UNTERNEHMENSPRÄSENTATION COMPANY PRESENTATION 2019/2020 - Diehl
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT/CONTENT Ana Laura Manca, Konstrukteurin; Stefanie Theim, Assistenz/ Personaladministration; Sandra Rocholl, Leiterin Qualitätsmanagement; Ramona Friedl, Prozessingenieurin (v. l. n. r.). 2
Leitbild 4 Guiding Principles Management 6 Trends 2019 7 Die Diehl-Gruppe im Überblick 8 Overview of the Diehl-Group Teilkonzerne 10 Corporate Divisions Metall 10 Controls 14 Defence 18 Aviation 22 Metering 26 Mitarbeiter 30 Employees Umwelt 34 Environment Adressen 36 Addresses 3
LEITBILD/GUIDING PRINCIPLES Boris Bosnjak, Softwareingenieur; Simone Rüther, Produktingenieurin; Stefan Wespel, Industriemeister (v. l. n. r.). Diehl ist ein finanziell unabhängiges und durchschnittlichen Betriebstreue aus- rechtlich eigenständiges Familienunter- drückt. Es sind in allererster Linie unsere nehmen mit einer langen Tradition, die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, die den bis ins Jahr 1902 zurückreicht. Unser weit Erfolg des Unternehmens bewirken. gespanntes Produktprogramm umfasst Durch klare Ziele, Raum für Eigenverant- unterschiedliche Geschäftsfelder in wortung und ein betriebliches Umfeld, verschiedenen industriellen Branchen. das sozialen Belangen gegenüber Entsprechend groß ist unser internationa- aufgeschlossen ist, stellen wir sicher, ler Kundenkreis. Wir stehen für Qualität dass Herausforderung und Anerkennung und Technologieführerschaft, weil wir zum Arbeitsalltag gehören. Besondere Forschung und Entwicklung marktnah Anstrengungen unternehmen wir, damit betreiben und unsere Produkte in enger unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter Abstimmung mit unseren Kunden Beruf und Familie besser vereinbaren konzipieren. Die Digitalisierung der können. Es ist für uns selbstverständlich, Aktivitäten und Produkte in unseren dass wir uns zu unserer besonderen Teilkonzernen ist für uns ein ständiger Verantwortung für die Arbeitsplätze in Begleiter. Wir überzeugen unsere Partner Deutschland bekennen. Durch unsere durch ein auf Kontinuität angelegtes Compliance-Organisation, die unsere seit Zusammenwirken. Jahren gelebten Ethik-Grundsätze auf eine systematische und konzernweit Besonders stolz ist das Unternehmen einheitliche Basis stellt, erreichen wir Diehl auf die hohe Motivation seiner noch zuverlässiger, dass die Geschäfts- Mitarbeiter und ihre beeindruckende aktivitäten aller Mitarbeiter durch ein Loyalität, die sich auch in einer über- hohes Maß an Transparenz, Integrität und Fairness gekennzeichnet sind. Dank unserer breiten internationalen Aufstel- 4 lung war es dem Unternehmen in der
Diehl führt seine Geschäfte in Übereinstimmung mit den Gesetzen und behördlichen Regeln der Länder, in denen die Mitarbeiter tätig sind. Diehl carries out its business activities both in agreement with the laws and regulations of pub- lic authorities in the countries where its emplo- yees work. Vergangenheit stets möglich, auch bei personal responsibility and creating an konjunkturellem Gegenwind als Gruppe operational environment open to social erfolgreich zu sein. Damit sich daran auch concerns, we ensure that challenge and in Zukunft nichts ändert, sind Solidität recognition are part of everyday working und Nachhaltigkeit für uns oberstes Ziel life. Special efforts are made to improve allen Handelns. the work-life balance of our employees. It goes without saying that we stand by our Diehl is a financially independent and special responsibility to safeguard jobs in legally autonomous family-run company Germany. Our Compliance Organization, with a long tradition reaching back to providing a uniform, systematic, the year 1902. Our broad product range corporate-wide basis for the ethical comprises a variety of business fields principles we have lived by for many in different industrial sectors. This is years, even more reliably ensures that also reflected by the large number of the business activities of all employees customers we have. We represent high are characterized by a high degree of quality and technology leadership since transparency, integrity and fairness. Our our research and development is market- broad product portfolio has enabled us in oriented and our products are designed the past to remain successful as a group in close coordination with our customers. despite a negative economic environment. The digitization of activities and product To maintain this status quo in the future, ranges in our corporate divisions is a solidity and sustainability are the primary permanent task for us. We convince our objectives in all of our business activities. partners with sustained cooperation. The Diehl enterprise is particularly proud of the high motivation of its employees and their impressive loyalty reflected by their above-average length of service with Diehl. Our company‘s success is due above all to our employees. By setting precise objectives, leaving space for 5
MANAGEMENT Aufsichtsrat/Supervisory Board Dipl.-Ing. Karl Diehl (t 19.01.2008) Ehrenvorsitzender/Honorary Chairman Dipl.-Kfm. Peter Diehl (t 06.02.2016) Stellvertr. Vorsitzender/Vice Chairman Dr.-Ing. E.h. Thomas Diehl (t 16.04.2017) Dr. rer. nat. Herbert Fehrecke Vorsitzender/Chairman RA Werner Diehl Stellvertr. Vorsitzender/Vice Chairman Dipl.-Ing. Markus Diehl Dipl-Ing. (FH) Werner Reinl Vorstand/Executive Board Dr.-Ing. Karl Tragl Sprecher des Vorstands Zentralbereich Technik Chief Executive Officer Corporate Department Technology Dipl.-Wirtsch.-Ing. Wolfgang Weggen Stellvertr. Sprecher des Vorstands/ Executive Vice President Zentralbereich Finanzen und Controlling Corporate Department Finance and Controlling Dr.-Ing. Christof Bosbach Teilkonzern/Corporate Division Metering Dipl.-Kfm. Claus Günther Teilkonzern/Corporate Division Defence Dr.-Ing. Heinrich Schunk Teilkonzern/Corporate Division Metall Dr.-Ing. Michael Siedentop Teilkonzern/Corporate Division Controls Dipl.-Kfm. Dr.-Ing. Martin Sommer Zentralbereich Personal und Soziales Corporate Human Resources Officer Dipl.-Ing. (FH) Rainer von Borstel Teilkonzern/Corporate Division Aviation Generalbevollmächtigte/ Senior Vice Presidents Dr. rer. nat. Elisabeth Hauschild Außenbeziehungen/External Affairs Dipl.-Staatsw. Bernd Joeris Konzernangelegenheiten/Corporate Affairs Verw.-Betriebswirt (VWA) Michael Prymelski Konzernkommunikation/Corporate Communications 6
TRENDS 2019 UMSATZ (MIO €) UMSATZ NACH TEILKONZERNEN (MIO €) 2019 SALES - € m- SALES BY CORPORATE DIVISIONS - € m- (Trend) 3.749 3.694 3.790 3.410 Diehl Gruppe 3.790 3.108 Mio € Metall Controls Defence Aviation Metering Other 920 535 525 1.465 335 10 2015 2016 2017 2018 2019 24,3% 14,1% 13,9% 38,6% 8,8% 0,3% (Trend) BESCHÄFTIGTE BESCHÄFTIGTE NACH TEILKONZERNEN 2019 EMPLOYEES EMPLOYEES BY CORPORATE DIVISIONS - € m- (Trend) 17.298 17.865 17.173 15.889 16.385 Diehl Gruppe 17.865 2015 2016 2017 2018 2019 (Trend) Metall Controls Defence Aviation Metering Other 3.545 3.570 2.595 5.875 1.705 575 19,9% 20,0% 14,5% 32,9% 9,5% 3,2% F+E AUFWENDUNGEN (MIO €) 400 R&D EXPENSES - € m- 325 307 265 246 2015 2016 2017 2018 2019 (Trend) INVESTITIONEN (MIO €) CAPITAL EXPENDITURE - € m- 150 117 116 118 104 Isabel Bornträger, Konzernabschluss; Dr. Wolf Peterhoff, 2015 2016 2017 2018 2019 7 Zentrale Rechtsabteilung. (Trend)
DIEHL-GRUPPE IM ÜBERBLICK / OVERVIE W OF THE DIEHL-GROUP Metall Controls Diehl Metall Stiftung & Co. KG Diehl AKO Stiftung & Co. KG Bereichsvorstand/Division Board Bereichsvorstand/Division Board Dr.-Ing. Heinrich Schunk (S) Dr.-Ing. Michael Siedentop (S) Dipl.-Sozw. Manuela Kallinowsky Josef Fellner Dipl.-Wirtsch.-Ing. Dieter Landgraf Dipl.-Kfm. Rainer Wehn Diehl Metall Messing Diehl AKO Diehl Metall Schmiedetechnik Wangen Röthenbach a. d. Pegnitz Nürnberg Diehl Advanced Mobility Diehl Controls Polska Zehdenick Namysłow/Polen Wrocław/Polen Diehl Augé Découpage Besançon/Frankreich Diehl Controls (Nanjing) Nanjing/China Diehl do Brasil Metalúrgica São Paulo/Brasilien Diehl Controls North America Naperville, Illinois/USA Diehl Metal Applications Berlin Diehl Controls Mexico Teltow Querétaro/Mexiko Diehl Metal India Diehl Connectivity Solutions Pune/Indien Nürnberg Wangen Diehl Metall (Shenzhen) Shenzhen/China Diehl Power Electronic Siaugues Sainte-Marie/Frankreich Diehl SynchroTec Manufacturing Wuxi/China Diehl Werkzeugbau Seebach Seebach Franconia Industries Naperville, Illinois/USA SMH Süddeutsche Metall- handelsgesellschaft Röthenbach a. d. Pegnitz Sundwiger Messingwerk Hemer The Miller Company Meriden, Connecticut/USA 8
Defence Aviation Metering Diehl Defence GmbH & Co. KG Diehl Aviation Holding GmbH Diehl Metering GmbH Bereichsvorstand/Division Board Bereichsvorstand/Division Board Bereichsvorstand/Division Board Dipl.-Kfm. Claus Günther (S) Dipl.-Ing. (FH) Rainer von Borstel (S) Dr.-Ing. Christof Bosbach (S) Dipl.-Betriebsw. (BA) Thomas Bodenmüller Dipl.-Ing. Dipl.-Wirtsch.-Ing. Harald Mehring Inf.-Bw. (VWA) Thomas Gastner Dipl.-Ing. (BA) Helmut Rauch Dipl.-Ing. (FH) Hans-Peter Traber Bw. (FH) Jean-François Marguet Dr. rer. pol. Christoph Weigand Diehl Defence Diehl Aviation Diehl Metering/Deutschland Überlingen Büro Abu Dhabi/V.A.E. Ansbach Röthenbach a. d. Pegnitz Büro Seattle, Washington/USA Nürnberg Nonnweiler-Bierfeld Büro Charleston, South Carolina/USA Apolda Nonnweiler-Mariahütte Büro Montreal, Quebec/Kanada Büro Berlin-Steglitz Diehl Metering/China Büro Koblenz Diehl Aviation Gilching Jinan Büro Abu Dhabi/V.A.E. Gilching Shanghai Büro Bangkok/Thailand Dresden Diehl Gas Metering AIM Infrarot-Module Diehl Aviation Laupheim Ansbach Heilbronn Laupheim Hamburg Diehl Metering/Dänemark Diehl & Eagle-Picher Tianjin/China Esbjerg Röthenbach a. d. Pegnitz Toulouse/Frankreich Nyírbátor/Ungarn Diehl Metering/Großbritannien Diehl Retrofit Missile Systeme Debrecen/Ungarn Rochdale Überlingen Diehl Aviation Hamburg Diehl Metering/V.A.E. DynITEC Hamburg Dubai Troisdorf Diehl Aerospace Diehl Metering/Österreich EuroSpike Überlingen Wien Röthenbach a. d. Pegnitz Frankfurt am Main Nürnberg Diehl Metering/Polen JUNGHANS Microtec Donauwörth Bażanowice Dunningen Hamburg Rostock Diehl Metering/Frankreich JUNGHANS T2M Seattle, Washington/USA Saint-Louis La Ferté Saint Aubin/Frankreich Toulouse/Frankreich Nanterre Sterrett, Alabama/USA Villeurbanne PARSYS Schrobenhausen Diehl Aerospace Asia Pacific Diehl Metering/Singapur Singapur RAM-System Diehl Metering/Spanien Ottobrunn Madrid Diehl Metering/Schweden Rosersberg Diehl Metering/USA Naperville 9 S = Sprecher/President 06/2019
METALL Als Spezialist in der Metallverarbeitung hat sich Diehl Metall eine hervorragende Stellung auf den globalen Märkten erarbeitet. Unsere Produkte und Technologien kommen in einer Vielzahl von industriellen Anwendungen der Automobilindustrie, der Heizungs- und Sanitärbranche, der Elektroindustrie sowie des Maschinenbaus zum Einsatz. Mit Standorten in Europa, Asien, Südamerika und den USA entwickeln und produzieren wir für unsere internationalen Kunden anwendungsorientierte Lösungen und setzen damit immer wieder neue Maßstäbe. Wir bei Diehl Metall leben eine innovative Unternehmenskultur und investieren be- reits heute in die Trends von Morgen. Dadurch sind wir für unsere Kunden ein starker Entwicklungspartner und schaffen gemeinsam zukunftsorientierte Lösungen, die auf unseren traditionell gewachsenen Produkten und Technologien basieren. As a metal processing specialist, Diehl Metall has secured itself an outstanding position in the global marketplace. Our products and technologies are used in a wide range of industrial applications in the automotive, heating & sanitary, GLÄNZENDES KNOW-HOW electrical as well as mechanical engi- neering industries. With locations in UND NACHHALTIGE Europe, Asia, South America and the US, we develop and produce applicati- PRODUKTION. on-oriented solutions for our international customers and thereby continuously set new standards. POLISHED IDEAS We at Diehl Metall live and breathe a corporate culture of innovation and are AND SUSTAINABLE already investing today in the trends of to- morrow. This renders us a strong develop- PRODUCTION. ment partner for our customers. Together, we create future-oriented solutions based on our traditionally grown products and 11 technologies.
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Im Geschäftsfeld Press- und Ziehfabrikate In the Business Field Extruded and Drawn setzen wir Standards für moderne Legie- Products, we set standards for modern rungen. Das Produktportfolio umfasst alloys. The product portfolio comprises anspruchsvolle und qualitativ hochwertige sophisticated, high-quality brass semi-finis- Messinghalbzeuge aus einem vielfältigen hed products generated from a wide range Legierungsprogramm. Im Besonderen sind of alloys. In particular, our lead-free alloys unsere bleifreien Legierungen als zukunfts- represent viable solutions for the future. fähige Lösungen hervorzuheben. Aus Our rods, tubes and profiles are used to unseren Stangen, Rohren und Profilen create durable products for applications in entstehen langlebige Produkte für Anwen- a wide range of industries. These products dungen verschiedenster Branchen, die in can be found in many areas of daily life. vielen Bereichen des täglichen Lebens zu WIR SCHAFFEN ZUKUNFTS- finden sind. In the Business Field Forgings, we support ORIENTIERTE LÖSUNGEN. our customers in implementing intelligent WE GENERATE INNOVATIVE Im Geschäftsfeld Schmiedeteile unter- product solutions and offer sophisticated PRODUCT SOLUTIONS. stützen wir unsere Kunden bei der Um- forgings to fulfil individual requirements. setzung intelligenter Produktlösungen und For the automotive industry, we produce bieten komplexe Gesenkschmiedeteile für high-performance synchronizer rings made individuelle Anforderungen. Für die Auto- of brass and steel that find application in mobilindustrie produzieren wir leistungs- vehicles worldwide. When it comes to fu- starke Synchronringe aus Messing und ture mobility, our Pin Fin for use in electric Stahl, die weltweit für den Antrieb in Fahr- vehicles represents another innovative zeugen sorgen. Aber auch für die Mobilität product in our portfolio. der Zukunft haben wir mit Pin Fin ein inno- vatives Produkt in unserem Portfolio, das in In the Business Field Diehl Metal Appli- elektrifizierten Fahrzeugen zum Einsatz cations, we offer application-specific, kommt. current-carrying solutions, above all for the automotive and electronics industry. These Im Geschäftsfeld Diehl Metal Applications include highly complex stamped parts WIR SCHMIEDEN bieten wir anwendungsspezifische strom- with press-fit zones, innovative surface ERFOLGREICHE IDEEN. führende Lösungen vor allem für die Auto- platings as well as metal-plastic compound WE FORGE mobil- und Elektronikindustrie: hochkom- systems. With our innovative cell contact SUCCESSFUL IDEAS. plexe Stanzteile einschließlich Einpress- systems for high-voltage batteries, we are zonen, innovative Oberflächenbeschich- already an important development partner tungen sowie Metall-Kunststoff Verbund- for the future market of alternative drive systeme. Für den Zukunftsmarkt der alter- systems. nativen Antriebe sind wir mit unseren innovativen Zellkontaktiersystemen für In the area of rolled products, we manu- Hochvolt-Batterien bereits heute ein facture and distribute copper alloys in the bedeutender Entwicklungspartner. form of strip and wire. For the trends of the future, we develop high-performance Im Bereich Walzfabrikate fertigen und material concepts – customized to indivi- vertreiben wir Kupferlegierungen in Form dual requirements and for almost every von Bändern und Drähten. Für die Trends application. der Zukunft entwickeln wir leistungsfähige Werkstoffkonzepte – abgestimmt auf die WIR BRINGEN METALL individuellen Anforderungen und für IN FORM. nahezu jeden Einsatzzweck. WE GET METAL INTO SHAPE. 12
METALL PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Press- und Ziehfabrikate Stangen, Hohlstangen, Rohre, Profile, und Masseln aus Messing und Röthenbach a. d. Pegnitz Sondermessing Berlin Besançon/Frankreich Schmiedeteile Hemer Synchronringe aus Messing und Stahl, Naperville, Illinois/USA Gesenkschmiedeteile aus Messing und Pune/Indien Sondermessing São Paulo/Brasilien Shenzhen/China Diehl Metal Applications Seebach Stanztechnik, Einpresszonen, Siaugues Sainte-Marie/Frankreich Oberflächenveredelungen, Umspritz- und Teltow Montagetechnik Wuxi/China Zehdenick Band und Draht aus Kupferlegierungen PRODUCTS Extruded and drawn products Rods, hollow rods, tubes, profiles and ingots made of brass and special brass Forgings Brass and steel synchronizer rings, forgings made of brass and special brass Diehl Metal Applications Stamping technology, press-fit zones, plating technolo- gy, overmolding & assembly Copper alloy strip and wire 13
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS 14
CONTROLS Diehl Controls ist global führender Ent- wickler und Hersteller von Anzeigen-, Steuerungs- und Antriebssystemen. Das Unternehmen mit derzeit rund 4.000 Mitarbeitern an den in- und ausländischen Standorten kann auf mehr als 50 Jahre Er- fahrung in der Entwicklung von elektrome- chanischen und elektronischen Produkten zurückblicken. Neben hoher Qualität, Funktionalität und Energieeffizienz steht insbesondere der schonende Umgang mit Ressourcen und der wettbewerbsfähige Preis der Produkte im Mittelpunkt aller Anstrengungen. Diehl Controls is a globally leading deve- loper and manufacturer of display, control and drive systems. With approx. 4,000 employees at its national and internatio- nal locations, the company looks back on more than 50 years of experience in the development of electromechanical and electronic products. Besides high quality, functionality and energy efficiency, its business activities focus above all on the HIGHTECH AUF careful use of resources and competitive product prices. KNOPFDRUCK. HIGH TECH AT YOUR FINGERTIPS. Verena Wetzel - Assistant Director R&D Appliance Europe, Diehl Controls. 15
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Als Zulieferer der internationalen Haus- Komponenten. Schwerpunktmäßig fokus- geräteindustrie entwickeln und produzie- siert sich die DCS auf die Vernetzung von ren wir elektronische Baugruppen und Sensoren, Produkten, Maschinen und Systemkomponenten – von individuellen Anlagen. Die Kundengruppen „Industrial Lösungen bis hin zu Komplettsystemen – & Residential Environment“, „Construction die direkt an die Fertigungslinien der Sites & Tools“ so wie „(Intra-) Logistics & Kunden geliefert werden. Die bekannten Assets“ stehen dabei im Mittelpunkt. Mit Markenhersteller der Branche verlassen Lösungen für komplexe Anforderungen an sich weltweit auf die Produktqualität und Funktechnologien, den technischen Fä- die Zuverlässigkeit von Diehl Controls. higkeiten in Hardware und Software, hebt Das Unternehmen verfügt in seinen Ent- sich die DCS ebenso vom Markt ab wie mit wicklungszentren in Wangen, Wrocław, der Positionierung auf die Kernkompetenz Nürnberg, Nanjing und Querétaro über die „Servicing the first Mile“. notwendigen personellen und technolo- gischen Ressourcen, um alle Entwicklungs- WELTKLASSE IN DER FERTIGUNG. schritte der Produkte in Verbindung mit As supplier of the international house- WORLD-CLASS IN PRODUCTION den regionalen Anforderungen aus einer hold appliance industry, the company Hand bieten zu können. develops and manufactures electronic Stefan Wespel (Production Manager High assemblies and system components Volume Center B) und Alexander Leisen (Production Integration Management). Diehl Controls zählt auch zu den führen- – from individual solutions up to com- den Anbietern von Antriebssystemen für plete systems – which are delivered die Weiße-Ware-Industrie und die Haus- directly to the customer production technik, die – auf modernster Umrichter- lines. Renowned brand manufacturers in technologie basierend – in vielfältiger this sector throughout the world count Ausprägung angeboten werden. Mehr on Diehl Controls‘ product quality and als fünf Millionen Einheiten davon werden reliability. At its development centers in derzeit jährlich produziert. Ein weiteres Wangen, Wrocław, Nürnberg, Nanjing Betätigungsfeld sind Steuerungen und and Querétaro, the company has avai- Bedienelemente für Elektrowerkzeuge und lable the necessary human and techno- Haushaltskleingeräte. logical resources to be able to offer all storages and consumers in a building or product development steps from a single household. The wireless system can be Die Digitalisierung bei Diehl Controls treibt source, taking into account the regional controlled by a smartphone or tablet. unsere Entwicklungen von innovativen requirements. Energiemanagementlösungen. Gemein- For the networked world of the “Internet sam mit strategischen Technologiepartnern Diehl Controls also is a leading supplier of Things”, Diehl Connectivity Solutions wurde ein Smart Eco System entwickelt, of drive systems for the white goods GmbH (DCS) offers a cloud platform as well das alle Energieerzeuger, Energiespeicher industry and home technology, which as hardware and software for the intelligent und Energieverbraucher in einem Gebäude – based on highly advanced inverter linking and cross-system control of almost oder Haushalt vernetzt und steuert. Das technology – are offered in great variety. any given components. drahtlose System lässt sich über das Smart- More than 5 million units are currently DCS is focused on the linking of sensors, phone oder Tablet steuern. produced per year. Controls for electric products, machines and equipment. Key tools and small home appliances are customer groups include “Industrial & Resi- Für die vernetzte Welt des „Internet of another field of activity. dential Environment”, “Construction Sites & Things“ bietet die Diehl Connectivity Solu- Tools” and “(Intra) Logistics & Assets”. tions GmbH (DCS) eine Cloud-Plattform, Digitization at Diehl Controls drives the DCS is setting itself apart from the market sowie Hard- und Software für die intelli- development of innovative energy ma- with its solutions for complex requirements gente Verknüpfung und systemübergrei- nagement solutions. Together with stra- and wireless technologies, its technical fende Steuerung nahezu beliebiger tegic technology partners, a Smart Eco skills in hardware and software, and its System has been developed which con- emphasis on “Servicing the first mile” – its nects and controls all energy generators, core competence. 16
CONTROLS STANDORTE LOCATIONS Wangen Namysłów/Polen Nanjing/China Naperville, Illinois/USA Nürnberg Querétaro/Mexiko Wrocław/Polen INTELLIGENT UND VERNETZT. CONNECTED INTELLIGENCE. Michael Huhn – Director Product Marketing, Diehl Connecitivity Solutions. PRODUKTE Elektronische Anzeige- und Bediensysteme, Steuerungen und Regelungen für Waschmaschinen, Trockner, Geschirrspüler, Herde, Kochflächen, Dunstabzugshauben, Kühl-/Gefriergeräte sowie für Haushaltskleingeräte und Elektrowerkzeuge; Frequenzumrichter für Waschmaschinen-, Kompressor-, Pumpen- und Lüfterantriebe; Vernetzungslösungen für das „Internet of Things“; Energiemanagementsysteme; kundenspezifische Geräte. PRODUCTS Electronic display and control systems, controls for washing machines, driers, dishwashers, stoves, cooktops, extractor hoods, refrigerators/freezers as well as for small home appliances and electric tools; frequency converters for drive systems for washing machines, compressors, pumps and fans; network solutions for the Internet of Things; energy management systems; customer-specific products. 17
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS 18
DEFENCE Diehl Defence bündelt die Aktivitäten der Diehl-Gruppe in den Bereichen Verteidi- gung und Sicherheit. Das Unternehmen ist seit über 60 Jahren kompetenter Partner der Bundeswehr und internationaler Streitkräfte. Das Produktspektrum bietet Systemlösungen für die Luftverteidigung und umfasst Lenkflugkörper, Mittel- und Großkalibermunition für Heer, Luftwaffe und Marine, aber auch Überwachungs-, Schutz- und Trainingssysteme für mili- tärische Anwendungen. Hinzu kommen Entwicklung und Herstellung von tech- nologischen Schlüsselkomponenten wie Infrarot-Module, Zünder und Spezialbatte- rien. Langfristig angelegte Verbindungen mit multinationalen Partnern stärken die System- und Ausrüstungskompetenz des Unternehmens und erschließen gleichzei- tig den Zugang zu globalen Märkten. Diehl Defence combines the activi- ties of the Diehl Group in the area of defence and security. The company has been a competent partner of the German armed forces as well as international armed forces for more than 60 years. The product spectrum comprises guided missiles, medium- and large-caliber ammunition for armies, air forces and navies as well as surveillance, protection and training systems for military applica- WELTKLASSE AUS tions. Moreover, the portfolio covers the development and manufacture of EUROPA. key technological components such as infrared modules, fuzes and special batteries. The long-term WORLD CLASS MADE relations with multi-national partners strengthen the system and armament IN EUROPE. competence of Diehl Defence, simultaneously providing access to global markets. 19
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Das kontinuierliche Engagement in The company´s continued commitment to SCHUTZ VOR FLUGZEUGEN Forschung und Entwicklung, die hohe research and development, the high UND RAKETEN. Motivation der Mitarbeiter und das stabile motivation of its employees and the solid PROTECTION AGAINST Vertrauen der Kunden in die technolo- trust of the customers in its technological ROCKETS AND AIRCRAFT. gischen Fähigkeiten von Diehl Defence competence provide the foundation for bilden die Basis des langjährigen Erfolgs. the longstanding success of Diehl Defence. Die Streitkräfte müssen sich auf ein an Komplexität und Unbeständigkeit The armed forces must be prepared for zunehmendes sicherheitspolitisches a security-policy environment which is Umfeld einstellen. Multinationale Einsätze, increasingly complex and unstable. Mul- asymmetrische und hybride Formen der ti-national missions, asymmetric and hy- Konfliktführung sowie die gewachsene brid forms of conflict management as well Bedeutung der Landes- und Bündnis- as the increasing importance of national verteidigung stellen immer neue Anfor- and Alliance defence are continuously derungen an Ausrüstung, Technik und placing new demands on the armed Logistik der Einsatzkräfte. Als einer der forces’ equipment, technology and lo- weltweit führenden Spezialisten im Be- gistics. As a worldwide leading specialist reich Verteidigung begleitet Diehl Defence in the defence sector, Diehl Defence is diesen Prozess und richtet die Entwicklung accompanying this process, consistently leistungsstarker Produkte und Dienstlei- focusing the development of appropriate stungen konsequent an den Einsatzer- high-performance products and services fordernissen moderner Streitkräfte aus. on the new mission requirements of Die weitere Digitalisierung unterstützt die modern armed forces. Further digitization Vernetzung von Aufklärungs-, Führungs- supports the networking of reconnais- und Wirksystemen für die Informations- sance, command and effector systems und Handlungsüberlegenheit militärischer to provide armed forces with information Streitkräfte. Erfahrungsberichte der Truppe superiority and superiority in action. Field helfen dabei, ständig besser zu werden. reports from the troops help us to impro- Die Mission lautet: Bereitstellung der ve continuously. The mission is: supplying notwendigen Ausrüstung zur richtigen Zeit the necessary armament on time at the und unter Einhaltung vereinbarter Kosten. costs agreed. The company faces up to Dieser Verantwortung stellt sich das Un- this responsibility so the soldiers can ternehmen für den Erfolg der Soldatinnen accomplish their assignment successfully und Soldaten im Einsatz für Frieden und for a life in peace and security. ein Leben in Sicherheit. DIRCM – SCHUTZSYSTEM FÜR FLUGZEUGE. DIRCM – PROTECTION SYSTEM FOR AIRCRAFT. 20
DEFENCE PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Das Produktspektrum bietet Systemlösungen für die Luftverteidigung und umfasst Lenkflugkörper, Mittel- und Großkalibermunition für Heer, Luftwaffe Überlingen und Marine, aber auch Überwachungs-, Schutz- und Abu Dhabi/V.A.E. Trainingssysteme für militärische Anwendungen. Bangkok/Thailand Berlin-Steglitz Dunningen Heilbronn Koblenz PRODUCTS La Ferté Saint Aubin/Frankreich Nonnweiler-Bierfeld The product spectrum provides system solutions for air Nonnweiler-Mariahütte defence and guided missiles, medium and large-caliber Ottobrunn ammunition for armies, air forces and navies as well as Röthenbach a. d. Pegnitz surveillance, protection and training systems for military Schrobenhausen DIE LENKMUNITION applications. Troisdorf VULCANO GUIDED AMMUNITION VULCANO 21
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Lichtkonzepte, die gleichmäßig beleuchten und emotional berühren. Lighting concepts that enlighten and illuminate. Kevin Schultze (Senior Project Manager) und Dirk-Achim Schevardo (Manager Business Development Cabin Systems) 22
AVIATION Diehl Aviation ist ein führender Partner der großen Flugzeughersteller in den Bereichen Systeme und Kabine. Zu den Kunden zählen die namhaften Flugzeug- hersteller wie Airbus (Flugzeuge und Helikopter), Boeing, Bombardier und Embraer. Auch im militärischen Segment ist der Teilkonzern an der Entwicklung und Serienlieferung von Ausrüstungssy- stemen für unterschiedliche Programme beteiligt. Der Teilkonzern umfasst auch Diehl Aerospace, ein Gemeinschaftsun- ternehmen mit Thales. Neben der Lieferung von Produkten zur Erstausrüstung bei Flugzeugherstellern ist für Diehl Aviation auch der Retrofit- markt, auf dem Fluggesellschaften direkt mit Elementen für Flugzeugkabinen bedient werden, von Bedeutung. Diehl Aviation is a leading partner of ma- jor aircraft manufacturers in the systems and cabin sectors. Its customers inclu- de well-known aircraft manufacturers such as Airbus (aircraft and helicopters), Boeing, Bombardier and Embraer. In the military segment, the division is involved in the development and series delivery of equipment systems for various programs. Diehl Aerospace is a joint venture with Thales. Besides the supply of original equipment to aircraft manufacturers, Diehl Aviation also increasingly serves the market for cabin retrofits for aircraft in service. CLIMBING HIGHER. TOGETHER. 23
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Diehl Aerospace entwickelt und produziert inzwischen auch vermehrt den Markt für Christina Böcher (Production Planner komplexe Systeme für Cockpit und Kabine. Kabinenumrüstungen in Flugzeugen, die sich and Project Manager) und Florian Hierzu zählen beispielsweise die Flugsteu- bereits im Liniendienst befinden. Waldi (Supply Chain Manager) erungssysteme, die Integrierte Modulare Avionik (IMA), Türsteuerungssysteme sowie Cockpit- und Displaysysteme. Im Bereich der Diehl Aerospace develops and produces Kabinenbeleuchtung ist Diehl Aerospace complex systems for cockpit and cabin, such Weltmarktführer und liefert unter anderem as flight control systems, Integrated Modular die kompletten Systeme für den Boeing 787 Avionics (IMA), door control systems as well Dreamliner und den Airbus A350 XWB. as cockpit and display systems. Diehl Ae- rospace is a world market leader in the field Diehl Aviation liefert Flugzeugherstellern of cabin lighting and also supplies the com- wie auch Fluggesellschaften modernste plete systems for the Boeing 787 Dreamliner Kabinenkonzepte, die komplexe Anforde- and the Airbus A350 XWB. rungen wie höchste Sicherheit, schnelle Almis Sabanovic Installation, kundenspezifisches Design (Fertigungsprüfer Bombardier) Diehl Aviation provides aircraft manu- und hohe ökologische Ansprüche erfüllen. facturers as well as airlines with the latest Das Produktportfolio des Unternehmens cabin concepts that satisfy complex require- umfasst neben den Paneelen der kompletten ments such as highest safety standards, Kabinenverkleidung die Gepäckablagefächer short assembly time, customer-specific sowie Tür- und Türrahmenverkleidungen für design and high ecological standards. The Großraumflugzeuge. Diehl Aviation zählt mit company‘s product portfolio covers cabin seinen umfangreichen Arbeitspaketen zu lining panels, baggage racks, door and do- den größten Zulieferern für den Airbus A350 or-frame facings for wide-body aircraft. With XWB. Neben den Komponenten, die bereits its extensive work packages, Diehl Aviation für die A380 zugeliefert werden, kommen is a major contributor to the Airbus A350 hier beispielsweise die kompletten Ruheräu- XWB. Besides the components already me für die Kabinenbesatzung hinzu. supplied for the A380, the complete crew rest compartments are, for example, also Das Unternehmen ergänzt als Lieferant in included here. fast allen Airbus-Programmen das Portfolio um Waschräume, Bordtoiletten, Bordküchen, As a supplier in almost all Airbus programs, Stauschränke und individualisierbare Trenn- the company complements its portfolio wände. Diehl Aviation ist Weltmarktführer with washrooms and lavatories, galleys, auf dem Gebiet der Frisch- und Abwasser- stowages and customizable dividing walls. systeme und bietet ebenfalls Air-Manage- Furthermore, Diehl Aviation is a world ment-Produkte an. Darüber hinaus entwickelt leader in the field of fresh and waste water und fertigt Diehl Aviation Komplettlösungen systems, also offering air management für Rauchwarnsysteme im Flugzeug und in products. Moreover, Diehl Aviation deve- Schienenfahrzeugen. Für den Airbus A350 lops and produces complete solutions for Peter Walser (Industrial XWB liefert Diehl Aviation das System zur smoke detection systems in aircraft and rail Engineering - Work Preparation) Wasserversorgung und Abwasserentsor- vehicles. For the Airbus A350 XWB, Diehl gung sowie Kühl- und Heizsysteme. Diehl Aviation delivers the potable and waste Aviation bedient neben der Zulieferung von water system as well as cooling and heating Erstausrüstungen an Flugzeughersteller systems. Besides the supply of original equipment to aircraft manufacturers, Diehl Aviation also increasingly serves the market 24 for cabin retrofits for aircraft in line service.
AVIATION PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Diehl Aviation: Ausstattungselemente für Flugzeugkabinen; Ruhe- Laupheim und Aufenthaltsräume für das Flugzeugpersonal / Abu Dhabi/V.A.E. Monuments; Individuelle Kabineneinrichtungen für Charleston, South Carolina/USA VIP- & Corporate Jets; Debrecen/Ungarn Herstellung von Niederdruck-Klimarohren Donauwörth Dresden Flugzeugtoiletten; Waschräume und Duschen; Bordküchen; Stauräume und Trennwände für Frankfurt am Main Flugzeugkabinen Gilching Hamburg Systeme für Wasserversorgung und -entsorgung, Montreal, Quebec/Kanada Systeme für Klimatisierung, Brandmeldesysteme Nürnberg Nyírbátor/Ungarn Diehl Aerospace: Rostock Seattle, Washington/USA Cockpit- und Displaysysteme; Flugsteuerung; Singapur Triebwerksregelung; Energieumwandlung und Sterrett, Alabama/USA -verteilung; Kabinenbeleuchtung und -sicherheit; Tianjin/China Kabinen- und Versorgungssysteme; Toulouse/Frankreich Kabinen-Management-Systeme Überlingen PRODUCTS Diehl Aviation: Cabin linings / floor-to-floor capabilities; crew rest compartments / monuments; individual cabin equip- ment for VIP & corporate jets; low-pressure air ducting Aircraft toilets; washrooms and showers, galleys, stowages and dividing walls for aircraft cabins Potable and waste water systems, air conditioning systems, fire alarm systems Diehl Aerospace: Cockpit and display systems; flight control; engine control; energy conversion and distribution; cabin lighting and security; cabin and utility systems; cabin management systems 25
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS 26
METERING WIR BEREITEN MIT ZUKUNFTS- Diehl Metering unterstützt Wasser- und Energieversorger mit intelligenten Lösungen SICHEREN LÖSUNGEN DEN WEG bei ihrer digitalen Transformation. ZUR DIGITALEN TRANSFORMATION Basis dafür ist innovative Messtechnologie, mit der Diehl Metering seit über 150 Jahren OUR FUTURE-ORIENTED SOLUTIONS Branchenstandards setzt. Mehr als 20 Jahre Erfahrung mit eigenentwickelter Funktech- PAVE THE WAY FOR DIGITAL nologie und 50 Millionen Funkmodulen im Feld, machen den Teilkonzern zum Treiber TRANSFORMATION der vernetzten Kommunikation im Internet der Dinge (IoT). Neben der patentierten IZAR Funk Lösung können die Kunden auch Netze auf Basis von NB-IoT, LoRaWAN sowie die zukunftsweisende MIOTY-Tech- nologie zur vollautomatisierten Erfassung von Verbrauchsdaten nutzen. Gleichzeitig reagiert Diehl Metering in seinem Ge- schäftsmodell auf globale Megatrends: die Ressourcenknappheit, die Versorger zu einer effizienteren Nutzung von Wasser- und Energie zwingt; Digitalisierung und Big-Da- ta-Analytik, die mehr Transparenz in den Netzen und neue Endverbraucherservices ermöglichen; wie auch die Weiterentwick- lung von Versorgern zu Smart Utilities. Diehl Metering supports water and energy providers with smart solutions in their digital transformation. Innovative measurement technology with which Diehl Metering has set standards in this sector for more than 150 years provides the basis. Over 20 years of experience gathered with in-house developed radio technology and 50 million radio modules in use make the corporate division a driver of networked communication in the Internet of Things (IoT). Besides the patented IZAR radio solution, customers can also utilize networks based on NB-IoT, LoRaWAN as well as the future-oriented MIOTY techno- logy for fully automatic consumption data 27 collection.
TEILKONZERNE / CORPORATE DIVISIONS Entsprechend hilft die IZAR System & Soft- Simultaneously, Diehl Metering‘s business ware-Lösung IZAR@NET Wasserversorgern, model reacts to global megatrends: the Leckagen früher zu erkennen und „Non-Re- scarcity of resources which forces providers venue Water“ (nicht-abgerechnetes Wasser) to utilize water and energy in a more efficient zu reduzieren. Wärmeversorger nutzen die- way; digitization and big-data analytics se Lösung, um eine energieeffiziente Wär- enabling more transparency in the networks meproduktion und –verteilung zu realisie- and new end-user services, as well as provi- ren. Energieversorger können ihren Kunden ders developing into smart utilities. mit der Endverbraucher-App IZAR@HOME mehr Transparenz beim Energieverbrauch Accordingly, the IZAR system & software so- bieten und schärfen damit das Bewusstsein lution IZAR@NET enables providers to early für ein nachhaltiges Verbrauchsverhalten. detect leaks and reduce non-revenue water. WIR UNTERSTÜTZEN BEI DER Heat suppliers utilize this solution for ener- OPTIMIERUNG VON WÄRMENETZEN Die reibungslose Einbindung verschie- gy-efficient heat production and distribution. WE SUPPORT THE OPTIMIZATION OF HEATING GRIDS denster Sensoren und Geräte in die System- With the IZAR@HOME end-user app, energy lösungen gewährleistet der hersteller- und providers can offer their customers more spartenübergreifende Kommunikationsstan- transparency in energy consumption, thus in- WIR LIEFERN AKTUELLE ZÄHLERDATEN dard Open Metering System (OMS). Dank creasing their awareness of sustainable con- FÜR DIE FRÜH-ERKENNUNG VON LECKAGEN BSI-konformer IZAR System & Software sumption behavior. The manufacturer- and WE PROVIDE REAL-TIME METER DATA Lösungen wird sichergestellt, dass über Ver- utilities-independent Open Metering System FOR EARLY LEAKAGE DETECTION brauchsdaten keine persönlichen Informa- (OMS) communication standard allows tionen transparent gemacht werden. Somit easy integration of a variety of sensors and können sich Versorgungsunternehmen früh devices into the system solutions. System als Betreiber eigener, Smart-City-kompatib- solutions which conform to the standards of ler IoT-Infrastrukturen positionieren. the BSI (Federal Office for Information Se- curity) guarantee that consumption data do Bestehende Infrastrukturen bieten Metering not disclose any personal information. Thus, eine Vielzahl von Möglichkeiten, seinen public utility companies can early position Kunden individuelle Lösungen für Morgen themselves as operators of own, Smart- an die Hand zu geben. So ermöglicht das City-compatible IoT infrastructures. Full-Service-Portfolio Versorgern zuver- lässige Messwerte, automatisierte Daten- Existing infrastructures offer a variety of auslesung und -bereitstellung, innovative opportunities for Metering to provide its cu- Softwarelösungen, Echtzeit-Daten und stomers with individual solutions. The full-ser- kundenorientierten Service. Von diesem vice portfolio enables reliable measurement Angebot machen bereits heute Kunden values, automated data readout and supply, Gebrauch, die auf eine skalierbare, zu- innovative software solutions, real-time kunftsorientierte und sichere Lösung setzen. data and customer-oriented service for the Derzeit managt Diehl Metering täglich meh- utility companies. Customers who rely on a rere Milliarden Datenprotokolle. Durch die scalable, future-oriented and secure solution Analyse der bereitgestellten Daten sind die already make use of that offer. Diehl Metering Kunden in der Lage ihre Geschäftsprozesse is currently managing several billions of data zu optimieren. Damit schafft der Teilkonzern protocols per day. Analysis of the provided WIR GENERIEREN MEHRWERT FÜR WASSER- als Solution Provider Mehrwert für seine data enables customers to optimize their UND ENERGIEVERSORGER Kunden auf dem Weg zu Smart Utilities – business processes. Thus, the Metering cor- WE GENERATE ADDED und unterstützt den schonenden, nachhal- porate division as a solution provider creates VALUE FOR UTILITIES tigen Umgang mit knappen Ressourcen. added value for its customers on their way to 28 becoming smart utilities – and supports the careful and sustainable handling of scarce resources.
METERING PRODUKTE STANDORTE LOCATIONS Dienstleistungen und Komplettlösungen für Smart Networks; Software zur Datenauslesung, Datenmanagement und Ansbach Apolda Datenanalyse; Bażanowice/Polen Funkmodule, Fernauslesesysteme; Dubai/V.A.E. Messgeräte für Wasser-, Thermische Energie, Gas, Esbjerg/Dänemark Strom. Jinan/China Madrid/Spanien Nanterre/Frankreich PRODUCTS Naperville/USA Nürnberg Services and solutions for smart networks; Rochdale/Großbritannien Software for automatic data reading, data management Rosersberg/Schweden and data analytics; Saint-Louis/Frankreich Radio modules, remote reading systems; Shanghai/China Meters for water, thermal energy, gas, electricity. Singapur Villeurbanne/Frankreich Wien/Österreich 29
MITARBEITER / EMPLOYEES Nadine Karnbaum, Corporate Talent Acquisition 30
In der Diehl-Gruppe sind derzeit weltweit The Diehl Group currently employs nearly nahezu 18.000 Mitarbeiterinnen und 18,000 persons worldwide. As a globally Mitarbeiter beschäftigt. Als international active technology corporation offering a tätiger Technologiekonzern mit einem wide range of products and services, the breitgefächerten Produkt- und Dienstlei- Diehl Group again and again sets new stungsangebot setzt die Unternehmens- standards in the markets and at the same gruppe immer wieder neue Maßstäbe auf time is in constant competition with the den Märkten, steht aber gleichzeitig im best in the respective sectors – a challen- ständigen Wettbewerb mit den Besten ge to which executives and employees der jeweiligen Branchen – eine Heraus- feel committed. With clear objectives and forderung, der sich Führungskräfte und room for self-responsibility, we ensure Mitarbeiter verpflichtet fühlen. Klare that both challenges and well-earned Zielvereinbarungen sowie Raum für recognition are part of everyday working Eigenverantwortung stellen sicher, dass life. The uppermost goal of our personnel bei Diehl sowohl Herausforderungen als policy is to be an attractive employer for auch Anerkennung und Wertschätzung our employees and any applicants. For zum Arbeitsalltag gehören. Oberstes Ziel years, this policy has been confirmed by der Personalpolitik ist es, für Mitarbeiter various employer ratings where we rank und Bewerber ein attraktiver Arbeitgeber among Germany‘s top 100 employers. zu sein. Bestärkt werden wir darin seit Jahren durch verschiedene Arbeitge- Diehl is continually looking for speci- ber-Rankings, die uns zu den besten 100 alist and executive personnel with an Arbeitgebern Deutschlands zählen. engineering or business administration background to fill a variety of positions in Diehl sucht laufend Fach- und Füh- Germany and abroad. People who want rungskräfte mit ingenieurwissenschaft- to assume responsibility and like to work lichem oder betriebswirtschaftlichem in a team fit in with our company. We Hintergrund für die unterschiedlichsten appreciate versatile employees who deal Positionen im In- und Ausland. Zu uns openly and fairly with each other. People passen Menschen, die Verantwortung who are proud of what they do. We are übernehmen wollen und gerne im Team looking for committed, creative and loyal arbeiten. Wir schätzen vielseitige Mitar- employees who want to contribute to beiterinnen und Mitarbeiter, die offen und maintaining our technological lead in the fair miteinander umgehen; Menschen, long term. die stolz auf das sind, was sie leisten. Wir suchen engagierte, kreative und loyale Mitarbeiter, die mit dazu beitragen wol- len, unseren technologischen Vorsprung dauerhaft zu sichern. 31
MITARBEITER / EMPLOYEES Elodie Boneta: Arbeitsvorbereiterin 32 Abdoulaye Cisse: Facharbeiter FAL Support - Composite Trainer
Karriere bei Diehl Career at Diehl Ausbildung und Duales Studium Wir setzen auf Menschen, die daran inte- We count on people interested in deve- Diehl bietet jungen Schulabgängern ressiert sind, ihre Fähigkeiten optimal zu loping and contributing their capabilities, in derzeit über 25 anerkannten Aus- entwickeln und einzusetzen. Dies gilt für based on foresighted training and deve- bildungsberufen sowie in 15 dualen Studi- die Bewältigung neuer Aufgaben ebenso, lopment. This applies to the accomplish- engängen an verschiedenen Hochschu- wie für eine strategische Nachfolgeplanung ment of new tasks as well as to strategic len in Deutschland die Chance, sich eine zur Besetzung von Vakanzen im Unterneh- succession planning for filling vacancies in vielseitige und zukunftsorientierte Basis men. Dazu bedarf es einer vorausschauen- the company. This requires forward-look- zu schaffen. den Aus- und Weiterbildung. Es ist Aufgabe ing training and further training. In the con- unserer Führungskräfte – beispielsweise text of the Diehl Potential Management Nach der Ausbildung bieten wir unseren im Rahmen des Diehl Potential Manage- scheme, it is the task of our executives to jungen Fachkräfte neben dem qualifi- ments – Talente zu identifizieren, zu quali- identify and qualify talents and to prepare zierten Direkteinstieg in der jeweiligen fizieren und auf weiterführende Aufgaben them for taking over higher-level duties Unternehmenseinheit, vielfältige Mög- sowie den digitalen Wandel vorzubereiten. by means of various on-the-job and off- lichkeiten, ihre beruflichen Kenntnisse Dies wird unterstützt durch verschiedene the-job development programs. We offer – auch im Ausland – zu vertiefen und Entwicklungsprogramme „on und off the international development opportunities die unterschiedlichsten Weiterqualifizie- job“. Als global aufgestelltes Unternehmen and make sure our talents acquire the rungsmöglichkeiten des Unternehmens unterstützen wir unsere Mitarbeiter in ihrer capabilities required for specific specia- zu nutzen. Mehr über unsere „Diehl-Aus- internationalen Entwicklung und sorgen lized and executive positions, for exam- bildung“ erfahren Sie auch auf unserer durch die Förderung unserer Leistungs- ple, by specialized staff development or facebook-Seite und Potentialträger dafür, dass sie sich die within the context of our potential groups. www.facebook.com/Diehl Ausbildung erforderlichen Fähigkeiten für Fach- und Furthermore, we provide various oppor- oder unter www.aus-tradition-zukunft.de. Führungspositionen aneignen können. tunities for external applicants to join us. Darüber hinaus bieten wir Bewerbern Through direct entry, university graduates Apprenticeships and dual course of vielfältige Einstiegsmöglichkeiten. Beim assume responsibility in their new team, studies Direkteinstieg übernehmen Hochschulab- which supports their entry, right from the solventen rasch Verantwortung in ihrem beginning. Tailor-made, project-oriented Diehl currently offers young people trai- neuen Team, das ihnen bei ihrem Einstieg trainee programs give ning in more than 25 recognized training unterstützend zur Seite steht. Im individu- specialists in business administration and occupations as well as 15 dual courses of ellen, projektorientierten Traineeprogramm engineering the opportunity to contribute study at various universities in Germany, bieten wir Kaufleuten und Ingenieuren die their talent and ambition to challenging thus providing a varied and future-ori- Chance, ihr Talent und ihren Ehrgeiz in projects as well as in day-to-day business. ented basis. herausfordernde Projekte sowie im Tages- For information about development op- geschäft einzubringen. Entwicklungsmög- portunities and current vacancies, please In addition to qualified direct entry into lichkeiten sowie aktuelle Stellenangebote go to www.diehl.com/career. the respective business unit after com- finden Sie unter www.diehl.com/career. pletion of training, our young specialists have manifold opportunities to extend Internships/Graduates their professional capabilities, also abro- Werkstudenten/Absolventen ad, and can utilize a variety of further-trai- Numerous specialized and executive staff ning opportunities. For more information Zahlreiche Fach- und Führungskräfte auf on all levels have arrived at Diehl through about „Diehl Training“, please refer to our allen Ebenen haben ihren Weg zu Diehl an internship. Diehl offers students the facebook page über ein Praktikum gefunden. Diehl bie- opportunity to complete a demanding www.facebook.com/Diehl Ausbildung or tet Studierenden die Chance auf ein an- and varied internship. Moreover, it is pos- www.aus-tradition-zukunft.de. spruchsvolles und abwechslungsreiches sible to gather practical experience, in Praktikum. Ferner besteht die Möglich- addition to theoretical knowledge, within keit, im Rahmen einer projektorientierten the context of project-oriented re- Studien- bzw. Bachelor- oder Masterab- search papers as well as bachelor‘s and schlussarbeit parallel zum theoretischen master‘s theses. Wissen auch praktische Erfahrungen zu 33 sammeln.
UMWELT / ENVIRONMENT VORAUSSCHAUENDES HANDELN UND NACH- HALTIGE FIRMENKULTUR. PROVIDENT BEHAVIOUR AND SUSTAINABLE CORPORATE CULTURE. 34
Es gehört zu unserem Selbstverständ- We consider it our duty to regularly nis, die wesentlichen Abläufe und check the major processes at the Diehl Prozesse an den weltweiten Standorten Group‘s locations worldwide for their der Diehl-Gruppe regelmäßig auf ihre environmental impacts and, if appropriate, Umweltauswirkungen zu überprüfen und improve them. It is obligatory for all Diehl gegebenenfalls zu verbessern. In diesem employees to handle natural resources Zusammenhang erwarten wir von allen in a responsible manner. All of them are Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des required to make use of the scope they Unternehmens Diehl, dass sie verant- have at their place of work to contribute to wortungsbewusst mit den natürlichen further improvements. In order to increa- Ressourcen umgehen. Jeder einzelne singly integrate the tasks of environmental ist dazu aufgefordert, die Gestaltungs- protection and the networking of all indi- möglichkeiten an seinem Arbeitsplatz zu vidual measures into the processes, the nutzen und zu weiteren Verbesserungen management systems in place for quality, beizutragen. Um die Umweltschutzauf- environmental protection, energy and oc- gaben und die Vernetzung aller Einzel- cupational safety are being consolidated maßnahmen noch stärker in die Abläufe even further. Environment-related training zu integrieren, werden die eingeführten courses are, of course, provided regularly Managementsysteme für Qualität, Um- for all employees working in this field. weltschutz, Energie und Arbeitssicherheit They contribute to advancing environmen- zunehmend enger zusammengeführt. Re- tal protection within the company. This gelmäßige umweltbezogene Schulungen approach is supported by our employees‘ für die in diesem Bereich tätigen Mitar- high motivation, making a major contributi- beiterinnen und Mitarbeiter sind selbst- on to our saving efforts by sparing energy verständlich – sie tragen dazu bei, den and other resources. Whatever the diver- Umweltschutz im Unternehmen weiter sity of the production processes and local voranzubringen. Unterstützt wird dieses particularities, our employees thus make it Vorgehen durch die hohe Motivation clear: environmental protection concerns unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter, all of us and everyone can fill the ecologi- die insbesondere durch den sparsamen cal idea in the company with life through Umgang mit Energie und anderen Res- his own example. sourcen einen wichtigen Anteil an den Einsparbemühungen haben. Ungeachtet Sustainability in environmental protection der Verschiedenheit der Produktionspro- is not only achieved through individual zesse und der lokalen Besonderheiten measures but through comprehensive machen unsere Beschäftigten damit concepts and continuous improvement deutlich: Umweltschutz geht jeden etwas processes in all areas. The fact that the an und jeder kann durch sein eigenes objectives of sustainable environmental Vorbild den Umweltschutzgedanken im protection also serve economic interests Unternehmen mit Leben erfüllen. promotes the personal commitment and initiative of all those involved. Nicht nur durch einzelne Maßnahmen, sondern durch umfassende Konzepte und kontinuierliche Verbesserungspro- zesse in allen Bereichen erreichen wir Nachhaltigkeit im Umweltschutz. Die Tatsache, dass die Ziele eines nach- haltigen Umweltschutzes auch ökono- mischen Interessen dienen, spornt das Engagement und die Eigeninitiative aller Beteiligten an. 35
Sie können auch lesen