Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music

Die Seite wird erstellt Anne Martens
 
WEITER LESEN
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Zweite heimat
                Freitag, 2. Juli 2021
Abendprogramm
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Zweite Heimat.        Inhaltsverzeichnis
                      contents
                      Kunst und Musik
Wo Kunst und Musik    Rolf Hohmeister, Präsident Stiftung Triennale der Skulptur Bad RagARTz���������������������������������� 4

zu Hause sind.        Rolf Hohmeister, President of the Swiss Triennial Sculpture Foundation, Bad RagARTz 5

                      Zwei Regionen – Ein Erlebnis
                      Heinz Brand, Präsident Stiftung Kunst & Musik, Klosters ���������������������������������������������������������������������������������� 6
                      Heinz Brand, President Foundation Art & Music, Klosters������������������������������������������������������������������������������� 7

Second home.          Grosse Werke und grandiose Interpreten
                      David Whelton, Künstlerischer Leiter Klosters Music�����������������������������������������������������������������������������������������������8
                      David Whelton, Artistic Director Klosters Music�������������������������������������������������������������������������������������������������������������9

Where art and music
                      Konzert Zweite Heimat
are at home.                                                                                   ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������   10

                      FÖRDERVEREIN
                      Förderverein Kunst & Musik, Klosters – Information�������������������������������������������������������������������������������������������� 18
                      Patrons’ Association Art & Music, Klosters – Information ��������������������������������������������������������������������������� 19

                      herzlichen dank
                      Herzlichen Dank – Institutionen, Stiftungen und Partner ������������������������������������������������������������������������������ 21
                      Thank you – Institutions, foundations and partners �������������������������������������������������������������������������������������������� 21

                      programm klosters music                                                              ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������    23

                      Stiftung Kunst & Musik, Klosters������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 25
                      Organisation Klosters Music ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25

                      bad ragartz                         ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������   26

                                                                                                                                                                                                                                                            3
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Kunst und Musik                                                                              Art and Music
Liebe Gäste von Klosters Music                                                               Dear guests of Klosters Music,

Es steht uns ein besonderer Abend bevor:       weiterzuentwickeln und noch unbegan-          A very special evening lies in store for us     “second home”, from July 31 to August 08.
Mit der Cellistin Sol Gabetta und dem          genes Land zu kultivieren. Heute Abend        tonight. We have the honour of welcom-          All that remains now is for me to express
Pianisten Kristian Bezuidenhout beehren        tun wir dies mit vereinten Kräften hier in    ing to Bad Ragaz two of the world’s most        my heartfelt thanks to the organizers of
uns heute in Bad Ragaz zwei der weltweit       Bad Ragaz, während uns Klosters Music         accomplished and critically acclaimed           Klosters Music for their commitment to
anerkanntesten Interpreten ihres Fachs.        vom 31. Juli bis zum 8. August in unserer     musicians of our time: cellist Sol Gabetta      creating a true haven for music and art to
Unter dem Leitsatz «Zweite Heimat»             «zweiten Heimat», der wundervollen            and pianist Kristian Bezuidenhout. They         the lasting benefit of both our guests and
lassen sie Werke von Mendelssohn und           Berglandschaft von Klosters, willkommen       will be performing a programme of Men-          our community.
Brahms erklingen. Dass Klosters Music          heisst. So bleibt mir an dieser Stelle, den   delssohn and Brahms under the heading
hier bei uns am Rhein eine zweite Heimat       Organisatoren von Klosters Music meinen       “Second Home”—a most appropriate title
gefunden hat, erfüllt mich mit Freude.         herzlichsten Dank auszusprechen für das       for a festival which, to my great personal
Denn was gibt es Schöneres, als in der         grosse Engagement, welches sie an den         delight, has found a second home with
Kunst zu Hause zu sein und zugleich der        Tag legen, wenn es darum geht, der Be-        us here on the river Rhine. As we are
Kunst eine Heimat zu geben. Dass wir           völkerung und den Gästen von Klosters         ourselves so much at home in the Arts,
hier in Bad Ragaz im wahrsten Sinne in         und von Bad Ragaz eine bleibende und          it is only right that we return the favour.
der Kunst «zu Hause» sind, spürt man           qualitativ herausragende Heimat in der        The idea of being “at home” here in Bad
gerade in diesen Tagen und Monaten             Musik und in der Kunst zu schaffen.           Ragaz artistic setting has taken on a new,
ganz besonders. Uns wird das Glück zuteil,                                                   more literal meaning over recent days and
im Rahmen der 8. Triennale der Skulptur        Rolf Hohmeister                               months. We are fortunate to reside in a city
inmitten einer Stadt voller Farben und         Präsident Stiftung Triennale                  bedecked with the colours and creations
Formen zu leben. Wir können entdecken,         der Skulptur Bad RagARTz                      of the Eighth Triennial of Sculpture, to be
geniessen und uns von den Werken und                                                         entertained and inspired by the works and
Gedanken der Künstlerinnen und Künstler                                                      thoughts of artists from around the world.
aus aller Welt inspirieren lassen. Kunst ist                                                 But art is not limited to entertainment; it
aber nicht nur Genuss. Sie ist auch ein                                                      is also a haven for social interaction and
Mittel für ein soziales Miteinander und                                                      interpersonal exchange. It’s an open inviti-
den zwischenmenschlichen Austausch.                                                          ation to a collective enjoyment of culture.
Sie ist eine beständige Einladung, Kultur                                                    When the colours, forms, and thoughts
gemeinsam zu erleben. Dass wir heute                                                         of Ragaz are awash with sound, as they
gemeinsam erleben dürfen, wie es sich                                                        are today, it is truly a gift both for us and
anfühlt, wenn sich unsere Ragazer Welt                                                       for the people of the town. Over the past
aus Formen, Farben und Gedanken für                                                          twenty years we have achived much in the
einige Zeit mit Klang füllt, ist ein grosses                                                 name of art, tourism, and regional deveop-
Geschenk. Für uns, für das Publikum                                                          ment through our work with Bad RagARTz.
und für die Bevölkerung von Bad Ragaz.                                                       Yet we must not shy away from breaking
Auch wenn wir in den letzten 20 Jahren                                                       new ground. Tonight we do just that by
für die Kunst, den Tourismus und die                                                         joining forces with Klosters Music, who         Rolf Hohmeister
Region mit der Bad RagARTz viel erreicht                                                     in turn will welcome us to the wonderful        President of the Swiss Triennial
haben, dürfen wir nicht müde werden, uns                                                     mountain backdrop of Klosters, our own          Sculpture Foundation, Bad RagARTz

4                                                                                                                                                                                    5
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Zwei Regionen - Ein Erlebnis                                                              Two destinations – One experience
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Musik-                                               Ladies and Gentlemen, dear friends of music,
und Kunstfreundinnen und -freunde

Es ist mir eine besondere Freude, heute      eine gemeinsame Heimat finden. Denn          It’s a great pleasure for me to join you for   has given rise to a concert series featuring
diesen einzigartigen Tag voller Kunst und    auch wir von Klosters Music leben Tag        today’s unique display of art and music,       international classical music stars with a
Musik in der wunderbaren Landschaft          für Tag die Leidenschaft für die Musik       framed by the wonderful backdrop of Bad        loyal audience both in Switzerland and
rund um Bad Ragaz zusammen mit Ihnen         und haben eine Konzertreihe geschaf-         Ragaz.                                         abroad. We seek to integrate music and
zu geniessen.                                fen, welche unter der künstlerischen                                                        tourism for the benefit of our hosts. The
                                             Leitung von David Whelton Jahr für Jahr      First and foremost, my heartfelt thanks        shared experience of art and music is a
Mein besonderer Dank geht an erster Stel-    internationale Stars aus der klassischen     to the Swiss Triennial of Sculpture Bad        unifying factor not only of genres and in-
le an die Stiftung Triennale der Skulptur    Musik nach Klosters bringt und über ein      RagARTZ Foundation, and in particular          dustries but also of people, be they locals
Bad RagARTz und insbesondere an Esther       ebenso treues schweizerisches wie inter-     to Esther and Rolf Hohmeister and their        or seasonal visitors. With this in mind, I
und Rolf Hohmeister mit ihrem Team.          nationales Stammpublikum verfügt. Auch       team. When you invited Klosters Music          wish you all a fantastic evening of musical
Ihre Einladung an Klosters Music, gemein-    wir versuchen, Musik und Tourismus zum       to celebrate a joint festival for art and      virtuosity and I look forward to sharing
sam hier in Bad Ragaz und in Klosters ein    Vorteil unserer Destination miteinander zu   music here in Bad Ragaz and Klosters,          in the sights, sounds, and sentiments of
Fest der Kunst und der Musik zu feiern,      verbinden. Das gemeinsame Erlebnis von       we were thrilled. This year’s impressive       the wonderful cellist Sol Gabetta and the
hat uns sehr gefreut. Wer bereits einen      Kunst und Musik vereint aber nicht nur die   and fascinating sculptures represent the       great pianist Kristian Bezuidenhout.
Rundgang durch die Parkanlagen machen        künstlerischen Gattungen und die Touris-     highest standard of international art and
konnte und in den Genuss der ebenso          musregionen, sondern vielmehr auch die       culture, as anyone who’s had the oppor-
eindrücklichen wie faszinierenden Skulp-     Menschen, ob Gäste oder Einheimische.        tunity to tour Bad RagARTz’s installations
turen und Installationen der aktuellen Bad   In diesem Sinne wünsche ich Ihnen und        in the park will readily confirm. Esther
RagARTz gekommen ist, der weiss: Hier        uns allen einen grossartigen Abend voller    and Rolf Hohmeister have organized this
wird Kunst und Kultur auf internationalem    musikalischer Virtuosität und freue mich     impressive exhibition every three years for
Niveau gelebt. Seit mehr als 20 Jahren       mit Ihnen gemeinsam auf die wundervolle      over two decades, attracting around half
organisieren Esther und Rolf Hohmeister      Cellistin Sol Gabetta und den grandiosen     a million enthusiastic visitors to this un-
diese eindrückliche Ausstellung, die alle    Pianisten Kristian Bezuidenhout.             assuming but elegant town. The fact that
drei Jahre rund 500 000 begeisterte Besu-                                                 such a unique event has not only endured
cher in die kleine, aber feine Kurgemeinde   Heinz Brand                                  but grown significantly over the years is a
Bad Ragaz strömen lässt. Und wir alle        Präsident Stiftung Kunst & Musik, Klosters   testament to their passion, perseverance,
wissen, wie viel Enthusiasmus, Ausdauer                                                   and personal investment.
und auch Kapital nötig sind, einen solch
einzigartigen Kunstevent aufzubauen, am                                                   Today is the day that all the hard work
Leben zu erhalten und über die Jahre hin                                                  pays off. This event not only nurtures an
wachsen zu lassen.                                                                        appreciation of art; it also provides vital
Dass sich all diese Anstrengungen lohnen,                                                 support for local businesses and tourism.
dürfen wir heute erfahren. Zum einen                                                      It’s hardly surprising that art and music
ist der Kunstgenuss, zum anderen auch                                                     should mix so well in such a place, and
der Nutzen für Tourismus und Gewerbe                                                      at such a time. Thanks to our continued
immens. Und so ist es kaum verwunder-                                                     dedication to music and the artistic di-       Heinz Brand
lich, dass Kunst und Musik hier und heute                                                 rection of David Whelton, Klosters Music       President Foundation Art & Music Klosters

6                                                                                                                                                                                  7
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Grosse Werke und grandiose Interpreten                                                       Great works and amazing musicians
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe          musikalischen Erbe Böhmens. Prag, eine         Ladies and Gentlemen, dear friends of          independence from the Austro-Hungari-
Freundinnen und Freunde der Musik und         der wichtigsten musikalischen Metro-           music and art.                                 an Empire led to the rise of Smetana and
der Kunst                                     polen des 19. Jahrhunderts, pflegte eine                                                      Dvorak whose music, with its infectious
                                              lebendige Operntradition und vermochte         It is with great pleasure that I welcome you   rhythms and modal harmonies, underpins
Es ist mir ein grosses Vergnügen, Sie         es somit, auch Mozart anzuziehen, der          to this evening’s concert celebrating the      an intimate connection to their homeland.
alle heute zu diesem Konzertabend             vom Prager Publikum innig verehrt wurde.       co-operation between Klosters Music and        Brahms was an early champion of Dvorak,
willkommen zu heissen, an dem wir die         Der Wille Böhmens, in jener Zeit die Un-       Bad Ragaz. Klosters Music has established      who drew inspiration from the folk music
diesjährige Kooperation von Klosters          abhängigkeit von Österreich-Ungarn zu          itself as a bespoke festival of the highest    he loved and would become one of the
Music und der Schweizerischen Trien-          erlangen, manifestiert sich wiederum in        international quality and we look forward      most popular composers of his time.
nale der Skulptur Bad RagARTz feiern.         der zunehmenden Relevanz von Smetana           to developing our relationship with the        Masterpieces by Bach, Handel, Vivaldi
Klosters Music hat sich als erlesene und      und Dvořák, deren Kompositionen mit            town and people of Bad Ragaz in the years      and Mozart complete the programme
international besetzte Konzertreihe auf       ihren mitreissenden Rhythmen und ihrer         ahead.                                         along with a premiere: “Cinema Paradi-
höchstem Niveau etabliert und freut sich      modalen Harmonik das intime Verhältnis                                                        so”, Tornatore’s classic film shown on the
darauf, die Beziehung zur bildenden Kunst     zu ihrer Heimat reflektieren. Dvořák, der      This evening we are joined by two out-         big screen complete with live orchestral
auch in den kommenden Jahren zu leben         seine Inspiration unter anderem aus der        standing musicians: Sol Gabetta, one of        accompaniment.
und zu stärken. Heute Abend beehren uns       Volksmusik, die er so sehr liebte, schöpfte,   the world’s leading cellists, and Kristian
eine ausserordentliche Musikerin und ein      wurde von Brahms gefördert und stieg           Bezhuidenhout, one of today’s most excit-      I hope that you will find much to enjoy in
grossartiger Musiker: Sol Gabetta, eine       zu einem der wichtigsten Komponisten           ing pianists. The programme is particularly    this year’s edition of Klosters Music.
der führenden Cellistinnen der Welt, und      seiner Zeit auf. Meisterwerke von Bach,        attractive. Mendelssohn’s Sonata for Cello
Kristian Bezuidenhout, der seines Zei-        Händel, Vivaldi runden das Programm ab.        and Piano seamlessly combines classical        My warmest thanks go to everyone in-
chens zu den faszinierendsten Pianisten       Eine Premiere feiert Klosters Music 2021       sensibilities with restless Romanticism        volved in making this evening’s concert
unserer Zeit gehört. Das Programm selbst      mit dem Filmklassiker «Cinema Paradiso»,       while Brahms’s Sonata, a work of com-          possible, in particular to our donors and
ist ausserordentlich attraktiv: Mendels-      der mit live gespielter Orchesterbeglei-       pelling intensity, can be seen as a turning    Franziska von Arb who is responsible for
sohns Sonate für Cello und Piano ist in       tung auf Grossleinwand zu sehen ist.           point in his evolution from tempestuous        the Organisation. We are fortunate indeed
ihrer Sensibilität und gleichzeitigen Rast-                                                  youth to one of history’s greatest com-        to enjoy such fine music making in the
losigkeit typisch für die Romantik, wäh-      In diesem Sinne hoffe ich, dass Sie die        posers. In the hands of Sol Gabetta and        beautiful surroundings of Bad Ragaz and in
rend sich die Sonate von Brahms als ein       diesjährige Konzertreihe von Klosters          Kristian Bezhuidenhout, we can expect          the company of two such eminent artists.
Werk von packender Intensität zeigt und       Music ausgiebig geniessen!                     performances brimming with vitality and
zugleich Brahms’ Wendepunkt zwischen                                                         authority.
stürmischer Jugend und seinem Weg             Mein grosser Dank geht an alle, welche
hin zu einem der grössten Komponisten         diesen Abend und Klosters Music möglich        The 2021 Edition of Klosters Music titled
darstellt. Mit Sol Gabetta und Kristian       machen, im Speziellen an unsere Förderin-      “Heimat-My Homeland” celebrates the
Bezuidenhout dürfen wir uns auf eine          nen und Förderer sowie an Franziska von        rich musical heritage of Bohemia in a
Aufführung freuen, die von Vitalität und      Arb für die Organisation. Ebenso schätzen      series of exceptional concerts performed
Reife geprägt ist.                            wir uns überglücklich, solch grandiose         by some of the world’s finest musicians.
                                              Musik mit einer so herausragenden Mu-          Mozart himself was famously drawn to
In der Saison 2021 widmet sich Klosters       sikerin und einem derart überzeugenden         the city of Prague, a major musical capital    David Whelton
Music in seinen Konzerten unter dem Mot-      Pianisten in Bad Ragaz und der stilvollen      with a lively operatic tradition where he      OBE
to «Heimat. My Homeland» gemeinsam            Umgebung des Grand Resorts hören zu            was idolised by the public. In the 19th        Künstlerischer Leiter Klosters Music
mit einigen der grossartigsten Musikerin-     dürfen.                                        century, Bohemia’s emerging desire for         Artistic Director Klosters Music
nen und Musikern der Welt dem reichen

8                                                                                                                                                                                   9
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
FREITAG, 2. JULI 2021, 18.00 & 20.30 UHR, KURSAAL, GRAND RESORT BAD RAGAZ

    zweite heimat                                                                                        sol gabetta violoncello
                                           Mendelssohns Sonate Nr. 1 für Cello und Klavier wurde
                                           1836 komponiert. Ist sie in ihrer Sensibilität einerseits
                                                                                                         kristian bezuidenhout klavier
                                           klassisch, zeigt sie andererseits die typische Rastlosig-
                                           keit der romantischen Ära. In diesem Spannungsfeld
                                           reflektiert sie wohl auf die Konzertprogramme, welche
                                           Mendelssohn in seiner Leipziger Zeit dirigierte. Der Er-      Felix Mendelssohn Bartholdy     Sonate für Violoncello und Klavier Nr. 1                  25’
                                           öffnungssatz in Allegro vivace weist Bezüge zu Beethoven      (1809–1847)                     B-Dur, op. 45
                                           auf, führt aber alsbald zum Hauptthema, welches den
                                           Geist und das faszinierende Wechselspiel zwischen der                                         Allegro vivace | Andante | Allegro assai
                                           Lyrik des Cellos und der Brillanz des Klaviers entfaltet.
                                           Das darauffolgende Andante ist von sanfter Melancholie
                                           getragen sowie von Momenten turbulenter Dramatik ge-          Johannes Brahms                 Sonate für Violoncello und Klavier Nr. 1              30’
                                           prägt. Das in Allegro assai gehaltene Finale ist von ebenso   (1833–1897)                     e-Moll, op. 38
Kristian Bezuidenhout, © Marco Borggreve   leichtem wie fröhlichem Charakter und widerspiegelt
                                           die Themen des ersten Satzes, um schliesslich sanft und                                       Allegro non troppo | Allegretto quasi menuetto | Allegro
                                           elegant zu enden. Brahms hat seine Sonate Nr. 1 in e-Moll
                                           für Cello und Klavier op. 38 in drei Sätzen 1865 vollendet:
                                           Allegro non troppo, Allegro quasi Menuetto, Allegro.

                                           Brahms hatte das Werk während eines Aufenthaltes
                                           im idyllischen Kurort Bad Münster am Stein begonnen,
                                           was möglicherweise den wundervoll elegischen ersten
                                           Satz erklärt, welcher in einer grandiosen Coda in E-Dur
                                           endet. Der zweite Satz, ein charmantes Menuett und
                                           Trio, scheint eine Hommage an Mozart und Schubert zu
                                           sein, welche Brahms zu dieser Zeit innig verehrte. Der
                                           letzte Satz, in welchem Brahms sich des Hauptthemas des
                                           Contrapunctus 13 aus Bachs «Kunst der Fuge» bedient, ist
                                           eine Kombination von Fugen- und Sonatenform, die das
                                           Werk zu einem Ende voller packender Intensität führt.
                                           Bezeichnenderweise verabschiedet sich Brahms mit
                                           diesem Werk von seiner stürmischen Jugend und bahnt
                                           sich den Weg hin zu seinem Status als einer der grössten
                                           Komponisten aller Zeiten.

    10                                                                                                   Konzert ohne Pause, Dauer: 65 Minuten
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
FRIDAY, 2 JULY 2021, 6.00 & 8.30 PM, KURSAAL, GRAND RESORT BAD RAGAZ

SECOND HOME
                                   Mendelssohn composed his Sonata No.1 in B-flat major
                                   for Cello and Piano in 1836. Classical in its sensibilities yet
                                   demonstrating a restlessness typical of the Romantic era,
                                   it may reflect the concert programmes Mendelssohn was
                                   conducting at the time in Leipzig. The opening of the first
                                   movement marked Allegro Vivace, initially reminiscent of
                                   Beethoven, soon leads into a main theme that unfolds in
                                   high spirits with fascinating interplay between the lyricism
                                   of the cello and the brilliance of the piano. The Andante
                                   that follows is laden with melancholy and tenderness, as
                                   well as occasional moments of turbulent drama. The final
                                   Allegro Assai has a light and happy character, echoing
                                   themes from the first movement before reaching a gentle
                                   conclusion.
     Sol Gabetta, © Julia Wesely

                                   Brahms completed his Cello Sonata No. 1 in E minor,
                                   Op. 38 titled “for cello and piano” in 1865. He marks the
                                   three movements as Allegro non troppo, Allegretto quasi
                                   Menuetto, and Allegro. Brahms began composing the
                                   work during a stay in the idyllic spa town of Bad Munster
                                   am Stein, the possible inspiration behind first movement’s
                                   beautiful elegiac character and its glorious coda in E ma-
                                   jor. The second movement, a charming minuet and trio,
                                   appears to pay homage to Mozart and Schubert, both of
                                   whom were very close to Brahms’s heart at this time. For
                                   the last movement Brahms takes as his main theme the
                                   Contrapunctus 13 from Bach’s Art of Fugue, rendering
                                   a combination of fugue and sonata form that brings the
                                   piece to a powerful and exciting conclusion. It can be
                                   argued that, with this work, Brahms fully embraced the
                                   transition from his tempestuous youth to becoming one
                                   of the greatest of all composers.                                 Sol Gabetta & Kristian Bezuidenhout, © Benno Hunziker

12
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Sol Gabetta, © Julia Wesely

Sol Gabetta zählt zu den bedeutendsten         Deutschland 2012. Sol Gabetta verfügt                Sol Gabetta is widely acclaimed as one of     raphy at SONY Classical, most recently
Cellistinnen des 21. Jahrhunderts. Sie wur-    über eine umfangreiche Diskografie bei               the most important cellists on the modern     the recording of later Schumann works,
de in Argentinien als Tochter französischer    Sony Classical; zuletzt erschienen dort die          stage. Born in Argentina to French and        as well as the cello concertos by Elgar and
und russischer Eltern geboren und zog im       Einspielungen später Schumann-Werke                  Russian parents, she moved to Spain at        Martinu with the Berliner Philharmoniker
Alter von zwölf Jahren nach Spanien.           sowie der Cellokonzerte von Elgar und                the age of twelve.                            and Sir Simon Rattle / Krzysztof Urbański.
In Anerkennung ihrer herausragenden            Martinů mit den Berliner Philharmonikern                                                           In 2017 she undertook an extensive Euro-
künstlerischen Aktivitäten wurde Sol           und Sir Simon Rattle bzw. Krzysztof                  In recognition of her outstanding artistry,   pean tour with Cecilia Bartoli to promote
Gabetta bei den Salzburger Osterfest-          Urbański. 2017 unternahm sie gemeinsam               Sol Gabetta was awarded the Herbert von       their new album Dolce Duello, released by
spielen 2018, wo sie als Solistin mit der      mit Cecilia Bartoli eine ausgedehnte Euro-           Karajan Prize at the 2018 Salzburg Easter     Decca Classics.
Staatskapelle Dresden und Christian            pa-Tournee, um ihr neues gemeinsames                 Festival, where she appeared as a soloist
Thielemann auftrat, mit dem Herbert-von-       Album «Dolce Duello» zu präsentieren,                with the Staatskapelle Dresden and Chris-     Sol Gabetta performs on a one of two
Karajan-Musikpreis ausgezeichnet. 2019         das bei Decca Classics erschien.                     tian Thielemann. In 2019 she received the     instruments by early 18th-century Ita-
erhielt sie den OPUS-Klassik-Award als                                                              OPUS Klassik Award as Instrumentalist         lian masters: a 1730 Matteo Goffriller,
Instrumentalistin des Jahres für ihre Inter-   Sol Gabetta spielt auf verschiedenen                 of the Year for her interpretation of Schu-   supplied by the Atelier Cils in Paris, and
pretation von Schumanns Cellokonzert,          bedeutenden italienischen Meister-                   mann's Cello Concerto, her recordings         the famous 1717 "Bonamy Dobree-Sug-
nachdem ihre Aufnahmen bereits in den          instrumenten aus dem frühen 18. Jahr-                having previously been honoured at the        gia" Stradivarius, on loan from the Swiss
Jahren 2007, 2009, 2011, 2013 und 2016         hundert: einem vom Atelier Cels in Paris             ECHO Klassik Awards in 2016, 2013, 2011,      Habisreutinger Foundation since 2020.
mit dem ECHO-Klassik-Award geehrt              zur Verfügung gestellten Violoncello des             2009 and 2007. The Grammy-nominated           Gabetta has been teaching at the Basel
worden waren. Zu weiteren Awards der           venezianischen Instrumentenbauers                    artist's other accolades include commen-      Music Academy since 2005.
Grammy-nominierten Künstlerin gehören          Matteo Goffriller von 1730 oder seit dem             dations from the Tchaikovsky Competition
die des Tschaikowsky-Wettbewerbs in            Jahr 2020 dem berühmten «Bonamy Do-                  in Moscow and the ARD International
Moskau sowie des Internationalen Musik-        bree-Suggia» von Antonio Stradivari von              Music Competition, the Gramophone
wettbewerbs der ARD, der Gramophone            1717, das im Besitz der Schweizer Stiftung           Young Artist of the Year Award 2010 and
Young Artist of the Year Award 2010 und        Habisreutinger ist. Seit 2005 unterrichtet           the Würth Prize of Jeunesses Musicales
der Würth-Preis der Jeunesses Musicales        sie an der Musik-Akademie Basel.                     2012. Sol Gabetta has an extensive discog-

14                                                                                                                                                                                        15
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Kristian Bezuidenhout, © Marco Borggreve

Kristian Bezuidenhout gilt als einer der               kompositionen Mozarts sowie Klavierkon-        Kristian Bezuidenhout is considered one       concertos by Mendelssohn and Beethov-
bemerkenswertesten Pianisten unserer                   zerte von Mendelssohn und Beethoven mit        of today’s most remarkable and exciting       en with the Freiburg Baroque Orchestra.
Tage. Er fungiert als künstlerischer Leiter            dem Freiburger Barockorchester. Jüngst         pianists. In addition to his engagements as   Recent publications include Schubert's
des Freiburger Barockorchesters sowie als              erschienen sind Schuberts «Winterreise»        Artistic Director of the Freiburg Baroque     Winterreise with Mark Padmore, Bach's
Principal Guest Director bei The English               mit Mark Padmore, Bachs Sonaten für            Orchestra and Principal Guest Director of     sonatas for violin and harpsichord with Is-
Concert. Weiter gastiert er regelmässig                Violine und Cembalo mit Isabelle Faust         The English Concert, he is a regular guest    abelle Faust, and piano sonatas by Haydn.
bei weltweit führenden Ensembles. So un-               sowie Klaviersonaten von Haydn. In der         with Les Arts Florissants, the Orchestra of   Bezuidenhout’s 2020/21 season features
ter anderem bei Les Arts Florissants, dem              Saison 2020/21 ist Bezuidenhout als Solist     the Age of Enlightenment, the Orchestre       him as a soloist with the Essen Philhar-
Orchestra of the Age of Enlightenment,                 in Konzerten mit den Essener Philharmo-        des Champs Elysées, Koninklijk Concert-       monic under Richard Egarr, Les Arts
dem Orchestre des Champs-Élysées, dem                  nikern unter Richard Egarr, mit Les Arts       gebouworkest, the Chicago Symphony            Florissants under William Christie, the
Koninklijk Concertgebouworkest, dem                    Florissants unter William Christie, mit dem    Orchestra and Leipzig Gewandhaus.             Basel Chamber Orchestra under Giovan-
Chicago Symphony Orchestra sowie dem                   Kammerorchester Basel unter Giovanni           He’s shared the stage with such artists       ni Antonini, the Orchester National de
Gewandhausorchester.                                   Antonini, dem Orchestre National de            as John Eliot Gardiner, Philippe Herrewe-     France under Emmanuel Krivine and the
Er musiziert mit berühmten Künstlern wie               France unter Emmanuel Krivine sowie dem        ghe, Trevor Pinnock, Giovanni Antonini,       Oslo Philharmonic Orchestra under Klaus
John Eliot Gardiner, Philippe Herreweg-                Oslo Philharmonic Orchestra unter Klaus        Jean-Guihen Queyras, Isabelle Faust,          Mäkelä. He will also conduct programmes
he, Trevor Pinnock, Giovanni Antonini,                 Mäkelä zu hören. Die Programme mit dem         Alina Ibragimova, Rachel Podger, Carolyn      from the keyboard with the Orchestra of
Jean-Guihen Queyras, Isabelle Faust,                   Orchestra of the Eighteenth Century, dem       Sampson, Anne Sofie von Otter, Mark           the Eighteenth Century, Concerto Copen-
Alina Ibragimova, Rachel Podger, Carolyn               Concerto Copenhagen, der Kammeraka-            Padmore and Matthias Goerne.                  hagen, the Kammerakademie Potsdam,
Sampson, Anne Sofie von Otter, Mark                    demie Potsdam, dem Scottish Chamber                                                          the Scottish Chamber Orchestra, the Frei-
Padmore und Matthias Goerne.                           Orchestra, dem Freiburger Barockorches-        Bezuidenhout also enjoys a long-standing      burger Barockorchester and the English
Eine ebenso langjährige wie preisgekrönte              ter und dem English Concert stehen nebst       and award-winning relationship with re-       Concert from the keyboard.
Kooperation verbindet ihn mit dem Label                seiner Präsenz als Solist gleichzeitig unter   cording label Harmonia Mundi. His discog-
harmonia mundi. Seine Diskografie um-                  seiner persönlichen Leitung.                   raphy includes the complete recordings
fasst die Gesamtaufnahme aller Klavier-                                                               of Mozart’s piano compositions as well as

16                                                                                                                                                                                          17
Zweite heimat Freitag, 2. Juli 2021 - Abendprogramm - Klosters Music
Förderverein Kunst & Musik, Klosters                                                       PATRONS' ASSOCIATION ART & MUSIC, KLOSTERS
Klosters Music findet grossen Zuspruch        Vorstand Förderverein                        Klosters Music is very popular with visi-      Patrons’ Association Board
bei Gästen und Kulturliebhabern aus nah       Daniela Lütjens, Präsidentin                 tors and culture lovers from far and wide      Daniela Lütjens, President
und fern, bei der lokalen Bevölkerung und     Herbert Moser, Vizepräsident                 as well as with the local community and        Herbert Moser, Vice-President
Zweitwohnungsbesitzern. Unser Förder-         Anita Dürst, Finanzen                        second home owners. Our Patrons’ Asso-         Anita Dürst, Finance & Control
verein unterstützt das hochstehende                                                        ciation supports the renowned concert
Konzertprogramm mit auserlesenen inter-       Steuerbefreiung                              programme with selected international          Tax Exemption
nationalen Künstlerinnen und Künstlern        Die Stiftung Kunst & Musik, Klosters sowie   artists both financially and in a number of    The Foundation Art & Music, Klosters
sowohl finanziell wie auch ideell.            der gleichnamige Förderverein verfolgen      other ways.                                    as well as the eponymous Patrons’ As-
                                              ausschliesslich gemeinnützige Zwecke                                                        sociation pursue exclusively charitable
Ohne die grosszügige Unterstützung            und sind nicht gewinnorientiert.             Without the generous support of our            purposes and are not profit-oriented.
unserer in- und ausländischen Donatoren       Zuwendungen an den Förderverein sind         donors at home and abroad and without          Donations to the Patrons’ Association are
und ohne das tatkräftige Engagement           für Steuerzahler in der Schweiz vom          the active commitment of the people of         tax-deductible for taxpayers in Switzer-
der Klosterser Bevölkerung wären die          steuerbaren Einkommen absetzbar.             Klosters, the summer concerts would not        land.
Sommerkonzerte nicht zu realisieren.                                                       be possible. Ticket sales alone do not cov-
Die Kosten können nicht alleine durch         Weitere Informationen                        er the costs. We therefore warmly invite       Further Information
den Verkauf der Eintrittskarten gedeckt       Gerne senden wir Ihnen die Informations-     everyone to join our Patrons’ Association      We would be happy to send you our Pa-
werden. Wir laden daher alle herzlich dazu    broschüre unseres Fördervereins zu. Wei-     and to support our cultural programme in       trons’ Association information brochure.
ein, unserem Förderverein beizutreten und     tere Informationen erhalten Sie zudem auf    the long term. Each membership category        You can also find more information on our
unser kulturelles Programm langfristig zu     unserer Website www.klosters-music.ch.       is of course entitled to special privileges.   website www.klosters-music.ch.
unterstützen. Selbstverständlich gibt es,                                                  These can be viewed on our website www.
gestaffelt für alle Mitglieds-Kategorien,     Kontakt                                      klosters-music.ch.                             Contact
besondere Vergünstigungen, einsehbar          Förderverein Kunst & Musik, Klosters                                                        Patrons’ Association Art & Music, Klosters
auf unserer Website www.klosters-             Landstrasse 177, 7250 Klosters               Membershipfee 		            CHF     100       Landstrasse 177, 7250 Klosters
music.ch                                      foerderverein@kunstundmusik.ch               Silver 		       from        CHF     500       foerderverein@kunstundmusik.ch
                                              www.kunstundmusik.ch                         Gold 		         from        CHF   1’000       www.kunstundmusik.ch
Mitgliederbeitrag 		       CHF       100                                                  Platinum        from        CHF  5’000
Silber 		           ab     CHF       500     Bankverbindung                               Emerald         from        CHF  10’000       Bank Details
Gold		              ab     CHF     1’000     Graubündner Kantonalbank, 7001 Chur          Ruby 		         from        CHF 25’000        Graubündner Kantonalbank, 7001 Chur
Platin 		           ab     CHF     5’000     Kontoinhaber:                                Diamond         from        CHF 50’000        Account holder:
Smaragd             ab     CHF    10’000     Förderverein Kunst & Musik, Klosters                                                        Förderverein Kunst & Musik, Klosters
Rubin 		            ab     CHF    25’000     CH-7250 Klosters                             We are committed to further increasing         CH-7250 Klosters
Diamant             ab     CHF    50’000     IBAN: CH25 0077 4010 3770 8610 0             the appeal and charm of Klosters with our      IBAN: CH25 0077 4010 3770 8610 0
                                              BIC: GRKBCH2270A                             local partners by working closely with the     BIC: GRKBCH2270A
Es ist uns ein Anliegen, in enger Absprache                                                Foundation Art & Music.
mit der Stiftung Kunst & Musik, Klosters
die Attraktivität und die Ausstrahlung von
Klosters gemeinsam mit unseren lokalen
Partnern weiter zu steigern.                                                               Daniela Lütjens,
                                                                                           President Patrons’ Association

Daniela Lütjens, Präsidentin Förderverein

18                                                                                                                                                                               19
HERZLICHEN DANK
                              THANK YOU
                              Klosters Music bedankt sich bei den folgenden Institutionen, Stiftungen und Partnern
                              und bei allen privaten Gönnerinnen und Gönnern für ihre finanzielle und ideelle Unter-
                              stützung und die partnerschaftliche Zusammenarbeit.

                              Klosters Music would like to thank the following institutions, foundations and partners
                              and all private sponsors for their financial and non-material support and cooperation.

                              Förderverein Kunst & Musik, Klosters

                              Institutionen
                              Destination Davos Klosters
                              Evang.-Ref. Kirchgemeinde Klosters-Serneus
                              Gemeinde Klosters
                              GKB BEITRAGSFONDS
                              Kulturförderung Graubünden, Amt für Kultur / SWISSLOS
                              Repower AG
                              Veranstaltungs- und Kulturfonds Klosters

                              Kooperationspartner
                              Stiftung Schweizerische Triennale der Skulptur Bad RagARTz

                              Medienpartner
                              Druckerei Landquart AG
                              Prättigauer und Herrschäftler
                              Radio SRF 2 Kultur
                              Zeitung Südostschweiz

                              Transportpartner
                              Emil Frey AG, Chur

                              Hotel- und Restaurantpartner                Partner lokal/ Partner Gewerbe
                              Grand Resort Bad Ragaz                      Andrist Sport AG
                              Gasthaus Höhwald                            Db Garten- und Sportanlagen AG
                              Hotel Alpina                                Flury Stiftung
                              Hotel Chesa Grischuna                       Schweizer Skischule Klosters
                              Hotel Piz Buin                              Vitalmöbel AG
                              Hotel Vereina
                              Silvretta Parkhotel
                              Restaurant Al Capone
                              Restaurant Wynegg
                              Teehütte – Selfranga                                                                21
Sol Gabetta, © Julia Wesely
Sa, 31. Juli 2021, 19.30 Uhr, Konzertsaal,                       Fr, 6. August 2021, 19.30 Uhr, Konzertsaal,
                                        Arena Klosters                                                   Arena Klosters

Heimat. My Homeland                     Mozart und Prag                                                  GEDANKEN AUS DER HEIMAT
                                        Lucas Debargue klavier                                           christian tetzlaff violine
                                        giulia semenzato sopran                                          Maxim Emelyanychev leitung
                                        hanno müller-brachmann bariton                                   Die Deutsche
Eine Meisterreise in die musikalische   Jakub Hrůša Leitung
                                        kammerorchester basel
                                                                                                         kammerphilharmonie bremen

Wiege Europas mit grossen Stimmen,      Werke von Mozart («Prager Sinfonie»,
                                        Klavierkonzert Nr. 23, Ouvertüren und Arien)
                                                                                                         Werke von Smetana («Die Moldau»), Mozart
                                                                                                         (Violinkonzert A-Dur) und Dvořák (Sinfonie Nr. 8)
                                                                                                                                               CHF 120 | 90 | 65

exzellenten Orchestern und                                                        CHF 120 | 90 | 65

                                        So, 1. August 2021, 17.00 Uhr, Konzertsaal,
                                                                                                         Sa, 7. August 2021, 19.30 Uhr, Konzertsaal,
                                                                                                         Arena Klosters

Internationalen Stars                   Arena Klosters
                                        bohemian Rhapsodies
                                                                                                         ABSCHIED UND NEUBEGINN
                                                                                                         steven isserlis violoncello
                                        Janoska ensemble                                                 Maxim Emelyanychev leitung
                                        Werke von Liszt, Dvořák, Piazzolla, Freddie                     Die Deutsche
                                        Mercury, Roman Janoska und František Janoska
                                                                                  CHF 100 | 70 | 45
                                                                                                         kammerphilharmonie bremen
                                                                                                         Werke von Smetana («Die verkaufte Braut»), Dvořák

Heimat. My Homeland
                                        Di, 3. August 2021, 19.30 Uhr, Konzertsaal,                      (Cellokonzert) und Brahms (Sinfonie Nr. 1)
                                        Arena Klosters                                                                                         CHF 120 | 90 | 65
                                        Zeitlose Pracht                                                  So, 8. August 2021, 17.00 Uhr, Konzertsaal,
                                        Julie fuchs Sopran                                               Arena Klosters
                                        orchestra la scintilla                                           cinema paradiso – IN CONCERT
A journey with masterpieces             Bach (Brandenburgisches Konzert Nr. 3), Ouvertüren
                                        und Arien aus Opern von Händel und Vivaldi
                                                                                                         Thiago tiberio Leitung
                                                                                                         city light symphony orchestra
from the musical cradle of Europe                                                 CHF 100 | 70 | 45

                                        Mi, 4. August 2021, 19.30 Uhr, Kirche St. Jakob,
                                                                                                         Zeitloser Filmklassiker auf Grossleinwand mit

with international stars
                                                                                                         Live-Filmmusik von Ennio und Andrea Morricone
                                        Klosters
                                                                                                                                               CHF 100 | 70 | 45
                                        Zwischen hier und dort – Heimweh
of the music world                      rudolf lutz orgel
                                        Werke von Bach, Mozart, Schubert und Dvořák
                                                                                                            Tickets sind vor Ort in den Tourismus-
                                                                                                            büros Klosters und Davos sowie bei
                                        «Themen, Motive und Improvisationen»
                                                                                                            Heidiland Tourismus, Infostelle Bad
                                                          Freier Eintritt (mit Voranmeldung), Kollekte
                                                                                                            Ragaz, telefonisch (+41 900 585 887,
                                        Do, 5. August 2021, 19.30 Uhr, Konzertsaal,                         CHF 1.20/Min) oder online erhältlich
                                        Arena Klosters                                                      unter: www.klosters-music.ch
                                        meISTERREISE
                                        sir andrás schiff klavier
                                        Werke von Haydn, Beethoven, Schubert und Brahms
                                                                                  CHF 120 | 90 | 65

22                                                                                                                                                       23
Stiftung Kunst & Musik, Klosters
                                          Foundation Art & Music, Klosters
                                          Stiftungsrat                             Beirat
                                          Heinz Brand, Präsident                   Carolina de Bourbon de Parme
                                          Reinhard Winkler, Vizepräsident          Albert Brenninkmeijer
                                          Christian Bolt                           Monica Diez-von Stockar
                                          Daniela Lütjens                          Wolfgang Diez-von Stockar
                                          Franziska Jelena Saager                  Dieter Kaegi
                                          Jürg L. Steinacher                       Carol Winkler

                                                                                   Revision
                                                                                   RRT AG Treuhand & Revision

                                          Organisation Klosters Music
                                          Organisation Klosters Music
                                          Künstlerische Leitung                    Chef de Liaison
                                          David Whelton                            Herbert Moser
                                          OBE
                                                                                   Konzertmanager
                                          Geschäftsführung                         Bradley Jansen
                                          Franziska von Arb
                                                                                   Künstlerbetreuung
                                          Leiterin Marketing und                   Séverine Payet
                                          Verkaufsförderung
                                          Julia Mäder                              Voluntaris
                                                                                   Zahlreiche ehrenamtliche Helferinnen und
                                          Medien                                   Helfer, welche mit viel Know-how und
                                          Andrin Schütz                            grossem Engagement bei Klosters Music
                                                                                   mitwirken
                                          Impressum
                                          Redaktion: Andrin Schütz, Franziska von Arb und David Whelton
                                          Korrekturen: Kerstin Gellusch
                                          Übersetzungen: Theodor Küng
                                          Gestaltung: diebündner kommunikationsmacher, Chur
                                          Gedruckt im Kanton Graubünden (Druckerei Landquart AG)
                                          Bildnachweise siehe Angaben bei den einzelnen Bildern

                                                                                                                        25
Kristian Bezuidenhout, © Benno Hunziker
Bad RagARTz
         500'000 begeisterte Besucher geniessen alle drei
         Jahre Kunst aus allen Kontinenten und 4’500 Kinder
         machen an jeder Bad RagARTz ihre ersten Schritte in
         der Kunstwelt.

         Mit Ihrem Engagement machen Sie es möglich. Auch
         für kommende Generationen.

         Blicken Sie mit uns in eine gemeinsame Zukunft und
         werden Sie Gönner der Schweizerischen Triennale der
         Skulptur Bad RagARTz.

         Every three years, Bad RagARTz exhibits art from
         across the world for 500,000 enthusiastic visitors to
         enjoy and sees 4,500 children take their first steps in
         the art world.

         Your commitment makes this possible, both today and
         for future generations.

         Come and share our vision of the future: become a pa-
         tron of the Swiss Triennial of Sculpture Bad RagARTz.

                                                                   Pieter Obels, Disturbing the universe, 2020, © Foto Fetzer Bad Ragaz                        Helidon Xhixha, Cattedrale d’acciaio, 2020, © Foto Fetzer Bad Ragaz

                                                                                                                                                                                            Sponsor werden:

                                                                                                                                                                                               badragartz.ch
         26
Stefan Faas, Heads of History, 2020, © Foto Fetzer Bad Ragaz                                                       Bruno Walpoth, The Quiet of March, 2020, © Foto Fetzer Bad Ragaz
info@klosters-music.ch
www.klosters-music.ch
Sie können auch lesen