WILLKOMMEN WELKOM - CHAMONIX-MONT-BLANC ARGENTIÈRE - SOMMERFÜHRER 2019 ZOMERGIDS - Chamonix Mont-Blanc
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CHAMONIX-MONT-BLANC ARGENTIÈRE WILLKOMMEN WELKOM SOMMERFÜHRER 2019 ZOMERGIDS SERVOZ - LES HOUCHES - CHAMONIX-MONT-BLANC - ARGENTIÈRE - VALLORCINE
INHALT Willkommen / Welkom ���������������������������������������������������������������������4-5 Behörde / Administratie�������������������������������������������������������������������6-7 INHOUD Gütesiegel / Kwaliteitskeurmerken���������������������������������������8-9 Wetter & Sicherheit - Rettungs- & Gesundheitsdienste������������������������������������ 10-11 Weerbericht en Veiligheid - Hulpverlening en Gezondheid Infos Adressen / Praktische Informatie���������������������� 12-13 Öffentliche Verkehrsmittel / Openbaar Vervoer �� 14-15 Mont-Blanc Multipass���������������������������������������������������������������� 16-17 Aiguille Du Midi�������������������������������������������������������������������������������� 18-19 Montenvers-Zahnradbahn - Mer de Glace ������������ 20-21 Montenvers - Tandradbaan - Mer de Glace Tramway Du Mont-Blanc�������������������������������������������������������� 22-23 Brévent - Flégère����������������������������������������������������������������������������� 24-25 Plan Joran - Lognan - Les Grands Montets����������� 26-27 Balme - Le Tour - Vallorcine ������������������������������������������������ 28-29 Sessellift zum Bossons-Gletscher ��������������������������������� 28-29 Stoeltjeslift naar de Gletsjer van Les Bossons Wandern / Wandelen ������������������������������������������������������������������ 30-31 Ein Paar Vorschläge Für alpine wellness. Spaziergänge Mit Der Familie�������������������������������������������� 32-33 Tips voor voor gezinsuitstapjes Naturschutzgebiete / Natuurreservaten�������������������� 34-35 Sport & Adrenalin / Sport & Adrenaline���������������������� 36-41 Plan des Tals / Vallei plan�������������������������������������������������������� 42-43 Outdoor-Aktivitäten / Outdoor Activiteiten �������������� 44-49 Sportzentrum Richard Bozon���������������������������������������������� 50-51 Richard Bozon Sportcentrum Indoor-Aktivitäten / Binnenactiviteiten������������������������ 52-53 Fitness & Wellness / Fitness & Welness�������������������� 54-55 Gastronomie & Nachtleben �������������������������������������������������� 56-57 Lekker Eten & Nachtleven Kultur & Erbe / Cultuur & Erfgoed������������������������������������ 58-61 Entdecken sie Chamonix und sein Tal������������������������ 62-63 Ontdek Chamonix en zijn Dal Bibliotheken & Dokumentation ���������������������������������������� 64-65 Bibliotheken & Documentatiecentra Veranstaltungen / Agenda������������������������������������������������������ 66-69 ADRESSENVERZEICHNIS / ADRESSEN Rettungsdienste & Gesundheit������������������������������������ 70-71 Medische Voorzieningen Geschäfte / Winkels ���������������������������������������������������������������� 72-73 Gastronomie / Restauratie������������������������������������������������ 74-75 Professionellen Anbieter������������������������������������������������������������� 76 Bergsportspecialiten Sport & Freizeitangebote / Sport & Recreatie����������� 78 Dienstleistungen / Diensten�������������������������������������������� 80-81 COPYRIGHTS C. Raylat, S. Abrial, M. Raylat, OT Vallée de Chamonix, M. Coquard, K. Payot, Shop��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 83 OHM, Chamonix Bus, A. Juillet, Télésiège des Bossons, C. Margérard, F. Dépigny, A. Bruneau, Atelier Novat, S. Marmonier, P. Tournaire, Session Raft, Golf Chamonix, CMBH, Parc Merlet, Parc Attractions Chamonix, Centre Sportif Richard Bozon, Alle in diesem Führer angegebenen Tarife, Daten, Zeiten und Verkaufsbedingungen 480, Promenade du Fori | Chamonix-Mont-Blanc FR sind Hinweise und können noch abgeändert werden. Cinéma Vox, Mont-Blanc Escalade, QC Terme, l’Alibi, V. Sommariva, qcterme.com/chamonix Petit train Touristique Chamonix, Le Majestc. Aan geen van de in deze gids genoemde tarieven data, (openings)tijden en verkoopvoorwaarden kunnen rechten worden ontleend. Wijzigingen voorbehouden.
WILLKOMMEN IN CHAMONIX-MONT-BLANC & ARGENTIERE WELKOM IN CHAMONIX-MONT-BLANC EN ARGENTIÈRE Chamonix, die kleine Stadt mit Charme am Fuß des Montblanc, gilt in der ganzen Welt als die Wiege Het schilderachtige Chamonix, gelegen aan de voet van de Mont Blanc, wordt overal in de wereld gezien des Alpinismus. Ideal an der Grenze dreier Länder gelegen – Frankreich, Italien, Schweiz – bietet sie als de bakermat van het bergbeklimmen. Door deze ideale ligging op het drielandenpunt van Frankrijk, ihren Besuchern zwei Hauptattraktionen. Auf einer Seite der Stadt einen Ausflug mit der höchsten Italië en Zwitserland heeft het twee bezienswaardigheden waar geen bezoeker omheen kan. Dat is om te Seilbahn Europas auf die Aiguille du Midi (3 842 m). Auf der anderen Seite den Besuch des Mer beginnen de tocht naar de Aiguille du Midi (3.842 m) met de hoogste kabelbaan van Europa. En verder de Glace, eine der größten Gletscher der Alpen, der mit der berühmten Montenvers-Zahnradbahn natuurlijk een bezoek aan de ijsmassa’s van de Mer de Glace, een van de grootste gletsjers in de Alpen, erreichbar ist. Als Sport- und Kulturstadt bietet Chamonix darüber hinaus so viele Aktivitäten, wie met de beroemde tandradtrein van de Montenvers. Als sport- en cultuurstad organiseert Chamonix daar- dies für eine Bergdestination überhaupt möglich ist. Aber auch Shopping, Wellness und Gastronomie naast nog talloze andere activiteiten die je mag verwachten van een bestemming in de bergen. Maar u kommen nicht zu kurz! kunt er natuurlijk ook heerlijk shoppen, genieten van een wellnessbehandeling of lekker eten. Argentière liegt 8 km nördlich von Chamonix, in einer Höhe von ca. 1 250 Metern. Die kleine Ortschaft Argentière ligt acht kilometer ten noorden van Chamonix op een hoogte van ongeveer 1.250 meter. Laat besticht sowohl durch ihre traditionelle Architektur, ihre Barockkirche und ihre Kapelle aus dem 19. u niet alleen verleiden door de traditionele architectuur van dit dorp, zijn barokkerkje en de negentien- Jahrhundert wie auch durch ihre einmalige Lage am Fuß des imposanten Argentière-Gletschers und de-eeuwse kapel, maar ook door zijn uitzonderlijke ligging aan de voet van de indrukwekkende gletsjer legendärer Gipfel wie der Aiguille Verte. Reizvolle Wanderungen und Spaziergänge durch Wälder van Argentière en legendarische bergtoppen als de Aiguille Verte. U maakt er heerlijke wandelingen of oder auf Höhenwegen erwarten Sie dort. Im Ort finden Sie auch viele Restaurants, Geschäfte und langere tochten door de bossen of over bergpaden met de mooiste uitzichten. En dan hebben we het nog Serviceangebote • niet gehad over de vele restaurants, winkels en diensten die u er vindt! • CHAMONIX -APP DE APP VAN CHAMONIX Laden Sie die offizielle App des Gemeindeverbands Vallée de Chamonix-Mont-Blanc herunter! Webcams, Download gratis de officiële app van het dal van Chamonix-Mont-Blanc. Met webcams en weerberichten en veel Wetterbericht, Seilbahnen, Pauschalpreisangebote, Bergwetter, Verkehrsmittel usw. informatie over liften en kabelbanen, passen, de omstandigheden in de bergen, openbaar vervoer enz. 4 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 5
BEHÖRDE ADMINISTRATIE TOURISMUSBÜROS MAISON DE VILLAGE OFFICES DE TOURISME CHAMONIX-MONT-BLANC In einem ehemaligen renovierten Pfarrhaus bietet CHAMONIX-MONT-BLANC Tourismusbüro Kategorie I die »Maison de Village«: die Dienststellen der Office de Tourisme categorie I 85, place du Triangle de l’Amitié Gemeindeverwaltung von Chamonix, eine Post, einen 85, place du Triangle de l’Amitié BP 25 - 74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX Saal, der von den lokalen Vereinen (und auch als BP 25-74400 Chamonix-Mont-Blanc CEDEX ✆ +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 Trausaal und für Veranstaltungen) genutzt wird, eine ✆ +33 (0)4 50 53 00 24 - Fax +33 (0)4 50 53 58 90 info@chamonix.com Zweigstelle von Asters (Naturschutzbehörde des info@chamonix.com www.chamonix.com Departements Haute-Savoie) und eine Auskunftsstelle www.chamonix.com Öffnungszeiten: des Naturschutzgebiets der Aiguilles Rouges. Openingstijden: ■■Bis einschließlich 7. Juni : täglich 9-12.30 und 101 rte du village 74400 Argentière ■■ Tot en met 7 juni : Dagelijks van 9 tot 12.30 en van 14-18 Uhr ✆ +33 (0)4 50 54 03 06 14 tot 18 u ■■8. Juni bis 16. September : täglich 9-19 Uhr argentiere.mairie@chamonix.fr www.chamonix.fr ■■ Van 8 juni tot 16 september : Dagelijks van 9 tot 19 u. ARGENTIÈRE Öffnungszeiten:Dienstag bis Samstag 9.30 bis 12 und Tourismusbüro Kategorie I ARGENTIÈRE 14 bis 18 Uhr Office de Tourisme categorie I 24, route du Village ✆ +33 (0)4 50 54 02 14 24, route du Village argentiere.info@chamonix.com RATHÄUSER/STADTVERWALTUNGEN ✆ +33 (0)4 50 54 02 14 www.chamonix.com CHAMONIX-MONT-BLANC argentiere.info@chamonix.com Öffnungszeiten: 38 Pl. de l’Eglise 74400 Chamonix www.chamonix.com ■■Juni und September : Montag bis Samstag 9-12 und ✆ +33 (0)4 50 53 11 13 Openingstijden: 15-18 Uhr. sonntags geschlossen www.chamonix.fr ■■ Juni en september : Maandag t/m zaterdag van 9 tot ■■Juli/August : täglich 9-12 und 15-19 Uhr Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 8.30 bis 12 und 12 en van 15 tot 18 u Op zondag gesloten 13.30 bis 17 Uhr ■■ Juli-augustus : Dagelijks van 9 tot 12 en van 15 tot 19 u RESERVIERUNGSZENTRALE Erreichen Sie unser Mitarbeiterteam Montag bis SERVICE FÜR REISEGRUPPEN GEMEENTEHUIS Freitag von 10 bis 18 Uhr unter Vereine, Firmen, Skiclubs, Busreiseveranstalter usw. − CHAMONIX-MONT-BLANC ✆ +33 (0)4 50 53 99 98 wir sind für Sie da, um Ihre Projekte und Aufenthalte 38 Pl. de l’Église 74400 Chamonix booking@chamonix.com von A bis Z zu organisieren. +33 (0)4 50 53 11 13 Reservieren Sie rund um die Uhr unter groupes@chamonix.com www.chamonix.fr http://booking.chamonix.com ✆ +33 (0)4 50 53 60 33 Openingstijden: m aandag t/m vrijdag van 8.30 tot Allgemeine Informationen: ✆ +33 (0)4 50 53 00 24 12.00 u en van 13.30 tot 17.00 u. MAISON DE VILLAGE (DORPSHUIS) RESERVERINGSCENTRALE Het Maison de Village is gevestigd in de gerenoveerde Onze medewerkers staan van maandag tot en met oude pastorie. U vindt er een aantal gemeentelijke vrijdag van 10.00 tot 18.00 u voor u klaar. diensten van Chamonix, een postagentschap, een ✆ +33 (0)4 50 53 99 98 ruimte voor plaatselijke verenigingen (ook voor booking@chamonix.com trouwerijen en andere activiteiten), een vestiging van Reserveer uw verblijf 7 dagen per week en 24 uur per Asters (organisatie voor natuurbescherming in de dag op http://booking.chamonix.com Haute-Savoie) en het kantoor van het Natuurreservaat Algemene informatie: ✆ +33 (0)4 50 53 00 24 van de Aiguilles Rouges. 101 rte du village 74400 Argentière SPECIAAL VOOR GROEPEN ✆ +33 (0)4 50 54 03 06 Verenigingen, bedrijven, skiclubs, touringcarbedrijven argentiere.mairie@chamonix.fr enz. kunnen contact met ons opnemen om hun www.chamonix.fr projecten en reizen compleet te laten verzorgen. Openingstijden:dinsdag t/m zaterdag van 9.30 tot groupes@chamonix.com 12.00 u en van 14.00 tot 18.00 u. ✆ +33 (0)4 50 53 60 33 6 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 7
GÜTESIEGEL KWALITEITSKEURMERKEN QUALITÉ TOURISME Das Tourismusbüro des QUALITÉ TOURISME Gemeindeverbands Vallée de Het Office de Tourisme van het Chamonix-Mont-Blanc hat dal van Chamonix-Mont-Blanc das nationale Markenzeichen heeft het landelijke kwaliteitslabel QUALITÉ TOURISMETM erhalten, «QUALITÉ TOURISME TM» gekregen weil es den Anforderungen en voldoet daarmee aan de eisen der Qualitätsinitiative und des voor een OFFICE DE TOURISME DE Qualitätssystems OFFICE DE FRANCE®. TOURISME DE FRANCE® entspricht. BEST OF THE ALPS BEST OF THE ALPS Dit kwaliteitskeurmerk is Dieses Gütesiegel haben nur tot op heden nog maar aan 12 ganz besondere alpine 12 uitzonderlijke berg- en Destinationen erhalten. wintersportplaatsen toegekend. FLOCON VERT FLOCON VERT Der Gemeindeverband Vallée de Het dal van Chamonix-Mont- Chamonix-Mont-Blanc hat das Blanc heeft het «Flocon Vert»- Umweltzeichen »Flocon Vert« kwaliteitskeurmerk («groene erhalten, mit dem vorbildliche sneeuwvlok»). Dit wordt toegekend Bergdestinationen ausgezeichnet aan berg- en wintersportplaatsen werden, die sich für nachhaltigen die zich voorbeeldig inzetten voor Tourismus engagieren. duurzaam toerisme. BARRIEREFREIER TOURISMUS AANGEPAST TOERISME ütesiegel »Tourisme et Handicap«: Sie möchten Ihren Urlaub im Tal von Chamonix G T oerisme en handicap:Hebt u voor een vakantie in het dal van Chamonix verbringen und suchen spezielle Angebote und geeignete Infrastrukturen? Das Touris- speciale voorzieningen nodig? U kunt daarvoor terecht bij het Office de Tourisme musbüro Chamonix ist entsprechend ausgestattet und bietet Ihnen geeignete Ange- in Chamonix. Bij de Offices de tourisme zijn speciale brochures verkrijgbaar: bote für Ihren Aufenthalt. Spezielle Broschüren sind in den Tourismusbüros erhältlich: ■■ Déplacements et Accessibilité (mobiliteit en toegankelijkheid) ■■Broschüre »Déplacements et Accessibilité« (Verkehrsmittel und Barrierefreiheit) ■■ Toeristische brochure voor slechtzienden ■■Touristische Broschüre für Menschen mit Sehproblemen ■■ Brochure te raadplegen in braille ter plaatse. ■■eine Broschüre in Braille-Schrift kann vor Ort gelesen werden ■■ Ringleiding ■■Induktionsschleife In diesen Broschüren sind die Angebote verzeichnet, die für Menschen mit Deze zijn specifiek bedoeld voor mensen met een handicap en geven Behinderung geeignet sind: Unterkünfte, Parkplätze, Restaurants, Seilbahnen, onder meer informatie over accommodatie, parkeren, restaurants, liften en Aktivitäten und spezialisierte professionelle Anbieter in Chamonix-Mont-Blanc. gespecialiseerde activiteiten en aanbieders in Chamonix-Mont-Blanc. Reservierte Parkplätze für Menschen mit Behinderung gibt es auf dem Parkplatz Voor mindervaliden zijn speciale parkeerplaatsen gereserveerd op het Outa- L’Outa in unmittelbarer Nähe des Tourismusbüros. parkeerterrein, vlakbij het Office de Tourisme. 8 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 9
WETTER & SICHERHEIT - RETTUNGS- & GESUNDHEITSDIENSTE WEERBERICHT & VEILIGHEID - HULPVERLENING & GEZONDHEID EMPFEHLUNGEN OFFICE DE HAUTE HOOGGEBERGTEBUREAU ADVIEZEN Informieren Sie immer einen Ihrer Angehörigen über Ihr Ziel und die MONTAGNE - LA CHAMONIARDE Meld voordat u een tocht gaat maken altijd aan een bekende waar u naartoe geplanten Start- und Ankunftszeiten, bevor Sie zu einer Wanderung LA CHAMONIARDE Informatie en preventie voor gaat en hoe lang u onderweg denkt te zijn. Informeer naar de weersver- aufbrechen. Informieren Sie sich über die Wetterbedingungen. Und nehmen Einrichtung zur Information und Ri- alpinisten en wandelaars. wachting. En zorg voor een goede uitrusting: stevige schoenen, verband- Sie die richtige Ausrüstung mit: gute Schuhe, kleine Reiseapotheke, warme sikoverhütung für Bergsteiger und Op de bovenste verdieping van het trommeltje, warme kleding en regenkleding, zonnebril en zonnecrème. wasserdichte Kleidung, Sonnenbrille und Sonnencreme. -wanderer im obersten Stockwerk Maison de la Montagne der Maison de la Montagne 190, place de l’Église 190, place de l’Église Van juni tot en met september VEILIGHEID WEERSVERWACHTING SICHERHEIT WETTERDIENST Juni bis September täglich dagelijks geopend: 9.00-12.00 u Gendarmerie VAN MÉTÉO FRANCE Gendarmerie MÉTÉO FRANCE geöffnet: 9-12 und 15-18 Uhr en 15.00-18.00 u 111, rue La Mollard Telefonisch 111, rue La Mollard Per Telefon ✆ +33 (0)4 50 53 22 08 ✆ +33 (0)4 50 53 22 08 ✆ +33 (0)4 50 53 00 55 Telefoonbeantwoorder met ✆ +33 (0)4 50 53 00 55 Bandansage, Wettervorhersage ohm-info@chamoniarde.com ohm-info@chamoniarde.com Maandag t/m vrijdag van 8.00 tot negendaagse verwachting voor de Montag bis Freitag 8-12 und für 9 Tage für das Departement www.ohm-chamonix.com www.ohm-chamonix.com 12.00 en van 14.00 tot 18.00 u Haute-Savoie 14-18 Uhr samstags, sonn- und Haute-Savoie Zaterdag en op zon- en feestdagen ✆ +33 (0)8 99 71 02 74* feiertags 9-12 und 15-18 Uhr ✆ +33 (0)8 99 71 02 74* van 9.00 tot 12.00 en van 15.00 *Speciaal gesprekstarief. Sommige servicenummers kunnen alleen met een frans netwerk gebeld Stadtpolizei (Police Municipale) *Sonderrufnummer. Manche Sondernummern tot 18.00 u worden. – Polizeirevier und Fundbüro, funktionieren nur im französischen Telefonnetz. Gemeentepolitie – Hoofdbureau, herrenlose Hunde gevonden voorwerpen en Op internet Im Internet weggelopen honden www.chamonix.com 35, place de la Gare www.chamonix.com 35, place de la Gare www.argentiere-mont-blanc.com ✆ +33 (0)4 50 53 75 02 www.argentiere-mont-blanc.com ✆ +33 (0)4 50 53 75 02 www.meteo.fr Montag, Dienstag, Donnerstag und Freitag 9-12 und 13-17.30 Uhr, www.meteo.fr Maandag, dinsdag, donderdag Ter plaatse Mittwoch 9-11.30 Uhr Vor Ort en vrijdag van 9.00-12.00 en van Twee keer per dag wordt een Zweimal täglich werden aktuelle 13.00-17.30 u, op woensdag van weerbericht aangeplakt bij het Unterabteilung der Wettervorhersagen vor der 9.00 tot 11.30 u Maison de la Montagne en het französischen Zollbehörden Maison de la Montagne und im Steunpunt Franse Douane Office de Tourisme 242, montée Charles Bozon 242, montée Charles Bozon ✆ +33 (0)4 50 53 21 43 Tourismusbüro angeschlagen. ✆ +33 (0)4 50 53 21 43 NOTRUFNUMMERN HULPVERLENING ■■Internationale Notrufnummer : ✆ 112 ■■ Internationaal alarmnummer : ✆ 112 ■■Notrufzentrale (Feuerwehr) : ✆ 18 ■■ Meldkamer hulpverleningsdiensten : ✆ 18 ■■Notarzt / Rettungsdienst (SAMU) : ✆ 15 ■■ ZIEKENVERVOER - SAMU : ✆ 15 ■■PGHM (Bergrettung, Hochgebirgs-Gendarmerie) : ✆ +33 (0)4 50 53 16 89 ■■ PGHM (bergpolitie) : ✆ +33 (0)4 50 53 16 89 10 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 11
INFOS ADRESSEN PRAKTISCHE INFORMATIE PARKPLÄTZE IN GOTTESDIENSTE MÄRKTE PARKEREN IN CHAMONIX Katholische Gottesdienste ■■Montag : Les Houches (nur in CHAMONIX ■■1 kostenpflichtiger P+R- Sehen Sie bitte im Gemeindeblatt den französischen Schulferien), ■■ 1 transferium met betaald parkeren: Parkplatz: Le Grépon (in der nach, das an den Kirchen und Cluses Le Grépon (dichtbij buslijnen en de Nähe der Buslinien und des Tourismusbüros angeschlagen ist, ■■Dienstag : Aosta (Italien), Annecy gratis stadspendel «Le Mulet») kostenlosen städtischen oder im Internet: Altstadt ■■ 3 parkeergarages met betaald Pendelverkehrs »Le Mulet«) www.diocese-annecy.fr/st-bernard ■■Dienstag : Brotverkauf in parkeren: Mont Blanc, Saint- ■■3 kostenpflichtige Parkhäuser: Auskünfte: Chamonix 16-19 Uhr (auf dem Michel en Entrèves Mont-Blanc, Saint-Michel und ✆ +33 (0)4 50 53 16 25 Parkplatz des Supermarkts ■■ 10 parkeerterreinen met betaald Entrèves Evangelische Gottesdienste Carrefour Market) parkeren: Outa, Médiathèque, ■■10 kostenpflichtige Parkplätze Chamonix - Église Réformée Arve ■■Mittwoch : Bauernmarkt in Les Allobroges, Gare, Fond des Gires, KERKDIENSTEN MARKTEN im Freien: Outa, Mediathek, Mont-Blanc Houches 15-19 Uhr, Courmayeur Corzolet, Courmayeur, Tennis, Katholieke mis ■■ Maandag : Les Houches (alleen Allobroges, Bahnhof, Fond des 24, passage du Temple (gegenüber (Italien), Combloux, Praz-sur-Arly Lionel Terray en Poilu Zie het parochieblad dat in de tijdens Franse schoolvakanties), Gires, Corzolet, Courmayeur, dem SNCF-Bahnhof) ■■ 1 speciaal parkeerterrein voor kerken en de Offices de Tourisme Cluses ■■Donnerstag : Saint-Gervais-les- Tennisplatz, Lionel Terray, Poilu ✆ +33 (0)4 50 55 85 60 bussen: Le Grépon Tremplin wordt aangeplakt, of kijk op internet: ■■ Dinsdag : Aosta (Italië), oude Bains, La Roche-sur-Foron binnenstad Annecy ■■1 spezieller Busparkplatz: Le www.protestantschamonix.org Inlichtingen: www.diocese-annecy.fr/st-bernard ■■Freitag : Megève, Annecy Altstadt ■■ Dinsdag : boerenmarkt in Grépon Tremplin Chamonix Parc Auto Informatie : ■■Samstag : Chamonix-Mont-Blanc, ✆ +33 (0)4 50 53 16 25 Chamonix van 16.00 tot 19.00 Auskünfte: ✆ +33 (0)4 50 53 65 71 Sallanches Protestantse dienst u (op het parkeerterrein van Chamonix Parc Auto ■■Sonntag : Argentière (im Juli und Chamonix - Église réformée supermarkt Carrefour Market) ✆ +33 (0)4 50 53 65 71 August), Annecy Altstadt SNCF TREINSTATION Arve Mont-Blanc ■■ Woensdag : boerenmarkt in Les hamonix:40 pl. de la Gare C Houches van 15.00 tot 19.00 u, 24, passage du Temple BAHNHOF Argentière: 8 4, rue Charlet Straton Courmayeur (Italië), Combloux, ABFALLTRENNUNG (tegenover het SNCF-treinstation) Praz-sur-Arly hamonix:40 pl. de la Gare C ✆ 36 35* (€ 0,40/min incl. btw + ✆ +33 (0)4 50 55 85 60 A rgentière:84, rue Charlet Straton UND -ENTSORGUNG gesprekskosten) www.protestantschamonix.org ■■ Donderdag : Saint-Gervais-les- Machen Sie mit bei der 7d/7, van 7.00 tot 22.00 u. Bains, La Roche-sur-Foron ✆ 36 35* (0,40 € inkl. MwSt./Min. ■■ Vrijdag : Megève, oude binnenstad + Gebühr für einen Anruf) Abfalltrennung und entsorgen Sie * Sommige servicenummers kunnen niet vanuit het Annecy 7 Tage pro Woche von 7 bis 22 Uhr Ihren Müll in die entsprechenden buitenland worden gebeld. GESCHEIDEN ■■ Zaterdag : Chamonix-Mont-Blanc, geöffnet Container in den Ortschaften. AFVALVERWERKING Sallanches * Manche Sonderrufnummern funktionieren nur im französischen Telefonnetz. WERTSTOFFHOF DECHETTERIE POSTKANTOREN Gebruik de containers die in de ■■ Zondag : Argentière (juli-augustus), DU CLOSY - CHAMONIX ✆ 36 31* (normaal gesprekstarief). dorpen beschikbaar zijn en scheid oude binnenstad Annecy Carrefour Helbronner www.laposte.fr al uw afval. POSTÄMTER 74400 CHAMONIX CHAMONIX-MONT-BLANC AFVALSTATION LE CLOSY - OPENBARE TOILETTEN ✆ 36 31* ✆ +33 (0)4 50 54 09 23 CHAMONIX 89, place Balmat www.laposte.fr Montag bis Samstag 8.30 bis Carrefour Helbronner CHAMONIX-MONT-BLANC Geopend van maandag t/m vrijdag 74400 CHAMONIX ■■ Parkeerterrein Outa, 100 m van CHAMONIX-MONT-BLANC 11.45 und 13.30 bis 17.15 Uhr van 9 tot 12 en van 13.30 tot 18 u, ✆ +33 (0)4 50 54 09 23 het Office de Tourisme 89, place Balmat WERTSTOFFHOF DECHETTERIE op zaterdag van 9.00 tot 12.00 u. Maandag t/m zaterdag van 8.30 tot ■■ Parkeerterrein Le Biollay bij de Montag bis Freitag 9-12 und DE BOCHER – LES HOUCHES LES PRAZ 11.45 u en van 13.30 tot 17.15 u. Montenvers 13.30-18 Uhr, Samstag 9-12 Uhr ÖFFENTLICHE TOILETTEN Route de Bocher - 1537, route des Praz AFVALSTATION BOCHER – LES ■■ Place du Mont-Blanc, onder de geöffnet CHAMONIX-MONT-BLANC ✆ +33 (0)4 50 54 45 13 Geopend van maandag t/m vrijdag HOUCHES oude brandweerkazerne LES PRAZ ■■Parkplatz L’Outa, 100 m vom Montag bis Freitag: 8.30-12 und van 9.30-12.30 u Route de Bocher ■■ SNCF-treinstation 1537, route des Praz Tourismusbüro 14-17 Uhr; Samstag 9-12 und ARGENTIÈRE ✆ +33 (0)4 50 54 45 13 ■■ Achteraan op het transferium van Montag bis Freitag 9.30-12.30 Uhr ■■Parkplatz Le Biollay, gegenüber 14-17 Uhr In het Maison de Village (101, Maandag t/m vrijdag: 8.30-12.00 Le Grépon geöffnet Montenvers Juli bis Oktober: donnerstags bis route du Village) u en 14.00-17.00 u. Zaterdag van ARGENTIÈRE ARGENTIÈRE ■■Place du Mont-Blanc, unter der 18.45 Uhr Geopend van maandag t/m vrijdag 9.00-12.00 u en van 14.00-17.00 u. ■■ Place du Village In der Maison de Village ehemaligen Feuerwehrkaserne van 9.00 tot 12.00 u Juli-oktober: op donderdag tot (101, route du Village) ■■Bahnhof *Sommige servicenummers kunnen alleen met een 18.45 u. Montag bis Freitag 9-12 Uhr geöffnet ■■hinten am Parkplatz Le Grépon RADIOS FM frans netwerk gebeld worden. FM-RADIO *Keine Mehrwertnummer. Manche Sondernummern ARGENTIÈRE ■■Radio Mont-Blanc : 97.4 / 96.5 ■■ Radio Mont-Blanc : 97.4 / 96.5 funktionieren nur im französischen Telefonnetz. ■■Place du Village (Dorfplatz) ■■ France Bleu Pays de Savoie : 100.5 ■■ France Bleu Pays de Savoie : 100.5 12 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 13
ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL OPENBAAR VERVOER GÄSTEKARTE CHAMONIX BUS «CARTE D’HÔTE» GASTENKAART CHAMONIX BUS Mit der Gästekarte können Regelmäßiger Busverkehr mit den Linien von Met deze kaart reist u Chamonix Bus rijdt met zijn reguliere lijnen in het Sie das SNCF-Bahnnetz Chamonix Bus im ganzen Tal von Servoz bis Le Tour. gratis met het SNCF- hele dal, van Servoz tot Le Tour. Houders van de Carte von Servoz bis Vallorcine Kostenlose Nutzung für die Inhaber der Gästekarte treinnetwerk tussen Servoz d’Hôte of een pas voor de skiliften reizen gratis Met und den öffentlichen oder eines Skipasses ausser Fährte Mit dem Nachtbus. en Vallorcine en met het witzondering van de Chamo‘nuit bus. Nahverkehr Chamonix Bus ■■1 Tagesticket : 3 € stadsvervoer van Chamonix ■■ 1 dagkaart : € 3 (und Mulets-Minibusse ■■1 Fahrt mit dem Nachtbus Chamo’nuit : 2 € Bus (inclusief «Mulet»- ■■ Enkeltje Chamo’nuit : € 2 in Chamonix) kostenlos nutzen. Die Gästekarte, die ✆ +33 (0)4 50 53 05 55 pendelbussen in Chamonix). U krijgt de kaart van de ✆ +33 (0)4 50 53 05 55 Sie in Ihrer Unterkunft erhalten, bietet Ihnen auch Fahrpläne erhältlich auf eigenaar van uw accommodatie. Hij geeft ook recht Ga voor de dienstregeling naar Preisermäßigungen für Sport- und Kultureinrichtungen http://chamonix.montblancbus.com und in allen op korting bij sportfaciliteiten en culturele instellingen http://chamonix.montblancbus.com of informeer bij (Schwimmbad, Eisbahn, Museen) sowie Parkhäuser. Tourismusbüros des Tales. (zwembad, ijsbaan, musea) en parkeergarages. de Offices de Tourisme in het dal. Wer kostenlos untergebracht ist, erhält die Gästekarte Voor degenen die gratis overnachten is de kaart alleen Ausflüge mit Chamonix Bus verkrijgbaar op het gemeentehuis of bij de Offices de Excursies met Chamonix Bus im gesamten Tal ausschließlich im Rathaus oder in Georganiseerde dagtochten: Frankrijk, Italië, Geführte Tagesausflüge: Frankreich, Italien, Schweiz, Tourisme in het dal. Hij kost dan 10 euro per persoon den Tourismusbüros des Tals zum Preis von 10 € pro große Events usw. Zwitserland, grote evenementen enz. Te boeken bij het Person und Woche Aufenthalt. per week. im Tourismusbüro erhältlich Office de Tourisme Ga voor het programma naar Achtung:Die kostenlose Nutzung der öffentlichen Programm unter http://chamonix.montblancbus.com Let op:gratis reizen is alleen mogelijk in de zone http://chamonix.montblancbus.com Verkehrsmittel gilt nur für den Streckenabschnitt SAT (Société Alpes Transports): Servoz-Vallorcine. Reist u verder, dan betaalt u de SAT (Société Alpes Transports) Servoz-Vallorcine. Für Fahrten außerhalb dieses ✆ +33 (0)4 50 53 01 15 volledige ritprijs. ✆ +33 (0)4 50 53 01 15 Streckenabschnitts müssen die Fahrgäste die www.sat-montblanc.com www.sat-montblanc.com Fahrtkosten in voller Höhe entrichten. Nach Genf siehe auch Linie Transalis T74: MULET PENDELBUSSEN Zie voor Genève ook Transalis-lijn T74: www.transalis.fr www.transalis.fr Tagesausflüge im Somme. Met deze kleine pendelbussen reist u gratis tussen Zomerdagtochten. LES MULETS Programm und Tickets in den Tourismusbüros. het stadscentrum en de belangrijkste locaties in Programma en boekingen op de Offices de Tourisme. In Chamonix verkehren diese Mini-Pendelbusse Chamonix (parkeerterreinen, Centre Sportif, Maison kostenlos zwischen dem Stadtzentrum und den de Santé/gezondheidscentrum enz.). Ze sluiten wichtigsten Infrastruktureinrichtungen (Parkplätze, ook aan op het hoofdnet van Chamonix Bus. In het BUSDIENST CHAMONIX-GENEVE Sportzentrum, Ärztehaus usw.). Anschluss an das BUSLINIE CHAMONIX-GENF hoogseizoen om de tien minuten van 8.00 tot 19.15 u. Dagelijkse verbinding met de luchthaven van Genève. Hauptbusnetz von Chamonix Bus. In der Hochsaison Tägliche Verbindungen nach Genf (Flughafen) De bussen zijn aangepast voor mindervaliden. Ga voor Tickets zijn verkrijgbaar bij het Office de Tourisme. von 8 bis 19.15 Uhr im 10-Minuten-Takt. Die Fahrzeuge Tickets im Tourismusbüro erhältlich routes en dienstregelingen naar Ga voor de dienstregeling naar sind für Personen mit eingeschränkter Mobilität Fahrpläne unter www.chamonix.com und http://chamonix.montblancbus.com www.chamonix.com of ausgestattet. Streckenplan und Fahrplan erhältlich auf www.ouibus.com of informeer bij het Office de Tourisme. www.ouibus.com http://chamonix.montblancbus.com ✆ +33 (0)4 50 53 01 15 ✆ +33 (0)4 50 53 01 15 und im Tourismusbüro. Siehe auch Linie Transalis T74: www.transalis.fr Zie ook Transalis-lijn T74: www.transalis.fr 14 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 15
MONT-BLANC MULTIPASS www.montblancnaturalresort.com info@compagniedumontblanc.fr MONT-BLANC MULTIPASS « Chamonix » App : iPhone, iPad, Android ✆ +33 (0)4 50 53 22 75 Kostengünstig und flexibel – mit diesem Pass können Sie im Sommer alle Seil- und Bergbahnen im Tal von Met deze voordelige en handige pas maakt u in de zomer onbeperkt gebruik van alle liften en Chamonix (außer Panoramic Mont-Blanc Pointe Helbronner), die Tramway du Mont-Blanc und die Seilbahnen kabelbanen in het dal van Chamonix-Mont-Blanc (behalve de Panoramic Mont-Blanc Pointe Helbronner), im Gebiet von Megève unbegrenzt genutzt werden • de Tramway du Mont-Blanc en in het gebied van Megève • INTERNET-ANGEBOTE INTERNETAANBIEDINGEN ■■Internet-Spartipp für Ihren Aufenthalt : 1 Tag gratis ■■ Bon plan séjour Internet” : 1 dag gratis bij elke für jeden online gekauften MONT-BLANC MultiPass online aankoop van een MONT-BLANC MultiPass voor 6 für 6 bis 9 aufeinanderfolgende Tage. tot 9 aaneengesloten dagen. ■■Familienangebot : 20 % Ermäßigung beim ■■ “Offre famille” : 20% korting bij aankoop van een Kauf eines MONT-BLANC MultiPass für 1 MONT-BLANC MultiPass voor 1 dag, 2 aaneengesloten Tag, 2 aufeinanderfolgende Tage oder 3 nicht dagen of 3 niet-aaneengesloten dagen met een gezin. aufeinanderfolgende Tage mit der Familie ■■ “Offre hors saison”, van 15/9 tot 22/9/2019 : 20% ■■Sonderangebot außerhalb der Saison, vom 15.9. laagseizoenkorting. bis 22.9.2019 : 20 % Ermäßigung Deze aanbiedingen zijn geldig bij voorverkoop ten Diese Angebote sind nur gültig, wenn Sie Ihren Pass minste 3 dagen voor uw komst. mindestens 3 Tage vor Ihrer Ankunft kaufen. www.montblancnaturalresort.com www.montblancnaturalresort.com VOORDELEN VORTEILE ■■ Onbeperkte toegang tot alle liften van de Compagnie ■■Unbegrenzter Zugang zu allen Gebieten der Compagnie du Mont-Blanc (behalve de Panoramic Mont-Blanc). du Mont-Blanc (außer Panoramic Mont-Blanc) ■■ Onbeperkte toegang tot het gebied van Megève AUFEINANDER-FOLGENDE TAGE ERWACHSENE KINDER & SENIOREN VETERANEN FAMILIEN ■■Zugang zum Gebiet von Megève (Seilbahn AANEENGESLOTEN DAGEN VOLWASSENE KIND & SENIOR VETERANEN GEZIN (kabelbaan van Rochebrune, cabinelift van de Mont Rochebrune, Gondelbahn Mont d’Arbois, Sessellift d’Arbois, stoeltjeslift Petite Fontaine) Petite Fontaine) 1 Tag / Dag 67,00 € 57,00 € 33,50 € 207,80 € ■■ Slechts één keer naar de kassa ■■Sie müssen nur einmal an die Kasse 2 Tage / Dagen 80,00 € 68,00 € 40,00 € 248,00 € BONUS BONUS 3 Tage / Dagen 89,50 € 76,10 € 44,80 € 277,50 € Op vertoon van een geldige pas en een bewijs van gegen Vorlage eines gültigen Multipasses und eines 4 Tage / Dagen 103,50 € 88,00 € 51,80 € 320,90 € aankoop aan de kassa of op internet: Zahlungsbelegs (Kassenquittung oder Internetausdruck): 5 Tage / Dagen 116,50 € 99,00 € 58,30 € 361,10 € ■■ STOELTJESLIFT VAN LES BOSSONS : gratis toegang ■■SESSELLIFT LES BOSSONS : kostenlose Nutzung 6 Tage / Dagen 127,50 € 108,40 € 63,80 € 395,30 € ■■ ALPINE COASTER sleebaan in CHAMONIX : bij ■■ALPINE COASTER IN CHAMONIX : für 1 bezahlte Fahrt gibt es 1 Fahrt gratis* aankoop van 1 rit 1 gratis* ■■ TOERISTENTREINTJE IN CHAMONIX : speciaal tarief ■■BIMMELBAHN CHAMONIX : Sonderpreis NICHT AUFEINANDER-FOLGENDE TAGE ERWACHSENE KINDER & SENIOREN VETERANEN FAMILIEN ■■ COURMAYEUR (ITALIË) : entree bergzwembad en 50% ■■COURMAYEUR (ITALIEN) : Zugang zum NIET-AANEENGESLOTEN DAGEN VOLWASSENE KIND & SENIOR VETERANEN GEZIN Höhenschwimmbad und - 50 % auf die Seil- und korting op de liften (behalve Funivie Monte Bianco) 2 Tage / Dagen* 89,00 € 75,70 € 44,50 € 276,00 € ■■ JARDINS DES CIMES IN PASSY : 40% korting op de Bergbahnen (außer Funivie Monte Bianco) ■■JARDINS DES CIMES (GIPFELGARTEN) IN PASSY : - 3 Tage / Dagen* 103,50 € 88,00 € 51,80 € 320,90 € entreeprijs ■■ CINÉMA VOX IN CHAMONIX : € 3,50 per voorstelling 40 % auf den Eintrittspreis 4 Tage / Dagen** 116,50 € 99,00 € 58,30 € 361,10 € ■■KINO CINÉMA VOX IN CHAMONIX : 3,50 € Eintritt (abonnementen voor 2-21 dagen). 5 Tage / Dagen** 127,50 € 108,40 € 63,80 € 395,30 € ■■ VOOR GEZINNEN : Bij aankoop van 2 MONT-BLANC (Flatrate-Tickets für 2 bis 21 Tage) ■■FAMILIENPASS : 2 MONT-BLANC MultiPass 6 Tage / Dagen** 140,50 € 119,40 € 70,30 € 435,50 € MultiPass VOOR VOLWASSENEN + 2 MultiPass VOOR ERWACHSENE + 2 MultiPass KINDER/JUGENDLICHE *innerhalb eines Zeitraums von 7 aufeinanderfolgenden Kalendertagen zu nutzen *Te gebruiken binnen 7 aaneengesloten kalenderdagen KINDEREN = DE ANDERE MONT-BLANC MultiPass **innerhalb eines Zeitraums von 14 aufeinanderfolgenden Kalendertagen zu nutzen, **Te gebruiken binnen 15 aaneengesloten kalenderdagen, pasfoto verplicht VOOR KINDEREN GRATIS (maximaal 3) zahlen = IHRE WEITEREN MONT-BLANC MultiPass KINDER/ nur mit Foto gültig. Keycard obligatorisch, nicht rückerstattbar: 3,00 €. Preise gültig «Mains Libres»-pas verplicht; geen restitutie mogelijk: € 3,00 JUGENDLICHE GRATIS (maximal 3 Personen gratis) bis 30.11.2019. Preise für nicht aufeinanderfolgende Tage und sonstige Preise: www.montblancnaturalresort.com Tarieven geldig tot 30/11/2019. Ga voor tarieven voor niet-aaneengesloten dagen en andere tarieven naar www.montblancnaturalresort.com *Van deze aanbieding kan per geldige MONT-BLANC MultiPass één keer gebruik worden gemaakt zolang het Parc d’Attractions in Chamonix en de Alpine Coaster * Das Angebot kann für jeden gültigen MONT-BLANC MultiPass nur einmal geopend zijn. genutzt werden, innerhalb der Öffnungszeiten des Parc de Loisirs (Freizeitpark) in Chamonix und des Alpine Coaster. ■■Kinder : 5-14 jahre ■■Familien :2 erwachsene ■■ Kind : 5-14 jaar ■■ Gezin : 2 volwassenen en ■■Erwachsene: 15-64 jahre + 2 kinder/jugendliche ■■ Volwassene : 15-64 jaar 2 kinderen = de andere PASS’SPORT PASS’SPORT ■■Senioren : 65-79 jahre = weitere Kinder gratis* ■■ Senior : 65-79 jaar kinderen gratis* ■■ PARAPENTEPAS : Zie pag. 37 ■■Veteranen : ab 80 jahren *maximal 3 Personen gratis ■■ Veteranen : 80 jaar en + * Maximaal 3 kinderen gratis ■■ ATB-PAS : Zie pag. 41 ■■GLEITSCHIRM-PASS : siehe Seite 36 ■■MTB-PASS : siehe Seite 40 Hin- und Rückfahrt / einfache Fahrt dagretourtje / Enkele reis 16 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 17
3842m AIGUILLE DU MIDI www.montblancnaturalresort.com info@compagniedumontblanc.fr AIGUILLE DU MIDI ✆ +33 (0)4 50 53 22 75 “MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE” Eine traumhafte 20-minütige “MONT-BLANC, THE REAL TOP OF EUROPE” Sprookjesachtige reis van 20 Seilbahnfahrt. Willkommen auf den Gipfeln am Tor zum Hochgebirge! Nutzen Sie den besten Aussichtspunkt minuten in de kabelbaan. Welkom in een wereld van bergtoppen, op de drempel van het hooggebergte! mit direktem Blick auf den Montblanc und genießen Sie ein 360°-Panorama auf die französischen, Geniet van een absoluut vrij uitzicht op de Mont Blanc. Ga helemaal op in een 360° panorama over de Schweizer und italienischen Alpen. Werden Sie sich trauen, auf der Terrasse 3842 den »Schritt ins Leere« Franse, Zwitserse en Italiaanse Alpen. Durft u op 3.842 meter hoogte de «Pas dans le Vide» (stap in de (»Le Pas dans le Vide«) zu wagen – in eine Glaskabine, unter der es über 1 000 m in die Tiefe geht? • leegte) te maken, in een glazen cabine met meer dan 1.000 meter vrije ruimte onder u? • EMPFEHLUNGEN TIPS ■■Im Juli und August wird eine Reservierung dringend ■■ In de maanden juli en augustus wordt reserveren sterk empfohlen (gratis): www.montblancnaturalresort.com aangeraden (gratis): www.montblancnaturalresort.com ■■Die Aiguilledu Midi liegt im Hochgebirge. Sehen Sie ■■ De Aiguilledu Midi ligt op grote hoogte. Denk aan warme Kleidung, gute Schuhe, eine Sonnenbrille warme kleding, stevige schoenen, een zonnebril en und Sonnencreme vor. zonnebrandcrème. ■■für Kinder unter 3 Jahren und Personen, die schnelle ■■ Geen toegang voor kinderen jonger dan 3 jaar en Höhenwechsel schlecht vertragen, verboten personen die niet tegen snelle hoogtewisselingen kunnen ■■Tiere sind nicht zugelassen ■■ Verboden voor huisdieren WAS SIE SICH NICHT ENTGEHEN DIT MAG U NIET MISSEN LASSEN SOLLTEN ■■ Le Tube : loop helemaal rond de middelste top van de ■■Le Tube : durch diese 32 m lange Galerie geht es einmal Aiguille du Midi in deze 32 meter lange gang rund um den zentralen Gipfel der Aiguille du Midi ■■ Le Palier Hypoxie : hier komt u alles te weten over de ■■Palier Hypoxie : hier wird erklärt, wie sich die Höhe uitwerking van hoogte op het menselijk lichaam auf den Organismus auswirkt ■■ Espace Mont-Blanc : enorme ruiten met uitzicht op ■■Espace Mont-Blanc : eine riesige Fensterfront bietet de «Drie Bergen» (Mont Blanc du Tacul, Mont Maudit en Blick auf die »Trois Monts« (Mont Blanc du Tacul, Mont Blanc) Mont Maudit und Mont Blanc) ■■ Espace Vertical : nooit werd een hoger gelegen ■■Espace Vertical : das höchstgelegene Museum des bergsportmuseum gebouwd Alpinismus, das je gebaut wurde ■■ Espace Histoire : historisch overzicht van de bouw ■■Espace Histoire : Ausstellung mit Rückblick van de kabelbaan met uitzicht op de indrukwekkende auf den Bau der Seilbahn und Blick auf ihren machines beeindruckenden Maschinenraum ■■ Espace Sommital : een ongeëvenaard uitzicht vanaf ■■Espace Sommital : unvergleichlicher Blick von der GONDELBAHN PANORAMIC PANORAMIC MONT-BLANC terras 3842 Terrasse 3842 ■■ En natuurlijk de ongelofelijke «Stap in de leegte» : MONT-BLANC CABINELIFT voor een stevige maar compleet veilige adrenalinestoot ■■und den unglaublichen »Pas dans le Vide« Nicht im Preis des MONT-BLANC MultiPass enthalten. Niet inbegrepen in de MONT-BLANC MultiPass (niet voor kinderen jonger dan 3 jaar). (Skywalk) für einen Adrenalinschub ohne jedes Risiko Vom Mitte Juni bis Ende-September geöffnet Open van half juni eind september (kein Zutritt für Kinder unter 3 Jahren) Chamonix - DIENSTREGELING KABELBAAN BETRIEBSZEITEN SEILBAHN Chamonix - Plan de l’Aiguille - Chamonix - Aiguille du Midi - Non-stop of om de 15 of 30 minuten, afhankelijk van durchgehender Fahrbetrieb oder je nach Andrang alle PREISE / T ARIEVEN Plan de l’Aiguille Aiguille du Midi Aiguille du Midi Helbronner de drukte 15 bis 30 Min. AIGUILLE DU MIDI - HELBRONNER (1035 - 2317m) (2317 - 3777 m) (1035 – 3777 m) (1035 m - 3777 m ■■ 15 juni t/m 5 juli : van 7.10 tot 17.00 u, - 3466 m) ■■15. Juni bis 5. Juli : 7.10 bis 17 Uhr, laatste terugreis om 17.30 u. letzte Rückfahrt um 17.30 Uhr ■■ 6 juli t/m 25 augustus : van 6.30 tot 17.30 u, ■■6. Juli bis 25. August : 6.30 bis 17.30 Uhr, laatste terugreis om 18.00 u. Erwachsene* letzte Rückfahrt um 18 Uhr Volwassene 33,50€ 17,50€ 29,50€ 32,50€ 63,00€ 50,00€ 94,00€ 79,00€ ■■ 26 augustus t/m 1 september : van 7.10 tot 17.00 u, ■■26. August bis 1. September : 7.10 bis 17 Uhr, laatste terugreis om 17.30 u. Kinder, Senioren & Veteranen* ■■ 2 t/m 29 september : van 8.10 tot 17.00 u, letzte Rückfahrt um 17.30 Uhr Kind, Senior & Veteranen 28,50€ 14,90€ 25,10€ 27,60€ 53,60€ 42,50€ 79,90€ 67,00€ ■■2. bis 29. September : 8.10 bis 17 Uhr, laatste terugreis om 17.30 u. letzte Rückfahrt um 17.30 Uhr Familien* ■■ 30 september t/m 3 november : van 8.10 tot 16.00 u, Gezin 103,90€ - - - 195,40€ - 291,40€ - ■■30. September bis 3. November : 8.10 bis 16 Uhr, laatste terugreis om 16.30 u. *siehe Seite 16 Zie pag. 17 letzte Rückfahrt um 16.30 Uhr Preise gültig vom 02.05.2019 bis 30.11.2019 Tarieven geldig van 02-05-2019 t/m 30-11-2019 18 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 19
1913 m MONTENVERS-ZAHNRADBAHN - MER DE GLACE www.montblancnaturalresort.com info@compagniedumontblanc.fr MONTENVERS - TANDRADBAAN - MER DE GLACE Ab Chamonix gelangt man mit der Montenvers-Zahnradbahn in 20 Minuten sicher und problemlos zum Fuß ✆ +33 (0)4 50 53 22 75 De tandradtrein naar de Montenvers vertrekt uit Chamonix en brengt u in 20 minuten moeiteloos en des Mer de Glace (1 913 m), eines der größten Gletscher der Alpen • veilig naar de rand van de Mer de Glace (1.913 m), één van de grootste gletsjers in de Alpen • SEHENSWERT, ERLEBENSWERT KOM KIJKEN, DOE MEE ■■Das Panorama auf den Gletscher Mer de Glace : Die ■■ Het uitzicht over de Mer de Glace : ongeëvenaard Terrasse des Restaurants Le Panoramique, das letztes uitzicht over de gletsjer vanaf het terras van restaurant Jahr zeitgemäß im Stil einer Mölkerei renoviert wurde, Le Panoramique, dat vorig jaar volledig is gerenoveerd bietet einen freien Blick auf den Gletscher. in de stijl van een eigentijdse melkerij. ■■Die Eisgrotte : die direkt in den Gletscher ■■ De ijsgrot : uitgehakt in de gletsjer. Te voet toegankelijk gehauen wird. Zugang zu Fuß (20 Min.) oder mit (20 min) of met cabinelift. der Gondelbahn. Achtung: von der Station der Let op : vanaf het eindpunt van de cabinelift leidt een trap Gondelbahn aus geht es über eine Treppe mit etwa van ongeveer 500 treden naar de ingang van de grot. 500 Stufen zum Eingang der Eisgrotte. ■■ Het Glaciorium : een interactief educatief centrum ■■Das Glaciorium : ein interaktiver Bereich zur over gletsjeronderzoek. Gletscherforschung ■■ De Galerie des Cristaux : met bijzondere kristallen die ■■Die Kristallgalerie : in der bemerkenswerte kristallen in het massief van de Mont Blanc zijn gevonden. Het aus dem Montblanc-Massiv ausgestellt werden; geluid is hier verzorgd door Boris Jollivet (winnaar van de von Boris Jollivet beschallt (seine Naturbeschallung prijs van radiostation France Inter voor natuurgeluiden). wurde vom Radiosender France Inter ausgezeichnet). ■■ De Temple de la Nature : en zijn «optisch theater», ■■Der Tempel der Natur : und sein »optisches Theater«, waar u gesprekken kunt volgen tussen beroemde in dem Sie sehr realitätsnah Gespräche zwischen berühmten Künstlern und Wissenschaftlern des 19. kunstenaars en wetenschappers uit de 19e eeuw, die Jahrhunderts, die sich gern an diesem Ort aufhielten, allemaal een voorliefde voor deze plaats hadden. Alsof miterleben können. u er zelf bij stond. ■■ «Terminal Neige - Refuge du Montenvers» : na een ■■»Terminal Neige - Refuge du Montenvers« : Nach einer Renovierung, bei der die Authentizität und die zorgvuldige renovatie, met respect voor het authentieke Geschichte des Ortes berücksichtigt wurden, haben karakter en de geschiedenis van dit hotel en zijn das Grand Hôtel du Montenvers und sein Restaurant omgeving, zijn het Grand Hôtel du Montenvers en zijn letzten Sommer neu eröffnet. restaurant vorige zomer weer opengegaan. ■■Themenwege ■■ Themapaden. BETRIEBSZEITEN DIENSTREGELING je nach Andrang im 30- oder 20-Minuten-Takt 1 trein per half uur of om de 20 minuten, afhankelijk ■■1. Mai bis 12. Juli : erste Abfahrt um 8.30 Uhr; letzte van de drukte. Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um 15 Uhr; letzte ■■ 1 mei t/m 12 juli : Eerste heenreis om 8.30 u. Laatste Abfahrt um 16.30 Uhr; letzte Rückfahrt um 17 Uhr. heenreis voor een bezoek aan de grot 15.00 u. Laatste ■■13. Juli bis 25. August : erste Abfahrt um 8 Uhr; FREIER EINTRITT MIT VRIJ TOEGANG OP VERTOON heenreis 16.30 u. Laatste terugreis 17.00 u. letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um DER BAHNFAHRKARTE VAN UW TREINKAARTJE ■■ 13 juli t/m 25 augustus : Eerste heenreis om 8.00 u. 16.30 Uhr; letzte Abfahrt um 18 Uhr; letzte Rückfahrt Eisgrotte, Glaciorium, Kristallgalerie, Tempel der Natur Grotte de glace, Glaciorium, Galerie des Cristaux, Laatste heenreis voor een bezoek aan de grot 16.30 um 18.30 Uhr Temple de la Nature. u. Laatste terugreis om 18.00 u. Laatste terugreis om ■■26. August bis 8. September : erste Abfahrt um 8.30 18.30 u. Uhr; letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um ■■ 26 augustus t/m 8 september : Eerste heenreis om PAUSCHALPREIS MER DE GLACE: Hin- und Rückfahrt mit 15.30 Uhr; letzte Abfahrt um 17 Uhr; letzte Rückfahrt PREISE / T ARIEVEN Zahnradbahn und Gondelbahn + Eintritte 8.30 u. Laatste heenreis voor een bezoek aan de grot um 17.30 Uhr MONTENVERS - MER DE GLACE ALL-IN TARIEF MER DE GLACE: 15.30 u. Laatste terugreis om 17 u. Laatste terugreis ■■9. bis 29. September : erste Abfahrt um 8.30 Uhr; treinretour en cabinelift + entree om 17.30 u. letzte Abfahrt zur Besichtigung der Eisgrotte um ■■ 9 t/m 29 september : eerste heenreis om 8.30 u. Erwachsene / Volwassene* 33,50€ 15.00 Uhr; Achtung: die Eisgrotte ist vom 29. Laatste heenreis voor een bezoek aan de grot 15.00 u. September bis 14. Dezember geschlossen; letzte Kinder, Senioren & Veteranen / K ind, Senior & Veteranen* 28,50€ Let op: de grot is gesloten van 29 september t/m 14 decem- Abfahrt um 16.30 Uhr; letzte Rückfahrt um 17 Uhr Familien / G ezin* 103,90€ ber. Laatste heenreis 16.30 u. Laatste terugreis 17.00 u. ■■Betriebsferien vom 30. September bis 18. Oktober ■■ Gesloten van 30 september t/m 18 oktober. *siehe Seite 16. Preise gültig vom 02.05.2019 bis 30.11.2019 Zie pag. 17. Tarieven geldig van 02-05-2019 t/m 30-11-2019 20 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 21
2380m TRAMWAY DU MONT-BLANC www.montblancnaturalresort.com info@compagniedumontblanc.fr TRAMWAY DU MONT-BLANC ✆ +33 (0)4 50 53 22 75 ANNE, JEANNE, MARIE… Ein wunderbares nostalgisches Fahrgefühl vermittelt diese ANNE, JEANNE, MARIE… Beleef de ongeëvenaarde nostalgische charme van deze hoogst Zahnradbahn – die höchste und eine der ältesten Frankreichs. Von Le Fayet aus schlängelt sie sich bergauf gelegen tandradtrein in Frankrijk, die ook nog eens een van de oudste in het land is. Na het vertrek uit bis Bellevue, Mont Lachat und dann bis zum Nid d’Aigle in 2 380 m Höhe! Damit gelangt man an das Tor Le Fayet kronkelt de trein omhoog naar Bellevue, de Mont Lachat en vervolgens naar het Nid d’Aigle op zum Hochgebirge und kann ein wunderschönes Panorama auf den Bionnassay-Gletscher genossen werden 2.380 m hoogte! Hij brengt u naar de rand van het hooggebergte en biedt een schitterend uitzicht over de kann. Bergsteiger können sich in ihren Wagen ein letztes Mal entspannen, bevor sie den Montblanc bestei- gletsjer van Bionnassay. Bergbeklimmers kunnen zich in de trein nog even ontspannen voordat zij aan de gen. Mit einer der drei historischen Lokomotiven, die alle einen Frauennamen erhielten – Anne, Jeanne und beklimming van de Mont Blanc beginnen. Achter één van de historische locomotieven, die Anne, Jeanne en Marie – ist diese Fahrt wie anno dazumal ein großartiges Erlebnis für die ganze Familie • Marie werden gedoopt, reist u bergop zoals het vroeger ging. Een heerlijk uitstapje voor het hele gezin • HINFAHRT / HEENREIS RÜCKFAHRT / TERUGREIS 15. JUNI, BIS 12. JULI UND 26. AUGUST BIS 22. SEPTEMBER 2019 15. JUNI, BIS 12. JULI UND 26. AUGUST BIS 22. SEPTEMBER 2019 VAN 15 JUNI T/M 12 JULI EN VAN 26 AUGUSTUS T/M 22 SEPTEMBER 2019. VAN 15 JUNI T/M 12 JULI EN VAN 26 AUGUSTUS T/M 22 SEPTEMBER 2019. Le Fayet - 8h20 9h30 10h30 11h00 12h20 13h30 14h30 15h10 - - Nid d’Aigle - 9h35 10h40 11h55 12h25 13h35 14h45 - 16h00 17h00 - Saint-Gervais - 8h30 9h40 10h45 11h10 12h30 13h40 14h45 15h20 - - Bellevue - 10h00 11h05 12h20 12h50 14h00 15h10 - 16h25 17h25 - Motivon - 8h45 9h55 11h00 11h30 12h45 13h55 15h00 15h35 - - Col de Voza - 10h10 11h15 12h30 13h00 14h10 15h20 - 16h35 17h35 - Col de Voza - 9h00 10h10 11h15 11h45 13h00 14h10 15h20 15h50 - - Motivon - 10h25 11h30 12h45 13h20 14h25 15h35 - 16h50 17h50 - Bellevue - 9h10 10h20 11h25 11h55 13h10 14h20 15h30 16h00 - - Saint-Gervais - 10h45 11h50 13h05 13h40 14h45 15h55 - 17h10 18h10 - Nid d’Aigle - 9h30 10h40 11h45 12h15 13h30 14h40 15h50 16h20 - - Le Fayet - 10h55 12h00 13h15 13h20 14h45 15h55 - 17h20 18h20 - 13. JULI, BIS 25. AUGUST 2019 / V AN 13 JULI T/M 25 AUGUSTUS 2019 13. JULI, BIS 25. AUGUST 2019 / VAN 13 JULI T/M 25 AUGUSTUS 2019 Le Fayet 7h20 8h30 9h30 10h00 11h10 12h20 13h30 14h00 15h20 16h20 17h00 Nid d’Aigle 8h35 9h40 10h50 11h25 12h30 13h40 14h55 15h25 16h40 17h55 18h30 Saint-Gervais 7h30 8h40 9h40 10h10 11h20 12h30 13h40 14h10 15h30 16h30 17h10 Bellevue 9h00 10h00 11h15 11h45 12h55 14h00 15h15 15h45 17h05 18h15 18h50 Motivon 7h45 8h55 9h55 10h25 11h40 12h50 13h55 14h30 15h45 16h45 17h30 Col de Voza 9h10 10h10 11h25 11h55 13h05 14h15 15h30 16h00 17h15 18h30 19h00 Col de Voza 8h00 9h10 10h10 10h40 11h55 13h05 14h15 14h45 16h00 17h05 17h45 Motivon 9h25 10h25 11h40 12h15 13h25 14h30 15h45 16h10 17h35 18h45 19h15 Bellevue 8h10 9h20 10h20 10h50 12h05 13h15 14h25 14h55 16h10 17h15 17h55 Saint-Gervais 9h40 10h45 12h00 12h30 13h40 14h50 16h05 16h35 17h50 19h05 19h30 Nid d’Aigle 8h30 9h40 10h50 11h15 12h25 13h40 14h45 15h15 16h30 17h35 18h15 Le Fayet 9h50 11h00 12h10 12h40 13h50 15h00 16h15 16h45 18h00 19h15 19h40 Le Fayet - Col de Voza / Col de Voza / Bellevue - PREISE / T ARIEVEN Le Fayet - Nid d’Aigle Bellevue Nid d’Aigle TRAMWAY DU MONT-BLANC Erwachsene* Volwassene 33,00€ 21,50€ 38,00€ 30,50€ 25,00€ 19,50€ Kinder, Senioren & Veteranen* Kind, Senior & Veteranen 28,10€ 18,30€ 32,30€ 25,90€ 21,30€ 16,60€ Familien* Gezin 102,40€ - 117,80€ - - - *siehe Seite 16. Zie pag. 17. Preise gültig vom 02.05.2019 bis 30.11.2019 Tarieven geldig van 02-05-2019 t/m 30-11-2019 BONUS BONUS Gegen Vorlage Ihrer Hin- und Rückfahrkarte Le Fayet- Op vertoon van uw retourticket Le Fayet-Nid d’Aigle: Nid d’Aigle erhalten Sie 40 % Ermäßigung auf den 40% korting op de entree voor de Jardin des Cîmes in Eintritt zum Jardin des Cîmes (Gipfelgarten) in Passy. Passy. Geldig van half juni tot half september. Angebot gültig von Mitte Juni bis Mitte September. 22 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 23
2525m BRÉVENT - FLÉGÈRE www.montblancnaturalresort.com info@compagniedumontblanc.fr BRÉVENT - FLÉGÈRE ✆ +33 (0)4 50 53 22 75 SONNENLAGE ZUM SATTSEHEN In voller Südlage bieten die Gebiete von Le Brévent VOL OP HET ZUIDEN, OOGVERBLINDEND De gebieden van Le Brévent en La und La Flégère einen herrlichen Blick auf die Montblanc-Kette und mehrere Gletscher − Mer de Glace, Flégère liggen vol op het zuiden en bieden een groots uitzicht op de Mont Blanc-keten, de Mer de Argentière und Le Tour. Entdecken Sie auf wunderschönen Wanderungen durch das Naturschutzgebiet Glace en de gletsjers van Argentière en Le Tour. Hier kunt u prachtige wandeltochten maken in het der Aiguilles Rouges malerische Bergseen, u. a. Lac Blanc, Lac du Brévent und Lacs des Chéserys • natuurreservaat van de Aiguilles Rouges, langs schitterende bergmeren als het Lac Blanc, het Lac du Brévent, de meren van Les Chéserys enz • BETRIEBSZEITEN BRÉVENT SEILBAHN LA FLEGERE – DEN GANZEN KABELBAAN VAN LA FLÉGÈRE IS DE DIENSTREGELING LE BRÉVENT Die Gondelbahn nach Planpraz verkehrt durchgehend. SOMMER 2019 GESCHLOSSEN HELE ZOMER VAN 2019 GESLOTEN Non-stop met de cabinelift naar Planpraz Die Seilbahn auf den Brévent fährt im 15-Minuten-Takt. CHTUNG:Diesen Sommer ist nur der Index-Sessellift A L ET OP:Deze zomer is alleen de stoeltjeslift naar de Elk kwartier met de kabelbaan naar Le Brévent. ■■8. Juni bis 12. Juli : 8.50 bis 16 Uhr nach Le Brévent, zugänglich! Geöffnet vom 13. Juli bis 18. August 2019, Index geopend! Geopend van 13 juli t/m 18 augustus ■■ 8 juni t/m 12 juli : van 8.50 tot 16.00 u naar Le bis 16.30 nach Planpraz; letzte Talfahrt ab Le Brévent 8.30 bis 17.30 Uhr 2019, van 8.30 tot 17.30 u. Brévent, 16.30 u naar Planpraz. Laatste terugreis uit Le um 16.45 Uhr, ab Planpraz um 17 Uhr Brévent om 16.45 u, uit Planpraz om 17.00 u ■■13. Juli bis 25. August : 8.20 bis 17 Uhr nach Le Chamonix - Planpraz - Chamonix - ■■ 13 juli t/m 25 augustus : van 8.20 tot 17.00 u naar Le Brévent, bis 17.30 Uhr nach Planpraz; letzte Talfahrt PREISE / T ARIEVEN Flégère - Index Brévent, 17.30 u naar Planpraz. Laatste terugreis uit Le Planpraz Brévent Brévent ab Le Brévent um 17.45 Uhr, ab Planpraz um 18 Uhr BRÉVENT Brévent: 17.45 u, uit Planpraz om 18.00 u. ■■26. August bis 15. September : 8.50 bis 16 Uhr ■■ 26 augustus t/m 15 september : van 8.50 tot 16.00 nach Le Brévent, bis 16.30 Uhr nach Planpraz; letzte Erwachsene / Volwassene* 18,50€ 14,50€ 15,00€ 10,00€ 33,50€ 24,50€ 11,00€ 10,00€ u naar Le Brévent, 16.30 u naar Planpraz. Laatste Talfahrt ab Le Brévent um 16.45 Uhr, ab Planpraz um terugreis uit Le Brévent om 16.45 u, uit Planpraz om 17 Uhr Kinder, Senioren & Veteranen * 17.00 u. Kind, Senior & Veteranen* 15,70€ 12,30€ 12,80€ 8,50€ 28,50€ 20,80€ 9,40€ 8,50€ Familien / G ezin* 57,30€ - 103,90€ - KLETTERSTEIG DES ÉVETTES VIA FERRATTA VAN LES ÉVETTES *siehe Seite 16. Zie pag. 17. siehe Seite 36 Preise gültig vom 02.05.2019 bis 30.11.2019 Tarieven geldig van 02-05-2019 t/m 30-11-2019 Zie pag. 37 24 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 25
3275m PLAN JORAN - LOGNAN - LES GRANDS MONTETS www.montblancnaturalresort.com info@compagniedumontblanc.fr PLAN JORAN - LOGNAN - LES GRANDS MONTETS ✆ +33 (0)4 50 53 22 75 ZWISCHEN ALMEN UND SÉRACS Kommen Sie und entdecken Sie die Almen des Lognan TUSSEN ALPENWEIDES EN IJSKEGELS Ontdek de alpenweiden van Lognan (1970 m). Nicht weit von dort können sie den Aussichtspunkt »Point de vue« (1.15 Std. zu Fuß ab Plan Joran) (1.970 m). Op een steenworp afstand vindt u het uitzichtpunt (1.15 uur lopen vanaf Plan Joran): een van zu entdecken: Einer der imposantesten Eisfälle des Tals bietet hier ein beeindruckendes Naturschauspiel; hier de indrukwekkendste ijswatervallen in het dal en het vertrekpunt van alpinisten naar de Aiguille Verte befindet sich für Bergsteiger der Startpunkt zur Besteigung der Aiguille Verte und der Gipfel des Massivs • en de bergtoppen in het massief • WAS SIE SICH NICHT ENTGEHEN LASSEN SOLLTEN Argentière - Plan Joran DIT MAG U NIET MISSEN Blick auf den Argentière-Gletscher PREISE / T ARIEVEN Uitzicht op de gletsjer van Argentière Er wird von drei Viertausendern - Les Droites, La Grande Rocheuse und Drie bergtoppen van meer dan 4.000 meter kijken op de gletsjer neer: Les Aiguille Verte überragt -, von denen überhängende Séracs Lawinen auf den Droites, La Grande Rocheuse en de Aiguille Verte, van waaruit hangende Gletscher regelmäßig ablassen. Erwachsene / V olwassene* 18,50€ 14,50€ ijskegels geregeld in lawines op de gletsjer storten. Kinder, Senioren & Veteranen * 15,70€ 12,30€ BETRIEBSZEITEN Kind, Senior & Veteranen* DIENSTREGELING Vom 15. Juni bis 1. September: Familien / G ezin* 57,30 € Van 15 juni tot 1 september: ■■Von 07:30 bis 17 Uhr. ■■ Van 07:30 tot 17:00 uur. *siehe Seite 16. Zie pag. 17. ■■Schließung zwischen 12:00 und 13:30 Uhr. Preise gültig vom 02.05.2019 bis 30.11.2019 Tarieven geldig van 02-05-2019 t/m 30-11-2019 ■■ Sluiting tussen 12.00 en 13.30 uur. 26 CHAMONIX ARGENTIÈRE | SOMMERFÜHRER 2019 CHAMONIX ARGENTIÈRE | ZOMERGIDS 2019 27
Sie können auch lesen