WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Yannik Hinz
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
    Montag, 20 Dezember – Sonntag, 26 Dezember 2021
     Monday, 20 December – Sunday, 26 December 2021

                 Stand: 17 Dezember 2021
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
FOOD FOR THOUGHT                                                                                                                                               T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

                                                                               Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.                                                                                 K L A S S I K C L A SS I C A L
                                                                               Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchs­vollen und                                                                                      Mittwoch, 22 Dezember 2021 | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                               inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei
                                                                               zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit                                                                                         Yamen Saadi Violine
                                                                               bedeutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                                                                                                     Sara Ferrández Viola
                                                                               Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any                                                                                    Kian Soltani & Pablo Ferrández Violoncello
                                                                               hotel and has become an internationally renowned literary institution.                                                                                      Arensky: Streichquartett et al.
                                                                               The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well
                                                                               as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great                                                                               An diesem Abend stehen zwei junge Cellisten im Mittelpunkt – Kian Sol-
                                                                               authors of our time.                                                                                                                                        tani und Pablo Ferrández, deren Biographien nicht eindrucksvoller sein
                                                                                                                                                                                                                                           könnten: der eine Kammermusikpartner von Daniel Barenboim, der andere
                                                                                                                                                                                                                                           OPUS Klassik-Gewinner 2021, außerdem Konzerte mit den größten Orches-
                                                                                                                                                                                                                                           tern der Welt und hochkarätige Plattenverträge. An ihrer Seite stehen die
                                                                                                                                                                                                                                           nicht minder wunderbaren Streicher Yamen Saadi und Sara Ferrández für
                                                                                                                                                                                                                                           einen exquisiten Kammermusikabend.
                                                                                                                                                                                                                                           This concert evening focuses on two young cellists – Kian Soltani and Pablo
                                                                                                                                                                                                                                           Ferrández, whose biographies could not be more impressive: one a chamber
                                                                                                                                                                                                                                           music partner of Daniel Barenboim, the other OPUS Klassik winner 2021,
BUCH EMPFEH LUNGEN                                                                                                                                                                                                                         plus concerts with the world's greatest orchestras and high-profile recording
                                                                                                                                                                                                                                           contracts. At their side are the no less wonderful string players Yamen Saadi
F Ü R E R WA C H S E N E                                                       FÜR KINDER & JUGENDLICHE
                                                                                                                                                                                                                                           and Sara Ferrández for an exquisite evening of chamber music.

Wilhelm Bode                                                                   Gisela Cölle
Tannen.                                                                        Der Sternenbaum
Ein Porträt                                                                                                                                                                                                                                AU TO R E N L E S U N G AUT H O R ’ S R E A D I N G In German language
                                                                               Ein älterer Mann sitzt alleine in seinem Haus und erinnert sich, wie Weih-                                                                                  Samstag, 25 Dezember 2021 | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
Jeder kennt den immergrünen Nadelbaum, doch nicht selten ist das, was          nachten früher war. Mit seinen Geschwistern hatte er goldene Sterne aus-
wir freimütig als „Tannenbaum“ besingen, bloß eine Fichte, die als forst-      geschnitten und aufgehängt, damit das Christkind den Weg zu ihnen fand.                                                                                     Axel Hacke
licher Allerweltsbaum und als Pseudotanne in den weihnachtlichen Stu-          Doch seither ist die Stadt gewachsen und überall werben Leuchtreklamen                                                                                      „Alle Jahre schon wieder“
ben stand. Der feierlich geschmückte Christbaum, der an das Licht der          um Aufmerksamkeit. Werden seine gebastelten Sterne hell genug strahlen,                                                                                     Ein heiter-besinnlicher Abend über das Christfest, über falsch verstandene
Welt erinnert, ist eine deutsche Erfindung vor 200 Jahre, die sich über die    um dem Christkind den Weg zu weisen? Seit seinem Erscheinen 1997 wird                                                                                       Weihnachtslieder und über einen kleinen König namens Dezember.
Welt ausbreitete. Dass alte Tannen charaktervolle, höchst individuelle Stor-   „Der Sternenbaum“ Jahr für Jahr in vielen Familien gelesen. Gisela Cölles
chennest-Kronen ausbilden, lässt sie als mächtige Boten aus der Frühzeit       warmherzige Weihnachtsgeschichte erzählt davon, wie die Rückbesinnung                                                                                       Axel Hackes Lesungen sind so lustig wie versponnen, so spontan wie von
unserer Pflanzenwelt erscheinen. Wilhelm Bode zeichnet die folgenreiche        auf die wirklich wichtigen Dinge Menschen in der heutigen Zeit einander                                                                                     langer Hand geplant. Und weil er in Jahrzehnten als Autor und Kolumnist
Verdrängung der Tannen aus unseren Bergmischwäldern nach: In der Ro-           näher bringt. Nun ist dieser Klassiker wieder als Bilderbuchausgabe erhält-                                                                                 ungezählte Geschichten geschrieben hat (darunter auch ein ganzes Buch
mantik zum Weltenbaum überhöht und von der industriellen Forstwirt-            lich.                                                                                                                                                       über Weihnachten), gibt es jede Menge Anekdoten, Kolumnen, Erzählungen
schaft durch die Fichte verdrängt, ist die Tanne heute zum Hoffnungsbaum                                                                                                                                                                   für einen humorvollen und tiefsinnigen Nachmittag, inklusive eines kurzen
geworden, denn sie erträgt trockene Sommer in ihrem natürlichen Mehr-                                                                                                                                                                      textlichen Rückblicks auf ein ganz besonderes, verrücktes Jahr.
generationenhaus eines Laubmischwaldes gut. So ist sie nicht zuletzt eine      Julie Völk                                                                                                                                                  A cheerful and contemplative evening about Christmas in childhood and as
Ermahnung an die Forstwirtschaft, den Wald als lebendiges Ökosystem,           Stille Nacht, fröhliche Nacht                                                                                                                               an adult, about misunderstood Christmas carols and also about a little king
nämlich als ein Kontinuum aus Raum und Zeit, kahlschlagfrei zu bewirt-                                                                                                                                                                     called December.
schaften.                                                                      In einer funkelnden Schneelandschaft nähert sich am Horizont eine bunte,
                                                                               fröhliche Karawane. Ein Zirkus! Will er in die Stadt, in der die Menschen
                                                                               in emsiger Vorfreude auf Weihnachten die letzten Dinge erledigen? Nein,                                                                                     K L A S S I K C L A SS I C A L
Colm Tóibín                                                                    die Wagen ziehen weiter, denn sie werden schon sehnlichst erwartet: Vor                                                                                     Sonntag, 26 Dezember 2021 | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall
Der Zauberer                                                                   einem hell erleuchteten gemütlichen Haus warten Mutter und Kind auf
Feinfühlig, vorurteilslos, unterhaltsam – Colm Tóibíns neuer großer Roman      ihre Lieben, um ein wunderschönes Weihnachtsfest vorzubereiten und zu                                                                                       Amadeus Wiesensee Klavier Piano
über Thomas MannEin literarisches Ereignis. Colm Tóibín erzählt mit einma-     feiern. Julie Völk erzählt in ihrer ganz eigenen Bildsprache und ohne ein                                                                                   Bach: „Goldberg-Variationen“
liger Empathie das Leben von Thomas Mann als Roman. Von der Kindheit in        einziges Wort von dem, was Weihnachten ausmacht: Von Vorfreude, vom
Lübeck bis zur Heirat in München, von der Gegnerschaft gegen die Nazis bis     Zusammenkommen, von gemeinsam erlebter glücklicher Zeit, die nach-                                                                                          Debüt mit 12 Jahren, Stipendiat der Studienstiftung des deutschen Volkes,
zum amerikanischen Exil. Wie viele Gesichter hatte der weltberühmte Autor      klingt, wenn die stille und fröhliche Nacht vorbei ist.                                                                                                     Masterclasses mit nahezu allen großen Pianisten und vielfacher Preisträ-
und Familienvater, der sein Gefühlsleben verborgen hielt, zerrissen zwischen                                                                                                                                                               ger – Amadeus Wiesensee ist zweifellos einer der talentiertesten Pianisten
homosexuellem Begehren und familiärem Pflichtgefühl, zwischen der Won-                                                                                                                                                                     der neuen Generation. Für sein Rezital wagt er sich an eins der großen Wer-
ne der Bürgerlichkeit und der künstlerischen Askese? Selten wurde so fein-                                                                                                                                                                 ke der Klavierliteratur: Bachs Goldberg-Variationen.
fühlig, vorurteilslos und mit frappierender Leichtigkeit über den legendären                                                                                                                                                               Debut at the age of 12, scholarship holder of the Studienstiftung des deut-
Schriftsteller und seine schillernde Familie geschrieben. Ein Künstlerroman,                                                                                                                                                               schen Volkes, master class with almost all great pianists and multiple prize
wie man ihn in Deutschland noch nie gelesen hat.                                                                                                                                                                                           winner - Amadeus Wiesensee is without doubt one of the most talented pia-
                                                                                                                                                                                                                                           nists of the new generation. For his recital, he dares to tackle one of the great
                                                                                                                                                                                                                                           works of piano literature: Bach's Goldberg Variations.

                                                                                                                                                               Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                        DI                                        MI                                       DO                                        FR                                        SA                                        SO
   H I N W E I S E N OT E S

   2G+                                      20. 12. 2021                              21.12.2021                                22.12.2021                               23.12.2021                                24.12.2021                                25.12.2021                                26.12.2021
   Alle Gäste ab 2 Jahren, die länger                                                                                                                                                                              H EI L IGAB EN D                          1 . WEI H N ACHTSF EI ERTAG               2. WE I H NACH TS FE I E RTAG
   als eine Nacht bleiben, müssen
   sich täglich in dem Bürgertestzen-
   trum vor dem Hotel testen lassen.          Kids Club                                 Kids Club                                Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club                                 Kids Club
   All guests older than 2 years who
                                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                             9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 15.00                              9.00 – 21.00                              9.00 – 21.00
   stay for more than one night have
   to be tested daily.

   Testzentrum geöffnet                       Ski Experience*                           Ski Experience*                          Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*                           Ski Experience*
   Test Center open:                          9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge    9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge
   8.00 – 13.00

   Liebe Gäste,                               Yoga Basic*                               Skisafari*                               Alpine Tierwelten*Alpine Wildlife*        Skisafari*                                3D-Bogenschießen* 3D Archery*             Skisafari*                                Jivamukti Yoga Basic*
   bitte halten Sie die notwendigen           Verena Simmann                            Hermann Glatz                            Hans Reiser                               Hermann Glatz                             Christian Kuffer                          Hermann Glatz                             Johannes Mikenda
   Hygiene­maßnehmen ein:                     9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge    9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway      9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge     14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA      9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge     9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat
   Dear Guests,
   please observe the necessary               Qi Gong*                                  Yoga Basic*                              Jivamukti Yoga Basic*                     Jivamukti Yoga Basic*                                                               Jivamukti Yoga Basic*                     Hundeschlittenworkshop*
   hygiene measures:                          Dr. Imke König                            Verena Simmann                           Johannes Mikenda                          Johannes Mikenda                          Crossfit*                                 Johannes Mikenda                          Dog sledding workshop*
                                              10.15 – 11.15 | Badehaus                  9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat          9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           Levente Kapéri                            9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.45 – 15.00 | Start: Lobby Hideaway
                                                                                                                                                                                                                     14.30 – 15.00 | Gym Retreat
   FFP2-Mund- & Nasenschutz über              Creative Club                             Creative Club                            Winter E-Bike-Tour*                       Creative Club                                                                       Creative Club                             Creative Club
   der Nase auf allen Laufwegen und           13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian       Sebastian Bech*                           13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian                                                  13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian
   in den Spas.                               Entrance in front of Enzian               Entrance in front of Enzian              9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge     Entrance in front of Enzian               Stretching*                               Entrance in front of Enzian               Entrance in front of Enzian
   Die Covid-­ 19 Schutzmaßnahmen                                                                                                                                                                                    Levente Kapéri
   gelten auch für Kinder. Insbeson-                                                    3D-Bogenschießen* 3D Archery*            Creative Club                             Crossfit*                                 15.00 – 15.20 | Gym Retreat               4D-Indoor-Bogenschießen*                  Crossfit*
                                              Yoga for Kids*
   dere dürfen sich Kinder nicht ohne                                                   Christian Kuffer                         13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian        Levente Kapéri                                                                      4D Indoor Archery*                        Levente Kapéri
   Mund- und Nasenschutz, und nur             14.00 – 14.45 | Badehaus
                                                                                        14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA     Entrance in front of Enzian               14.30 – 15.00 | Gym Retreat                                                         Christian Kuffer                          14.30 – 15.00 | Gym Retreat
   in Begleitung von Erwachsenen                                                                                                                                                                                     Besuch vom Weihnachtsmann
   am Buffet bedienen.                                                                                                                                                                                               Visit from Santa Claus                    14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA
                                                                                                                                                                           Faszien Training*                                                                                                             Stretching*
   Please wear a FFP2 protective mask         Yoga for Teens*                           Yoga for Kids*                           Yoga for Kids*                                                                      17.00 | Vor dem Hideaway
                                                                                                                                                                           Levente Kapéri                                                                                                                Levente Kapéri
   over your nose and mouth on all            15.00 – 15.45 | Badehaus                  14.00 – 14.45 | Badehaus                 14.00 – 14.45 | Badehaus                                                            In front of the Hideaway                  Crossfit*
   public walkways and in the spas.                                                                                                                                        15.00 – 15.20 | Gym Retreat                                                                                                   15.00 – 15.20 | Gym Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                               Levente Kapéri
   The Covid-19 preventive measures                                                                                                                                                                                                                            14.30 – 15.00 | Gym Retreat
   also apply to children. In particular,     Yoga Open*                                                                         Crossfit*                                 Jivamukti Yoga Open*                                                                                                          4D-Indoor-Bogenschießen*
                                                                                        Yoga for Teens*                                                                    Johannes Mikenda                                                                                                              4D Indoor Archery*
   children may only help themselves          Verena Simmann                                                                     Levente Kapéri
   at the buffet if they are wearing a                                                  15.00 – 15.45 | Badehaus                                                           16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat                                                    Faszien Training*                         Christian Kuffer
                                              16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat                                                   14.30 – 15.00 | Gym Retreat
   protective mask and accompanied                                                                                                                                                                                                                             Levente Kapéri                            15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA
   by an adult.                               4D-Indoor-Bogenschießen*                  Yoga Open*                               Stretching*                               3D-Bogenschießen                                                                    15.00 – 15.20 | Gym Retreat
                                              4D Indoor Archery*                        Verena Simmann                           Levente Kapéri                            unter Fackelschein*                                                                                                           K L A S S I K C L A SS I C A L
        1,50 m                                Christian Kuffer                          16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat         15.00 – 15.20 | Gym Retreat               3D Archery under torchlight*                                                        Jivamukti Yoga Open*                      Amadeus Wiesensee Klavier
   Mindestabstand wahren.                     19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA                                                                                         Christian Kuffer                                                                    Johannes Mikenda                          piano
   Maintain the minimum distance.                                                       LIVE MUSIC                                                                         19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA                                                16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat          Der preisgekrönte junge Pianist
                                                                                                                                 Yoga for Teens*
                                                                                        Joachim Junghanss piano                                                                                                                                                                                          mit einem der größten Werke
                                                                                                                                 15.00 – 15.45 | Badehaus                  LIVE MUSIC
                                                                                        20.00 – 22.00 | Al Camino Bar                                                                                                                                          AU TO R E N L E S U N G                   der Musikliteratur
   Liegengelassene Badeartikel in den                                                                                                                                      Joachim Junghanss piano                                                             AUT H O R ’ S R E A D I N G
                                                                                                                                 Natur Detektive*                          20.00 – 22.00 | Al Camino Bar                                                                                                 Bach: „Goldberg-Variationen“
   Spas & Pools müssen entsorgt                                                                                                                                                                                                                                Axel Hacke
   werden.                                                                                                                       Nature detectives*                                                                                                                                                      Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                                                                                                                                                                                               Journalist & Kolumnist, liest
   We have to dispose of any bathing                                                                                             Hans Reiser                                                                                                                                                             oder an der Abendkasse verfügbar
   equipment left in the Spa & Pool
                                                                                                                                                                                                                                                               aus „Alle Jahre schon wieder“,
                                                                                                                                 15.00 – 17.30 | Start: Lobby Hideaway                                                                                                                                   Tickets available after registration
   areas.                                                                                                                                                                                                                                                      ein heiter-besinnlicher Abend             by SMS or at the box office
                                                                                                                                                                                                                                                               über das Christfest und über
                                                                                                                                 Eisstockschießen* Curling*                                                                                                                                              17.00 – 18.00 | Konzertsaal
                                                                                                                                                                                                                                                               falsch verstandene Weihnachts-
                                                                                                                                 Christian Kuffer                                                                                                                                                        Concert hall
   Bitte bedecken Sie die Liegen in                                                                                                                                                                                                                            lieder
                                                                                                                                 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA
   den Spas mit den weißen Laken                                                                                                                                                                                                                                                                         Jivamukti Yoga Open*
                                                                                                                                                                                                                                                               Plätze nach Anmeldung per SMS
   und legen Sie diese gemeinsam                                                                                                 Jivamukti Yoga Open                                                                                                           oder an der Abendkasse verfügbar          Johannes Mikenda
   mit den Handtüchern nach Ge-                                                                                                                                                                                                                                Tickets available after registration
   brauch in die Wäschekörbe.
                                                                                                                                 Johannes Mikenda                                                                                                                                                        16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
                                                                                                                                 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat                                                                                              by SMS or at the box office
   Please cover recliners in the Spas
   with the white sheets and, after you                                                                                                                                                                                                                        In German language                        LIVE MUSIC
   are finished using them, please pla-                                                                                          K L A S S I K C L A SS I C A L                                                                                                17.00 – 18.00 | Konzertsaal               Matti Klein piano
   ce them, along with the towels, in                                                                                            Yamen Saadi Violine                                                                                                           Concert hall                              20.00 – 22.00 | Al Camino Bar
   the laundry baskets provided.                                                                                                 Sara Ferrández Viola
                                                                                                                                 Kian Soltani & Pablo Ferrández                                                                                                Eisstockschießen* Curling*
                                                                                                                                 Violoncello                                                                                                                   Christian Kuffer
                                                                                                                                                                             Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5
   Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-                                                                                           Zwei der aufregendsten Cellisten                                                                                              19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA
   reservierung erforderlich.                                                                                                    am Beginn einer großen Karriere.            Ab 4 Jahren From age 4 and up
   Table reservations are required for
                                                                                                                                                                             Ab 6 Jahren From age 6 and up                                                     LIVE MUSIC
   all meals.                                                                                                                    Arensky: Streichquartett et al.
                                                                                                                                                                                                                                                               Nathalie Elwood vocals
                                                                                                                                 Arensky: String quartet et al.              Ab 8 Jahren From age 8 and up                                                     Josef Reßle piano
                                                                                                                                 Plätze nach Anmeldung per SMS               Ab 12 Jahren From age 12 and up                                                   20.00 – 22.00 | Al Camino Bar
                                                                                                                                 oder an der Abendkasse verfügbar
   Für die Teilnahme an Yoga und Fit-                                                                                            Tickets available after registration        Für Familien For families
   ness Kursen ist eine eigene Yoga                                                                                              by SMS or at the box office
   Matte obligat. Matten können im                                                                                                                                           Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
   Spa oder Fashion Shop käuflich er-                                                                                            17.00 – 18.00 | Konzertsaal                 For adults & teens from age 14
   worben werden.                                                                                                                Concert hall
                                                                                                                                                                             Kostenpflichtig
   A yoga mat is mandatory for parti-
   cipation in yoga and fitness classes.                                                                                         LIVE MUSIC                                  Fees apply
   Mats are available for purchase in                                                                                            Joachim Junghanss piano                     Mit eigener Yoga Matte möglich
   the Spa or Fashion Shop.                                                                                                      20.00 – 22.00 | Al Camino Bar               Possible with your own Yoga mat
                                                                                                                                                                          HA Hideaway
                                                                                                                                                                          ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen Mund- & Nasenschutz tragen
                                                                                                                                                                          Children age 6 and up must wear a protective mask

                                                                                                                                                                            * Anmeldung am Vortag bis 16.00 am Hospitality Desk Tel. 880 | SMS +49 17 33 11 22 77 oder buchen Sie online
                                                                                                                                                                             Please register at the Hospitality Desk by 16:00 or book online

Änderungen vorbehalten Subject to change                                                                                                                                                                                                                                                                                            S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                                       T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern                ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked
                                                                                                                                                                                              ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots                    ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots.
sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt                 and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss”
                                                                                                                                                                                              zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für                         Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under
werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 |              sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam
                                                                                                                                                                                              Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                           14 years of age if accompanied by an adult.
Retreat 16.00).                                                                  (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00).

B A D E H AU S S PA                                                              S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT                                                   F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                              DINNER
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                  Nur für Gäste des Retreats
Exclusively for guests from age 16                                               Only for guests who have booked a room at the Retreat                                                        A N A N DA B A D E H AU S                                                                     L A S A L L E H I D E AWAY
6.00 – 21.00      Gym                                                            6.00 – 21.00         Gym                                                                                     (ab 16 Jahren from age 16)                                                                    I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
Geschlossen Onsen Pool | 18 m/32 °C NEW                                          8.00 – 20.00         Adult Pool | 20 m/32 °C                                                                 9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                                     Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
Closed            mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                                ab 16 Jahren from age 16
8.00 – 20.00      Solepool | 22 m/32 °C                                                               mit Badebekleidung with swimwear                                                        L A S A L L E H I D E AWAY                                                                    K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                           8.00 – 20.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C                                                                ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung                                                    FONDUES
7.00 – 19.00      Rooftop Pool | 25 m/32 °C                                                           ab 16 Jahren from age 16                                                                from 7:30 | Only by prior reservation                                                         Mo – Mi Mon – Wed
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                    mit Badebekleidung with swimwear                                                        Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                                     Reservierungen ab 19.00 Reservations from 19:00
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                                7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/32 °C
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              mit Badebekleidung with swimwear                                                        S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT                                 S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  w/o swimwear & with towel                                                           Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                         Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben                                        L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                           eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                                    Only for guests who have booked a room at the Retreat                                         Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                              Children under 14 years of age may only use the                                         Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
                  w/o swimwear & with towel                                                           swimming pool when accompanied by an adult.                                                                                                                                           F I D E L I O H I D E AWAY
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                       9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                                                                                                                              A S I A N – YO I – K I TC H I N
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                                      behandlungen & Personal Training                                                                                                                                                      Mi – So Wed – Sun
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                      Massages, performance diagnostics, treatments                                           L U N C H & S N A C KS                                                                        Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45
                  with bathrobe & swimwear                                                            & personal training                                                                     12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                         mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                                           Large lunch menu & Daily special at the Retreat                                 L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                            with FFP2 protective mask & bathrobe                                                    12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway                                                    C A S UA L F I N E D I N I N G
                  Behandlungen & Personal Training                               10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                              14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte                                                         Mi – So Wed – Sun
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                       ab 16 Jahren from age 16                                                                              & Tagesempfehlung im Retreat                                                    Reservierungen ab 18.00 Reservations from 18:00
                  & personal training                                                                 mit Badebekleidung & Handtuch                                                           		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                         with swimwear & towel                                                                   14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                           10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna
                                                                                                                                                                                                                                                                                            R O O M S E RV I C E
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                      ab 16 Jahren from age 16                                                                Kostenfreier Tageskuchen im Ananda | Badehaus
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
On request                                                                                            ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                                      Free cake of the day at the Ananda | Badehaus
                                                                                                                                                                                                                                                                                            At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                            without swimwear & with towel                                                           + Glühwein & Punsch Mulled wine & punch
On request                                                                       7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room                                                                  in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                                                                                                      mit Bademantel, Badebekleidung                                                          at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen aufgrund neuer Vorschriften in unse-
O R I E N TA L H A M A M                                                                              & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen
                                                                                                                                                                                                                                                                                            ren Restaurants und Bars bis auf weiteres nach 22.00 Uhr keine Speisen
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                                       with bathrobe & swimwear
                                                                                                                                                                                                                                                                                            und Getränke mehr servieren dürfen.
Exclusively for guests from age 16                                                                    & with FFP2 protective mask on the walkways                                             E L M AU E R A L M
                                                                                                                                                                                                                                                                                            Please note that due to new regulations, we are no longer permitted to serve
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones                                                                                                                              Geschlossen Closed
                                                                                                                                                                                                                                                                                            food & drinks in our restaurants & bars after 10:00 pm (until further notice).
                   mit Handtuch with towel
12.00 – 20.00 Lounge                                                             P R I VAT E N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H
                   mit Bademantel with bathrobe                                  P R I VAT E N ATU R E S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K
                                                                                                                                                                                                 L U C E D ’O R O **
                                                                                 Auf Anfrage      Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna
                                                                                                                                                                                                 Sonderöffnungstag Sonntag, 2. Weihnachtsfeiertag
                                                                                 On request
                                                                                                                                                                                                 Special opening day Sunday, Boxing Day
FA M I LY S PA H I D E A W AY
                                                                                                                                                                                                 Reservierungen Mittwoch bis Sonntag ab 18.00
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.
Children under 14 years of age may only use                                      Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund-
the swimming pool when accompanied by an adult.                                  & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen
6.00 – 21.00    Indoor Pool | 25 m/32 °C                                         mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den
                mit Badebekleidung with swimwear                                 Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna                                    Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2
                Saunas, steam bath & herbal sauna                                protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets
                mit Badebekleidung & Handtuch                                    and, after you are finished using them, please place them, along with
                with swimwear & towel                                            the towels, in the laundry baskets provided.

 S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS                                                                                                                 T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E
 Spa Reception Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online                                                                                                                              Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
                                                                                                                                                          S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                       H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                       F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden                   Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den              dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                     Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16               Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                                  den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-           With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as              studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-              aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.            even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                       perfectly comfortable with the equipment.

                                           SCHWIMMKURSE                                                                             W I N T E R E - M O U N TA I N B I K I N G
                                           SW I M M I N G C L A SS E S                                                              Verleih von Winter E-Mountain-
                                           Gruppenkurse für Kinder. Einzel-                                                         bikes mit Spikes & geführten
                                           unterricht für Kinder & Erwachse-                                                        Touren auf Forstwegen.
                                           ne nach Vereinbarung.                                                                    Winter e-mountain bikes with
                                           Group lessons for kids. Private                                                          spikes rental & guided tours on
                                           lessons for kids & adults by prior                                                       forest roads.
                                           arrangement.
SKI SCHULE SKI SCHOOL                                                                  S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E
Top Ski Lehrerteam unter Leitung                                                       L E I ST U N G S D I A G N O ST I K
des ehemaligen Riesenslalom                                                            SCIENTIFIC PERFORMANCE
Weltcup Siegers Max Rieger.                                                            D I A G N O ST I C S
Privatskilehrer. Gruppenkurse.                                                         Die Methoden der Leistungs-
Kinderskischule. Langlaufkurse                                                         diagnostik sind Profi-Athleten in
privat oder in der Gruppe.                                                             Olympia-Stützpunkten vorbehal-
Professional ski academy of Alpen-                                                     ten. In Schloss Elmau haben Sie
welt Karwendel lead by the former          H U N D E S C H L I T T E N WO R KS H O P   die Möglichkeit auf Profiniveau              BOGENSCHIESSEN –
giant slalom world cup champion            D O G S L E D D I N G WO R K S H O P        effektiv fit zu werden und Ihre              KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR
Max Rieger. You can book your              Sie werden hierbei in die Musher-           sportlichen Ziele zu erreichen.              A RC H E RY –
private ski instructor or participate      Sprache eingeführt und erlernen             The techniques of performance                T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R
in the daily classes for kids as well as   die wichtigsten Begriffe zum Steu-          diagnostics are usually reserved for         Lernen und üben Sie die Kunst
adults at all levels.                      ern des Hundeschlittens. Freuen             professional athletes at Olympic             des Bogenschießens mit Christian
                                           Sie sich auf einen aufregenden Tag,         training centers. At Schloss Elmau,          Kuffer, dem achtfachen deutschen
                                           der Ihnen noch lange in Erinne-             you have an opportunity to get fit           Meister im Bogenschießen.
                                           rung bleiben wird.                          effectively at a professional level          Learn and practice the art of arche-
                                           You will be introduced to Mushing           and achieve your athletic goals.             ry with Christian Kuffer, eight-time
                                           terminology and learn the most im-                                                       German archery champion.
                                           portant terms for controlling the dog
                                           sled. We invite you to experience an
                                           exciting day that you will remember                                                      TERMINE
                                           for a long time to come.                                                                 & BUCHUNG
                                                                                                                                    DAT E S & B O O K I N G

                                                                                                                                                         S PA & S P O RT B U C H U N G E N
                                                                                                                                                     H E R Z L I C H W I L L KO M M E
THE SHOPPING EXPERIENCE                                                                                                                               Scannen Sie bitte den QR Cod
10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00                                                                                                                     um Spa & Sportbuchungen vorzun
                                                                                                                                                    oder Ihre bereits gebuchten Term
                                                                                                                                                                einzusehen.
Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von                Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039                sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts                 Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                    von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                                Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by                In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts            Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                            your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.             Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

  H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns:
  Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen