Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel

Die Seite wird erstellt Hildegard-Juliane Wegener
 
WEITER LESEN
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
                   No 144 / 12.2018

                   Hauseigen­tümerverband
                   Biel und Umgebung
                   Association des propriétaires
                   fonciers de bienne et environs
2501 Biel/Bienne
AZB
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
InhaltsverzeichnisSommaire

Editorial                                         3       Editorial                                             3
Acht Argumente gegen das schädliche                        Huit arguments contre la préjudiciable
neue Kantonale Energiegesetz                      4       nouvelle loi cantonale sur l’énergie                  4
Gartenpflege im Winter                           10       L’entretien du jardin en hiver                       10
Damit Miteigentümer nicht                                  Pour éviter les querelles de chiens
wie Hund und Katze sind                          12       et chats entre copropriétaires                       12
Mietanhang für die Haustierhaltung                         Avenant au bail d’habitation                         17
in Mietwohnungen                                 17       Préavis:
Voranzeige: Podiumsdiskussion zur                          Podium de discussion relatif
Ab­stimmung vom 10. Februar 2019                 18       à la votation du 10 février 2019                     18
Rund ums Eigenheim                               20       Tout pour ma maison                                  20

Vorstand HEV Biel und Umgebung 2018

Heinz Freivogel       Thomas Weder          Willy Lanz             Sven Harttig           Peter Jenzer
Präsident             Geschäftsführer       Assesseur              Beisitzer              Beisitzer
Rechtsanwalt          Rechtsanwalt          Avocat                 Dipl. Arch. FH SIA     Bauökonom

Stefan Kaufmann       Béatrice Paoluzzo     René Schlauri          Manfred Bühler         Irene Tantscher
Beisitzer             Assesseur             Beisitzer              Avocat                 Beisitzerin
Versicherungsbroker   Gérance d’immeubles   Eidg. dipl. Kaufmann   Conseiller national    Immobilienverwalterin mit EF

                                                           APPEL: 100 ans jubilé
AUFRUF: 100 Jahre-Jubiläum
                                                           Tous les membres qui, preuve à l’appui,
Alle Mitglieder, welche nachweislich mehr als
                                                           sont membre de l’APF Bienne et environs depuis
50 Jahre Mitglied des HEV Biel und Umgebung
                                                           plus de 50 ans doivent s’annoncer auprès
sind, sollen sich beim Sekretariat unter
                                                           du secrétariat sous l’adresse info@hev-biel.ch
info@hev-biel.ch oder per Post melden.
                                                           ou par courrier postal.

Hinweis                                                    Attention
Diverse Online-Formulare auf unserer Homepage              Divers formulaires en ligne sur notre site internet
www.hev-biel.ch                                            www.apf-bienne.ch

Impressum
Herausgeber
                                                           Redaktion und Inserate
Hauseigentümerverband Biel und Umgebung
                                                           Thomas Weder, Bahnhofplatz 1, 2501 Biel/Bienne
Bahnhofplatz 1, Postfach 92, 2502 Biel,
                                                           Auflage: 4700, erscheint vierteljährlich
Tel. 032 3236623, Fax 032 321 54 65
Homepage: www.hev-biel.ch
                                                           Druck
E-Mail: info@hev-biel.ch
                                                           Gassmann Print, Längfeldweg 135, 2501 Biel
                                                           Nachdruck auszugsweise unter Quellenangabe gestattet

                                             2
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
EditorialEditorial

2018: 100 Jahre HEV Biel                         2018: les 100 ans de l’APF Bienne
und Umgebung                                     et environs
   Werte Mitglieder und Hauseigentümer/Innen         Chers membres et propriétaires fonciers,
   Das Jubiläumsjahr des HEV Biel und Umge-          L’année jubilaire de l’APF Bienne et environs
bung neigt sich dem Ende entgegen. Die Akti-     touche bientôt à sa fin. La promotion «Les
on ‘jedes Mitglied wirbt ein neues Mitglied’     membres parrainent de nouveaux membres»
läuft noch bis Ende Dezember 2018. Falls es      se poursuit jusqu’au 31 décembre 2018. Si
Ihnen gelingt, bis zum Jahreswechsel ein neu-    vous recommandez un nouveau membre d’ici
es Mitglied zu werben, werden Sie im Früh-       là, nous vous inviterons à partir en croisière au
jahr 2019 zu einem Ausflug mit dem neuen         printemps 2019 avec le nouveau bateau de la
Schiff der BSG ‘Engelberg’ eingeladen.           BSG, le «MS Engelberg».                                Heinz Freivogel,
   Das Jubiläumsprogramm mit der GV vom              Avec l’organisation de l’Assemblée générale le     Fürsprecher, Präsident
                                                                                                        Hauseigentümerverband
15. Mai 2018 im Kongresshaus Biel, der Dele-     15 mai 2018 au Palais des Congrès de Bienne,           Biel und Umgebung
giertenversammlung des HEV des Kantons           celle de l’Assemblée des délégués du canton de         Heinz Freivogel, avocat
Bern mit der Besichtigung unter kundiger         Berne agrémentée de la visite guidée de la Tissot      Président de l’Association
Führung der Tissot Arena sowie der Filmma­       Arena ainsi que celle de la matinée cinémato-          des propriétaires fonciers
                                                                                                        Bienne et environs
tinée für die ganze Familie im Kino Apollo am    graphique pour toute la famille au cinéma
2. September 2018 war ein voller Erfolg.         Apollo le 2 septembre 2018, cette année de
   Der Kampf gegen die höhere Besteuerung        ­jubilé s’est déroulée sous le signe du succès.
und die ständig steigenden Kosten für die            L’année prochaine, les impositions élevées et
Wohneigentümer als Daueraufgabe des                les coûts constamment en hausse pour les pro-
Hauseigentümerverbandes findet auch im           priétaires fonciers resteront le cheval de ba-
nächsten Jahr statt.                             taille de l’Association des propriétaires fonciers.
   Der Hauseigentümerverband versucht schon          Depuis des décennies, l’Association des pro-
seit Jahrzehnten zu erreichen, dass der Eigen-    priétaires fonciers met tout en œuvre afin de
mietwert als ungerechte Besteuerung der Wohn­     faire supprimer l’injustifiée taxe de la valeur
eigentümer abgeschafft wird. Damit geht es in     ­locative imposée aux propriétaires de logements.
den Kommissionen des eidg. Parlamentes zügig       Ce sujet avance actuellement à grands pas dans
vorwärts.                                          les commissions du Parlement fédéral.
   Am 10. Februar 2019 stimmen die Stimm-            Le 10 février 2019, les citoyens du canton de
bürger des Kantons Bern über das neue Ener-        Berne devront se prononcer sur la modifica-
giegesetz ab, wogegen der HEV des Kantons          tion de la loi cantonale sur l’énergie, contre
Bern erfolgreich das Referendum ergriffen hat.     laquelle l’APF du canton de Berne a lancé avec
Wir laden Sie heute schon zu einer Podiums-        succès un référendum. Nous vous invitons
diskussion im Kongresshaus Biel am Dienstag,       dès aujourd’hui à assister à notre podium de
15. Januar 2019, ein.                              discussion qui aura lieu le 15 janvier 2019 au
   In einem Vortrag der Steuerverwaltung des       Palais des Congrès de Biel/Bienne.
Kantons Bern werden Sie am Montag, 9. Sep-           L’Administration des impôts du canton de
tember 2019, über die Erhöhung der amt­            Berne vous exposera le lundi 9 septembre les
lichen Werte und die angekündigte Revision         tenants et les aboutissants de l’augmentation
und die Neuschätzung sämtlicher Liegenschaf-       de la valeur officielle et de la révision annon-
ten im Kanton Bern orientiert.                     cée et relative à la nouvelle évaluation de tous
   Für die bevorstehenden Feiertage und zum        les biens immobiliers du canton de Berne.
Jahreswechsel wünsche ich Ihnen alles Gute,          Nous vous souhaitons de belles fêtes de fin
in der Hoffnung, dass die Besteuerung der          d’année ainsi que le meilleur pour 2019, en
Eigenmietwerte abgeschafft wird und die            espérant également que l’an nouveau nous
                                                   ­
amtlichen Werte nicht oder nur massvoll            gratifiera de l’abolition de la valeur locative et
erhöht werden.                                     d’une valeur officielle de nos biens qui ne
                                                   prendra pas l’ascenseur.

                                                       3
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Acht Argumente                                                                  Huit arguments

Acht Argumente gegen                                  Huit arguments contre la
das schädliche neue Kantonale                         préjudiciable nouvelle loi
Energiegesetz                                         cantonale sur l’énergie

  Hohe Kadenz gefährdet Planungs-                            Légiférer à un rythme élevé met en danger
und Rechtssicherheit                                  la sécurité de la planification et du droit
  2012 trat im Kanton Bern ein neues Energie-                En 2012, une nouvelle loi sur l’énergie est
gesetz in Kraft. Zur Erinnerung: Fast 80 % des        entrée en vigueur dans le canton de Berne.
Berner Stimmvolks befürworteten 2011 den              Pour mémoire, près de 80 % des votants du
Volks­vorschlag gegen einen GEAK-Zwang, knapp         ­canton ont approuvé en 2011 la proposition­
65 % lehnten 2013 die schädliche Ini­       tiative    du peuple de refuser une obligation CECB et,
«Bern erneuerbar» ab. 2016 wurde die Verord-           en 2013, tout juste 65 % des citoyennes et
nung zum Energiegesetz revidiert, seitdem              citoyens rejetaient la préjudiciable initiative
zählt Bern zu den Kantonen mit den strengsten          constitutionnelle «BERNE renouvelable». En 2016,
Energievorschriften. Heute wollen die Behör-           l’ordonnance sur l’énergie fut révisée et, depuis
den die geltenden Bestimmungen schon wieder            lors, Berne fait partie des cantons prescrivant
überarbeiten. Ohne Not, aber mit gravierenden          les règles les plus strictes en la matière. Or,
Auswirkungen auf die Planungs- und Rechts­             ­aujourd’hui, les autorités veulent à nouveau
sicherheit. Dies, obschon die Schweizer Haus­           remanier les dispositions en vigueur. Sans
eigentümerinnen und Haus­eigentümer jährlich            ­nécessité, mais avec de graves effets pour la
rund CHF 15 Mrd. für U    ­ nterhaltsarbeiten auf-       ­sécurité de la planification et du droit. Ceci
wenden und ungeachtet der Feststellung der                quand bien même les propriétaires fonciers
Berner Kantonsregierung, dass viele Gebäude be-           suisses investissent chaque année près de 15 mil-
reits freiwillig nach strengeren Energiestandards         liards de francs pour des travaux d’entretien et
saniert werden als vom Gesetzgeber verlangt.              malgré le fait que, peu importe le constat du
                                                          gouvernement cantonal bernois, de nombreux
   Regulierungsdschungel statt                            bâtiments ont déjà fait volontairement l’objet
Harmonisierung                                            d’assainissements, conformément à des stan-
   Mit der vorliegenden Revision soll «zu einem           dards énergétiques plus sévères que ceux im-
sehr wesentlichen Teil» die neue Energiepo­litik          posés par le législateur.
des Bundes umgesetzt werden. Als Grundlage
hierfür dienen die «Musterenergievorschriften           Un tissu de régulations au lieu
der Kantone (MuKEn 2014)», ausgebreitet auf           d’une harmonisation
knapp 100 Seiten mit beinahe ebenso vielen Arti­        Avec la présente révision, il s’agit de mettre
keln. Bis heute wurden die Mustervorschriften         en œuvre, dans «une mesure très substantielle»
erst in den drei Halbkantonen BS, BL und OW           la nouvelle politique énergétique de la Confé-
übernommen, und zwar auch dort nur teilweise.         dération. A cet effet, les «modèles de prescrip-
Selbst wenn aber alle Kantone diesen Empfeh-          tions énergétiques des cantons (MoPEC 2014)»
lungen eines Tages Folge leisten würden, käme         constituent la base, et ces prescriptions ont
das mitnichten einer Harmonisierung gleich. Im        été étendues à près de 100 pages contenant
Gegenteil: Die Kompetenzen der Gemeinden zur          presque autant d’articles. Jusqu’à ce jour, ces
Verschärfung von Energievorschriften werden           modèles n’ont été repris que dans les trois
im vorliegenden Gesetz weiter ausgebaut. Das          demi-cantons de BS, BL et OW, et ce, d’ailleurs,
verkompliziert die Sachlage für Hausbesitzer­         de façon partielle uniquement. Même si tous
innen und Hausbesitzer im gesamten Kanton             les cantons devaient un jour donner suite à ces
und führt in der Praxis vor allem zu administra-      recommandations, cela ne déboucherait nulle-
tivem Mehraufwand mit entsprechenden Kosten.          ment sur une harmonisation. Bien au contraire:

                                           4
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Acht Argumente                                                              Huit arguments

  Quasi-Verbot von Ölheizungen                      les compétences conférées aux communes pour
  Ein Knackpunkt des neuen Gesetzes ist das         durcir les prescriptions énergétiques seront en-
faktische Verbot von Ölheizungen, das in Arti-      core élargies dans la présente loi. Ceci com-
kel 40a gefordert wird. Das Verbot ist überflüs-    plique la situation des propriétaires d’im-
sig, da heute ohnehin nur noch selten Ölhei-        meubles dans tout le canton et entraîne avant
zungen projektiert werden. In den wenigen           tout, en pratique, une surcharge administra-
Fällen, wo der Bauherr sich aufgrund reiflicher     tive assortie de coûts en conséquence.
Überlegungen dennoch für eine Ölheizung
entscheidet, wollen die Behörden künftig einen         Quasi-interdiction des chauffages au mazout
Nachweis einfordern, dass es aus technischer           Le problème essentiel de la nouvelle loi ré-
und finanzieller Sicht keine tragbaren Alterna-     side dans l’interdiction de fait de chauffages
tiven gibt. Während Ersteres wohl kaum je der       au mazout, qui est exigée à l’article 40a.
Fall sein wird, definiert das Gesetz betreffend     L’interdiction est surfaite car, aujourd’hui, en
die Beurteilung der zumutbaren Mehrkosten           tout état de cause, de tels systèmes de chauf-
keine objektiven Entscheidungskriterien.            fage ne sont plus que rarement projetés. Ce-
                                                    pendant, dans les rares cas où, sur la base de
  Die vom Stimmvolk massiv abgelehnte               mûres réflexions, le maître d’œuvre opte pour
GEAK-Pflicht wird wieder eingeführt                 un chauffage au mazout, les autorités veulent
  Das 2011 wuchtig verworfene Energiegesetz         dorénavant exiger une preuve qu’il n’y a pas
hatte vorgesehen, dass bei den vor 1990 bewillig-   d’alternatives supportables d’un point de vue
ten Bauten innert 10 Jahren ein GEAK erstellt       technique et financier. Alors que le premier
werden müsse. Neuere Bauten waren davon be-         cas (solution technique) ne se présentera sans
freit. Die aktuelle Vorlage sieht zwar auf ersten   doute jamais, la loi ne donne aucun critère
Blick keine solche Pflicht mehr vor. Aber beim      ­objectif de décision concernant l’appréciation
Ersatz einer Ölheizung (und neu auch bei Gas-        des coûts supplémentaires supportables.
heizungen) muss künftig eine Baubewilligung
eingeholt und mit einem GEAK nachgewiesen             L’obligation de CECB massivement rejetée
werden, dass die Liegenschaft mindestens die        en votation populaire sera réintroduite
Note D oder besser erzielt. Andernfalls muss          La loi sur l’énergie énergiquement rejetée en
der Eigentümer entweder eine andere Heizungs-       2011 prévoyait que, pour les bâtiments autorisés
art wählen oder zusätzliche energetische «Sanie­    avant 1990, un CECB devait être établi dans un

                             Wir lassen Sie nicht im Regen stehen!
                                         Bedachungen & Bau AG
                                              Längfeldweg 40               Tel. 032 365 25 72
                                                    2504 Biel              Tel. 079 215 80 63

  • Dachdeckerei • Solaranlagen • Spenglerarbeiten • Hoch- und Tiefbau
  • Fenster • Isolationen • Fassadensanierungen • Kernbohrungen

                                                          5
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Acht Argumente                                                                  Huit arguments

rungs­lösungen» (bessere Isolation, Wärmepum-          délai de 10 ans. Les constructions plus récentes
penboiler etc.) umsetzen. Das führt trotz der          étaient exonérées de cette obligation. Il est vrai
auf Verordnungsstufe in Aussicht gestellten            qu’au premier abord, le projet actuel ne pré-
«Standard­lösungen» zu erheblichen Mehrkosten          voit plus une telle obligation. Mais lors du
und Verzögerungen. Diese werden umso ein-              remplacement d’un chauffage à mazout (et dé-
schneidender, wenn eine bestehende Heizanlage          sormais aussi pour les chauffages à gaz), il fau-
kurzfristig ersetzt werden muss oder eine umfas-       dra dorénavant déposer un permis de
sende Sanierung mittelfristig bereits geplant ist.     construire et prouver par un CECB que l’im-
Im Extremfall werden alte Energieschleudern            meuble atteint au moins la note D, voire
so lange wie möglich weiterbetrieben, statt            mieux. Sans quoi le propriétaire doit soit opter
sie durch moderne, energiesparende – unter             pour un autre mode de chauffage, soit mettre
Umständen ebenfalls mit Öl betriebene – Heiz-          en œuvre des «solutions d’assainissement»
systeme zu ersetzen.                                   énergétique supplémentaires (meilleure isola-
                                                       tion, chauffe-eau fonctionnant par pompe à
                                                       chaleur, etc.). En dépit des «solutions stan-
                                                       dards» envisagées au niveau de l’ordonnance,
                                                       cela entraînera des coûts supplémentaires et
                                                       des retards considérables. Ceux-ci seront d’au-
                                                       tant plus importants si une installation de
                                                       chauffage existante doit être remplacée à brève
                                                       échéance ou lorsqu’un assainissement global
                                                       est déjà prévu à moyen terme. Dans le cas ex-
                                                       trême, de vieilles installations dévorant de
                                                       l’énergie resteront en exploitation aussi long-
                                                       temps que possible au lieu d’être remplacées
                                                       par des systèmes de chauffage modernes, éco-
                                                       nomes en énergie – le cas échéant également
                                                       alimentés au mazout.
                                                          La durée de vie d’un chauffage à mazout est,
                                                       selon les indications du gouvernement, d’envi-
                                                       ron vingt ans. Celui ou celle qui n’a pas déjà
                                                       remplacé le chauffage dans des bâtiments
   Die Lebensdauer einer Ölheizung beträgt             construits jusqu’en 2000 environ devra donc le
nach Angaben der Regierung rund 20 Jahre.              faire dans les toutes prochaines années. A
Wer die Heizung bei Häusern (bis ca. Baujahr           l’avenir, il n’y aura simplement plus de «délai
2000) nicht bereits ersetzt hat, wird es also in den   de grâce» de 10 ans, mais la preuve du certifi-
nächsten paar Jahren tun müssen. Nur gibt es           cat CECB devra être fournie dans le plus bref
neu keine 10-jährige «Gnadenfrist» mehr, son-          délai si les habitants ne veulent pas geler! Il y
dern der GEAK-Nachweis muss innert kürzester           aura donc une obligation de CECB – et,
Frist geliefert werden, wenn die Bewohner nicht        contrairement à la LCEn rejetée en 2012, cette
frieren wollen! Also doch ein GEAK-Obligatori-         preuve de CECB est applicable à tous les bâti-
um – und im Gegensatz zum abgelehnten KEnG             ments dotés d’un chauffage à mazout ou à gaz,
2012 gilt dieser GEAK-Nachweis für sämtliche           même s’ils ont été construits longtemps après
Bauten mit Öl- oder Gasheizung, auch wenn sie          1990. Il est par conséquent fort possible qu’à
lange nach 1990 erstellt wurden. Es ist daher gut      l’entrée en vigueur de la nouvelle loi, davan-
möglich, dass bei ­Inkrafttreten des neuen Geset-      tage de CECB devront être établis que ce qui
zes mehr GEAKs erstellt werden müssen als beim         n’aurait été le cas avec la loi sur l’énergie net-
deutlich verworfenen Energiegesetz.                    tement refusée.

                                            6
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Acht Argumente                                                               Huit arguments

  Unklare Eigenstromerzeugungspflicht                 Manque de clarté de l’obligation
  Das neue Gesetz sieht vor, dass Neubauten          de propre production énergétique
einen Teil des benötigten Stroms künftig selbst       La nouvelle loi prévoit que, pour les nou-
erzeugen müssen, vorzugsweise mit Photovol-         velles bâtisses, une part du courant nécessaire
taik-Anlagen. Die Frage, was das genau bedeu-       devra, à l’avenir, être produite par le proprié-
tet und wie die notwendigen Ausnahmere­             taire du bâtiment lui-même, de préférence
gelungen aussehen, wird im Gesetz nicht             au moyen d’installations photovoltaïques. La
beantwortet. Stattdessen wird auf die Energie-      question de savoir ce que cela signifie exacte-
verordnung verwiesen, welche die Verwaltung         ment et quelles seront les dispositions d’excep-
in Eigenregie und ohne Einflussmöglichkeit          tion nécessaires ne trouve pas de réponse dans
des Parlaments erarbeiten wird. Selbstver-          la loi. Il est simplement fait renvoi à l’ordon-
ständlich wird es den Gemeinden auch hier           nance sur l’énergie, qui sera préparée au sein
möglich sein, die darin enthaltenen Regeln          même de l’administration et sans possibilité
nach Belieben zu verschärfen.                       pour le parlement d’exercer une influence à ce
                                                    sujet. Il va de soi que les communes auront
  Sanierungszwänge                                  également sur ce point tout loisir de durcir en-
  Elektroboiler müssen nach maximal 20 Jah-         core à leur gré les règles qui y seront contenues.
ren ersetzt und bestehende Beleuchtungen
(dazu zählen auch Leuchtreklamen in Schau-            Obligations d’assainissement
fenstern) innert fünf Jahren an die neuen             Les chauffe-eau électriques doivent être rem-
Regelungen angepasst werden. Solche Sanie­
­                                                   placés après vingt ans au maximum, et les éclai-
rungszwänge sind abzulehnen, zumal der zu           rages existants (dont font également partie les
erwartende Nutzen für unser Klima fraglich ist.     réclames lumineuses dans les vitrines) seront à
Das von der Regierung behauptete Gesamtspar-        adapter aux nouvelles règles dans un délai de
potenzial von 2 % des Berner Stromverbrauchs        cinq ans. De telles obligations d’assainissement
scheint massiv zu hoch gegriffen, wenn man be-      doivent être rejetées, avant tout parce que le bé-
denkt, dass viele Hausbesitzerinnen und Haus­       néfice à en attendre pour notre climat est dou-
besitzer ihren Elektroboiler bis in 20 Jahren auf   teux. Le potentiel global d’économies allégué
freiwilliger Basis ersetzt haben werden – ganz      par le gouvernement, soit 2 % de la consomma-
ohne staatliche Kontrolle. Ausserdem verken-        tion électrique du canton de Berne, semble très
nen die Behörden mit ihrer Verbotshaltung die       surfait lorsque l’on pense que de nombreux

                                Lüdi Heinrich                                                              Tel. 032 322 39 74
                                                                                                           www.despont.ch
                                Bodenbeläge                                                                info@despont.ch
                                                                                                           2502 Biel-Bienne
                                Erlenweg 40
                                2560 Nidau
                                Tel. 032 365 78 47
                                Nat. 079 208 10 60
                                                                        Despont SA
                                Fax. 032 365 06 27
                                                                    Installations sanitaires        Sanitäre Anlagen
                                www.luediheinrich.ch
                                                                    Service de réparations          Reparaturen
                                                                    Conseils et planification       Beratung und Planung

                                                          7
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Acht Argumente                                                                Huit arguments

Tatsache, dass der technologische Fortschritt in    propriétaires fonciers auront déjà remplacé vo-
der jüngeren Vergangenheit Stromverbrauch           lontairement et entièrement leurs chauffe-eau,
hatte als neue bürokratische Hürden.                avant l’échéance des vingt ans et sans contrôle
                                                    étatique. Par ailleurs, en privilégiant les inter-
  Weitere Verschärfungen wider                      dictions, les autorités ignorent le fait que le pro-
Treu und Glauben                                    grès technologique enregistré dans le passé tout
  Bei der Regelung, unter welchen Umständen         récent a eu un effet de loin plus important sur
Hausbesitzerinnen und Hausbesitzer zum An-          notre consommation électrique que n’en aurai­
schluss an ein Fernwärmenetz verpflichtet wer-      ent de nouveaux obstacles bureaucratiques.
den können, wird besonders deutlich, was die
hohe Kadenz an neuen Regulierungen und Ge-             De nouvelles restrictions imposées
setzesrevisionen für seltsame Blüten treibt. Im     de mauvaise foi
2012 in Kraft getretenen Energiegesetz wurde           La réglementation stipulant sous quelles
in Artikel 16 Absatz 1 ausgeführt, dass Eigentü-    conditions des propriétaires fonciers peuvent
merinnen und Eigentümer von Liegenschaf-            être contraints de se raccorder à un réseau de
ten, die nicht mindestens 25 % des Wärmebe-         chauffage à distance montre très clairement que
darfs mit erneuerbaren Energien decken, sich        de nouvelles réglementations et révisions de loi
dieser Verpflichtung beugen müssen. Wer nun         entreprises à forte fréquence produisent des résul-
aber in den vergangenen fünf Jahren investiert      tats étranges. Ainsi, la loi sur l’énergie entrée
und den Anteil erneuerbarer Energie bspw. auf       en vigueur en 2012 précisait sous l’article 16, ali-
30 % angehoben hat, sieht sich evtl. bald schon     néa 1 que les propriétaires d’immeubles ne cou-
wieder um seine Investition geprellt. Im neuen      vrant pas au minimum 25 % du besoin en chauf-
Gesetz liegt die Grenze nämlich bereits bei 50 %.   fage par des énergies renouvelables devaient se
                                                    soumettre à cette obligation de raccordement. Et
  Nein zu noch mehr staatlichen                     maintenant, celui ou celle qui au cours des cinq
Eingriffen ins Eigentumsrecht!                      dernières années a investi à cet effet et a accru la
  Das vorliegende Gesetz ist insgesamt wenig        part d’énergies renouvelables à 30 % par exemple
zielführend und in einzelnen Punkten sogar          se voit éventuellement bientôt privé à nouveau
kontraproduktiv, was die anvisierten Einspa-        de son investissement. En effet, la nouvelle loi
rungen im Energiebereich betrifft. Gefährlich       fixe en particulier la limite à 50 % déjà.
wird es indes dort, wo das Gesetz gerade keine
verbindlichen Vorgaben enthält, über die man          Non à de nouvelles interventions de l’Etat
abstimmen kann. So finden sich an verschiede-       portant atteinte au droit de propriété!
nen Orten, bspw. in Artikel 42 Absatz 2 betref-       La loi en question est globalement bien loin
fend den gewichteten Energie­  bedarf oder in       d’atteindre le but visé et, sur certains points,
den bereits erwähnten Artikeln 39 und 40a           elle s’avère même contre-productive en ce qui
mehrere Eingriffe ins Eigentumsrecht, deren         concerne les économies escomptées dans le
Tragweite erst auf Verordnungsstufe durch           domaine énergétique. Il y a particulièrement
den Regierungsrat bzw. die Verwaltung fest-         danger lorsque la loi ne contient précisément pas
gelegt werden soll – ohne Einflussmöglich-          de règles contraignantes sur lesquelles on puisse
keit des Grossen Rats.                              voter. Ainsi, sous diverses dispositions, par
                                                    exemple à l’article 42, alinéa 2 concernant le
                                                    besoin pondéré en énergie ou dans les articles 39
                                                    et 40a déjà mentionnés, il y a plusieurs atteintes
                                                    au droit de propriété, dont la portée ne sera fixée
                                                    qu’au niveau de l’ordonnance par le Conseil-­
                                                    exécutif ou son administration – sans que le par-
                                                    lement soit en mesure d’exercer une influence.

                                         8
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Bienne
                                   Dienstag/Mardi, 15.1.2019, 19h00
                                          Kongresshaus Biel, Vereinssaal

Arena
                                   Palais des congrès, Salle des sociétés
                                        Gastgeber: HEV Biel und Umgebung
                                       Organisé par: APF Bienne et environ
                                                       Das Podium ist zweisprachig
                                                             (deutsch/französisch).

Abstimmung über die Änderung                              La table ronde se déroule
                                                             dans les deux langues

des kantonalen Energiegesetzes
                                                                (allemand/français).

Votation sur la modification de
la loi cantonale sur l’énergie
Podium mit/table ronde avec:
       Manfred Bühler
       Nationalrat, Rechtsanwalt
       Conseiller national,
       avocat
       «Nein» / «Non»
       Barbara Schwickert
       Gemeinderätin der Stadt Biel
       Conseillère municipale
       de la ville de Bienne
       «Ja» / «Oui»
       Moussia de Watteville
       Grossrätin des Kantons Bern
       Députée au Grand Conseil
       du canton de Berne
       «Ja» / «Oui»
       Hans Bättig
       Vorstand HEV Bern, Fürsprecher
       Membre du Comité
       de l’APF Bern, avocat
       «Nein» / «Non»
                             9
Hauseigen tümerverband Biel und Umgebung Association des propriétaires fonciers de bienne et environs - No 144 / 12.2018 - HEV Biel
Gartenpflege im Winter                                     L’entretien du jardin en hiver

Gartenpflege im Winter                               L’entretien du jardin en hiver
  Zwar gibt es im Winter im Garten etwas weni­          Si le jardin exige moins de travaux en hiver, il
ger Arbeit, gänzlich arbeitsfrei ist die Winter-     nécessite néanmoins quelques soins. Voici nos
zeit indes aber nicht. Lesen Sie unsere Pflege-      conseils d’entretien pour la saison hivernale!
tipps für die Winterzeit!                               Quand la neige tombe en grande quantité, les
  Wenn viel Schnee liegt, schätzen es vor allem      arbustes au feuillage persistant apprécient
immergrüne Gehölze, wenn sie von der                 qu’on les débarrasse de son poids, et ce afin
Schneelast befreit werden. Diese Massnahme           d’éviter que leurs branches ne se cassent. Du-
verhindert Astbruch. Zudem stehen an frost-          rant les journées sans gel, il convient également
freien Tagen Schnittarbeiten an. Obstbäume,          d’entreprendre les travaux de taille. Ces der-
Beeren, Reben und Ziergehölze werden ge-             niers concernent les arbres fruitiers, les arbustes
schnitten und ausgelichtet. Obstbaumkronen,          à petits fruits, les vignes et les arbres d’orne-
Sträucher und Gehölze verwildern innert weni-        ment, qui peuvent vite revenir à l’état sauvage.
gen Jahren, wenn sie nicht geschnitten wer-          Les résidus de taille peuvent facilement être
den. Schnittgut eignet sich zudem bestens als        broyés pour servir de paillis dans le jardin. De
Häckselmaterial, es kann im Garten zum Ab-           même, les branches coupées de forsythias, de
decken verwendet werden.                             cerisiers du Japon ou d’arbres à fleurs fleu-
  Geschnittene Zweige von Forsythia, Zierkir-        rissent rapidement lorsqu’elles sont mises en
schen oder anderen Blütengehölzen blühen             vase dans une pièce tempérée.
rasch, wenn sie im warmen Zimmer in eine                Par ailleurs, en hiver, les pucerons sont facile-
Vase gestellt werden.                                ment reconnaissables sur les branches dénu-
  Im Winter sind überdies Blutlauskolonien           dées grâce à leur enveloppe protectrice blanche.
an den laublosen Bäumen dank ihrer weissen           Ils peuvent être éliminés à l’aide d’une brosse
Schutzhülle gut erkennbar. Sie können mit            dure et d’eau savonneuse.
Hilfe einer kräftigen Bürste und Seifenwasser           Si certains arbres doivent être abattus, il
entfernt werden.                                     convient de le faire de préférence en hiver,
  Müssen im Garten Bäume gefällt werden, ge-         lorsque la sève ne circule plus dans leur tronc.
schieht dies am besten im Winter. Dann steht
kein Saft mehr in den Stämmen.                         Plantes en pots et plantes de balcon
                                                       Les plantes en pots et plantes de balcon ont
  Kübel- und Balkonpflanzen                          besoin de soins appropriés pendant la saison
  Kübel- und Balkonpflanzen im Winterquar-           froide. Elles doivent notamment être régulière-
tier benötigen bedingte Pflege. Die Pflanzen         ment contrôlées pour repérer l’éventuelle ap-
sollten regelmässig auf Schädlinge kontrolliert      parition de parasites. Les feuilles jaunies sont à
werden. Vergilbte Blätter werden ebenfalls ent-      éliminer. Il est également nécessaire d’arroser
fernt. Zudem gilt es, die Kübelpflanzen ab und       de temps en temps les plantes en pots lorsque
zu vorsichtig zu giessen, wenn die Wurzelbal-        les mottes de racines tendent à se dessécher.
len trocken sind. Dauernässe im Winterquar-          Les plantes en pots ne supportent pas une hu-
tier mögen Kübelpflanzen nicht.                      midité constante dans leurs quartiers d’hiver.
  Bei Trockenheit gilt es, auch winterfeste Pflan-     En périodes de sécheresse, les plantes sup-
zen im Freien zu giessen. Gerade immergrüne          portant l’hivernage à l’extérieur doivent égale-
Pflanzen benötigen auch im Winter Wasser.            ment être arrosées, et tout particulièrement les
                                                     plantes à feuillage persistant.
  Geräte jetzt in Schuss halten
  Die Winterzeit wird dazu genutzt, Gartengerä-        Entretien des outils de jardinage
te auf ihre Tauglichkeit zu prüfen. Besonders          La saison hivernale est le moment idéal pour
Messer, Baum- und Heckenscheren oder Sägen           vérifier l’état des outils de jardinage. Le prin-
lassen im Frühjahr nur dann ein schonendes           temps venu, les couteaux, sécateurs et scies de

                                         10
Gartenpflege im Winter                                     L’entretien du jardin en hiver

Arbeiten zu, wenn sie entsprechend geschärft         haies et de branches ne permettront un travail
sind. Stumpfe Scheren, Messer und Sägen ver­         efficace que s’ils sont correctement affûtés. Les
ursachen an Pflanzen Wunden, in die leicht           cisailles, couteaux et scies émoussés peuvent
Krankheitserreger eindringen können. Grab­           occasionner des blessures aux plantes, ce qui
gabel, Spaten oder Rechen werden zudem im            favorise l’intrusion de maladies. En hiver, les
Winter eingeölt, um sie vor Rost zu schützen.        fourches, bèches et râteaux doivent être huilés
Falls nötig, ist zuvor auch eine Reini­gung des      pour prévenir la rouille. Le cas échéant, le net-
Metalls mit einer Stahlbürste angesagt. Zum          toyage préalable des parties en métal avec une
Einölen der Werkzeuge ausschliesslich Pflanzen-      brosse métallique est également recommandé.
öl verwenden, da dieses im Gegensatz zu Mine-        Pour huiler les outils, il convient d’utiliser une
ralöl abgebaut wird, wenn es später beim Einsatz     huile végétale qui, contrairement à une huile
der Geräte in den Boden gelangt. Pflanzenöl eig-     minérale, se résorbera au contact avec la terre.
net sich ebenso zum Schmieren von Scherenge-         L’huile végétale convient également pour la
lenken, Radnaben oder anderen beweglichen            lubrification des articulations de cisailles,
Teilen. Nach längerem Auf bewahren trocknen          moyeux de roues ou autres parties mobiles.
bei manchen Werkzeugen zudem die Holzstiele          Lorsque les outils restent longtemps inutilisés,
aus. Die wackligen Stiele werden wieder fest,        leurs parties en bois peuvent se dessécher. Les
wenn die Geräte über Nacht in einen Eimer mit        manches qui bougent dans l’outil retrouvent
Wasser gestellt werden.                              leur stabilité lorsque ils sont trempés, une nuit
                                                     durant, dans un seau d’eau.
   Gemüsegarten
   Während der Garten ruht, ist es Zeit für die        Dans le potager
Gartenplanung. Wo pflanze ich im neuen Jahr            Lorsque le jardin est au repos, le moment est
den Kopfsalat? In welchem Beet sollen die Kohl-      venu de planifier la plantation. Où vais-je
gewächse wachsen? Fragen, die jetzt beantwor-        planter les salades l’année prochaine? Dans
tet werden müssen. Dabei gilt es zu beachten,        quelle platebande les choux devront-ils pous-
dass Hauptkulturen nicht aufs gleiche Beet wie       ser? C’est maintenant qu’il faut répondre à ces
im vergangenen Jahr gehören (Fruchtwechsel).         questions. En l’occurrence, les cultures princi-
Zudem bietet der Winter Zeit, die S  ­ amenvorräte   pales ne doivent pas être plantées sur les
zu überprüfen und zu ergänzen. Samen, der            mêmes platebandes que l’année précédente
älter als zwei Jahre ist, wird kaum mehr keim­       (culture alternative). La saison hivernale offre
fähig sein. Ist der Boden nicht gefroren, kann       également du temps pour contrôler et complé-
das Frühbeet mit Laub und eventuell mit Mist         ter la réserve de semences. Une semence vieille
bepackt werden, damit im März die ersten             de plus de deux ans n’a guère de chances de
­Samen ausgesät werden können.                       germer encore. Lorsque le sol n’est pas gelé, les
   Dem Boden fehlende Nährstoffe zuführen.           futures platebandes peuvent être recouvertes
 Wer auf eine Analyse des Bodens mittels Boden-      de feuilles ou de fumier, afin qu’en mars les
 probe verzichtet hat und nur vom Gefühl her         premières graines puissent être semées.
 etwas für die Erde tun will, bringt am besten gut     L’hiver est également une bonne période
 gereiften und vielseitig zusammengesetzten          pour apporter au sol les nutriments man-
 Kompost aus. Drei gehäufte Schaufeln pro            quants. Lorsque l’on a renoncé à évaluer la
 ­Quadratmeter, gleichmässig verteilt, genügen.      qualité du sol moyennant une analyse adé-
                                                     quate avec le sentiment de pouvoir soi-même
                                                     apporter les nutriments nécessaires au sol, on
                                                     utilisera un compost bien mûr, obtenu avec
                                                     des composants diversifiés. Trois grosses pelle-
                                                     tées bien réparties sur un mètre carré suffisent.

                                                          11
Damit Miteigentümer nicht wie Hund und Katze sind

Damit Miteigentümer nicht                            Pour éviter les querelles de chiens
wie Hund und Katze sind                              et chats entre copropriétaires
   Gegen Haustiere in einer Eigentumswoh-              Rien ne s’oppose à la détention d’animaux
nung spricht nichts, auch im Gesetz nicht. So-       de compagnie dans un appartement en copro-
lange die Miteigentümer nicht durch Geruch,          priété, pas même la loi. Tant que les coproprié-
Kot und Lärm belästigt oder durch die Tiere          taires ne sont pas menacés par les animaux, ni
gefährdet werden. Trotzdem ist es sinnvoll, für      incommodés par leur odeur, leurs excréments
klare Verhältnisse zu sorgen und die Haustier-       ou des nuisances sonores. Il est tout de même
haltung im Stockwerkeigentum zu regeln.              judicieux de veiller à l’existence d’un règle-
   Es ist sinnvoll, für klare Verhältnisse zu sor-   ment clair régissant la détention d’animaux de
gen und die Haustierhaltung im Stockwerkei-          compagnie dans la propriété par étages.
gentum zu regeln.                                      Les Suisses adorent les animaux de compa-
   (rh) Die Schweizer lieben Haustiere. Am be-       gnie. Les chats et les chiens sont leurs préférés:
liebtesten sind Katzen und Hunde: In jedem           un ménage sur quatre possède un chat, un sur
vierten Haushalt lebt eine Katze, in jedem ach-      huit un chien. Ils sont suivis dans le classement
ten ein Hund. Dahinter folgen Vögel, Fische,         par les oiseaux, les poissons, les lapins, les
Kaninchen, Meerschweinchen und andere Na-            cochons d’Inde et d’autres rongeurs comme
                                                     ­
getiere wie Hamster, Mäuse, Ratten oder Renn-        les hamsters, les souris, les rats ou les gerbilles.
mäuse. Trotz aller Tierliebe kann es manchmal        Malgré tout l’amour que l’on peut porter aux
zu Streit mit den Nachbarn kommen. Beson-            animaux, ceux-ci sont parfois l’objet de que-
ders, wenn verschiedene Parteien unter einem         relles entre voisins. En particulier lorsque diffé-
Dach wohnen, beispielsweise in einer Stock-          rentes parties vivent sous un même toit, comme
werkeigentümergemeinschaft. Da stellt sich           c’est le cas dans une communauté de proprié-
die Frage, wie die Haustierhaltung im Stock-         taires par étages. La question est alors de savoir
werkeigentum gesetzlich geregelt ist.                comment la loi régit la détention d’animaux
                                                     de compagnie dans une propriété par étages.
   Das sagt das Nutzungsrecht
   Jeder Stockwerkeigentümer hat das Sonder-           Ce que dit le droit de jouissance
recht, seine Wohnung ausschliesslich zu nut-           Chaque copropriétaire a le droit exclusif
zen, zu verwalten und zu gestalten. So steht es      d’utiliser, d’administrer et d’aménager son
in Artikel 712a Absatz 1 des Zivilgesetzbuches.      appartement. C’est ce que prévoit l’article
Das sogenannte Nutzungsrecht gilt grundsätz-         712a, alinéa 1 du Code civil suisse. Le droit de
lich auch für die Haltung von Tieren. Doch Ab-       jouissance en question s’applique en principe
satz 2 relativiert dieses Recht. Ein Stockwerkei-    aussi à la détention d’animaux. Toutefois, l’ali-
gentümer darf die Nutzungsrechte der anderen         néa 2 relativise ce droit. Le copropriétaire ne
Stockwerkeigentümer nicht einschränken und           peut pas restreindre l’exercice du droit de
die gemeinschaftlichen Anlagen, Bauteile und         jouissance des autres copropriétaires, ni en-
Einrichtungen weder beschädigen noch verun-          dommager ou modifier l’aspect extérieur des
stalten. Artikel 712a Absatz 2 verpflichtet Stock-   parties, installations et ouvrages communs du
werkeigentümer zur Rücksichtnahme auf ihre           bâtiment. L’article 721a, alinéa 2 appelle donc
Miteigentümer.                                       chaque propriétaire à respecter ses voisins.

  Das sagt das Nachbarrecht                            Ce que dit le droit de voisinage
  Auch Artikel 684 des ZGB, das sogenannte             De même, l’article 684 du CCS, qui règle les
Nachbarrecht, verpflichtet jede und jeden dazu,      rapports de voisinage, contraint chacun et
Rücksicht zu nehmen. Dieses Recht gilt selbstver-    chacune au respect mutuel. Ce droit s’applique
ständlich auch für Stockwerkeigentümer. Fazit:       bien entendu aussi aux copropriétaires.
Haustierhaltung im Stockwerkeigentum ist er-         Conclusion: la détention d’animaux de compa-

                                         12
Pour éviter les querelles de chiens et chats entre copropriétaires

laubt, solange die Miteigentümer nicht darunter     gnie est autorisée dans une propriété par
leiden. Aber wo liegt die Grenze zwischen über-     étages, dans la mesure où les copropriétaires
mässig und zumutbar, laut und leise, störend        n’en souffrent pas. Mais où est la limite entre
und nicht störend? Das Gesetz lässt viel Spiel-     ce qui est excessif et tolérable, bruyant et silen-
raum. Der Richter müsste die Interessen des Tier-   cieux, perturbant et acceptable? La loi laisse
halters und seiner Nachbarn gegeneinander ab-       une grande marge d’interprétation. Le cas
wägen und beurteilen, ob die Immissionen noch       échéant, le juge doit peser les intérêts respec-
zumutbar oder doch übermässig sind.                 tifs du détenteur d’un animal et de ses voisins,
                                                    et statuer si les immiscions sont considérées
   Bei der Gründung der                             comme supportables ou excessives.
Eigentümergemeinschaft
   Weil der Ermessensspielraum gross ist, ist es       Au moment de la constitution
sinnvoll, von Anfang an klare Verhältnisse zu       d’une copropriété
schaffen. Im Begründungsakt der Stockwer­              La marge d’évaluation étant grande, il est
keigentümergemeinschaft kann entweder die           conseillé de veiller, dès le début, à l’existence
Zweckbestimmung eingeschränkt werden oder           d’un règlement clair. Dans l’acte constitutif de
es kann vereinbart werden, dass ein Haustier        la copropriété, il est possible, soit de limiter la
nur gehalten werden darf, wenn alle Eigen­          finalité, soit de convenir qu’un animal de com-
tümer ausdrücklich einverstanden sind. Ein          pagnie ne peut être accepté que si tous les pro-
Verbot wäre beispielsweise für grössere Tiere       priétaires y consentent expressément. Il serait
wie Raubkatzen, lärmende Tiere wie Hühner           par exemple envisageable d’interdire les ani-
oder Enten und gefährliche Tiere wie Giftschlan-    maux d’une certaine taille tels que les félins, les
gen oder Spinnen möglich. Ein Verbot von Fi-        animaux bruyants tels que les poules ou les
schen, Hamstern, Katzen oder Meerschweinchen        canards et les animaux dangereux comme les
ist hingegen sachlich nicht zu rechtfertigen.       serpents venimeux ou les araignées. Par contre,
                                                    l’interdiction de poissons, hamsters ou cochons
  Nach der Gründung                                 d’Inde n’est pas objectivement justifiable.
der Eigentümergemeinschaft
  Wenn die Eigentümergemeinschaft bereits             Après la constitution de la copropriété
begründet ist, kann die Nutzung der Liegen-           Si la copropriété est déjà constituée, la jouis-
schaft – und damit die Haustierhaltung – mit        sance du bien-fonds – dont fait partie la déten-
einem Reglement oder einer Hausordnung              tion d’animaux de compagnie – peut encore
nachträglich noch geregelt beziehungsweise          être réglementée ou précisée ultérieurement
präzisiert werden. Falls im Begründungsakt          par un règlement de la communauté ou un
nichts Anderes festgelegt worden ist, müssen        règlement interne. Sauf dispositions contraires
Beschlüsse wie die nachträgliche Zweckände-         de l’acte constitutif, les décisions telles que le
rung ohne Gegenstimme gefasst werden. Die           changement d’affectation ultérieur doivent être
Eigentümerversammlung kann aber mit Mehr-           prises à l’unanimité. L’assemblée des coproprié-
heitsbeschluss Vereinbarungen gegen die Inter-      taires peut cependant prendre des décisions à la
essen eines einzelnen Eigentümers treffen, falls    majorité absolue qui vont à l’encontre des inté-
sie nur die alltägliche Gebrauchsordnung der        rêts d’un copropriétaire, dans la mesure où ces
gemeinsamen Sache betreffen.                        dernières portent uniquement sur le règlement
                                                    d’utilisation courant de la chose commune.
  Vorschriften konkretisieren Artikel 712a
Absatz 2                                              Des règles concrétisent l’article 712a, al2
  Das gilt zum Beispiel für Vorschriften, die         Cela s’applique notamment aux règles qui
Belästigungen ausschliessen, minimieren oder        excluent, minimisent ou sanctionnent les nui-
sanktionieren, die mit der Tierhaltung verbun-      sances susceptibles d’être en rapport avec la

                                                          13
Unkompliziert Fach-
    Halte dein Rohr sauber        wissen anfordern!
                                  Sorge tragen zum Haus

                                  Rohrreinigung
                                  Kanal-TV      Kostenlose
                                  Sanierung       Kontrolle
                                  Lüftungs-     Abwasser
                                  Reinigung       + Lüftung

                    e rr ohre              0848 852 856
Te u r e A b wa s s
                             Vorsorge    info@rohrmax.ch
Werterhalt dank                                   rohrmax.ch

                                                                              Ihr kompetenter Partner für Bewertung, Kauf,
                                                                              Verkauf, Vermarktung und Bewirtschaftung
                                                                              von Immobilien und Wohneigentum.
                                                                              Persönlich, Umfassend, Individuell.

                                                                              SCHMITZ IMMOBILIEN AG
                                                                              Murtenstrasse 22, 2502 Biel
                                                                              032 323 26 26, www.immo-schmitz.ch

 Gerät kaputt? Anruf genügt!

Wenn Küchenapparate, Waschmaschine oder Tumbler aussteigen,         Basel 061 337 35 35, Biel 032 344 85 44, Chur 081 286 73 73,
wenn es um kleine Reparaturen, Ergänzungen oder einen grossen       Crissier 021 637 43 70, Jona 055 225 15 55, Köniz 031 970 23 42,
Austausch in Küche und Waschraum geht, ist der Küchenexpress        Rothrist 062 287 77 87, St. Gallen 071 282 55 03, Thun 033 334 59 59,
von Sanitas Troesch blitzschnell zur Stelle. Kompetent, unkompli-   Winterthur 052 269 13 92, Zürich 044 446 11 11
ziert, gut. www.kuechenexpress.ch

                                                                         14
den sein können. In diesem Sinne wäre bei-        détention d’animaux. En ce sens, toute règle
spielsweise die Vorschrift zulässig, einen Hund   contraignant par exemple à garder un chien en
innerhalb der Liegenschaft anleinen oder          laisse sur le terrain du bien-fonds ou à tenir les
Haustiere vom Kinderspielplatz fernhalten zu      animaux de compagnie éloignés des places de
müssen. Solche Vorschriften präzisieren die       jeux serait admissible. De tels règlements pré-
Pflichten des Tierhalters, auf die anderen Mit-   cisent l’obligation à laquelle se soumet le déten-
eigentümer Rücksicht nehmen zu müssen.            teur d’animaux de faire preuve d’égards envers
                                                  les autres copropriétaires.
  Übrigens: Falls ein Stockwerkeigentümer
seine Wohnung vermietet, gelten für den Mieter      Enfin, si un copropriétaire met son apparte-
die Regeln des Stockwerkeigentums. Deshalb        ment en location, les règles du droit de la co-
ist es ratsam, die Nutzungsvorschriften der       propriété s’appliquent au locataire. Il est donc
Eigen­tümergemeinschaft als integrierenden        conseillé de faire signer et accepter les règles
Teil des Mietvertrages vom Mieter unterschrei-    d’utilisation de la communauté des coproprié-
ben und damit akzeptieren zu lassen.              taires par le locataire, comme faisant partie
                                                  intégrante du contrat de bail.

                                                                  Immobilien & Verwaltungs AG

                                                                    Immobilien-Treuhänder              Unsere Dienstleistungen:
                                                                    Badhausstrasse 32                    Beratung
                                                                    Postfach 573, 2501 Biel              Verkauf
                                                                    Tel.   032 329 38 40                 Vermietung
                                                                    Fax    032 323 14 47                 Vermittlung
                                                                    info@helbling-immobilien.ch          Verwaltung
                                                                    www.helbling-immobilien.ch           Schatzung

                                                       15
Wohnen unnötig              Inutile de renchérir
verteuern?                  encore le logement!

NEIN NON
zum kantonalen              à la loi cantonale
Energiegesetz
10. Februar 2019            sur l’énergie
                             10 février 2019

10. Februar 2019             10 février 2019

www.energiegesetz-nein.ch   www.loi-energie-non.ch

                            16
Mietanhang für die Haustierhaltung in Mietwohnungen

Mietanhang für die Haustier­                        Avenant au bail d’habitation
haltung in Mietwohnungen
   Das Institut für interdisziplinäre Erforschung      L’Institut de recherches interdisciplinaires
der Mensch-Tier-Beziehung (IEMT) hat eine           sur la relation entre l’homme et l’animal
spezielle Vereinbarung über die Heimtierhal-        (IEMT) a rédigé une convention spéciale
tung geschaffen. Diese Vereinbarung regelt als      sur l­a garde d’animaux de compagnie.
Anhang zum Mietvertrag das Halten von Heim-         Cette con­vention, qui est l’objet d’un
tieren in Mietobjekten.                             avenant au bail d’habitation, régle-
                                                    mente la garde d’animaux de compa-
  In der Schweiz leben rund 60 % der Bevöl­         gnie dans des objets loués.
kerung in einem Mietobjekt – oftmals nicht
allein. Wer einen Hund oder eine Katze hält           En Suisse, environ 60 % des loca-
und mit seinem Tier einen Umzug plant, hat es       taires ne vivent pas seuls. Ceux qui
nicht leicht, eine neue Wohnung zu finden,          possèdent un chien ou un chat et pré-
denn das Halten von Heimtieren ist nicht            voient de déménager avec leur animal
unbedingt gestattet: Die meisten Mietverträge       ont souvent des difficultés à trouver un nou-
erlauben die Hunde- und Katzenhaltung nur           veau logement, car la garde d’animaux de
mit Einwil­ligung des Vermieters. Dieser ver-       compagnie n’est pas forcément autorisée. En
weigert seine Zustimmung nicht selten aus           effet, la plupart des contrats de location
Angst vor Rechtsunsicherheiten oder Konfli­         n’autorisent la détention de chiens et de chats
kten mit anderen Mietern.                           qu’avec l’accord du loueur. Il n’est pas rare
                                                    que ce dernier refuse de l’octroyer par crainte
   Von Verbänden offiziell anerkannt                d’insécurités juridiques ou de conflits avec
und empfohlen                                       d’autres locataires.
   Die Vereinbarung des IEMT trägt den Anlie-
gen der Hauseigentümer, der Mieterschaft und          Reconnu et recommandé officiellement
des Tierschutzes gleichermassen Rechnung –          par des associations
unter Berücksichtigung der aktuellen schwei-          La convention éditée par l’IEMT tient compte
zerischen Rechtsprechung und des europäi-           de la même façon des intérêts des propriétaires
schen Übereinkommens zum Schutz der                 fonciers, des locataires et de la protection des
Heimtiere. Entwickelt wurde die Ver­einbarung       animaux, tout en prenant en considération la
vom IEMT in Zusammenarbeit mit Rechts­              jurisprudence suisse actuelle et l’accord euro-
experten, Tierschutzvertretern und Ver­haltens­     péen de protection des animaux de compa-
­forschern. Der Mieterinnen- und Mieter­verband     gnie. Cette convention est le fruit d’un travail
 der Deutschschweiz sowie der Hauseigentü-          de coopération entre l’IEMT et des experts juri-
 merverband Schweiz haben den Mietanhang            diques, des représentants des sociétés protec-
 offiziell anerkannt und empfehlen ihn Mie-         trices des animaux et des spécialistes du com-
 tern und Vermietern zur Anwendung.                 portement animal. L’Association alémanique
                                                    des locataires ainsi que l’Association suisse des
   Ruhe, Hygiene und Haftung                        propriétaires fonciers ont reconnu officielle-
   Jede Vereinbarung enthält eine Definition        ment l’avenant au bail d’habitation et recom-
der Tierart (für den Hund Grösse und Rasse)         mandent son utilisation aux locataires et aux
und regelt die erlaubte Anzahl Tiere. Sie gilt      loueurs.
ausschliesslich für die beschriebene Heimtier-
art und räumt dem Mieter kein generelles              Tranquillité, hygiène et responsabilité
Recht zur dauerhaften Haltung von weiteren            Chaque convention contient une définition
Tieren im Mietobjekt ein. Geregelt werden           de l’espèce d’animal de compagnie (pour le
­darin auch Themen wie Hausruhe, Betreuung          chien, la taille et la race) et fixe le nombre

                                                         17
Avenant au bail d’habitation

         von Heimtieren, Rücksichtnahme        d’aniaux autorisés. Elle est uniquement valable
            auf Mitmieter und Hygiene etc.     pour l’espèce animale qui y est mentionnée et
              Mit dem Unterzeichnen der        ne représente pas pour le locataire une autorisa-
                Vereinbarung verpflichten      tion globale à tenir en permanence d’autres ani-
                 sich Tierhalter ausserdem,    maux de compagnie dans l’appartement loué.
                  den Bedürfnissen ihrer       Par ailleurs, elle réglemente des sujets comme
                  Tiere in räumlicher, pfle-   la tranquillité de la maison, la surveillance des
                  gerischer und sozialer       animaux de compagnie, les égards envers les co-
                  Hinsicht gerecht zu wer-     locataires et l’hygiène, etc. Par leur signature,
                 den und sie respektvoll zu    les propriétaires d’animaux de compagnie s’en-
                behandeln.                     gagent en outre à satisfaire les besoins de leurs
                                               animaux sur le plan de l’espace vital, des soins
                                               et des conditions sociales, et à respecter leurs
                                               besoins.

      Vo r a n z e i g e :                                  Préavis:
 Dienstag, 15. Januar 2019                       Mardi 15 janvier 2019
 Podiumsdiskussion zur Ab­                       Podium de discussion relatif
 stimmung vom 10. Februar 2019                   à la votation du 10 février 2019
 «Änderung des kantonalen                        «Modification de la loi
 Energiegesetzes»                                cantonale sur l’énergie»
 Ja-Seite:                                       Partisans:
 – Barbara Schwickert, Gemeinderätin            –B
                                                   arbara Schwickert, conseillère
    Stadt Biel                                    municipale de la Ville de Bienne
 – Moussia de Watteville, Grossrätin            –M
                                                   oussia de Watteville, membre du
    des Kantons Bern                              Grand Conseil du canton de Berne
 Nein-Seite:                                     Opposants:
 – Manfred Bühler, Nationalrat,                 –M
                                                   anfred Bühler, conseiller national,
    Rechtsanwalt                                  avocat
 – Hans Bättig, Vorstandsmitglied HEV           –H
                                                   ans Bättig, membre du comité APF
    Bern, Fürsprecher                             Berne et environs, avocat

 Kongresshaus Biel/Bienne                        Palais des Congrès Biel/Bienne
 Einladung folgt mit                             L’invitation suit par
 separater Post.                                 courrier séparé.

                                    18
Sie können auch lesen