UNTERNEHMENSPRÄSENTATION COMPANY PRESENTATION 2018/2019 - Diehl
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT/CONTENT Vorherige Seite: Michael Schieber, System- architekt Konzern-IT, Marcus Stein, System- und Landschaftsarchitekt bei Diehl Metall, Lisa-Maria Mauthofer, Controlling von Diehl Metall und Wieland Herrmannsdörfer, Konzern-IT, 2
Leitbild 4 Guiding Principles Management 6 Trends 2018 7 Die Diehl-Gruppe im Überblick 8 Overview of the Diehl-Group Teilkonzerne 10 Corporate Divisions Metall 10 Controls 14 Defence 18 Aviation 22 Metering 26 Mitarbeiter 30 Employees Umwelt 34 Environment Adressen 36 Addresses 3
LEITBILD/GUIDING PRINCIPLES Der Diehl-Vorstand. Diehl ist ein finanziell unabhängiges und das sozialen Belangen gegenüber rechtlich eigenständiges Familienunter- aufgeschlossen ist, stellen wir sicher, nehmen mit einer langen Tradition, die dass Herausforderung und Anerkennung bis ins Jahr 1902 zurückreicht. Unser weit zum Arbeitsalltag gehören. Besondere gespanntes Produktprogramm umfasst Anstrengungen unternehmen wir, damit unterschiedliche Geschäftsfelder in unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter verschiedenen industriellen Branchen. Beruf und Familie besser vereinbaren Entsprechend groß ist unser internationa- können. Es ist für uns selbstverständlich, ler Kundenkreis. Wir stehen für Qualität dass wir uns zu unserer besonderen und Technologieführerschaft, weil wir Verantwortung für die Arbeitsplätze in Forschung und Entwicklung marktnah Deutschland bekennen. Durch unsere betreiben und unsere Produkte in enger Compliance-Organisation, die unsere seit Abstimmung mit unseren Kunden Jahren gelebten Ethik-Grundsätze auf konzipieren. Die Digitalisierung der eine systematische und konzernweit Aktivitäten und Produkte in unseren einheitliche Basis stellt, erreichen wir Teilkonzernen ist für uns ein ständiger noch zuverlässiger, dass die Geschäfts- Begleiter. Wir überzeugen unsere Partner aktivitäten aller Mitarbeiter durch ein durch ein auf Kontinuität angelegtes hohes Maß an Transparenz, Integrität und Zusammenwirken. Fairness gekennzeichnet sind. Dank unserer breiten internationalen Aufstel- Besonders stolz ist das Unternehmen lung war es dem Unternehmen in der Diehl auf die hohe Motivation seiner Vergangenheit stets möglich, auch bei Mitarbeiter und ihre beeindruckende konjunkturellem Gegenwind als Gruppe Loyalität, die sich auch in einer über- erfolgreich zu sein. Damit sich daran auch durchschnittlichen Betriebstreue aus- in Zukunft nichts ändert, sind Solidität drückt. Es sind in allererster Linie unsere und Nachhaltigkeit für uns oberstes Ziel Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die den allen Handelns. Erfolg des Unternehmens bewirken. Durch klare Ziele, Raum für Eigenverant- wortung und ein betriebliches Umfeld, 4
Diehl führt seine Geschäfte in Übereinstimmung mit den Gesetzen und behördlichen Regeln der Länder, in denen die Mitarbeiter tätig sind. Diehl carries out its business activities both in agreement with the laws and regulations of pub- lic authorities in the countries where its emplo- yees work. Diehl is a financially independent and goes without saying that we stand by our legally autonomous family-run company special responsibility to safeguard jobs in with a long tradition reaching back to Germany. Our Compliance Organization, the year 1902. Our broad product range providing a uniform, systematic, comprises a variety of business fields corporate-wide basis for the ethical in different industrial sectors. This is principles we have lived by for many also reflected by the large number of years, even more reliably ensures that customers we have. We represent high the business activities of all employees quality and technology leadership since are characterized by a high degree of our research and development is market- transparency, integrity and fairness. Our oriented and our products are designed broad product portfolio has enabled us in in close coordination with our customers. the past to remain successful as a group The digitization of activities and product despite a negative economic environment. ranges in our corporate divisions is a To maintain this status quo in the future, permanent task for us. We convince our solidity and sustainability are the primary partners with sustained cooperation. objectives in all of our business activities. The Diehl enterprise is particularly proud of the high motivation of its employees and their impressive loyalty reflected by their above-average length of service with Diehl. Our company‘s success is due above all to our employees. By setting precise objectives, leaving space for personal responsibility and creating an operational environment open to social concerns, we ensure that challenge and recognition are part of everyday working life. Special efforts are made to improve the work-life balance of our employees. It 5
MANAGEMENT Aufsichtsrat/Supervisory Board Dipl.-Ing. Karl Diehl (t 19.01.2008) Ehrenvorsitzender/Honorary Chairman Dipl.-Kfm. Peter Diehl (t 06.02.2016) Stellvertr. Vorsitzender/Vice Chairman Dr.-Ing. E.h. Thomas Diehl (t 16.04.2017) Dr. rer. pol. Klaus Maier Vorsitzender/Chairman RA Werner Diehl Stellvertr. Vorsitzender/Vice Chairman Dipl.-Ing. Markus Diehl Dr. rer. nat. Herbert Fehrecke Dipl-Ing. (FH) Werner Reinl Vorstand/Executive Board Dr.-Ing. Karl Tragl Sprecher des Vorstands Zentralbereich Technik Chief Executive Officer Corporate Department Technology Dipl.-Wirtsch.-Ing. Wolfgang Weggen Stellvertr. Sprecher des Vorstands/ Executive Vice President Zentralbereich Finanzen und Controlling Corporate Department Finance and Controlling Dipl.-Kfm. Claus Günther Teilkonzern/Corporate Division Defence Dipl.-Kfm. Frank Gutzeit Teilkonzern/Corporate Division Metering Dr.-Ing. Heinrich Schunk Teilkonzern/Corporate Division Metall Dr.-Ing. Michael Siedentop Teilkonzern/Corporate Division Controls Dipl.-Kfm. Dr.-Ing. Martin Sommer Zentralbereich Personal und Soziales Corporate Department Human Resources Dipl.-Ing. (FH) Rainer von Borstel Teilkonzern/Corporate Division Aviation Generalbevollmächtigte/ Senior Vice Presidents Dr. rer. nat. Elisabeth Hauschild Außenbeziehungen Dipl.-Staatsw. Bernd Joeris Konzernangelegenheiten 6
TRENDS 2018 UMSATZ (MIO €) UMSATZ NACH TEILKONZERNEN (MIO €) 2018 SALES - € m- SALES BY CORPORATE DIVISIONS - € m- (Trend) 3.749 3.810 3.410 Diehl Gruppe 3.810 3.039 3.108 Mio € Metall Controls Defence Aviation Metering Other 940 590 490 1.475 305 10 2014 2015 2016 2017 2018 24,6% 15,5% 12,9% 38,7% 8,0% 0,3% (Trend) BESCHÄFTIGTE BESCHÄFTIGTE NACH TEILKONZERNEN 2018 EMPLOYEES EMPLOYEES BY CORPORATE DIVISIONS - € m- (Trend) 17.900 17.173 16.297 15.889 16.385 Diehl Gruppe 17.900 2014 2015 2016 2017 2018 (Trend) Metall Controls Defence Aviation Metering Other 3.680 3.910 2.480 5.600 1.670 560 20,6% 21,8% 13,9% 31,3% 9,3% 3,1% F+E AUFWENDUNGEN (MIO €) R&D EXPENSES - € m- 350 307 293 265 246 2014 2015 2016 2017 2018 (Trend) INVESTITIONEN (MIO €) CAPITAL EXPENDITURE - € m- 140 117 116 104 96 2014 2015 2016 2017 2018 7 (Trend)
DIEHL-GRUPPE IM ÜBERBLICK / OVERVIE W OF THE DIEHL-GROUP Metall Controls Diehl Metall Stiftung & Co. KG Diehl AKO Stiftung & Co. KG Bereichsvorstand/Division Board Bereichsvorstand/Division Board Dr.-Ing. Heinrich Schunk (S) Dr.-Ing. Michael Siedentop (S) Dipl.-Sozw. Manuela Kallinowsky Josef Fellner Dipl.-Wirtsch.-Ing. Dieter Landgraf Dipl.-Kfm. Rainer Wehn Diehl Metall Messing Diehl AKO Diehl Metall Schmiedetechnik Wangen Röthenbach a. d. Pegnitz Nürnberg Diehl Augé Découpage Diehl Controls Polska Besançon/Frankreich Namysłow/Polen Wrocław/Polen Diehl do Brasil Metalúrgica São Paulo/Brasilien Diehl Controls (Nanjing) Nanjing/China Diehl Metal Applications Berlin Diehl Controls North America Teltow Naperville, Illinois/USA Diehl Metal India Diehl Controls Mexico Pune/Indien Querétaro/Mexiko Diehl Metall (Shenzhen) Diehl Connectivity Solutions Shenzhen/China Nürnberg Wangen Diehl Power Electronic Siaugues Sainte-Marie/Frankreich Diehl SynchroTec Manufacturing Wuxi/China Diehl Werkzeugbau Seebach Seebach Franconia Industries Meriden, Connecticut/USA SMH Süddeutsche Metall- handelsgesellschaft Röthenbach a. d. Pegnitz Sundwiger Messingwerk Hemer The Miller Company Meriden, Connecticut/USA ZIMK Zehdenick Innovative Metall- und Kunststofftechnik Zehdenick 8
Defence Aviation Metering Diehl Defence GmbH & Co. KG Diehl Aviation Holding GmbH Diehl Metering GmbH Bereichsvorstand/Division Board Bereichsvorstand/Division Board Bereichsvorstand/Division Board Dipl.-Kfm. Claus Günther (S) Dipl.-Ing. (FH) Rainer von Borstel (S) Dipl.-Kfm. Frank Gutzeit (S) Dipl.-Betriebsw. (BA) Thomas Bodenmüller Dipl.-Ing. Dipl.-Wirtsch.-Ing. Harald Mehring Dr.-Ing. Christof Bosbach Dipl.-Ing. (BA) Helmut Rauch Dipl.-Ing. (FH) Hans-Peter Traber Inf.-Bw. (VWA) Thomas Gastner Dr. rer. pol. Christoph Weigand Bw. (FH) Jean-François Marguet Diehl Defence GmbH & Co. KG Diehl Aviation Diehl Metering/Deutschland Überlingen Büro Abu Dhabi/V.A.E. Ansbach Röthenbach a. d. Pegnitz Büro Seattle, Washington/USA Nürnberg Nonnweiler Büro Charleston, South Carolina/USA Apolda Büro Berlin-Steglitz Büro Montreal, Quebec/Kanada Büro Koblenz Diehl Metering/China Büro Abu Dhabi/V.A.E. Diehl Aviation Gilching Jinan Büro Bangkok/Thailand Gilching Shanghai Dresden AIM Infrarot-Module Diehl Gas Metering Heilbronn Diehl Aviation Laupheim Ansbach Laupheim Diehl & Eagle-Picher Hamburg Diehl Metering/Dänemark Röthenbach a. d. Pegnitz Tianjin/China Esbjerg Toulouse/Frankreich Diehl Retrofit Missile Systeme Nyírbátor/Ungarn Diehl Metering/Großbritannien Überlingen Debrecen/Ungarn Rochdale DynITEC Diehl Aviation Hamburg Diehl Metering/V.A.E. Troisdorf Hamburg Dubai EuroSpike Diehl Aerospace Diehl Metering/Österreich Röthenbach a. d. Pegnitz Überlingen Wien Frankfurt am Main JUNGHANS Microtec Nürnberg Diehl Metering/Polen Dunningen Donauwörth Bażanowice Hamburg JUNGHANS T2M Rostock Diehl Metering/Frankreich La Ferté Saint Aubin/Frankreich Seattle, Washington/USA Saint-Louis Toulouse/Frankreich Nanterre PARSYS Sterrett, Alabama/USA Villeurbanne Schrobenhausen Diehl Aerospace Asia Pacific Diehl Metering/Singapur RAM-System Singapur Ottobrunn Diehl Metering/Spanien Madrid Diehl Metering/Schweden Rosersberg Diehl Metering/USA Naperville 9 S = Sprecher/President 06/2018
METALL Diehl Metall steht für die Kompetenzen der Diehl-Gruppe im Bereich der Metallver- arbeitung. Weit über 100 Jahre Erfahrung und eine beispielhafte Entwicklungstra- dition bilden die solide Basis für unsere innovativen Produkte und Dienstleistungen rund um den Werkstoff Messing. Wir entwickeln und produzieren kunden- spezifische Lösungen für Anwendungen in der Heizungs- und Sanitärbranche, der Automobil- und Elektroindustrie sowie dem Maschinen- und Apparatebau. Den Anforderungen unserer internationalen Kunden entsprechend sind wir in einem weltweiten Fertigungsverbund mit Standorten in Europa, Asien und Amerika aufgestellt. Diehl Metall stands for the expertise of the Diehl Group in the area of metal processing. Well over 100 years of expe- rience and an outstanding development tradition form the sound basis for our innovative products and services relating to brass. We develop and produce cu- stomer-specific solutions for applications in the heating and sanitary industry, the automotive and electrical industry as well as in machine and equipment enginee- GLÄNZENDES KNOW-HOW ring. In line with the requirements of our international customers, we are set up in UND NACHHALTIGE a global production network, with loca- tions in Europe, Asia and America. PRODUKTION. POLISHED IDEAS AND SUSTAINABLE PRODUCTION. 11
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Das Produktportfolio im Geschäftsfeld The product portfolio in the Business Press- und Ziehfabrikate umfasst qualitativ Field Rods and Tubes encompasses hochwertige Messinghalbzeuge aus einem high-quality semi-finished goods made of breiten Legierungsprogramm bestehend brass from a broad alloy spectrum com- aus Standardmessingen und innovativen prising standard brasses and innovative Sonderlegierungen. Unsere Stangen, special alloys. Our rods, tubes and pro- Rohre und Profile bilden die technologisch files form the technologically advanced ausgereifte Grundlage für die Weiterver- basis for further processing in numerous arbeitung in zahlreichen Branchen. industries. Im Geschäftsfeld Schmiedeteile bieten wir In the Business Field Forgings, we offer Produktlösungen mit Beständigkeit – product solutions with a high level of insbesondere für die Automobilindustrie. reliability – in particular for the automoti- WIR SCHAFFEN ZUKUNFTS- ORIENTIERTE LÖSUNGEN. Synchronringe aus Messing und Stahl mit ve industry. Brass and steel synchronizer WE GENERATE INNOVATIVE neuartigen Beschichtungen und passge- rings with new types of coating and cu- PRODUCT SOLUTIONS. nauen Lösungen für jedes Getriebe finden stom-fit solutions for every transmission sich in Fahrzeugen rund um den Globus. are found in vehicles across the globe. Gefertigt werden auch Gesenkschmiede- Die-forgings are also produced with high teile mit hoher Festigkeit, Passgenauigkeit strength, dimensional accuracy and a und Oberflächengüte für Produkte der high surface quality for products used in Heizungs- und Wassertechnik sowie für heating and water technology as well as Mess- und Steuerinstrumente. in measurement and control instruments. Im Geschäftsfeld Diehl Metal Applications In the Business Field Diehl Metal Applica- bieten wir Kunden aus den unterschied- tions, we offer customers from various in- lichsten Branchen ein breites Technologie- dustries a broad technology portfolio and Portfolio und damit maßgeschneiderte thus customized solutions from a single Lösungen aus einer Hand. Dazu zählen source. Products range from copper-alloy Bänder und Drähte aus Kupferlegierungen, wire and strip, sophisticated stamping WIR SCHMIEDEN komplexe Stanzprodukte einschließlich products complete with Schempp+De- ERFOLGREICHE IDEEN. Schempp+Decker Einpresszonen, selektive cker press-fit zones, selective surface WE FORGE Oberflächenveredelungen sowie finishing and plating of 3D parts through SUCCESSFUL IDEAS. Beschichtungen von 3D-Teilen bis hin zu to metal-plastic compound systems. Metall-Kunststoff Verbundsystemen. Products from Diehl Metall make a con- Produkte von Diehl Metall leisten einen siderable contribution to our daily lives wesentlichen Beitrag für unser tägliches – worldwide. It is our mission to draw on Leben, und zwar weltweit. Es ist unser the longstanding experience and materi- Anspruch, die langjährige Erfahrung und als expertise of our company in order to Werkstoffkompetenz unseres Unterneh- shape the trends of the future. Important mens einzubringen, um die Trends der keywords here include alternative drives Zukunft mitzugestalten. Wichtige Stich- and various aspects of digitalization. worte hierzu sind unter anderem der Diehl Metall makes continuous invest- Bereich der alternativen Antriebe und die ments to remain a strong partner to our unterschiedlichen Aspekte der Digitali- customers in the long-term – also when sierung. Diehl Metall investiert anhaltend, it comes to new products and industrial WIR BRINGEN METALL um unseren Kunden dauerhaft ein starker IN FORM. applications. Partner, auch bei neuen Produkten und WE GET METAL INTO SHAPE. industriellen Anwendungen, zu sein. 12
METALL PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Stangen, Hohlstangen, Rohre, Profile, Masseln aus Messing und Sondermessing. Außerdem verschiedene Legierungen für spezielle Anwendungen der Marken: Röthenbach a. d. Pegnitz CUPHIN, AQCUARIN, ECOMERICA, TEC.PURE, Berlin ECOBRASS, BMOTION. Besançon/Frankreich Anspruchsvolle Gesenkschmiedestücke – auch in Hemer Sonderlegierungen – sowie Synchronringe (Messing, Meriden, Connecticut/USA Stahl) mit und ohne Reibbelag der Marken: Pune/Indien Formed@Diehl, Diehl BlackLine, Diehl GoldLine. São Paulo/Brasilien Bänder, Drähte aus Kupferlegierungen, Shenzhen/China Oberflächenveredelungen sowie Metall-Kunststoff Seebach Verbundsysteme der Marken: rolled@Diehl, Siaugues Sainte-Marie/Frankreich drawn@Diehl, Diehl ECO-SILVER, Diehl Ökobronze Teltow BB05xi, Schempp+Decker Einpresszonen, Wuxi/China Schempp+Decker Advanced Indium, Zehdenick Schempp+Decker Advanced Silberzinn, moved by Diehl, SKEDD. PRODUCTS Rods and hollow rods, tubes, profiles and ingots made of brass and special brass. Besides this, various alloys for special applications of the brands: CUPHIN, AQCUARIN, ECOMERICA, TEC.PURE, ECOBRASS, BMOTION. Sophisticated die-forged parts – also made of special alloys – as well as Synchronizer rings (brass, steel) with and without friction layer of the brands: Formed@Diehl, Diehl BlackLine, Diehl GoldLine. Strip, wire made of copper alloys, surface finishing as well as metal-plastic compound systems of the brands: rolled@Diehl, drawn@Diehl, Diehl ECO-SILVER, Diehl Ökobronze BB05xi, Schempp+Decker Einpresszonen, Schempp+Decker Advanced Indium, Schempp+Decker Advanced Silberzinn, moved by Diehl, SKEDD. 13
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS 14
CONTROLS Diehl Controls ist global führender Ent- wickler und Hersteller von Anzeigen-, Steuerungs- und Antriebssystemen. Das Unternehmen mit derzeit rund 4.000 Mitarbeitern an den in- und ausländischen Standorten kann auf mehr als 50 Jahre Er- fahrung in der Entwicklung von elektrome- chanischen und elektronischen Produkten zurückblicken. Neben hoher Qualität, Funktionalität und Energieeffizienz steht insbesondere der schonende Umgang mit Ressourcen und der wettbewerbsfähige Preis der Produkte im Mittelpunkt aller Anstrengungen. Diehl Controls is a globally leading deve- loper and manufacturer of display, control and drive systems. With approx. 4,000 employees at its national and internatio- nal locations, the company looks back on more than 50 years of experience in the development of electromechanical and electronic products. Besides high quality, functionality and energy efficiency, its business activities focus above all on the HIGHTECH AUF careful use of resources and competitive product prices. KNOPFDRUCK. HIGH TECH AT YOUR FINGERTIPS. Verena Wetzel - Assistant Director R&D Appliance Europe, Diehl Controls. 15
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Als Zulieferer der internationalen Haus- As supplier of the international house- geräteindustrie entwickeln und produzie- hold appliance industry, the company ren wir elektronische Baugruppen und develops and manufactures electronic Systemkomponenten – von individuellen assemblies and system components – Lösungen bis hin zu Komplettsystemen – from individual solutions up to complete die direkt an die Fertigungslinien der systems which are delivered direct- Kunden geliefert werden. Die bekannten ly to the customer production lines. Markenhersteller der Branche verlassen Renowned brand manufacturers in this sich weltweit auf die Produktqualität und sector throughout the world count on die Zuverlässigkeit von Diehl Controls. Diehl Controls‘ product quality and relia- Das Unternehmen verfügt in seinen Ent- bility. At its development centers in Wan- wicklungszentren in Wangen, Wrocław, gen, Wrocław, Nürnberg, Nanjing and Nürnberg, Nanjing und Querétaro über die Querétaro, the company has available notwendigen personellen und technolo- the necessary human and technological gischen Ressourcen, um alle Entwicklungs- resources to be able to offer all product WELTKLASSE IN DER FERTIGUNG. schritte der Produkte in Verbindung mit development steps from a single source, WORLD-CLASS IN PRODUCTION den regionalen Anforderungen aus einer taking into account the regional require- Hand bieten zu können. ments. Stefan Wespel – Production Manager High Volume Center B, Alexander Leisen – Produc- tion Integration Management. Diehl Controls zählt auch zu den führen- Diehl Controls also is a leading supplier den Anbietern von Antriebssystemen für of drive systems for the white goods die Weiße-Ware-Industrie und die Haus- industry and home technology, which technik, die – auf modernster Umrichter- – based on highly advanced inverter technologie basierend – in vielfältiger technology – are offered in great variety. Ausprägung angeboten werden. Mehr More than 5 million units are currently als fünf Millionen Einheiten davon werden produced per year. Controls for electric derzeit jährlich produziert. Ein weiteres tools and small home appliances are Betätigungsfeld sind Steuerungen und another field of activity. Bedienelemente für Elektrowerkzeuge und Haushaltskleingeräte. Digitization at Diehl Controls drives the development of innovative energy ma- Die Digitalisierung bei Diehl Controls treibt nagement solutions. Together with stra- unsere Entwicklungen von innovativen tegic technology partners, a Smart Eco Energiemanagementlösungen. Gemein- System has been developed which con- sam mit strategischen Technologiepartnern nects and controls all energy generators, wurde ein Smart Eco System entwickelt, storages and consumers in a building or das alle Energieerzeuger, Energiespeicher household. The wireless system can be und Energieverbraucher in einem Gebäude controlled by a smartphone or tablet. oder Haushalt vernetzt und steuert. Das drahtlose System lässt sich über das Smart- For the interconnected world of the phone oder Tablet steuern. Internet of Things, Diehl Connectivity Solutions GmbH offers a cloud platform Für die vernetzte Welt des „Internet of as well as hardware and software for Things“ bietet die Diehl Connectivity So- intelligent networking and cross-system lutions GmbH eine Cloud-Plattform sowie management of all components. Hard- und Software für die intelligente Verknüpfung und systemübergreifende Steuerung aller Komponenten. 16
CONTROLS STANDORTE LOCATIONS Wangen Namysłów/Polen Nanjing/China Naperville, Illinois/USA Nürnberg Querétaro/Mexiko Wrocław/Polen INTELLIGENT UND VERNETZT. CONNECTED INTELLIGENCE. Michael Huhn – Director Product Marketing, Diehl Connecitivity Solutions. PRODUKTE Elektronische Anzeige- und Bediensysteme, Steuerungen und Regelungen für Waschmaschinen, Trockner, Geschirrspüler, Herde, Kochflächen, Dunstabzugshauben, Kühl-/Gefriergeräte sowie für Haushaltskleingeräte und Elektrowerkzeuge; Frequenzumrichter für Waschmaschinen-, Kompressor-, Pumpen- und Lüfterantriebe; Vernetzungslösungen für das „Internet of Things“; Energiemanagementsysteme; kundenspezifische Geräte. PRODUCTS Electronic display and control systems, controls for washing machines, driers, dishwashers, stoves, cooktops, extractor hoods, refrigerators/freezers as well as for small home appliances and electric tools; frequency converters for drive systems for washing machines, compressors, pumps and fans; network solutions for the Internet of Things; energy management systems; customer-specific products. 17
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS 18
DEFENCE Diehl Defence bündelt die Aktivitäten der Diehl-Gruppe in den Bereichen Verteidi- gung und Sicherheit. Das Unternehmen ist seit über 60 Jahren kompetenter Partner der Bundeswehr und internationaler Streitkräfte. Das Produktspektrum bietet Systemlösungen für die Luftverteidigung und umfasst Lenkflugkörper, Mittel- und Großkalibermunition für Heer, Luftwaffe und Marine, aber auch Überwachungs-, Schutz- und Trainingssysteme für mili- tärische Anwendungen. Hinzu kommen Entwicklung und Herstellung von tech- nologischen Schlüsselkomponenten wie Infrarot-Module, Zünder und Spezialbatte- rien. Langfristig angelegte Verbindungen mit multinationalen Partnern stärken die System- und Ausrüstungskompetenz des Unternehmens und erschließen gleichzei- tig den Zugang zu globalen Märkten. Diehl Defence combines the activi- ties of the Diehl Group in the area of defence and security. The enterprise has been a competent partner of the German armed forces as well as international armed forces for more than 60 years. The product spectrum comprises guided missiles, medium- and large-caliber ammunition for armies, air forces and navies as well as surveillance, protection and training systems for military applica- WELTKLASSE AUS tions. Moreover, the portfolio covers the development and manufacture of EUROPA. key technological components such as infrared modules, fuzes and special batteries. The long-term WORLD CLASS MADE relations with multi-national partners strengthen the system and armament IN EUROPE. competence of Diehl Defence, simultaneously providing access to global markets. 19
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Das kontinuierliche Engagement in The company´s continued commitment to Forschung und Entwicklung, die hohe research and development, the high Motivation der Mitarbeiter und das stabile motivation of its employees and the solid Vertrauen der Kunden in die technolo- trust of the customers in its technological gischen Fähigkeiten von Diehl Defence competence provide the foundation for bilden die Basis des langjährigen Erfolgs. the longstanding success of Diehl Defence. Die Streitkräfte müssen sich auf ein an Komplexität und Unbeständigkeit The armed forces must be prepared for zunehmendes sicherheitspolitisches a security-policy environment which is Umfeld einstellen. Multinationale Einsätze, increasingly complex and unstable. Mul- asymmetrische und hybride Formen der ti-national missions, asymmetric and hy- Konfliktführung sowie die gewachsene brid forms of conflict management as well Bedeutung der Landes- und Bündnis- as the increasing importance of national verteidigung stellen immer neue Anfor- and Alliance defence are continuously derungen an Ausrüstung, Technik und placing new demands on the armed Logistik der Einsatzkräfte. Als einer der forces’ equipment, technology and lo- weltweit führenden Spezialisten im Be- gistics. As a worldwide leading specialist reich Verteidigung begleitet Diehl Defence in the defence sector, Diehl Defence is diesen Prozess und richtet die Entwicklung accompanying this process, consistently leistungsstarker Produkte und Dienstlei- focusing the development of appropriate stungen konsequent an den Einsatzer- high-performance products and services fordernissen moderner Streitkräfte aus. on the new mission requirements of Die weitere Digitalisierung unterstützt die modern armed forces. Further digitization Vernetzung von Aufklärungs-, Führungs- supports the networking of reconnais- und Wirksystemen für die Informations- sance, command and effector systems und Handlungsüberlegenheit militärischer to provide armed forces with information Streitkräfte. Erfahrungsberichte der Truppe superiority and superiority in action. Field helfen dabei, ständig besser zu werden. reports from the troops help us to impro- Die Mission lautet: Bereitstellung der ve continuously. The mission is: supplying notwendigen Ausrüstung zur richtigen Zeit the necessary armament on time at the und unter Einhaltung vereinbarter Kosten. costs agreed. The company faces up to Dieser Verantwortung stellt sich das Un- this responsibility so the soldiers can ternehmen für den Erfolg der Soldatinnen accomplish their assignment successfully und Soldaten im Einsatz für Frieden und for a life in peace and security. ein Leben in Sicherheit. 20
DEFENCE PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Luftverteidigungssysteme; Lenkflugkörper; Munition; Überwachungs- und Schutzsysteme; Trai- ningssysteme, Zünder, Infrarotmodule; Überlingen Spezialbatterien, Verpackungen Abu Dhabi/V.A.E. Bangkok/Thailand Berlin-Steglitz PRODUCTS Dunningen Heilbronn Air defence systems; guided missiles; ammu- Koblenz nition; surveillance and protection systems; La Ferté Saint Aubin/Frankreich training systems, fuzes, infrared modules; SCHUTZ VOR FLUGZEUGEN Nonnweiler-Bierfeld UND RAKETEN. special batteries, packaging systems Nonnweiler-Mariahütte PROTECTION AGAINST Ottobrunn ROCKETS AND AIRCRAFT. Röthenbach a. d. Pegnitz Schrobenhausen Troisdorf MUNITION DIE SICH SELBST LENKT. SELF-GUIDED AMMUNITION. SICHERHEIT FÜR SCHIFF & BESATZUNG. SAFETY FOR SHIP & CREW. 21
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Johannes Koziol, Systems Engineer bei Diehl Aviation. 22
AVIATION Diehl Aviation ist ein führender Partner der großen Flugzeughersteller in den Bereichen Systeme und Kabine. Zu den Kunden zählen die namhaften Flug- zeughersteller wie Airbus (Flugzeuge und Helikopter), Boeing, Bombardier und Embraer sowie große, international tägige Fluggesellschaften. Auch im mili- tärischen Segment ist der Teilkonzern an der Entwicklung und Serienlieferung von Ausrüstungssystemen für unterschied- liche Programme beteiligt. Diehl Aviation führte seinen Markennamen im April 2018 infolge eines Re-Brandings ein. Diehl Aerospace wird weiterhin als Gemeinschaftsunternehmen mit Thales geführt und behält seinen bisherigen Namen bei. Diehl Aviation is among the leading part- ners of the major aircraft manufacturers in the fields of systems and cabin. Renowned aircraft manufacturers such as Airbus (aircraft and helicopters), Boeing, Bombardier and Embraer as well as large, international airlines are among its customers. In the military segment, too, the corporate division is involved in the development and series production of equipment systems for various programs. Due to a re-branding in April 2018, Diehl Aviation became an umbrella brand. Diehl Aerospace – a joint venture with Thales – will continue to operate under CLIMBING HIGHER. its existing name. TOGETHER. 23
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Diehl Aerospace entwickelt und produziert mehrt den Markt für Kabinenumrüstungen in Sandra Erwerth, komplexe Systeme für Cockpit und Kabine. Flugzeugen, die sich bereits im Liniendienst Quality Customer Manager. Hierzu zählen beispielsweise die Flugsteu- befinden. erungssysteme, die Integrierte Modulare Avionik (IMA), Türsteuerungssysteme sowie Cockpit- und Displaysysteme. Im Bereich Diehl Aerospace develops and produces der Kabinenbeleuchtung ist Diehl Aerospa- complex systems for cockpit and cabin, ce Weltmarktführer und liefert unter ande- such as flight control systems, Integrated rem die kompletten Systeme für den Boeing Modular Avionics (IMA), door control 787 Dreamliner und den Airbus A350 XWB. systems as well as cockpit and display systems. Diehl Aerospace is a world Diehl Aviation liefert Flugzeugherstellern market leader in the field of cabin lighting wie auch Fluggesellschaften modernste and also supplies the complete systems Kabinenkonzepte, die komplexe Anforde- for the Boeing 787 Dreamliner and the rungen wie höchste Sicherheit, schnelle Airbus A350 XWB. Sven-Marco Hoppe, Installation, kundenspezifisches Design und Program Manager hohe ökologische Ansprüche erfüllen. Das Diehl Aviation provides aircraft manu- Airbus Lighting Systems. Produktportfolio des Unternehmens um- facturers as well as airlines with the latest fasst neben den Paneelen der kompletten cabin concepts that satisfy complex Kabinenverkleidung die Gepäckablage- requirements such as highest safety fächer sowie Tür- und Türrahmenverklei- standards, short assembly time, custo- dungen für Großraumflugzeuge. Diehl mer-specific design and high ecologi- Aviation zählt mit seinen umfangreichen Ar- cal standards. The company‘s product beitspaketen zu den größten Zulieferern für portfolio covers cabin lining panels, den Airbus A350 XWB. Neben den Kompo- baggage racks, door and door-frame nenten, die bereits für die A380 zugeliefert facings for wide-body aircraft. With its werden, kommen hier beispielsweise die extensive work packages, Diehl Aviation kompletten Ruheräume für die Kabinenbe- is a major contributor to the Airbus A350 satzung hinzu. XWB. Besides the components already Philippe Sainsard supplied for the A380, the complete crew Senior Principle Das Unternehmen ergänzt als Lieferant in rest compartments are, for example, also Quality Inspector. fast allen Airbus-Programmen das Portfolio included here. um Waschräume, Bordtoiletten, Bordkü- chen, Stauschränke und individualisierbare As a supplier in almost all Airbus pro- Trennwände. Diehl Aviation ist Weltmarkt- grams, the company complements its führer auf dem Gebiet der Frisch- und portfolio with washrooms and lavatories, Abwassersysteme und bietet ebenfalls galleys, stowages and customizable di- Air-Management-Produkte an. Darüber viding walls. Furthermore, Diehl Aviation hinaus entwickelt und fertigt Diehl Aviation is a world leader in the field of fresh and Komplettlösungen für Rauchwarnsysteme waste water systems, also offering air im Flugzeug und in Schienenfahrzeugen. management products. Moreover, Diehl Für den Airbus A350 XWB liefert Diehl Aviation develops and produces comple- Aviation das System zur Wasserversorgung te solutions for smoke detection systems und Abwasserentsorgung sowie Kühl- und in aircraft and rail vehicles. For the Airbus Besides the supply of original equipment Heizsysteme. Diehl Aviation bedient neben A350 XWB, Diehl Aviation delivers the to aircraft manufacturers, Diehl Aviation der Zulieferung von Erstausrüstungen an potable and waste water system as well also increasingly serves the market for Flugzeughersteller inzwischen auch ver- as cooling and heating systems. cabin retrofits for aircraft in line service. 24
AVIATION PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Diehl Aviation: Ausstattungselemente für Flugzeugkabinen; Ruhe- Laupheim und Aufenthaltsräume für das Flugzeugpersonal / Abu Dhabi/V.A.E. Monuments; Individuelle Kabineneinrichtungen für Charleston, South Carolina/USA VIP- & Corporate Jets; Debrecen/Ungarn Herstellung von Niederdruck-Klimarohren Donauwörth Dresden Flugzeugtoiletten; Waschräume und Duschen; Bordküchen; Stauräume und Trennwände für Frankfurt am Main Flugzeugkabinen Gilching Hamburg Systeme für Wasserversorgung und -entsorgung, Montreal, Quebec/Kanada Systeme für Klimatisierung, Brandmeldesysteme Nürnberg Nyírbátor/Ungarn Diehl Aerospace: Rostock Seattle, Washington/USA Cockpit- und Displaysysteme; Flugsteuerung; Singapur Triebwerksregelung; Energieumwandlung und Sterrett, Alabama/USA -verteilung; Kabinenbeleuchtung und -sicherheit; Tianjin/China Kabinen- und Versorgungssysteme; Toulouse/Frankreich Kabinen-Management-Systeme Überlingen PRODUCTS Diehl Aviation: Cabin linings / floor-to-floor capabilities; crew rest compartments / monuments; individual cabin equip- ment for VIP & corporate jets; low-pressure air ducting Aircraft toilets; washrooms and showers, galleys, stowages and dividing walls for aircraft cabins Potable and waste water systems, air conditioning systems, fire alarm systems Diehl Aerospace: Cockpit and display systems; flight control; engine control; energy conversion and distribution; cabin lighting and security; cabin and utility systems; cabin management systems 25
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS 26
METERING WIR UNTERSTÜTZEN DIE Mit intelligenten Lösungen für die smar- te Nutzung von Wasser und Energie OPTIMIERUNG DER AUSLESE- unterstützt Diehl Metering Wasser- und UND ABRECHNUNGSPROZESSE. Energieversorger auf Ihrem Weg zur Digi- talisierung. WE SUPPORT THE OPTIMIZATION Durch die Bereitstellung großer Daten- OF YOUR METER READING AND mengen zum permanenten Monitoring und zur Analyse können in Smart Net- INVOICING PROCESSES. works Effizienzsteigerungen erreicht und präventiv Schäden vermieden werden. So können mit der Früh-Erkennung und Er- fassung von “Non-Revenue-Water“ (nicht abgerechnetes Wasser) Wasserverluste reduziert werden. Mit Echtzeit-Daten wird den Wärmeversorgern die Optimierung ih- rer Verteilnetze ermöglicht. Abrechnungs- und Dienstleistungsprozesse können in erheblichem Umfang effizienter gestaltet werden. With smart solutions for water and energy utilization, Diehl Metering supports water and energy providers in their process of digitization. Efficiency can be increased and damage can be prevented in Smart Networks by providing large data volumes for conti- nuous monitoring and analysis. Water losses can be reduced by early detection and management of “non-revenue water”. Real-time data enable heat suppliers to optimize their distribution networks and to considerably increase the efficiency of their accounting and service processes. 27
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Diehl Metering gibt den Endverbrauchern Thus, end users are provided with the damit die Transparenz, die sie benötigen, necessary transparency to save energy um Energiekosten einsparen zu können. costs, and providers are already well-pre- Mit Diehl Metering sind Versorger bereits pared for Smart Metering as an import- heute bestens für Smart Metering als wich- ant component of complex Smart City tigen Bestandteil von komplexen Smart concepts. Based on more than 20 years City Konzepten gerüstet. Durch mehr als of experience with its in-house developed 20 Jahre Erfahrung mit seiner eigenent- radio technology and 47 million radio mo- wickelten Funktechnologie und 47 Mio. dules produced until now, Diehl Metering gefertigten Funkmodulen verfügt Diehl has outstanding expertise in communica- Metering über eine herausragende Kompe- tion in the Internet of Things. In addition tenz bei der Kommunikation im Internet of to its in-house developed IZAR radio fixed WIR LIEFERN AKTUELLE ZÄHLERDATEN FÜR EFFIZIENTES MONITORING UND ANALYSEN Things. Neben der eigenentwickelten IZAR network solution, networks based on Funk Fixed Network Lösung können auch NB-IoT, LoRaWAN or other communication WE PROVIDE REAL-TIME METER DATA FOR EFFICIENT MONITORING AND ANALYTICS Netze basierend auf NB-IoT, LoRaWAN technologies can be used for fully automa- oder anderen Kommunikationstechnolo- tic acquisition of consumption data. gien zur vollautomatisierten Erfassung von Verbrauchsdaten genutzt werden. Diehl Metering’s system solutions use the manufacturer- and utilities-independent Die Systemlösungen von Diehl Metering Open Metering System (OMS) communi- nutzen den hersteller- und spartenüber- cation standard enabling the trouble-free greifenden Kommunikationsstandard integration of a variety of sensors and Open Metering System (OMS), wodurch devices from other manufacturers into any eine problemlose Einbindung von ver- existing network solution. Thus, a utility schiedensten Sensoren und Geräten company can establish and position itself anderer Hersteller in bestehende Netz- early as an operator of an independent, werklösung ermöglicht wird. Das Versor- Smart-City-compatible IoT infrastructure. WIR UNTERSTÜTZEN DIE OPTIMIERUNG DER AUSLESE- UND ABRECHNUNGSPROZESSE gungsunternehmen kann sich so frühzeitig Data security is of major importance to the WE SUPPORT THE OPTIMIZATION OF DATA als Betreiber einer eigenen, Smart City corporate division. By means of system READING AND ACCOUNTING PROCESSES kompatiblen, IoT-Infrastruktur etablieren technologies in conformity with BSI und positionieren. Große Bedeutung (Federal Office for Information Security) hat für den Teilkonzern der Datenschutz. standards, it is ensured that no personal Mit BSI-konformen Systemtechnologien information is made transparent through wird sichergestellt, dass über die Ver- the consumption data. With measuring brauchsdaten persönliche Informationen instruments for water, thermal energy, gas, nicht transparent gemacht werden. Diehl and electricity, Diehl Metering covers all Metering prägt seit über 150 Jahren die segments of the energy sector. Geschichte der Messtechnik. Mit Mess- geräten für Wasser, Thermische Energie, Gas und Strom deckt der Teilkonzern das gesamte Spektrum der Energiearten ab. WIR BEREITEN MIT ZUKUNFTSSICHEREN LÖSUNGEN DEN WEG IN DIE DIGITALISIERUNG OUR FUTURE-ORIENTED SOLUTIONS PAVE THE WAY FOR DIGITIZATION 28
METERING PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Dienstleistungen und Komplettlösungen für Smart Networks; Software zur Datenauslesung, Datenmanagement und Ansbach Apolda Datenanalyse; Bażanowice/Polen Funkmodule, Fernauslesesysteme; Dubai/V.A.E. Messgeräte für Wasser-, Thermische Energie, Gas, Esbjerg/Dänemark Strom. Jinan/China Madrid/Spanien Nanterre/Frankreich PRODUCTS Naperville/USA Nürnberg Services and solutions for smart networks; Rochdale/Großbritannien Software for automatic data reading, data management Rosersberg/Schweden and data analytics; Saint-Louis/Frankreich Radio modules, remote reading systems; Shanghai/China Meters for water, thermal energy, gas, electricity. Singapur Villeurbanne/Frankreich Wien/Österreich 29
MITARBEITER / EMPLOYEES 30
In der Diehl-Gruppe sind derzeit weltweit The Diehl Group currently employs nearly nahezu 18.000 Mitarbeiterinnen und 18,000 persons worldwide. As a globally Mitarbeiter beschäftigt. Als international active technology corporation offering a tätiger Technologiekonzern mit einem wide range of products and services, the breitgefächerten Produkt- und Dienstlei- Diehl Group again and again sets new stungsangebot setzt die Unternehmens- standards in the markets and at the same gruppe immer wieder neue Maßstäbe auf time is in constant competition with the den Märkten, steht aber gleichzeitig im best in the respective sectors – a challen- ständigen Wettbewerb mit den Besten ge to which executives and employees der jeweiligen Branchen – eine Heraus- feel committed. With clear objectives and forderung, der sich Führungskräfte und room for self-responsibility, we ensure Mitarbeiter verpflichtet fühlen. Klare that both challenges and well-earned Zielvereinbarungen sowie Raum für recognition are part of everyday working Eigenverantwortung stellen sicher, dass life. The uppermost goal of our personnel bei Diehl sowohl Herausforderungen als policy is to be an attractive employer for auch Anerkennung und Wertschätzung our employees and any applicants. For zum Arbeitsalltag gehören. Oberstes Ziel years, this policy has been confirmed by der Personalpolitik ist es, für Mitarbeiter various employer ratings where we rank und Bewerber ein attraktiver Arbeitgeber among Germany‘s top 100 employers. zu sein. Bestärkt werden wir darin seit Jahren durch verschiedene Arbeitge- Diehl is continually looking for speci- ber-Rankings, die uns zu den besten 100 alist and executive personnel with an Arbeitgebern Deutschlands zählen. engineering or business administration background to fill a variety of positions Diehl sucht laufend Fach- und Füh- in Germany and abroad. People who rungskräfte mit ingenieurwissenschaft- want to assume responsibility and like to lichem oder betriebswirtschaftlichem work in a team. We appreciate versatile Hintergrund für die unterschiedlichsten employees who deal openly and fairly Positionen im In- und Ausland. Zu uns with each other. People who are proud of passen Menschen, die Verantwortung what they do. We are looking for commit- übernehmen wollen und gerne im Team ted, creative and loyal employees who arbeiten. Wir schätzen vielseitige Mitar- want to contribute to maintaining our beiterinnen und Mitarbeiter, die offen und technological lead in the long term. fair miteinander umgehen; Menschen, die stolz auf das sind, was sie leisten. Wir suchen engagierte, kreative und loyale Mitarbeiter, die mit dazu beitragen wol- len, unseren technologischen Vorsprung dauerhaft zu sichern. 31
MITARBEITER / EMPLOYEES 32
Karriere bei Diehl Career at Diehl Ausbildung und Duales Studium Wir setzen auf Menschen, die daran inte- We count on people interested in deve- Diehl bietet jungen Menschen in derzeit ressiert sind, ihre Fähigkeiten optimal zu loping and contributing their capabi- 24 gewerblich-technischen und kauf- entwickeln und einzusetzen. Dazu bedarf lities, based on foresighted training männischen Ausbildungsberufen sowie es einer vorausschauenden Aus- und and development. In the context of the in 15 dualen Studiengängen die Chance, Weiterbildung. Es ist Aufgabe unserer Diehl Potential Management scheme, it sich eine zukunftsorientierte Basis zu Führungskräfte – beispielsweise im Rah- is the task of our executives to identify schaffen. Nach der Ausbildung haben men des Diehl Potential Managements and qualify talents and to prepare them unsere jungen Fachkräfte vielfältige – Talente zu identifizieren, zu qualifizieren for taking over higher-level duties by Möglichkeiten, ihre beruflichen Kennt- und auf weiterführende Aufgaben sowie means of various on-the-job and off-the- nisse – auch im Ausland – zu vertiefen den digitalen Wandel vorzubereiten. job development programs. We offer und die unterschiedlichsten Weiterquali- Dies wird unterstützt durch verschiedene international development opportunities fizierungsmöglichkeiten in und außerhalb Entwicklungsprogramme „on und off the and make sure our talents acquire the des Unternehmens zu nutzen. Mehr über job“. Als global aufgestelltes Unternehmen capabilities required for specific specia- unsere „Diehl-Ausbildung“ erfahren Sie unterstützen wir unsere Mitarbeiter in ihrer lized and executive positions, for exam- auf unserer facebook-Seite oder unter internationalen Entwicklung und sorgen ple, by specialized staff development www.aus-tradition-zukunft.de. durch die Förderung unserer Leistungs- or within the context of our potential und Potentialträger dafür, dass sie sich die groups. Furthermore, we provide various erforderlichen Fähigkeiten für Fach- und opportunities for external applicants to Apprenticeships and dual course of Führungspositionen aneignen können. join us. Through direct entry, university studies Darüber hinaus bieten wir Bewerbern graduates assume responsibility in their vielfältige Einstiegsmöglichkeiten. Beim new team, which supports their entry, Diehl currently offers young people Direkteinstieg übernehmen Hochschulab- right from the beginning. Tailor-made, training in 24 industrial and commer- solventen rasch Verantwortung in ihrem project-oriented trainee programs give cial training occupations as well as 15 neuen Team, das ihnen bei ihrem Einstieg specialists in business administration and dual courses of study, thus providing a unterstützend zur Seite steht. Im individu- engineering the opportunity to contribute future-oriented basis. Following trai- ellen, projektorientierten Traineeprogramm their talent and ambition to challenging ning, our young specialists have varied bieten wir Kaufleuten und Ingenieuren die projects. For information about develop- opportunities to extend their professional Chance, ihr Talent und ihren Ehrgeiz in ment opportunities and current vacan- capabilities, also abroad, and to utilize a herausfordernde Projekte einzubringen. cies, please go to variety of further-training opportunities Entwicklungsmöglichkeiten sowie aktuelle www.diehl.com/career. within and outside the company. For Stellenangebote finden Sie unter more information about „Diehl Training“, www.diehl.com/career. please refer to our facebook page or www.aus-tradition-zukunft.de. Praktikanten/Absolventen Internships/Graduates Zahlreiche Fach- und Führungskräfte auf Numerous specialized and executive staff allen Ebenen haben ihren Weg zu Diehl on all levels have arrived at Diehl through über ein Praktikum gefunden. Diehl bie- an internship. Diehl offers students the tet Studierenden die Chance auf ein an- opportunity to complete a demanding spruchsvolles und abwechslungsreiches and varied internship. Moreover, it is pos- Praktikum. Ferner besteht die Möglich- sible to gather practical experience, in keit, im Rahmen einer projektorientierten addition to theoretical knowledge, within Studien- bzw. Bachelor- oder Masterab- the context of project-oriented re- schlussarbeit parallel zum theoretischen search papers as well as bachelor‘s and Wissen auch praktische Erfahrungen zu master‘s theses. sammeln. 33
UMWELT / ENVIRONMENT VORAUSSCHAUENDES HANDELN UND NACH- HALTIGE FIRMENKULTUR. PROVIDENT BEHAVIOUR AND SUSTAINABLE CORPORATE CULTURE. 34
Es gehört zu unserem Selbstverständ- We consider it our duty to regularly nis, die wesentlichen Abläufe und check the major processes at the Diehl Prozesse an den weltweiten Standorten Group‘s locations worldwide for their der Diehl-Gruppe regelmäßig auf ihre environmental impacts and, if appropriate, Umweltauswirkungen zu überprüfen und improve them. It is obligatory for all Diehl gegebenenfalls zu verbessern. In diesem employees to handle natural resources Zusammenhang erwarten wir von allen in a responsible manner. All of them are Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des required to make use of the scope they Unternehmens Diehl, dass sie verant- have at their place of work to contribute to wortungsbewusst mit den natürlichen further improvements. In order to increa- Ressourcen umgehen. Jeder einzelne singly integrate the tasks of environmental ist dazu aufgefordert, die Gestaltungs- protection and the networking of all indi- möglichkeiten an seinem Arbeitsplatz zu vidual measures into the processes, the nutzen und zu weiteren Verbesserungen management systems in place for quality, beizutragen. Um die Umweltschutzauf- environmental protection, energy and oc- gaben und die Vernetzung aller Einzel- cupational safety are being consolidated maßnahmen noch stärker in die Abläufe even further. Environment-related training zu integrieren, werden die eingeführten courses are, of course, provided regularly Managementsysteme für Qualität, Um- for all employees working in this field. weltschutz, Energie und Arbeitssicherheit They contribute to advancing environmen- zunehmend enger zusammengeführt. Re- tal protection within the company. This gelmäßige umweltbezogene Schulungen approach is supported by our employees‘ für die in diesem Bereich tätigen Mitar- high motivation, making a major contributi- beiterinnen und Mitarbeiter sind selbst- on to our saving efforts by sparing energy verständlich – sie tragen dazu bei, den and other resources. Whatever the diver- Umweltschutz im Unternehmen weiter sity of the production processes and local voranzubringen. Unterstützt wird dieses particularities, our employees thus make it Vorgehen durch die hohe Motivation clear: environmental protection concerns unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, all of us and everyone can fill the ecologi- die insbesondere durch den sparsamen cal idea in the company with life through Umgang mit Energie und anderen Res- his own example. sourcen einen wichtigen Anteil an den Einsparbemühungen haben. Ungeachtet Sustainability in environmental protection der Verschiedenheit der Produktionspro- is not only achieved through individual zesse und der lokalen Besonderheiten measures but through comprehensive machen unsere Beschäftigten damit concepts and continuous improvement deutlich: Umweltschutz geht jeden etwas processes in all areas. The fact that the an und jeder kann durch sein eigenes objectives of sustainable environmental Vorbild den Umweltschutzgedanken im protection also serve economic interests Unternehmen mit Leben erfüllen. promotes the personal commitment and initiative of all those involved. Nicht nur durch einzelne Maßnahmen, sondern durch umfassende Konzepte und kontinuierliche Verbesserungspro- zesse in allen Bereichen erreichen wir Nachhaltigkeit im Umweltschutz. Die Tatsache, dass die Ziele eines nach- haltigen Umweltschutzes auch ökono- mischen Interessen dienen, spornt das Engagement und die Eigeninitiative aller Beteiligten an. 35
ADRESSEN / ADDRESS GRUPPE / GROUP METALL Diehl Stiftung & Co. KG Diehl Metall Stiftung & Co. KG DIEHL POWER ELECTRONIC SAS Hauptverwaltung Heinrich-Diehl-Straße 9 Siaugues St. Romain Stephanstraße 49 90552 Röthenbach a.d. Pegnitz 43300 Siaugues Sainte-Marie 90478 Nürnberg Germany France Germany Tel. +49 911 5704-0 Tel. +33 4 7174-0930 Tel. +49 911 947-0 Fax +49 911 5704-435 Fax +33 4 7174-2843 Fax +49 911 947-3429 E-Mail: sales-metall@diehl.com E-Mail: sales-siaugues@diehl.com E-Mail: info@diehl.com www.diehl.com/metall www.diehl.com/metall www.diehl.com Diehl Augé Découpage SAS Diehl SynchroTec Manufacturing (Wuxi) Diehl Stiftung & Co. KG 12 Bd J.F. Kennedy Co., Ltd. Büro Berlin 25000 Besançon No.59, Ximei Road, Wuxi Xinwu District Pariser Platz 6a France 214112 Wuxi 10117 Berlin Tel. +33 3 814022-00 P.R. China Germany Fax +33 3 814022-19 Tel. +86 510 881564-01 Tel. +49 30 59004670 E-Mail: sales-besancon@diehl.com Fax +86 510 881564-03 Fax +49 30 59004678 www.diehl.com/metall E-Mail: sales-wuxi@diehl.com www.diehl.com/metall Diehl Stiftung & Co. KG Diehl do Brasil Metalúrgica Limitada Büro Brüssel Rua Lagrange, 171 Vila Socorro Diehl Werkzeugbau Seebach GmbH 98, Rue du Trône 04761-050 São Paulo-SP Neue Straße 67 1050 Brüssel Brazil 99846 Seebach Belgium Tel. +55 11 216401-02 Germany Tel. +32 2 5000841 E-Mail: sales-brasil@diehl.com Tel. +49 36929 6402-0 Fax +32 2 5000840 www.diehl.com/metall Fax +49 36929 6402-111 E-Mail: werkzeugbau.seebach@diehl. Diehl Stiftung & Co. KG Diehl Metal Applications GmbH com Büro Koblenz Am Stichkanal 6-8 www.diehl.com/metall Ferdinand-Sauerbruch- 14167 Berlin Straße 27 Germany Franconia Industries, Inc. 56073 Koblenz Tel. +49 30 84784-438 145 Center Street Germany Fax +49 30 84784-439 Meriden, CT 06450 Tel. +49 261 94702-0 E-Mail: sales-berlin@diehl.com USA Fax +49 261 94702-10 www.diehl.com/metall Tel. +1 203 63952-20 E-Mail: sales-franconia@diehl.com Diehl Metal Applications GmbH www.diehl.com/metall Ruhlsdorfer Straße 100 14513 Teltow SMH Süddeutsche Metallhandels- Germany gesellschaft mit beschränkter Haftung Tel. +49 30 84784-438 Heinrich-Diehl-Straße 9 Fax +49 30 84784-439 90552 Röthenbach a.d. Pegnitz E-Mail: sales-berlin@diehl.com Germany www.diehl.com/metall Tel. +49 911 5704-0 Fax +49 911 5704-435 Diehl Metal India Pvt. Ltd. E-Mail: sales-smh@diehl.com S.No. 255, Hissa Nr. 1/8 www.diehl.com/metall Hinjewadi, Taluka-Mulshi Pune 411057 Sundwiger Messingwerk India GmbH & Co. KG Tel. +91 20 66742-600 Hönnetalstraße 110 Fax +91 20 66742-602 58675 Hemer E-Mail: sales-india@diehl.com Germany www.diehl.com/metall Tel. +49 2372 661-0 Fax +49 2372 661-259 Diehl Metall Messing E-Mail: sales-sundwig@diehl.com Heinrich-Diehl-Straße 9 www.diehl.com/metall 90552 Röthenbach a.d. Pegnitz Germany The Miller Company Tel. +49 911 5704-0 275 Pratt Street Fax +49 911 5704-435 Meriden, CT 06450 E-Mail: sales-messing@diehl.com USA www.diehl.com/metall Tel. +1 203 23544-74 Fax +1 203 63469-26 Diehl Metall (Shenzhen) Co. Ltd. E-Mail: sales-meriden@diehl.com 5F, Block 25 Shatoujiao Free Trade www.diehl.com/metall Zone www.themillerco.com 518081 Shenzhen P.R. China Zehdenick Innovative Metall- und Tel. +86 755 2235-7466 Kunststofftechnik GmbH Fax +86 755 2526-0974 Liebenwalder Ausbau 13 E-Mail: sales-shenzhen@diehl.com 16792 Zehdenick www.diehl.com/metall Germany Tel. +49 30 84784-438 Diehl Metall Schmiedetechnik Fax +49 30 84784-439 Heinrich-Diehl-Straße 9 E-Mail: sales-berlin@diehl.com 90552 Röthenbach a.d. Pegnitz www.diehl.com/metall Germany Tel. +49 911 5704-0 Fax +49 911 5704-435 E-Mail: sales-schmiede@diehl.com www.diehl.com/metall 36
Sie können auch lesen