WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WO C H E N P R O G R A M M W E E K LY P R O G RA M Montag, 18 April – Sonntag, 24 April 2022 Monday, 18 April – Sunday, 24 April 2022 Stand: 14 April 2022
MO DI MI DO FR SA SO I N F O R M AT I O N Nach Aufhebung der gesetzlich vorgeschriebenen Schutzmaß- 18. 04. 2022 19.04.2022 20.04.2022 21.04.2022 22.04.2022 23.04.2022 24.04.2022 nahmen, können Sie aus Gründen weiterhin gebotener Vorsicht gerne eine Schutzmaske tragen und sich bis auf weiteres auch Morning Run* Morning Run* Morning Run* Morning Run* Morning Run* Kids Club Kids Club noch im Bürgertestzentrum vor Cornelius Leyrer Johannes Mikenda Johannes Mikenda Nicole Williams Levente Kapéri 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 dem Hotel täglich von 8.00 bis 7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway 7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway 7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway 7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway 7.30 – 8.30 | Start: Lobby Hideaway 12.00 kostenlos testen lassen. Yoga Basic* Yoga Basic* Since all legal Covid safety pro- Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Johannes Mikenda Jutta Däschlein tocals have been lifted in Bava- 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat ria, you may still wear protective masks and get tested free of charge Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Sommer E-Bike Tour* Creative Club at the test center in front of the Verena Simmann Verena Simmann Verena Simmann Johannes Mikenda Johannes Mikenda Sebastian Bech 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian hotel between 8:00 and 12:00 am 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge Entrance in front of Enzian until further notice. Sommer E-Bike Tour* Sommer E-Bike Tour* Alpine Tierwelten* Sommer E-Bike Tour* Literaturwerkstatt* Qi Gong* Tontaubenschießen mit Pfeil Sebastian Bech Sebastian Bech Alpine Wildlife* Sebastian Bech Nadine Schwengenbecher Dr. Imke König & Bogen* Archery trap* Für alle Mahlzeiten ist eine 9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge Hans Reiser 9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge 10.00 – 13.00 | Bibliothek WS 10.00 – 11.00 | Badehaus Christian Kuffer Tischreservierung erforderlich. 9.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Table reservations are required Literaturwerkstatt* Literaturwerkstatt* Literaturwerkstatt* Schachakademie* Chess academy* 3D-Bogenschießen* 3D Archery* for all meals. Nadine Schwengenbecher Nadine Schwengenbecher Sommer E-Bike Tour* Nadine Schwengenbecher Hugo Siegmeth & Christian Kufferw Yoga Open* 10.00 – 13.00 | Bibliothek WS 10.00 – 13.00 | Bibliothek WS Sebastian Bech 10.00 – 13.00 | Bibliothek WS Peter Gandenberger 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Jutta Däschlein 9.45 – 13.00 | Start: Sport Concierge für Anfänger for beginners 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Für die Teilnahme an Yoga und Fit- Schachakademie* Schachakademie* Chess academy* Schachakademie* Chess academy* 10.00 – 13.00 | Enzian Creative Club ness Kursen ist eine eigene Yoga Chess academy* Hugo Siegmeth & Literaturwerkstatt* Hugo Siegmeth & für Fortgeschrittene for advanced 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Jazz Matte obligat. Matten können im Hugo Siegmeth & Peter Gandenberger Nadine Schwengenbecher Peter Gandenberger 10.00 – 13.00 | Edelweiß Entrance in front of Enzian Matti Klein piano Spa oder Fashion Shop käuflich er- Peter Gandenberger für Anfänger for beginners 10.00 – 13.00 | Bibliothek WS für Anfänger for beginners 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar worben werden. Einweisung Instruction 10.00 – 13.00 | Enzian 10.00 – 13.00 | Enzian Qi Gong* CrossFit* A yoga mat is mandatory for parti- Schachakademie* Chess academy* Levente Kapéri 9.45 | Enzian für Fortgeschrittene for advanced für Fortgeschrittene for advanced Dr. Imke König cipation in yoga and fitness classes. für Anfänger for beginners 10.00 – 13.00 | Edelweiß Hugo Siegmeth & 10.00 – 13.00 | Edelweiß 10.15 – 11.15 | Badehaus 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Mats are available for purchase in the Spa or Fashion Shop. 10.00 – 13.00 | Enzian Peter Gandenberger für Fortgeschrittene for advanced Gravelbike Tour* für Anfänger for beginners Qi Gong* Creative Club Yoga Open* 10.00 – 13.00 | Edelweiß Johannes Mikenda 10.00 – 13.00 | Enzian Dr. Imke König 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Jutta Däschlein Bitte bedecken Sie die Liegen in 10.15 – 14.00 | Start: Sport Concierge für Fortgeschrittene for advanced 10.15 – 11.15 | Badehaus Entrance in front of Enzian 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat den Spas mit den weißen Laken Qi Gong* 10.00 – 13.00 | Edelweiß und legen Sie diese gemeinsam Dr. Imke König Qi Gong* Tontaubenschießen mit Pfeil CrossFit* K L A S S I K /M O D E R N mit den Handtüchern nach 10.15 – 11.15 | Badehaus Dr. Imke König Qi Gong* & Bogen* Archery trap* Levente Kapéri C L A S S I C A L ** Gebrauch in die Wäschekörbe. 10.15 – 11.15 | Badehaus Dr. Imke König Christian Kuffer 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Please cover recliners in the Spas C L A SS I C A L /M O D E R N Eisstockschießen* Curling* 10.15 – 11.15 | Badehaus 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA with the white sheets and, after you Christian Kuffer NEW 3D-Bogenschießen* 3D Archery* Stretching* C L A SS I C A L * * are finished using them, please pla- Christian Kuffer 3D-Bogenschießen* 3D Archery* Creative Club Levente Kapéri ce them, along with the towels, in 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Alexej Gerassimez Percussion 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Christian Kuffer 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 14.30 – 14.50 | Gym Retreat & Friends the laundry baskets provided. Creative Club 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Entrance in front of Enzian Creative Club 3D-Bogenschießen* 3D Archery* „Canto Ostinato“ 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Entrance in front of Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Creative Club Christian Kuffer Alexej Gerassimez Percussion Liegengelassene Badeartikel in Yoga for Kids* Entrance in front of Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA Richard Putz Percussion den Spas & Pools müssen ent- 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat Entrance in front of Enzian Lukas Böhm Percussion sorgt werden. Yoga for Kids* Sommer E-Bike Tour* Yoga for Kids* Sergey Mikhaylenko Percussion We have to dispose of any bathing 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat Functional Training* Natur Detektive* Sebastian Bech Nicolai Gerassimez Klavier equipment left in the Spa & Pool 14.00 – 14.45 | Pavillon Retreat areas. Nature detectives* Sven Lohschmidt 16.45 – 19.00 | Start: Sport Concierge CrossFit* Hans Reiser 14.00 – 14.30 | Gym Retreat 17.00 | Konzertsaal Concert hall Levente Kapéri CrossFit* 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA Yoga Open* 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Levente Kapéri Faszien Training* Johannes Mikenda Jazz 14.00 – 14.30 | Gym Retreat Functional Training* Sven Lohschmidt 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Matti Klein piano N EU IM PROGRAMM Sven Lohschmidt 14.30 – 14.50 | Gym Retreat Stretching* 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar N EW I N PROGRAM Faszien Training* Jazz Levente Kapéri 14.00 – 14.30 | Gym Retreat 14.30 – 14.50 | Gym Retreat Levente Kapéri Matti Klein piano Yoga for Teens* Wassergewöhnung* NEW 14.30 – 14.50 | Gym Retreat Stretching* 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Water habituation* Sven Lohschmidt Yoga for Teens* Montag – Donnerstag Yoga for Teens* 14.30 – 14.50 | Gym Retreat 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat Yoga Open* Monday – Thursday 15.00 – 15.45 | Pavillon Retreat 16.00 – 16.45 Yoga Open* Johannes Mikenda Für Kinder von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5 4D-Indoor-Bogenschießen* Verena Simmann 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Schwimmkurse* NEW 4D Indoor Archery* Yoga Open* 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Ab 4 Jahren From age 4 and up Swimming lessons* Christian Kuffer Verena Simmann K L A S S I K ** C L A SS I C A L * * Ab 6 Jahren From age 6 and up Montag – Freitag 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Jazz David Aaron Carpenter Ab 8 Jahren From age 8 and up Mon – Friday Daniel Eberhard piano Jazz & Friends 17.00 – 17.45 Yoga Open* 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar Ab 12 Jahren From age 12 and up Verena Simmann Daniel Eberhard piano „Music of the Americas“ 19.30 – 19.50 | Fidelio Für Familien For families Die Kurse finden ab 3 Kindern 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Lauren Carpenter Violine 20.10 – 20.30 | Fidelio Sean Carpenter Violine Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren statt. Beides sind aufbauende For adults & teens from age 14 Jazz David Aaron Carpenter Viola Kurse, die als 4 bzw. 5 Tagespakete Daniel Eberhard piano AU TO R E N L E S U N G Marie-Stephanie Janecek Juma Kostenpflichtig buchbar sind. Der Kursanfang ist 19.30 – 19.50 | Fidelio & GESPRÄCH** Violoncello Fees apply am Montag. Ein späterer Einstieg 20.10 – 20.30 | Fidelio AUTHOR'S READING & TALK** Teilnahme nur mit eigener Matte möglich ist nicht möglich. 17.00 | Konzertsaal Concert hall Courses will only take place for 3 Manfred Osten im Gespräch Participation only possible with own mat Jazz or more children. The two courses mit Rüdiger Safranski HA Hideaway WS Wettersteinflügel Daniel Eberhard piano build on one another and can be 21.30 – 22.30 | Al Camino Bar „Goethes Prophetie des Edutainment booked as 4- or 5-day packages. ‚großen Hospitals‘ der Welt“ Literaturwerkstatt: In deutscher Sprache Courses start on Monday. Joining Literature workshop: In German language a course late is not possible. 21.00 | Bibliothek Silentium * Anmeldung am Vortag bis 16.00 beim Sports & Kids Concierge (Geöffnet 8.00 – 16.00), per SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 oder online Änderungen vorbehalten Jazz Please register at the Sports & Kids Concierge the day before by 4:00 pm (Open 8:00 am – 4.00 pm), via SMS +49 17 33 11 22 77 / ext. 880 or book online Subject to change Daniel Eberhard piano 21.30 – 22.30 | Al Camino Bar ** Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office SMS +49 17 33S 11 22 77 PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
BUCH EMPFEH LUNGEN T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182 Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution. Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any AU TO R E N L E S U N G & G E S P R Ä C H AUT H O R ’ S R E A D I N G & TA L K Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchsvollen und hotel and has become an internationally renowned literary institution. Di 19 April | 21.00 | Bibliothek Silentium Library Silentium inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be- as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great Manfred Osten im Gespräch mit In German language deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen. authors of our time. Rüdiger Safranski „Goethes Prophetie des ‚großen Hospitals‘ der Welt“ Eine neue Sicht auf Goethe und die Welt F Ü R E R WA C H S E N E Michael Krüger Was in den zwei Wochen nach der Rückkehr aus Paris geschah Manfred Osten liest Goethe mit Blick auf die Corona-Pandemie und die Manfred Osten re-reads Goethe with a view to the Corona pandemic and the Klimakrise neu und entdeckt eine Fülle von überraschenden Einsichten. climate crisis and discovers a wealth of surprising and thought-provoking Eine Erzählung Bereits 1787 beschreibt Goethe in einem Brief an Charlotte von Stein das insights. As early as 1787, in a letter to Charlotte von Stein, Goethe describes Zukunftsmodell einer globalen Gesellschaft, in der „die Welt ein großes the future model of a global society in which "the world will become a great Alle scheinen ihn zu kennen, aber keiner weiß seinen Namen. Und wer ihn Hospital und einer des anderen humaner Krankenwärter werden wird.“ hospital and one another's humane orderly." The "great hospital" can be in- noch nicht kennt, will unbedingt seine Bekanntschaft machen. Nur der Er- Goethe mahnt dazu, die Natur als ein Universum unendlicher Wechsel- terpreted as a great world metaphor of the 21st century under the sign of a zähler, dem sich der Herr mit den schlechten Manieren angeschlossen hat, wirkungen zu verstehen. global immune deficiency. This global immunodeficiency takes the form of will ihn loswerden. Im Flughafen von Paris hat er sich ihm aufgedrängt, a pandemic of extremist boundlessness and immoderateness, from which it in München logiert er bereits in seiner Wohnung, in der Künstleragentur, is necessary to escape. Goethe exhorts us to understand nature as a universe die der Erzähler betreibt, sitzt er an seinem Schreibtisch und bereitet einen of infinite interactions. Film vor. Wer ist dieser fremde Gast, der plötzlich wie in einer Erzählung K L A S S I K C L A SS I C A L von Gogol im Zimmer steht und durch seine bloße Präsenz alles durchei- Do 21 April | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall nanderbringt? Am Ende, als man gerade dabei ist, ihm auf die Schliche zu kommen, hat Jona sich für immer aus dem Staub gemacht. David Aaron Carpenter & Friends Könnte es sein, dass insgeheim so manche warten auf die Ankunft einer „Music of the Americas“ Figur, die sie aus dem Tritt bringt? Michael Krügers abenteuerliche Chronik Lauren Carpenter Violine der laufenden Ereignisse zeigt, dass die Sicherheit, mit der wir unser durch- Sean Carpenter Violine rationalisiertes Leben führen, eine Fiktion ist. FÜR KINDER David Aaron Carpenter Viola Marie-Stephanie Janecek Juma Violoncello Ness Knight, Qu Lan Manfred Osten Gute Nacht, Abenteurer! Dvorak: Streichquartett „Amerikanisches“ Die Welt, „ein großes Hospital“ 30 wahre Geschichten von mutigen Forscherinnen und Entdeckern Piazzolla: Libertango, Oblivion et al. Manfred Osten liest Goethe mit Blick auf die Corona-Pandemie neu und Gute-Nacht-Geschichten zum Vor- und Selberlesen „Gesegnet mit einem offensiven, manchmal verzehrenden Ton von so ly- “Blessed with an immensely offensive, sometimes devouring tone of such ly- entdeckt eine Fülle von überraschenden und nachdenklich machenden Ein- Beende den Tag mit einem Abenteuer! rischer wie dramatischer Kraft“, beschrieb der Musikjournalist Harald rical as dramatic power”, music journalist Harald Eggebrecht (SZ) described sichten. 30 spannende Kurzgeschichten mit wahrem Hintergrund zum Vor- und Sel- Eggebrecht (SZ) das Spiel des amerikanischen Bratschisten David Aaron American violist David Aaron Carpenter; critic icon Norman Lebrecht called Bereits 1787 beschreibt Goethe in einem Brief an Charlotte von Stein das berlesen. Die Kinder werden die Stunden bis zum Schlafengehen vor Auf- Carpenter; Kritiker-Ikone Norman Lebrecht nannte ihn den „heißesten him the “hottest violist of our time”. Now he and his no less talented siblings Zukunftsmodell einer globalen Gesellschaft, in der „die Welt ein großes regung zählen! Bratschist unserer Zeit“. Nun ist er mit seinen nicht minder talentierten are back at Schloss Elmau. Hospital und einer des anderen humaner Krankenwärter werden wird.“ Die engagierte Naturschützerin Ness Knight ist für extreme Expeditionen Geschwistern und einer Gastcellistin wieder in Schloss Elmau zu erleben. Das „große Hospital“ kann gedeutet werden als große Weltmetapher des bekannt. In diesem Buch erzählt sie von den spannendsten Abenteuern 21. Jahrhunderts im Zeichen einer globalen Immunschwäche. Diese globa- mutiger Frauen und Männer aus allen Zeiten: Von der Französin Jeanne le Immunschwäche hat die Gestalt einer Pandemie einer extremistischen Baret, die vor 250 Jahren als Mann verkleidet die Welt umsegelte, über den K L A S S I K /M O D E R N C L A S S I C A L C L A SS I C A L /M O D E R N C L A SS I C A L Grenzen- und Maßlosigkeit, der es zu entkommen gilt. Goethe mahnt dazu, Entdecker Alexander von Humboldt bis zu der legendären Gorilla-Forsche- Sa 23 April | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall die Natur als ein Universum unendlicher Wechselwirkungen zu verstehen. rin Dian Fossey. Ob die Forscherinnen und Entdecker einen aktiven Vulkan Manfred Osten gelingt es, Goethes Überlegungen zum Zustand der Welt erklimmen, in die Tiefsee abtauchen, sich durch gefährliche Flussströmun- Alexej Gerassimez & Friends – damals und heute – miteinander zu kombinieren und in neue Zusam- gen im Regenwald kämpfen, mit einem Heißluftballon den Atlantik über- „Canto Ostinato“ menhänge zu bringen, um so eine neue Sicht auf Goethe und die Welt zu queren, Gorillas im Nebel beobachten, von einem wütenden Nashorn ver- Alexej Gerassimez Percussion ermöglichen. folgt werden oder von der Raumstation ISS zurück zur Erde reisen – diese Richard Putz Percussion fesselnden Geschichten lassen auch die Leserinnen und Leser von Abenteu- Lukas Böhm Percussion ern träumen! Sergey Mikhaylenko Percussion Nicolai Gerassimez Klavier Vier Perkussionisten und ein Pianist mit einer Art Meditation über die Tie- Four percussionists and a pianist with a kind of meditation on the depth of fe des Seins, das ewige Werden und Vergehen. Der Canto Ostinato. Heute being, the eternal becoming and passing away. The Canto Ostinato. Today, ist das Stück von Simeon ten Holt eine der meistgespielten niederländi- this piece by Simeon ten Holt is one of the most frequently performed Dutch schen Kompositionen. Die Musik ist tonal, fast klassisch. Dazwischen im- compositions. The music is tonal, almost classical. In between, the musici- provisieren die Musiker, die sich um den gefragten jungen Perkussionisten ans, who are grouped around the sought-after young percussionist Alexej Alexej Gerassimez gruppieren, über und mit Materialien wie Holz, Wasser, Gerassimez, improvise over and with materials such as wood, water, stones Steinen und Metall. and metal. Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
THE WELLNESS EXPERIENCE T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E B A D E H AU S S PA S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots ☞ Please note that the table is only available during the reserved slots. Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Nur für Gäste des Retreats zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under Exclusively for guests from age 16 Only for guests who have booked a room at the Retreat Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich. 14 years of age if accompanied by an adult. 6.00 – 21.00 Gym 6.00 – 21.00 Gym 8.00 – 20.00 Sunset Pool | 18 m/33 °C NEW 8.00 – 20.00 Adult Pool | 20 m/33 °C mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear ab 16 Jahren from age 16 F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST DINNER 8.00 – 20.00 Solepool | 22 m/30 °C mit Badebekleidung with swimwear mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear 8.00 – 20.00 Onsen Pool | 20 qm/41 °C L A S A L L E H I D E AWAY S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT 7.00 – 19.00 Infinity Rooftop Pool | 25 m/30 °C ab 16 Jahren from age 16 ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A mit Badebekleidung with swimwear mit Badebekleidung with swimwear from 7:30 | Only by prior reservation Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/30 °C Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch mit Badebekleidung with swimwear L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY with/without swimwear & with towel Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung A N A N DA B A D E H AU S C A S UA L F I N E D I N I N G 14.00 & 17.00 Sauna Aufguss mit Wedeln NEW eines Erwachsenen im Pool schwimmen. 9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung Fr& Sa Fri & Sat 12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath Children under 14 years of age may only use the Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservation times: from 18:00 mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch swimming pool when accompanied by an adult. S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT with/without swimwear & with towel 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 L A S A L L E H I D E AWAY 7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms behandlungen & Personal Training Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E mit Bademantel, Badebekleidung Massages, performance diagnostics, treatments Only for guests who have booked a room at the Retreat Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- & personal training 24 – 26 April geschlossen Closed from 24 – 26 April Behandlungen & Personal Training 10.00 –20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath Massages, performance diagnostics, treatments ab 16 Jahren from age 16 F I D E L I O H I D E AWAY & personal training mit Badebekleidung & Handtuch L U N C H & S N A C KS I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E Auf Anfrage TCM Praxis TCM doctor’s office with swimwear & towel 12.00 – 14.00 Große Lunchkarte & Tagesempfehlung im Retreat Mo – Di & Fr – So Mon – Tue & Fri – Sun On request 16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln Large lunch menu & Daily special at the Retreat Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 Auf Anfrage Friseur Salon Hair Salon 10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna 12.00 – 17.00 Kostenfreier Tageskuchen Free cake of the day On request ab 16 Jahren from age 16 in der Tea Lounge & Retreat K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY ohne Badebekleidung & mit Handtuch 13.00 – 16.00 Kaffee, Tee, kostenfreier Tageskuchen und Self Service F O N D U E R E STAU RA N T O R I E N TA L H A M A M without swimwear & with towel Coffee, tea, free cake of the day and self service Geschlossen Closed Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room im Ananda | Badehaus Exclusively for guests from age 16 mit Bademantel, Badebekleidung 14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway 12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones 14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte mit Handtuch with towel R O O M S E RV I C E & Tagesempfehlung im Retreat 12.00 – 20.00 Lounge N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS Small afternoon menu & Daily special at the Retreat mit Bademantel with bathrobe N ATU R E S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS 12.00 – 18.00 Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna NEW mit Badebekleidung & Handtuch FA M I LY S PA H I D E A W AY with swimwear & towel Bis 23.00 Uhr servieren wir Ihnen in unseren Restaurants, Bars & Lounges Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung Speisen und Getränke aus aller Welt. eines Erwachsenen im Pool schwimmen. LI EGEWI ESEN & TERRASSEN We serve you food and drinks from around the world in our restaurants, Children under 14 years of age may only use S U N B AT H I N G L AW N S & T E R R A C E S bars & lounges until 11:00 pm. the swimming pool when accompanied by an adult. Nur mit Badebekleidung, Laken & Handtuch Bitte beachten Sie Anpassungen der Öffnungszeiten in der Tages-SMS. 7.00 – 21.00 Indoor Pool | 25 m/30 °C Only with swimwear, sheets & towel Please note adjustments to the opening hours in the Daily SMS. mit Badebekleidung with swimwear 12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna Saunas, steam bath & herbal sauna mit Badebekleidung & Handtuch H I N W E I S N OT I C E with swimwear & towel Bitte bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe. Please cover recliners with the white sheets and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry baskets provided. S PA B U C H U N G E N & A N F R A G E N S PA B O O K I N G S & R E Q U E STS T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E Spa Rezeption Tel. 981/774 oder buchen Sie online or book online Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770 S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E F I T N E S S - GYM H I D E AWAY F I T N E S S - GYM R E T R E AT Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit Jahren zur Verfügung. den Geräten perfekt. This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over. even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment. SCHWIMMKURSE BOGENSCHIESSEN – SW I M M I N G C L A SS E S KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR Gruppenkurse für Kinder. Einzel- A RC H E RY – unterricht für Kinder & Erwachse- T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R ne nach Vereinbarung. Lernen und üben Sie die Kunst Group lessons for kids. Private des Bogenschießens mit Christian lessons for kids & adults by prior Kuffer, dem achtfachen deutschen arrangement. Meister im Bogenschießen. S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E Learn and practice the art of arche- A L P I N E T I E R W E LT E N L E I ST U N G S D I A G N O ST I K ry with Christian Kuffer, eight-time ALPINE WILDLIFE SCIENTIFIC PERFORMANCE German archery champion. Die Tier- und Pflanzenwelt in den D I A G N O ST I C S Bayerischen Alpen ist einmalig Die Methoden der Leistungs- und sehr vielfältig. Rund 30.000 diagnostik sind Profi-Athleten in Tierarten und 4.500 Pflanzenarten Olympia-Stützpunkten vorbehal- sind in den Alpen beheimatet. ten. In Schloss Elmau haben Sie Hans Reiser, ehemaliger Berufs- die Möglichkeit auf Profiniveau jäger, nimmt Sie mit auf eine Ent- effektiv fit zu werden und Ihre deckungstour in die Wälder rund sportlichen Ziele zu erreichen. um Elmau. Dabei lauschen Sie den The techniques of performance Klängen der Natur und erkunden BIKING diagnostics are usually reserved for diese mit all Ihren Sinnen. Erkunden Sie eines der besten professional athletes at Olympic The flora and fauna found in the Mountainbike und Rennrad Revie- training centers. At Schloss Elmau, Bavarian Alps is unique and very re der Alpen mit den modernsten you have an opportunity to get fit diverse. Some 30,000 animal species E- oder regulären Mountainbikes, effectively at a professional level and 4,500 plant species are native Road Bikes und Rennrädern. and achieve your athletic goals. to the Alps. Hans Reiser will take Schloss Elmau is a paradise for you on a discovery tour through the Mountainbikers and Gravel Bikers forests around Elmau, where you of all levels. Our bike station fea- will listen to the sounds of nature tures state of the art E- and regular TERMINE and explore the natural world with Bikes for all age groups. & BUCHUNG all your senses. DAT E S & B O O K I N G S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E THE SHOPPING EXPERIENCE Scannen Sie bitte den QR Cod 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00 um Spa & Sportbuchungen vorzun oder Ihre bereits gebuchten Term einzusehen. Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039 sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue. Raumdüften von Linari. In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants, your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala. Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari. And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue. H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns: Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 | Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 | Tel. 770
Sie können auch lesen