                         Bedienungsanleitungen beschrieben.
– 100-125 g Zucker                          Beigelegtes Zubehör / Sonderzubehör kann
– 1 Ei                                      auch einzeln (nach)gekauft werden.
– 1 Prise Salz                              Das Zubehör zur Maschine MUM 45..
– etwas Zitronenschale oder Vanillezucker   eignet sich auch für die Maschine
– 250 g Mehl                                MUM44../46../48...
– evtl. Backpulver
■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,    Bild H:
   dann ca. 2-3 Minuten mit dem Rühr­       Kunststoff-Rührschüssel
   besen (Stufe 3) oder Knethaken           (MUZ4KR3)
   (Stufe 2) verarbeiten.                   In der Schüssel können bis zu 1 kg Mehl
Höchstmenge: 2 x Grundrezept                plus Zutaten verarbeitet werden.
Hefeteig                                    Edelstahl-Rührschüssel
Grundrezept
– 500 g Mehl
                                            (MUZ4ER2)
                                            In der Schüssel können bis zu 1 kg Mehl
– 1 Ei
                                            plus Zutaten verarbeitet werden.
– 80 g Fett (Raumtemperatur)
– 80 g Zucker                               Mixer-Aufsatz Kunststoff
– 200-250 ml lauwarme Milch                 (MUZ4MX2)
– 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen         Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren
  Trockenhefe                               von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von
– Schale von ½ Zitrone                      Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und
– 1 Prise Salz                              Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln.
■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
   dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 2 mit     Mixer-Aufsatz Glas (MUZ4MX3)
   dem Knethaken verarbeiten.               Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept              von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von
                                            Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und
Mayonnaise                                  Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln.
– 2 Eier
– 2 TL Senf                                 Multimixer (MUZ4MM3)
– ¼ l Öl                                    Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln
– 2 EL Zitronensaft oder Essig              und Fleisch, zum Raspeln von Karotten,
– 1 Prise Salz                              Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen
– 1 Prise Zucker                            und gekühlter Schokolade.
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.    Durchlaufschnitzler (MUZ4DS4)
■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf    Zum Schneiden von Gurken, Kohl, Kohlrabi,
   Stufe 2 im Mixer verarbeiten.            Rettich; zum Raspeln von Karotten, Äpfeln
■ Mixer auf Stufe 4 schalten und das Öl     und Sellerie, Rotkraut, Käse und Nüssen;
   langsam durch den Trichter gießen        zum Reiben von Hartkäse, Schokolade und
   und so lange weiter mischen, bis die     Nüssen.
   Mayonnaise emulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht
aufbewahren.

13
de    Entsorgung

Pommes frites-Scheibe                       Fruchtpressenvorsatz
(MUZ45PS1)                                  (MUZ45FV1)
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS4.        Für den Fleischwolf MUZ4FW4.
Zum Schneiden roher Kartoffeln für          Zum Pressen von Beerenobst außer
Pommes frites.                              Himbeeren, Tomaten und Hagebutten
                                            zu Mus. Gleichzeitig werden z. B.
Asiagemüse-Scheibe
                                            Johannisbeeren automatisch entstielt und
(MUZ45AG1)                                  entkernt.
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS4.
Schneidet Obst und Gemüse in feine          Zubehörträger (MUZ4ZT1)
­Streifen für ­asiatische Gemüsegerichte.   Zur Aufbewahrung der Zubehörteile wie
                                            Knethaken, Schlagbesen, Rührbesen,
Reibscheibe grob (MUZ45RS1)                 Schneid-, Raspel- und Reibscheibe.
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS4.
Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für       Getreidemühle mit
­Reibekuchen oder Klöße.                    Kegelmahlwerk aus Stahl
Kartoffelpuffer-Scheibe                     (MUZ4GM3)
                                            Für alle Getreidesorten außer Mais; auch
(MUZ45KP1)
                                            für Ölsaaten, getrocknete Pilze und Kräuter.
Für den Durchlaufschnitzler MUZ4DS4.
Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und   Eisbereiter (MUZ4EB1)
Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst     Zur Zubereitung von bis zu 550 g Eis pro
und Gemüse in dicke Scheiben.               Arbeitsgang und Behälter.
Zitruspresse (MUZ4ZP1)                      Entsorgung
Zum Auspressen von Orangen, Zitronen

                                            J
und Grapefruit.                                   Entsorgen Sie die Verpackung
                                                  umweltgerecht. Dieses Gerät ist
Fleischwolf (MUZ4FW4)                             entsprechend der europäischen
Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für          Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
Tartar oder Hackbraten.                           und Elektronikaltgeräte (waste
Lochscheibensatz (MUZ45LS1)                       electrical and electronic equip-
Für den Fleischwolf MUZ4FW4.                      ment – WEEE) gekennzeichnet.
Fein (3 mm) für Pasteten und Aufstriche,          Die Richtlinie gibt den Rahmen für
grob (6 mm) für Bratwürste und Speck.             eine EU-weit gültige Rücknahme
                                                  und Verwertung der Altgeräte vor.
Spritzgebäckvorsatz (MUZ45SV1)                    Über aktuelle Entsorgungswege
Für den Fleischwolf MUZ4FW4.                      bitte beim Fachhändler informieren.
Mit Metallschablone für 4 verschiedene
Gebäckformen.
Reibevorsatz (MUZ45RV1)
Für den Fleischwolf MUZ4FW4.
Zum Reiben von Nüssen, Mandeln,
­Schokolade und getrockneten Brötchen.

14
Garantiebedingungen
                                              de

Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin­
gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantiebedingungen für
Deutschland und die Adressen finden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie­
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.

Änderungen vorbehalten.

15
fr   Conformité d’utilisation

Conformité d’utilisation
Veuillez lire la présente notice attentivement avant utilisation
pour connaître les consignes de sécurité et d’utilisation
importantes visant cet appareil.
Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement
l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et
non professionnelle.
Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations
culinaires courantes et pour des durées de service normales. Ne
pas dépasser les quantités maximales admissibles (X « Exemples
d’utilisation » voir page 22) !
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits
alimentaires. Il ne doit pas servir à préparer d’autres substances /
objets. D’autres applications sont possible à condition d’utiliser
les accessoires homologués par le fabricant. N’utiliser l’appareil
qu’avec des accessoires d’origine. Lors de l’utilisation des
accessoires, respecter les notices d’utilisation ci-jointes. Veuillez
conserver la notice d’utilisation. Si vous remettez l’appareil à un
tiers, joignez sa notice d’utilisation.
Consignes de sécurité
W Risque d’électrocution !
L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Tenir
l’appareil et son cordon d’alimentation éloigné des enfants.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances
nécessaires pourront utiliser les appareils à condition de le faire
sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée
et qu’elles aient compris les risques inhérents à son usage. Ne
pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants
sans surveillance. Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans
surveillance. Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément
aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser
l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante
et jusqu’à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas
sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté et avant de
le nettoyer. Le cordon d’alimentation ne doit pas entrer en contact
avec des arêtes vives ou des surfaces très chaudes. N’utiliser
l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même
16
                                               Consignes de sécurité   fr

ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul
le fabricant, son service après-vente ou une personne détenant
une qualification équivalente est habilité à remplacer un cordon
d’alimentation endommagé. Les réparations sur l’appareil sont
réservées à notre service après-vente.
W Risque de blessures! Risque d’électrocution !
Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur
l’appareil achevés. Si l’appareil ne sert pas, débrancher la fiche
secteur. Avant de supprimer tout dérangement, débrancher la fiche
secteur. Après une coupure de courant, l’appareil redémarre. Ne
jamais plonger l’appareil de base dans du liquide et ne pas le laisser
sous l’eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Allumer et éteindre l’appareil uniquement avec le sélecteur rotatif.
W Risque de blessures dû aux ustensiles en rotation !
L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder
au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires
mobiles en fonctionnement. Une fois l’appareil éteint, le mécanisme
d’entraînement continue de tourner un certain temps puis
s’immobilise sur la position de changement des ustensiles. Ne pas
déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. Attendre
l’arrêt complet de l’entraînement.
Ne pas toucher les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement,
ne jamais introduire les doigts dans le bol mélangeur. Ne pas
introduire les doigts dans l’ouverture d’ajout.
Travailler uniquement avec le couvercle du bol mélangeur en place !
Pour des raisons de sécurité, il n’est possible de faire fonctionner
l’appareil que si les entraînements qui ne servent pas sont revêtus
de leurs couvercles de protection.
W Risque de blessures dû aux lames tranchantes !
Ne pas approcher les doigts des lames et des arêtes tranchantes
des disques à réduire. Ne saisir les disques à réduire que par leurs
bords ! Ne pas toucher les lames du mixeur à mains nues.
W Risque de blessures dû aux lames tranchantes /
     à l’entraînement en rotation !
Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! N’utiliser le
mixeur qu’une fois assemblé et avec son couvercle en place.
W Risque de brûlures !
Lors de la préparation d’aliments mélangés très chauds, de la
vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Verser au
maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

17
fr       Consignes de sécurité

W Important !
N’utiliser l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Lors de
l’utilisation des accessoires, respecter les notices d’utilisation
ci-jointes. N’utiliser qu’un ustensile ou accessoire à la fois.
W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires

      i      Respecter les instructions figurant dans la
             notice d’utilisation.

      Y             Attention! Lames rotatives.

      W             Attention! Ustensiles rotatifs.
                    Ne pas introduire les doigts dans l’orifice d’ajout.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après
une longue durée sans utilisation. X « ­Nettoyage et entretien » voir
page 22

Vous venez d’acheter ce nouvel appareil                            Cette notice d’utilisation décrit différents
Bosch et nous vous en félicitons                                   modèles. L’appareil ne nécessite aucun
cordialement. Sur notre site web, vous                             entretien.
trouverez plus informations sur nos
produits.                                                          Vue d’ensemble
                                                                   Figure A :
Sommaire                                                           Appareil de base
Conformité d’utilisation�����������������������������16           1 Touche de déverrouillage
Consignes de sécurité������������������������������16             2 Bras pivotant
Vue d’ensemble����������������������������������������18            (voir « Positions de travail »)
Positions de travail�����������������������������������19         3 Interrupteur rotatif
Utilisation��������������������������������������������������19     P = Arrêt
­Nettoyage et entretien������������������������������22             Ö = Arrêt momentané
Dérangements et solutions�����������������������22                  Maintenir l’interrupteur dans cette
 Exemples d’utilisation�������������������������������22            position jusqu’à ce que l’entraînement
 Accessoires d’origine /                                             s’immobilise ; l’ustensile se trouve
 Accessoires en option������������������������������24              en position de basculement. Si
 Mise au rebut��������������������������������������������25        l’entraînement ne bouge pas,
 Garantie����������������������������������������������������25     l’ustensile se trouve déjà en position de
                                                                     basculement.
                                                                     Niveau 1-4, vitesse de fonctionnement
                                                                     1 = vitesse de rotation réduite - lente,
                                                                     4 = vitesse de rotation élevée - rapide.
                                                                     Si une coupure de courant se produit,
                                                                     l’appareil reste en position allumée et
                                                                     redémarrera dès le retour du courant.

18
                                                                   Positions de travail         fr

4   Couvercle de protection                       Positions de travail
    de l’entraînement
    Pour enlever le couvercle protégeant          W Attention !
    l’entraînement, tourner ce dernier            Ne faire fonctionner l’appareil que si les
    jusqu’à ce qu’il se déverrouille.             ustensiles / accessoires indiqués dans
5   Entraînement pour                             ce tableau se trouvent sur l’entraînement
    – accessoire râpeur / éminceur*               correct, sur la position correcte et en
    – presse-agrumes*                             position de travail.
    – moulin à céréales*                          Le bras pivotant doit s’encranter dans
    Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé,     chaque position de travail.
    le protéger avec son couvercle.               Réglage de la position de travail
6   Entraînement pour                             Fig. C :
    – ustensiles (fouet mixeur, fouet batteur,   ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage
       crochet pétrisseur)                           puis déplacer le bras pivotant.
    – ustensile mélangeur de la sorbetière*       ■ Déplacer le bras pivotant jusqu’à ce qu’il
    – basculé vers le bas ou vers le haut,          s’encrante sur la position souhaitée.
       pour hachoir à viande*
                                                  Position
7   Couvercle de protection de
    l’entraînement du mixeur
8   Entraînement pour                                1
    – mixeur
    – multimixeur
    Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé,        2
    le protéger avec son couvercle.
9   Rangement du cordon (Fig. B)
    MUM 44 : enrouler le cordon
                                                     3
    MUM 46 / 48 : ranger le cordon dans
    son logement
Bol mélangeur avec accessoires
10 Bol mélangeur                                     4
11 Couvercle
Ustensiles
                                                     5
12 Fouet mixeur
13 Fouet batteur
                                                                      Insertion / enlèvement
14 Crochet pétrisseur avec déflecteur
                                                                      du fouet batteur, du
   de pâte                                           6
                                                                      fouet mixeur et du
Mixeur                                                                crochet pétrisseur.
15 Socle                                                                       Ajout de
16 Porte-lame                                                                  grandes
17 Bague d’étanchéité                                7
                                                                               quantités
18 Bol mixeur                                                                  d’aliments.
19 Couvercle
20 Entonnoir
                                                  Utilisation
* Si un accessoire n’a pas été livré
d’origine, vous pouvez vous le procurer           W Risque de blessures!
dans le commerce et auprès du service             Ne brancher la fiche secteur qu’une fois
après-vente.                                      tous les préparatifs sur l’appareil achevés.

19
fr    Utilisation

Attention !                                      ■ Ramener le sélecteur rotatif sur P et
Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec les        le maintenir en position jusqu’à ce que
accessoires / ustensiles en position de            l’entraînement s’immobilise.
travail. Ne pas faire fonctionner l’appareil       Remarque :
à vide. Ne pas exposer l’appareil et ses           Si l’entraînement ne bouge pas,
accessoires à des sources de chaleur. Les          l’ustensile se trouve déjà en position de
pièces ne vont pas au four à micro-ondes.          basculement.
■ Avant d’utiliser l’appareil et ses acces-      ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage
    soires pour la première fois, les nettoyer     et amener le bras pivotant sur la
    soigneusement. Voir le chapitre intitulé       position 6.
    « Nettoyage et entretien ».                  ■ Mettre le bol en place. Le socle du bol
                                                    doit s’emboîter dans l’évidement de
Préparatifs
                                                    l’appareil de base.
■ Placer l’appareil de base sur une
                                                 ■ Suivant la préparation à effectuer,
  surface lisse et propre.
                                                   enfoncer fermement le fouet mixeur,
■ Dérouler / tirer le cordon. (Fig. B).
                                                   le fouet batteur ou le crochet à pétrir
■ Brancher la fiche dans la prise de
                                                   dans l’entraînement jusqu’à ce qu’il
  courant.
                                                   s’encrante. Pour utiliser le crochet
Fouet mélangeur, fouet batteur et                  pétrisseur, tourner le déflecteur de pâte
crochet pétrisseur                                 jusqu’à ce que le crochet s’encrante.
Fig. D :                                         ■ Verser les ingrédients à préparer
Fouet mélangeur (a)                                 dans le bol.
pour pétrir les pâtes,                           ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage
par exemple la pâte à cake                          et amener le bras pivotant sur la
Fouet batteur (b)                                  ­position 1.
pour monter les œufs en neige,                   ■ Mettre le couvercle en place.
battre la crème et les pâtes                     ■ Régler le sélecteur rotatif au niveau
liquides, par exemple la pâte                       voulu.
génoise                                          Rajouter des ingrédients
Crochet pétrisseur (c ) avec                     ■ Mettre l’appareil hors tension avec
déflecteur de pâte (d)                               l’interrupteur rotatif.
pour pétrir les pâtes épaisses et                ■ Ramener le sélecteur rotatif sur P et
incorporer des ingrédients qu’il ne                 le maintenir en position jusqu’à ce que
faut pas broyer (par exemple des raisins            l’entraînement s’immobilise.
secs ou des pépites de chocolat)                 ■ Retirer le couvercle.
W Risque de blessures dû aux                     ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage
    ­ustensiles en rotation                          et amener le bras pivotant sur la
Pendant le fonctionnement, ne jamais                ­position 7.
introduire les doigts dans le bol mélangeur.     ■ Ajouter les ingrédients.
Ne changer les ustensiles qu’une fois            ou
l’entraînement à l’arrêt – Une fois l’appareil   ■ Rajouter les ingrédients par l’orifice
éteint, le mécanisme d’entraînement conti-           d’ajout dans le couvercle.
nue de tourner un certain temps. L’appareil      Après utilisation
ne doit être utilisé que si les entraînements    ■ Mettre l’appareil hors tension avec
ne servant pas sont recouverts avec leur            l’interrupteur rotatif.
couvercles de protection.                        ■ Ramener le sélecteur rotatif sur P et
                                                    le maintenir en position jusqu’à ce que
                                                    l’entraînement s’immobilise.
20
Utilisation
                                                                                           fr

■ Débrancher la fiche de la prise de           ■ Mettre en place le bol mixeur (le repère
  courant.                                       sur le socle doit correspondre avec celui
■ Retirer le couvercle.                          sur l’appareil de base), puis le tourner
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage        dans le sens inverse des aiguilles d’une
  et amener le bras pivotant sur la              montre jusqu’à la butée (Fig. E-4/5).
  ­position 6.                                 ■ Ajouter les ingrédients.
■ Détacher l’ustensile de l’entraînement.        Quantité maximum de liquide dans les
■ Retirer le bol.                                mixeurs en plastique = 1 litre,
■ Nettoyer toutes les pièces.                    dans les mixeurs en verre = 0,75 litre;
   X « ­Nettoyage et entretien » voir            quantité maximum de liquides
   page 22.                                      moussants ou très chauds = 0,5 litre;
                                                 quantité optimale d’aliments solides à
Mixeur
                                                 préparer = 50 à 100 grammes.
Fig. E :
                                               ■ Mettre le couvercle en place et appuyer
W Risque de blessures dû aux lames               fortement.
     tranchantes / à l’entraînement en           Pendant utilisation, toujours tenir
     rotation !                                  fermement le couvercle d’une main.
Ne jamais introduire les doigts dans le          Ce faisant, ne jamais introduire les
mixeur en place ! Ne mettre en place /           doigts dans l’orifice d’ajout !
retirer le mixeur qu’après avoir arrêté        ■ Régler le sélecteur rotatif au niveau
l’entraînement ! N’utiliser le mixeur qu’une     voulu.
fois assemblé et avec son couvercle en
place.                                         Rajouter des ingrédients
                                               Fig. E-6 :
W Risque de brûlures !
                                               ■ Mettre l’appareil hors tension avec
Lors de la préparation d’aliments mélangés
                                                  l’interrupteur rotatif.
très chauds, de la vapeur traverse
                                               ■ Retirer le couvercle et ajouter les
l’entonnoir ménagé dans le couvercle.
                                                  ingrédients
Verser au maximum 0,5 litre de liquide très
                                               ou
chaud ou moussant.
                                               ■ retirer l’entonnoir et rajouter progres-
Attention !                                       sivement les ingrédients solides par
Cela peut endommager le mixeur. Ne pas            l’orifice d’ajout
utiliser d’ingrédients surgelés (sauf des      ou
glaçons). Ne pas faire tourner le mixeur       ■ verser les ingrédients liquides par
à vide.                                           l’entonnoir.
Attention !                                    Après utilisation
Pour travailler des aliments liquides dans     ■ Mettre l’appareil hors tension avec
le mixeur en verre (disponible dans le            l’interrupteur rotatif.
commerce) : ne régler l’appareil qu’au         ■ Débrancher la fiche de la prise de
niveau 3 aximum et ne verser au maximum           courant.
que 0,5 litre de liquide chaud ou moussant.    ■ Tourner le mixeur dans le sens des
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage         aiguilles d’une montre puis le retirer.
    et amener le bras pivotant sur la
                                               Conseil : Nettoyer le bol mixeur de
    ­position 3.
                                               préférence immédiatement après utilisation.
■ Retirer le couvercle protégeant
     l’entraînement du mixeur.

21
fr    ­Nettoyage et entretie

­Nettoyage et entretien                         Démonter le mixeur
                                                Fig. F :
Attention !                                     ■ Tourner le socle du bol mixeur dans le
Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous         sens des aiguilles d’une montre puis le
risquez d’endommager les surfaces.                 retirer.
Nettoyage de l’appareil de base                 ■ Tourner le porte-lame en le tenant pas
                                                   les ailettes dans le sens inverse des
W Risque d’électrocution !
                                                   aiguilles d’une montre.
Ne jamais plonger l’appareil de base dans
                                                Ceci desserre le porte-lame.
l’eau et ne pas le laisser sous l’eau cou-
                                                ■ Retirer le porte-lame puis enlever la
rante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
                                                   bague d’étanchéité.
■ Débrancher la fiche de la prise de
    courant.                                    Assembler le mixeur
■ Essuyer l’appareil avec un chiffon            Fig. G :
    humide. Si nécessaire, ajouter un peu       W Risque de blessures!
    de produit vaisselle.                       Ne jamais assembler le mixeur sur
■ Ensuite, l’essuyer avec un chiffon sec.       l’appareil de base.
                                                ■ Fixer la bague d’étanchéité sur le
Nettoyer le bol mélangeur avec
                                                    porte-lame.
les accessoires                                 ■ Insérer le porte-lame dans le bol mixeur.
Toutes les pièces se nettoient au               ■ A l’aide du socle, visser le porte-lame en
lave-vaisselle.                                     serrant.
Ne pas coincer les pièces en plastique dans     ■ Visser en serrant le socle du bol mixeur
le lave-vaisselle                                   dans le sens inverse des aiguilles d’une
car elles risquent de se déformer.                  montre.
Nettoyer le mixeur
W Risque de blessures dû aux lames
                                                Dérangements et solutions
   tranchantes !                                En cas de dérangements, veuillez vous
Ne pas toucher les lames du mixeur à            adresser à notre service après-vente.
mains nues. Il est possible de démonter le
mixeur pour le nettoyer.                        Exemples d’utilisation
Attention !                                     Crème Chantilly
Ne pas utiliser de détergent abrasif.           – 100 g-600 g
Le porte-lame ne se nettoie pas au lave-        ■ Travailler la crème avec le fouet
vaisselle. Le nettoyer uniquement sous            batteur pendant 1 ½ à 4 minutes
l’eau courante.                                   (suivant la quantité et les propriétés de
Conseil : Après la préparation de liquides,       la crème) au niveau 4.
il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans    Blancs d’œufs
le détacher de l’appareil. Pour cela, verser    – 1-8 blancs d’œufs
un peu d’eau additionnée de produit à           ■ Travailler les blancs d’œufs
vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner       avec le fouet batteur pendant 4
ce dernier pendant quelques secondes              à 6 minutes au niveau 4
(si votre appareil possède la marche
momentanée, le régler au niveau M). Jeter
l’eau de nettoyage puis rincer le mixeur à
l’eau claire.

22
                                                                Exemples d’utilisation      fr

Pâte génoise                                     – éventuellement de la levure chimique
Recette de base                                  ■ Travailler tous les ingrédients
– 2 œufs                                           environ ½ minute au niveau 1, puis
– 2-3 cuillères à soupe                            2 à 3 minutes avec le fouet mixeur
   d’eau très chaude                               (niveau 3) ou le crochet à malaxer
– 100 g de sucre                                   (niveau 2).
– 1 sachet de sucre vanillé                      Quantité maximale : 2 x la recette de base
– 70 g de farine                                 Pâte à la levure
– 70 g de fécule
– éventuellement de la levure chimique
                                                 de boulanger
                                                 Recette de base
■ Battre les ingrédients (sauf la farine et la
                                                 – 500 g de farine
   fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet
                                                 – 1 œuf
   batteur au niveau 4 jusqu’à obtention
                                                 – 80 g de matière grasse
   d’une mousse ferme.
                                                   (à température ambiante)
■ Régler l’interrupteur rotatif au niveau 2
                                                 – 80 g de sucre
   et, en ½ à 1 minute environ, incorporer
                                                 – 200-250 ml de lait tiède
   par cuillerées la farine et la fécule
                                                 – 25 g de levure de boulanger fraîche ou
   préalablement passées au tamis.
                                                   1 sachet de levure
Quantité maximale : 2 x la recette de base
                                                 – Le zeste d’½ citron
Pâte à cake                                      – 1 pincée de sel
Recette de base                                  ■ Travailler tous les ingrédients avec
– 3-4 oeufs                                          le crochet pétrisseur pendant env.
– 200-250 g de sucre                                 ½ minute au niveau 1, puis env. 3 à
– 1 pincée de sel                                    6 minutes au niveau 2.
– 1 sachet de sucre vanillé ou le                Quantité maximale : 1,5 x la recette de
   zeste d’½ citron                              base
– 200-250 g de beurre
   (à température ambiante)
                                                 Mayonnaise
                                                 – 2 œufs
– 500 g de farine
                                                 – 2 c. à café de moutarde
– 1 sachet de levure chimique
                                                 – ¼ l d’huile
– ⅛ ml de lait
                                                 – 2 c. à soupe de jus de citron ou de
■ Mélanger tous les ingrédients avec le
                                                   vinaigre
   fouet mélangeur pendant env. ½ minute
                                                 – 1 pincée de sel
   au niveau 1, puis env. 3 à 4 minutes au
                                                 – 1 pincée de sucre
   niveau 3.
                                                 Les ingrédients doivent tous se trouver à la
Quantité maximale : 1,5-2 x la recette de
                                                 même température.
base
                                                 ■ Mélanger tous les ingrédients sauf
Pâte sablée                                          l’huile pendant quelques secondes avec
Recette de base                                      le mixeur réglé au niveau 2.
– 125 g de beurre                                ■ Régler ensuite le mixeur au niveau 4,
   (à température ambiante)                          verser l’huile lentement par l’entonnoir
– 100-125 g de sucre                                 et travailler le mélange jusqu’à ce que la
– 1 œuf                                              mayonnaise soit bien ferme.
– 1 pincée de sel                                La mayonnaise ne se conserve pas
– un peu de zeste de citron ou de                longtemps, la consommer rapidement.
   sucre vanillé
– 250 g de farine

23
fr    Accessoires d’origine / Accessoires en option

Accessoires d’origine /                       Disque à pommes frites
Accessoires en option                         (MUZ45PS1)
                                              Pour l’accessoire râpeur / éminceur
Les autres accessoires non joints dans
                                              MUZ4DS4.
la boîte sont décrits dans des notices
                                              Pour découper des pommes de terre crues
d’utilisation séparées.
                                              en frites.
Vous pouvez également vous procurer
les accessoires d’origine / accessoires en    Disque à légumes asiatiques
option individuellement.                      (MUZ45AG1)
Les accessoires du robot MUM 45..             Pour l’accessoire râpeur / éminceur
s’adaptent aux robots MUM 44../46../48..      MUZ4DS4.
Fig. H :                                      Découpe les fruits et légumes en fines
                                              lanières pour préparer des plats asiatiques.
Bol mélangeur en plastique
(MUZ4KR3)                                     Disque à râper, grossier
Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à   (MUZ45RS1)
1 kg de farine plus les ingrédients.          Pour l’accessoire râpeur / éminceur
                                              MUZ4DS4.
Bol mélangeur en acier                        Pour râper des pommes de terre crues,
inoxydable (MUZ4ER2)                          par exemple pour faire des galettes ou des
Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à   boulettes de pomme de terre .
1 kg de farine plus les ingrédients.
                                              Disque pour galettes de pommes
Bol mixeur en plastique                       de terre (MUZ45KP1)
(MUZ4MX2)                                     Pour l’accessoire râpeur / éminceur
Pour mixer des boissons, réduire fruits       MUZ4DS4.
et légumes en purée, préparer de la           Pour râper des pommes de terre crues
mayonnaise, réduire des fruits et fruits à    et préparer des rösti et des galettes de
coque et broyer des glaçons.                  pommes de terre, pour découper fruits et
Bol mixeur en verre (MUZ4MX3)                 légumes en rondelles épaisses.
Pour mixer des boissons, réduire fruits       Presse-agrumes (MUZ4ZP1)
et légumes en purée, préparer de la           Pour presser oranges, citrons et
mayonnaise, réduire des fruits et fruits à    pamplemousses.
coque et broyer des glaçons.
                                              Hachoir à viande (MUZ4FW4)
Multimixeur (MUZ4MM3)                         Pour hacher de la viande fraîche destinée
Pour hacher herbes aromatiques, légumes,      à un steak tartare ou un rôti de viande
pommes et viande, pour râper carottes,        hachée.
radis et fromage, pour concasser fruits à
coque et chocolat mis au réfrigérateur.       Insert de disques ajourés
                                              (MUZ45LS1)
Accessoire râpeur / éminceur                  Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
(MUZ4DS4)                                     Fin (3 mm) pour pâtés et pâtes à tartiner,
Pour couper concombres, chou, chou-rave       grossier (6 mm) pour saucisses grillées et
et raifort ; pour râper carottes, pommes      lard.
et céleri, chou rouge, fromage et fruits
à coque ; pour concasser fromage dur,
chocolat et fruits à coque.

24
                                                                     Mise au rebut       fr

Accessoire à biscuits dressés                 Mise au rebut

                                              J
(MUZ45SV1)                                          Eliminez l’emballage en respectant
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.                   l’environnement. Cet appareil est
Avec gabarit métallique pour 4 formes de            marqué selon la directive européenne
biscuits différentes.                               2012/19/UE relative aux appareils
Accessoire de râpage                                électriques et électroniques usagés
                                                    (waste electrical and electronic equip-
(MUZ45RV1)                                          ment – WEEE). La directive définit
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
                                                    le cadre pour une reprise et une
Pour râper noix, amandes, chocolat et
                                                    récupération des appareils usagés
petits-pains secs.
                                                    applicables dans les pays de la CE.
Accessoire pour coulis de fruits                    S’informer auprès du revendeur sur la
et légumes (MUZ45FV1)                               procédure actuelle de recyclage.
Pour le hachoir à viande MUZ4FW4.
Pour préparer un coulis de baies (sauf de     Garantie
framboises), tomates et baies d’églantier.    Les conditions de garantie applicables
Simultanément, le kit dénoyaute               sont celles publiées par notre distributeur
automatiquement les groseilles / cassis par   dans le pays où a été effectué l’achat. Le
exemple et enlève leurs tiges.                revendeur chez qui vous vous êtes procuré
                                              l’appareil fournira les modalités de garantie
Porte-accessoire (MUZ4ZT1)
                                              sur simple demande de votre part. En cas
Pour ranger des accessoires comme les
                                              de recours en garantie, veuillez toujours
crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets
                                              vous munir de la preuve d’achat.
mixeurs, disques à découper, à râper et à
concasser.
                                              Sous réserve de modifications.
Moulin à céréales avec meules
coniques en acier (MUZ4GM3)
Pour tous types de céréales excepté
le maïs, également pour les graines
oléagineuses, les champignons secs et les
herbes aromatiques.
Sorbetière (MUZ4EB1)
Pour préparer jusqu’à 550 g de glace
par cycle et par récipient.

25
it   Uso corretto

Uso corretto
Leggere attentamente questo libretto d’istruzioni prima
dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per
l’uso di questo apparecchio.
L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio
esclude la responsabilità del costruttore per i danni da essa
derivanti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico.
Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali
nell’attività domestica. Non superare la massima quantità ammessa
(X “Esempi d’impiego” ved. pagina 32)!
Questo apparecchio è idoneo a miscelare, impastare e montare
alimenti. Non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o
sostanze. Altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori
autorizzati dal produttore. Usare l’apparecchio solo con gli accessori
originali. Per l’uso degli accessori osservare il libretto d’istruzioni
accluso. Si prega di conservare il libretto d’istruzioni. In caso di
cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare insieme questo
libretto d’istruzioni.
Avvertenze di sicurezza
W Pericolo di scossa elettrica!
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l’apparecchio e il suo cavo di collegamento fuori dalla portata dei
bambini. Gli apparecchi possono essere usati da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone prive di
esperienza e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite
sull’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli da
esso derivanti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto.
Sorvegliare l’apparecchio durante l’uso. Collegare e usare
l’apparecchio solo rispettando i dati della targhetta d’identificazione.
Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente
e ad un’altitudine massima di 2000 m s.l.m.
L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica se
lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio o della
pulizia. Non tirare il cavo di alimentazione su spigoli vivi né metterlo
a contatto con superfici calde.

26
                                              Avvertenze di sicurezza   it

Usare l’apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l’apparecchio
stesso non presentano danni. Al fine di evitare pericoli, se il cavo
di collegamento di questo apparecchio subisce danni, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da
persona in possesso di simile qualifica. Fare eseguire le riparazioni
dell’apparecchio solo dal nostro servizio assistenza clienti.
W Pericolo di lesioni! Pericolo di scossa elettrica!
Inserire la spina di alimentazione solo dopo che tutti i preparativi per
il lavoro con l’apparecchio sono stati conclusi. Quando l’apparecchio
non è in uso estrarre la spina di alimentazione. Prima di riparare un
guasto, estrarre la spina di alimentazione. Dopo una interruzione
di corrente l’apparecchio ricomincia a funzionare. Non immergere
mai l’apparecchio base in liquidi o tenerlo sotto acqua corrente. Non
pulire con il vapore.
Accendere e spegnere l’apparecchio solo con la manopola.
W Pericolo di ferite a causa di utensili in rotazione!
Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che durante il
funzionamento si muovono, l’apparecchio deve essere spento e
staccato dalla corrente. Dopo lo spegnimento l’ingranaggio gira
ancora un poco per inerzia e si ferma nella posizione di sostituzione
utensile. Non spostare il braccio oscillante quando l’apparecchio è
in funzione. Attendere l’arresto completo dell’ingranaggio.
Non toccare le parti in rotazione. Durante il funzionamento non
introdurre mai le mani nella ciotola. Non introdurre le mani nel
pozzetto di carico.
Lavorare solo con il coperchio applicato! Per motivi di sicurezza
l’apparecchio può essere messo in funzione solo se gli ingranaggi
non utilizzati sono coperti con gli appositi coperchi di sicurezza.
W Pericolo di ferite da lame taglienti!
Non toccare le lame taglienti e i bordi dei dischi sminuzzatori.
Afferrare i dischi sminuzzatori solo dal bordo! Non toccare a mani
nude le lame del frullatore.
W Pericolo di ferite a causa di lame taglienti /
     ingranaggio in rotazione!
Non introdurre mai le mani nel frullatore collegato! Mettere in
funzione il frullatore solo completamente assemblato e con il
coperchio applicato.
W Pericolo di scottature!
Durante la lavorazione di alimenti molto caldi, dall’imbuto nel
coperchio esce vapore. Introdurre massimo 0,5 litri di liquido se è
molto caldo o sviluppa schiuma.

27
Sie können auch lesen