WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
THE S C H LO S S E L M AU VA L L EY E X P E R I E N C E WO C H E N P R O G R A M M W E E K LY P R O G RA M Montag – Sonntag Monday – Sunday 26 Dezember 2022 – 1 Januar 2023 Stand: 23 Dezember 2022
INFO Teilnahme an Kursen mit die- MO DI MI DO FR SA SO 26. 12. 2022 27.12.2022 28.12.2022 29.12.2022 30.12.2022 31.12.2022 01.01.2023 sem Symbol, sind nur mit eigener Matte möglich. Sie können diese 2. Weihnachtsfeiertag Boxing Day Silvester New Year's Eve Neujahr New Year's Day im Spa Shop & Lifestyle Shop er- werben. Kids Club Kids Club Participation in courses with this Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 symbol, are only possible with your 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 Outdoor Kids Club: 11.00 – 12.00 Outdoor Kids Club: 11.00 – 12.00 own mat. You can purchase them in the Spa Shop & Lifestyle Shop. Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Johannes Mikenda Johannes Mikenda Johannes Mikenda Johannes Mikenda Dr. Patrick Broome Dr. Patrick Broome Dr. Patrick Broome SCHWIMMKURSE SW I M M I N G L E SS O N S 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat Gerne können Sie Einzelunter- richt für Kinder oder Erwachsene Ski Experience* Ski Experience* Ski Experience* Ski Experience* Ski Experience* Ski Experience* buchen. Bitte kontaktieren Sie Ski Experience* 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge hierzu unseren Sports Concierge. 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge You are welcome to book private lessons for children or adults. To do Gym Einweisung* NEU! Snowboard-Safari* Skisafari* Winter E-Bike-Tour* Skisafari* Creative Club so, please contact our Sports Con- Skisafari* Sven Lohschmidt Lucas Nardini Hermann Glatz Sebastian Bech Hermann Glatz 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian cierge. Hermann Glatz 10.15 – 10.45 | Gym Retreat 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge Entrance in front of Enzian 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge Alpine Tierwelten* Gym Einweisung* Gym Einweisung* Boxtraining* Outdoor Creative Club Outdoor Kids Club Gym Einweisung* Alpine Wildlife* Sven Lohschmidt Justin Karg Levente Kapéri 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club Justin Karg Hans Reiser 10.15 – 10.45 | Gym Badehaus 10.15 – 10.45 | Gym Retreat 10.15 – 11.15 | Gym Retreat Entrance in front of Enzian 10.15 – 10.45 | Gym Badehaus 9.00– 13.00 | Start: Lobby Hideaway Creative Club Creative Club 4D-Indoor-Bogenschießen* Outdoor Kids Club Outdoor Kids Club 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Outdoor Kids Club Gym Einweisung* 13.00 – 23.00 | Eingang vor Enzian 4D Indoor Archery* 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club Entrance in front of Enzian 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club Justin Karg Entrance in front of Enzian Christian Kuffer 10.15 – 10.45 | Gym Retreat 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA Crosstraining* Creative Club Creative Club 3D-Bogenschießen* 3D Archery* 3D-Bogenschießen* 3D Archery* Levente Kapéri 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Christian Kuffer Jivamukti Yoga Open* Christian Kuffer Outdoor Kids Club 14.00 – 14.45 | Gym Retreat Entrance in front of Enzian Entrance in front of Enzian 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA Dr. Patrick Broome 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Outdoor Creative Club 4D-Indoor-Bogenschießen* Jivamukti Yoga Open* Creative Club Yoga for Kids* 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Creative Club 4D Indoor Archery* Dr. Patrick Broome JA Z Z 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat Entrance in front of Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Christian Kuffer 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Joachim Junghanss piano Entrance in front of Enzian Entrance in front of Enzian 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar Jivamukti Yoga Open* Functional Training* Zaubervorführung Johannes Mikenda Yoga for Kids* Natur Detektive* Sven Lohschmidt Crosstraining* 18.00 – 20.00 | Creative Club 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat Nature detectives* 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Levente Kapéri Eingang vor Enzian Hans Reiser 14.00 – 14.45 | Gym Retreat Entrance in front of Enzian 4D-Indoor-Bogenschießen* 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA Outdoor Creative Club Boxtraining* 4D Indoor Archery* 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Outdoor Creative Club Eisstockschießen* Curling* Levente Kapéri Christian Kuffer Entrance in front of Enzian 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Christian Kuffer NEW 14.00 – 15.00 | Gym Retreat Yoga for Kids* 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA Entrance in front of Enzian 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat Outdoor Creative Club Yoga for Teens* JA Z Z Jivamukti Yoga Open* KO N Z E RT * CO N C E RT * 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Functional Training* 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Matti Klein piano Dr. Patrick Broome JA Z Z / T E C H N O 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar Entrance in front of Enzian Sven Lohschmidt 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Jivamukti Yoga Open* Jazzrausch Bigband Yoga for Teens* Dr. Patrick Broome P R I C K E L N D E S AU S E U R O PA „Bangers Only!“ 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Outdoor Creative Club 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Marie-Helen Krebs „Eine Kernschmelze von Bigband- 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Ab 16.00 | Summit Pavillon Sound mit House und Techno- Entrance in front of Enzian KO N Z E RT * CO N C E RT * Musik.“ (Süddeutsche Zeitung) Jivamukti Yoga Open* K L A S S I K C L A SS I C A L JA Z Z Johannes Mikenda Konzert- & Dinnerpakete: Yoga for Teens* Gautier Capuçon Violoncello Joachim Junghanss piano 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Paket 1 18.00 – 19.45: Dinner1 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Alexandre Kantorow Klavier 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar Package 1 KO N Z E RT * CO N C E RT * Hochkarätig besetzt: 20.15 – 21.15: Konzert K L A S S I K C L A SS I C A L Ein Cellostar und ein Gewinner Jazzrausch Bigband2 Eisstockschießen* Curling* Dmitry Shishkin Klavier des Tschaikowski-Wettbewerbs Paket 2 20.15 – 22.00: Dinner1 Christian Kuffer NEW mit romantischer Cello-Literatur. Package 2 „Hohe Professionalität kombiniert 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA 22.15 – 23.15: Konzert mit natürlicher musikalischer Schumann: Fantasiestücke, Jazzrausch Bigband2 Subtilität und Kunstfertigkeit" Jivamukti Yoga Open* Grieg: Cellosonate et al. Nur in diesen Kombinationen buchbar (Evgeny Kissin) Johannes Mikenda 17.00 | Konzertsaal Concert Hall 1) im gewünschten Restaurant 2) im Konzertsaal Debussy: „Suite bergamasque“, 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Only bookable in these combinations 3D-Bogenschießen 1) In the desired restaurant 2) In the Concert Hall Chopin: Polonaise op. 53 N E U E S U N D S PA N N E N D E S unter Fackelschein* 17.00 | Konzertsaal Concert Hall AU S D E M W E I N K E L L E R VO N JA Z Z 3D Archery under torchlight* S C H LO S S E L M AU T E I L I Jazztrio Christian Kuffer JA Z Z 19.15 – 20.00 | Al Camino Bar Marie-Helen Krebs 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA Matti Klein piano 22.00 – 23.30 | Al Camino Bar Ab 16.00 | Summit Pavillon 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar JA Z Z Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5 Casino JA Z Z Matti Klein piano Ab 4 Jahren From age 4 and up Matti Klein piano 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar ab 21.00 | Silentium Bibliothek Ab 6 Jahren From age 6 and up 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar Silvester-Feuerwerk Ab 8 Jahren From age 8 and up 00.00 | Tea Lounge Terrasse Ab 12 Jahren From age 12 and up Dance Party Für Familien For families DJ Torsten Abels Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren ab 00.15 | Al Camino Bar For adults & teens from age 14 Kostenpflichtig Fees apply * Anmeldung am Vortag bis 16.00 beim Sports & Kids Concierge (geöffnet 8.00 – 16.00), per SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 / Tel. +49 (0) 8823 18 880 oder online Änderungen vorbehalten Teilnahme nur mit eigener Matte möglich Subject to change Participation only possible with own mat Please register at the Sports & Kids Concierge the day before by 4:00 pm (open 8:00 am – 4:00 pm), via SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 / ext. +49 (0) 8823 18 880 or book online HA Hideaway WS Wettersteinflügel ** Plätze nach Anmeldung per SMS oder am Einlass verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office SMS +49(0)17 33 11 22 77 S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E N
BUCH EMPFEH LUNGEN Amir Hassan Cheheltan Eine Liebe in Kairo Als der iranische Botschafter in Ägypten 1947 seinen Dienst antritt, muss er zwei Aufgaben lösen: Er soll Fausia, die Schwester des ägyptischen Königs, zur Rückkehr in den Iran bewegen, wo sie seit 1939 mit Schah Mohammed Reza Pahlevi verheiratet ist. Sie ist aus der unglücklichen Ehe zurück in ihre Heimat geflohen. Und er soll dafür sorgen, dass der Leichnam des in Süd- afrika verstorbenen Vaters Schah Rezas in den Iran überführt wird. Wäh- rend sich der Botschafter in Kairo an die Erfüllung seiner Aufträge macht, verliebt er sich in Sakineh, die Frau eines indischen Philosophieprofessors in der ägyptischen Metropole. Kairos Atmosphäre und Stimmung, zwischen Rückständigkeit und Moderne, Bedrohung und Aufbruch in diesen Jahren fängt der neue Roman von Amir Hassan Cheheltan wunderbar ein. Und während wir über eine Liebe lesen, deren Schicksal eng verknüpft ist mit Erfolg oder Misserfolg des Botschafters, wird uns ebenso, subtil und kom- plex, historisch sorgfältig grundiert und in einer detailreichen Sprache das Bild einer Epoche und Region vermittelt, die bis heute unter den gleichen Spannungen steht und leidet, etwa dem Konflikt zwischen Israelis und Pa- lästinensern. FÜR KINDER FÜR JUGENDLICHE Will Gater, Daniel Long (Illustr.), Angela Rizza (Illustr.) Caroline Ronnefeldt B O O K STO R E Wundervolle Welt der Sterne Quendel – Über die Schattengrenze (Quendel, Bd. 3) 9.30 – 12.30 & 14.30 – 18.00 Ein Weltall-Bilderbuch für die ganze Familie. Tel. +49 (0) 8823 18 182 Hochwertig ausgestattet mit Lesebändchen, Goldfolie und Goldschnitt Nach den entsetzlichen Ereignissen beim Bäumelburger Maskenfest macht kein vernünftiger Quendel mehr einen Schritt vor die Tür. Nur innerhalb der Ob leuchtend helle Sterne oder Staubstürme auf dem Mars – dieses stim- eigenen vier Wände scheinen Schutz und Behaglichkeit noch zu existieren; mungsvolle Astronomiebuch zeigt über 100 der erstaunlichsten Wunder denn wer weiß, wann die schrecklichen Mahre und Wölfe wieder von den F Ü R E R WA C H S E N E des Kosmos auf zauberhafte Weise! Beeindruckende Fotografien, Illustratio- Wolken auf die Erde herabstürzen? Nicht so eine kleine Schar unverbesser- nen und spannende Texte entführen junge Leser*innen in die fantastischen lichen Abenteurer. Jene nämlich treten die gefährliche Reise in die Tiefe des Michel de Montaigne Weiten des Weltalls. Das Sachbilderbuch wird dank Lesebändchen, Gold- Erdreichs an, beharrlich auf der Suche nach ihren verlorenen gegangenen Essais schnitt und Goldfolie auf dem Cover zum perfekten Geschenk zum Vorlesen Freunden. Ob sie diese aus der Anderswelt befreien und zurückführen kön- Erste moderne Gesamtübersetzung und Schmökern für die ganze Familie. nen? Übersetzt von Hans Stilett Eine atemberaubende Reise durch den Weltraum: Noch spannender, düsterer und fulminanter: • Über 100 Einblicke in das Weltall für Kinder – von unserem Heimat- Die Quendel-Saga geht weiter! »Daß ein solcher Mensch geschrieben hat, dadurch ist die Lust auf die- Fürsten beobachtet hat: Als er in Trient weilte und die Nachricht vom Tod planeten Erde aus geht es am Mond vorbei zu den Planeten des Son- „Für mich die literarische Entdeckung des Jahres.“ Denis Scheck ser Erde zu leben vermehrt worden«, schrieb Friedrich Nietzsche über den seines ältesten Bruders erhielt, der zugleich Stütze und Ehre des ganzen nensystems bis zum Kuipergürtel und seinen Himmelskörpern. Im französischen Philosophen Michel de Montaigne. Montaignes berühmte Hauses war, und bald danach die vom Ableben eines jüngeren Bruders, interstellaren Raum fliegt man weiter zu leuchtenden Sternen, bunten Essais liegen hier, übersetzt von Hans Stilett, vollständig vor. »Ich gehöre seiner zweiten Hoffnung, ertrug er die beiden Schickalsschläge mit bei- Nebeln und fernen Galaxien. zu denen, die am stärksten gegen diese Gemütsbewegung gefeit sind, und spielhaftem Gleichmut. Einige Tage später jedoch starb einer von seinen • Lesenswerte Texte offenbaren Besonderheiten und spannende Fakten weder liebe noch achte ich sie, obgleich alle Welt sich wie auf Absprache in Leuten, und von diesem letzten Unglück ließ sich der Fürst nun völlig über- wie zum Beispiel, dass jeder Mensch in seinem Körper Elemente hat, den Kopf gesetzt hat, sie vorrangig mit ihrem Wohlwollen zu beehren. Die wältigen: Derart verlor er hierüber die Fassung, derart gab er sich seinem die aus einer Sternenexplosion stammen. Weisheit, die Tugend und das Gewissen werden damit drapiert – was für Schmerz und seiner Wehmut hin, daß einige daraus folgerten, nur die letz- • Beeindruckende visuelle Gestaltung: fantastische Nahaufnahmen, eine alberne und abstoßende Aufmachung! Die Italiener haben viel zutref- te Unglücksbotschaft habe ihn ins Mark getroffen. In Wahrheit verhielt es emotionale Fotografien und stimmungsvolle Illustrationen zeigen bei- fender auch die Erbärmlichkeit auf den Namen tristizia getauft; und in der sich aber so, daß bei ihm, der von Traurigkeit bereits erfüllt, ja übervoll spielsweise Fußspuren auf dem Mond, die eisigen Ringe Saturns oder Tat ist die Traurigkeit stets schädlich, stets abwegig, und da überdies stets war, das kleinste Mehr genügte, die Grenzen des Erträglichen zu durchbre- die pulsierenden Überreste einer Supernova. feige und niedrig, verbieten die Stoiker ihren Weisen, sich ihr zu überlas- chen. Man könnte, meine ich, unsre obige Geschichte genauso auslegen, • Prachtvolle Ausstattung: Aufgemacht wie ein hochwertiges Märchen- sen. Freilich wird auch folgende Geschichte erzählt: Als der ägyptische Kö- wäre darin nicht hinzugefügt, daß Kambyses sich bei Psammetich erkun- buch mit Goldfolie auf dem Cover, Satin-Lesebändchen und Gold- nig Psammetich, vom Perserkönig Kambyses geschlagen, in dessen Hände digte, warum er angesichts des Unglücks seines Sohns und seiner Tochter schnitt. gefallen war und eines Tages seine ebenfalls in Gefangenschaft geratne unbewegt geblieben sei, während er das seines Vertrauten kaum habe er- • Perfektes Geschenk für die ganze Familie. Tochter auf dem Weg zum Wasserschöpfen als Dienstmagd gekleidet vo- tragen können. >Darumweil nur dieses letzte Leid sich • Die fantastische Welt der Astronomie für Kinder wunderschön illust- rübergehen sah, blieb er im Gegensatz zu seinen Freunden, die um ihn in Tränen zu offenbaren vermag, während das der ersten beiden Schick- riert und erzählt – ein unvergessliches Leseerlebnis für Weltall-Begeis- herum zu weinen und wehklagen begannen, völlig gefaßt und hielt den salsschläge jedes Maß des Ausdrückbaren weit überschreitet.
T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E KO N Z E RT CO N C E RT KO N Z E RT CO N C E RT K L A S S I K C L A SS I C A L JA Z Z / T E C H N O Di, 27.12.2022 Sa, 31.12.2022 17.00 | Konzertsaal Concert Hall 20.15 & 22.15 | Konzertsaal Concert Hall Dmitry Shishkin Klavier Jazzrausch Bigband Roman Sladek trombone, bandleader Warum Sie dieses Konzert unbedingt besuchen sollten: „Hohe Professionalität kombiniert mit natürlicher musikalischer „Bangers Only!“ Kunstfertigkeit“ (Pianist Evgeny Kissin) Why you must attend this concert: “High professionalism combined with Warum Sie dieses Konzert unbedingt besuchen sollten: natural musical subtlety and artistry” (Evgeny Kissin) „Eine Kernschmelze von Bigband-Sound mit House und Techno-Musik.“ (Süddeutsche Zeitung) Scarlatti: Sonaten Why you must attend this concert: Debussy: „Suite bergamasque“ “A meltdown of big band sound with house and techno music.” Chopin: Polonaise op. 53 (Süddeutsche Zeitung) et al. Bigband-Jazz made in Bavaria. Die Jazzrausch Bigband hat sich auf die Fah- Dmitry Shishkin, Silbermedaillengewinner des Tschaikowsky-Wettbewerbs nen geschrieben, ihr Publikum vom kreativen Musikmachen zu begeistern. 2019 und erster Preisträger des Internationalen Wettbewerbs in Genf 2018, Mit im Schnitt 120 Konzerten im Jahr ist sie eine der meistbeschäftigten Big ist ein von der Fachkritik gefeierter Pianist, der für seine Kreativität, Raffi- Bands Europas und bringt mit „Klanggewalt, Groove und enormer Bühnen- nesse und einzigartige Kunstfertigkeit gelobt wird. „Er besitzt eine lebendige präsenz“ (FAZ) Jazzfans und Tanzwütige zusammen, wie wohl aktuell kein Vorstellungskraft, eine einzigartige Lesart der Partitur und eine atemberau- vergleichbares Ensemble. Groove mit Köpfchen, Elektro mit Gebläse, Jazz im bende Virtuosität in der Ausführung, ganz im Stile von Richter und Gilels.“ Rausch. (Michael Moran, Rezensent) Bigband jazz made in Bavaria. The Jazzrausch Bigband has made it its mis- Silver medalist of the 2019 Tchaikovsky Competition and first prize winner of sion to inspire its audience with creative music-making. With an average of the Geneva International Competition in 2018, Dmitry Shishkin is a critical- 120 concerts a year, it is one of the busiest big bands in Europe and brings ly-acclaimed pianist who is praised for his creativity, refinement and unique together jazz fans and dance fans with “power of sound, groove and enor- artistry. “He is genuinely in the Richter, Gilels mould of fertile imagination, uni- mous stage presence” (FAZ) like probably no comparable ensemble currently. que reading of the score and breathtaking virtuosity in performance.” (Michael Groove with brains, electro with horns, jazz in a frenzy. Moran, reviewer) Konzert- & Dinnerpakete: Paket 1 18.00 – 19.45: Dinner1 Package 1 20.15 – 21.15: Konzert Jazzrausch Bigband2 KO N Z E RT CO N C E RT K L A S S I K C L A SS I C A L Paket 2 20.15 – 22.00: Dinner1 Package 2 22.15 – 23.15: Konzert Jazzrausch Bigband2 Do, 29.12.2022 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Nur in diesen Kombinationen buchbar Only bookable in these combinations 1) im gewünschten Restaurant In the desired restaurant 2) im Konzertsaal In the Concert Hall Gautier Capuçon Violoncello Alexandre Kantorow Klavier Warum Sie dieses Konzert unbedingt besuchen sollten: JA Z Z O N N E W Y E A R ’ S E V E Hochkarätiges Duo: Cellostar Gautier Capucon und Pianist Sa, 31.12.2022 Alexandre Kantorow, Tschaikowski-Wettbewerbs-Gewinner 2019 Why you must attend this concert: Top-class duo: cello star Gautier Capucon Stimmen Sie sich entspannt auf die Silvesternacht ein bei live and pianist Alexandre Kantorow, Tchaikovsky Competition winner 2019 Jazzmusik zum Dinner oder bei einem Cocktail in der Al Camino Bar. Get into the mood for New Year's Eve with live jazz music over dinner Schumann: Fantasiestücke at Fidelio or Retreat or with a Cocktail at the Al Camino Bar. Grieg: Cellosonate Dinner & Jazz im Fidelio:* Gautier Capuçon und Alexandre Kantorow, zwei musikalische Poeten, bilden Jazztrio ein außergewöhnliches Duo, beide kraftvolle und leidenschaftliche Virtuo- 18.15 – 19.00 & 20.30 – 21.15 sen, aber auch sensible und feinfühlige Kammermusiker. Sie präsentieren ein Programm mit romantischen Erzählungen, Schumanns spontanen Stim- Dinner & Jazz im Retreat:* mungskontrasten sowie Griegs „warmherzigem Charme“ und „schwebender Christian Elsässer piano Ekstase sehnsuchtsvoller Wehmut“ (Percy Grainger). 18.15 – 19.15 & 20.30 – 21.30 Gautier Capuçon and Alexandre Kantorow, two musician-poets form an extra- ordinary duo, both powerful and passionate virtuosos, while also sensitive and *In Verbindung mit einer Tischreservierung zum Abendessen finely-attuned chamber musicians. They present a programme of Romantic In combination with a dinner reservation story-telling, Schumann's spontaneous contrasts of mood, and Grieg's “warm- hearted charm” and “soaring ecstasy of yearning wistfulness” (Percy Grainger). Plätze nach Anmeldung per SMS oder am Einlass verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 (0) 17 33 11 22 77
T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots zur Please note that the table is only available during the reserved slots. Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich. 14 years of age if accompanied by an adult. Table reservations are required Für alle Mahlzeiten ist eine Tischreservierung erforderlich. for all meals. Bitte beachten Sie Anpassungen der Öffnungszeiten in der Tages-SMS. Please note adjustments to the opening hours in the Daily SMS. F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST DINNER 7.30 – 11.15 La Salle Hideaway 18.00 – 21.45 La Salle Hideaway Nur nach vorheriger Reservierung International Cuisine Only by prior reservation Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 19.00 – 21.45 Kaminstüberl Hideaway 8.30 – 11.15 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat Mo & Do – So Käse-Fondue Cheese fondue Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben Mon & Thu – Sun Seating: 19.00 Only for guests who have booked a room at the Retreat Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 18.00 – 21.45 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat La Nuova Cucina Italiana 11.00 – 17.00 Ananda Badehaus Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 Für Gäste ab 16 Jahren For guests from age 16 Seating: 19.00 Käsefondue Cheese fondue À la Carte Breakfast & Light Lunch Klassisches Fontina-Fondue & Trüffel-Fondue Bitte beachten Sie, dass alle Bestellungen auf die Zimmer-Rechnung gebucht werden. Seating: 19.00 Elmauer Alm Please note that all orders will be billed to your room. Di & Do Tue & Thu Fondue First come first serve – ohne Reservierung 18.00 – 21.45 Fidelio Hideaway Mo – Di & Fr – So Pan Asian Cuisine Mon – Tue & Fri – Sun L U N C H & S N A C KS 10.00 – 15.00 Elmauer Alm ab from 19.00 Luce d’Oro** Hideaway Rustikal Bayerische Almgerichte Fr & So Fri & Sun Mi – So Wed – Sun Casual Fine Dining und Elmauer Schmandschmarren Rustic Bavarian alpine dishes and Elmauer "Schmandschmarren" Pancakes Silvester Elmauer Alm R O O M S E RV I C E 12.00 – 15.00 Kaviar & Champagner Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS 11.00 – 16.00 Ananda Badehaus Für Gäste ab 16 Jahren For guests from age 16 À la Carte Breakfast & Light Lunch B A R S & LO U N G E S 12.00 – 14.00 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat ab from 18.00 Große Lunchkarte & Tagesempfehlung Al Camino Bar Hideaway Large lunch menu & Daily Specials Genießen Sie inspirierende Drinks sowie herausragende Jazz Pianisten und interessante Gespräche am offenen Kamin. 12.30 – 14.00 La Salle Hideaway Enjoy inspiring drinks as well as outstanding jazz pianists and interesting Mo – Fr, So Mon – Fri, Sun Kids-Buffet (bis 15 Jahren up to 15 years) conversation around the open fireplace. 12.30 – 13.00 Für Kids von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5 Start: Kids Club Library Lounge Retreat 13.00 – 13.30 Für Kids ab 6 Jahren From age 6 and up Wohnzimmer, Restaurant, Bar, Lounge, Bibliothek & Terrasse mit Start: Creative Club herrlichem Blick auf Wettersteingebirge und rauschenden Ferchenbach. Living Room, Restaurant, Bar, Lounge, Library & Terrace with spectacular 12.00 – 17.00 Tea Lounge Hideaway & Lounge Retreat views of the Wetterstein Mountain and rushing Ferchenbach creek. Kostenfreier Tageskuchen Complimentary cake of the day 14.00 – 17.30 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat Kleine Nachmittagskarte & Tagesempfehlung Small afternoon menu & Daily Specials LA SALLE T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E Culinary Art around the World Hideaway SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 | Tel. +49 (0) 8823 18 880 | Retreat SMS +49 (0) 16 23 11 22 55 | Tel. +49 (0) 8823 18 770
THE WELLNESS EXPERIENCE B A D E H AU S S PA S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Exclusively for guests from age 16 6.00 – 21.00 Gym 6.00 – 21.00 Gym 8.00 – 20.00 Adult Pool | 20 m/32 °C 8.00 – 20.00 Sunset Pool | 18 m/35 °C ab 16 Jahren from age 16 mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear mit Badebekleidung with swimwear 8.00 – 20.00 Solepool | 22 m/32 °C 8.00 – 20.00 Onsen Pool | 20 qm/40 °C mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear ab 16 Jahren from age 16 mit Badebekleidung with swimwear 7.00 – 19.00 Infinity Rooftop Pool | 25 m/30 °C mit Badebekleidung with swimwear 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/30 °C mit Badebekleidung with swimwear 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, with/without swimwear & with towel Kosmetikbehandlungen & Personal Training 14.00 & 17.15 Sauna Aufguss mit Wedeln Massages, performance diagnostics, Sauna infusion with towel swirling treatments & personal training 12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath 10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Adult sauna & steam bath mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch ab 16 Jahren from age 16 with/without swimwear & with towel mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel 7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms 16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln with towel swirling mit Bademantel, Badebekleidung with swimwear & bathrobe Geschlossen Textilfreie Sauna Nude sauna Closed ab 16 Jahren from age 16 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-Behandlungen & Personal Training 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room Massages, performance diagnostics, mit Bademantel & Badebekleidung treatments & personal training with swimwear & bathrobe Auf Anfrage Praxis für Traditionelle Chinesische Medizin (TCM) On request Doctor’s office for Traditional Chinese Medicine (TCM) L I E G E W I E S E N & T E R R A S S E N S U N B AT H I N G L AW N S & T E R R A C E S Nur mit Badebekleidung, Laken & Handtuch O R I E N TA L H A M A M Only with swimwear, sheets & towel Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Exclusively for guests from age 16 12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones H I N W E I S N OT I C E mit Handtuch with towel Children under 14 years of age may only use the swimming pool when accompanied by an adult. 12.00 – 20.00 Lounge Bitte bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese mit Bademantel with bathrobe gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe. Please cover recliners with the white sheets and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry FA M I LY S PA H I D E A W AY baskets provided. 7.00 – 21.00 Indoor Pool | 25 m/30 °C mit Badebekleidung with swimwear 12.00 – 18.00 Infrarotkabine Infrared sauna Kräutersauna Herbal sauna mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel 12.00 – 18.00 Finnische Sauna Finnish sauna Dampfbad Steam bath mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel R U H E R AU M B A D E H AU S R E L A X AT I O N R O O M T R E ATM E N T- B U C H U N G E N & A N F R A G E N T R E ATM E N T B O O K I N G S & R E Q U E STS 7.00 – 20.00 Spa Rezeption Tel. +49 (0) 8823 18 981 774 oder buchen Sie online über den QR-Code rechts or book online via the QR-Code on the right S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E F I T N E S S - GYM H I D E AWAY F I T N E S S - GYM R E T R E AT Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit Jahren zur Verfügung. den Geräten perfekt. This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over. even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment. SCHWIMMKURSE BOGENSCHIESSEN – SW I M M I N G C L A SS E S KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR Gruppenkurse für Kinder. Einzel- A RC H E RY – unterricht für Kinder & Erwachse- T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R ne nach Vereinbarung. Lernen und üben Sie die Kunst Group lessons for kids. Private des Bogenschießens mit Christian lessons for kids & adults by prior Kuffer, dem achtfachen deutschen arrangement. Meister im Bogenschießen. A L P I N E T I E R W E LT E N S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E Learn and practice the art of arche- ALPINE WILDLIFE L E I ST U N G S D I A G N O ST I K ry with Christian Kuffer, eight-time Die Tier- und Pflanzenwelt in den SCIENTIFIC PERFORMANCE German archery champion. Bayerischen Alpen ist einmalig D I A G N O ST I C S und sehr vielfältig. Rund 30.000 Die Methoden der Leistungsdiag- Tierarten und 4.500 Pflanzenarten nostik sind normalerweise Profi- sind in den Alpen beheimatet. Athleten in Olympia-Stützpunkten Hans Reiser, ehemaliger Berufs- vorbehalten. In Schloss Elmau jäger, nimmt Sie mit auf eine Ent- haben auch Sie die Möglichkeit deckungstour in die Wälder rund auf Profiniveau effektiv fit zu um Elmau. Dabei lauschen Sie den werden und Ihre sportlichen Ziele Klängen der Natur und erkunden zu erreichen. BIKING diese mit all Ihren Sinnen. The techniques of performance Erkunden Sie eines der besten The flora and fauna found in the diagnostics are usually reserved for Mountainbike und Rennrad Revie- Bavarian Alps is unique and very professional athletes at Olympic re der Alpen mit den modernsten diverse. Some 30,000 animal species training centers. At Schloss Elmau, E- oder regulären Mountainbikes, and 4,500 plant species are native you have an opportunity to get fit Road Bikes und Rennrädern. to the Alps. Hans Reiser will take effectively at a professional level Schloss Elmau is a paradise for you on a discovery tour through the and achieve your athletic goals. Mountainbikers and Gravel Bikers forests around Elmau, where you of all levels. Our bike station fea- will listen to the sounds of nature tures state of the art E- and regular and explore the natural world with TERMINE Bikes for all age groups. & BUCHUNG all your senses. DAT E S & B O O K I N G S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E THE SHOPPING EXPERIENCE Scannen Sie bitte den QR Cod Di – So Tue – Sun um Spa & Sportbuchungen vorzun oder Ihre bereits gebuchten Term 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00 einzusehen. Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem 0039 Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue. Raumdüften von Linari. In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by In our L I FEST Y L E SH OP, you can buy nearly everything you see at Schloss Lu Ren and Daddy’s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants, your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala. Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari. And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue. H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns: Hideaway SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 | Tel. +49 (0) 8823 18 880 | Retreat SMS +49 (0) 16 23 11 22 55 | Tel. +49 (0) 8823 18 770
Sie können auch lesen